diff options
author | Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> | 2006-02-04 11:14:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2006-02-04 11:14:25 +0000 |
commit | 9557a2431699540f90e7db1ba7e17b24ef17e1b2 (patch) | |
tree | c6669b764c4499d56db7e4023357ccc5489f2ce7 | |
parent | 7e8411117f3b1ed6457d2231d57d143fb6bf3adc (diff) | |
download | zenity-9557a2431699540f90e7db1ba7e17b24ef17e1b2.tar.gz |
Updated Albanian translation.
2006-02-04 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 324 |
2 files changed, 174 insertions, 154 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a3857dc..b0b16cc 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-04 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> + + * sq.po: Updated Albanian translation. + 2006-01-29 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> * 2.13.90 version marker. @@ -1,51 +1,28 @@ # Përkthimi i mesazheve të zenity në shqip # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # +# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity.HEAD.sq\n" +"Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-28 17:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-04 07:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-04 12:12+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Shfaq dritaret e dialogut nga script-et e shell" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "© 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Falenderime" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Shkruar nga" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Përkthyer nga" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientimi" @@ -54,7 +31,7 @@ msgstr "Orientimi" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientimi i sirtarit." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Specifiko llojin e dritares së dialogut. Shiko 'zenity --help' për detaje të " @@ -68,6 +45,14 @@ msgstr "i pamundur analizimi i komandës nga stdin\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Njoftim i Zenity" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Vlera maksimale duhet të jetë më e madhe se vlera minimale.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Vlerë jashtë rangut.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Asnjë titull për dialogun \"Lista\".\n" @@ -77,16 +62,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Duhet të përdorni vetëm një lloj dialogu Liste.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "Shto një zë të ri" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Informacione për Zenity" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Rregullo vlerën e shkallës" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Shto një zë të ri" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Rregullo vlerën e shkallës." #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -153,332 +138,363 @@ msgid "Warning" msgstr "Kujdes" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Falenderime" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Shto tekstin e ri:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Përcakto titullin e dritares së dialogut" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "TITULLI" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Përcakto ikonën e dritares" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "POZICIONIIKONAVE" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Përcakto gjerësinë" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "GJERËSIA" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Përcakto lartësinë" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "LARTËSIA" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me kalendarin" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Përcakto tekstin e dritares së dialogut" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Përcakto ditën e kalendarit" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Përcakto muajin e kalendarit" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Përcakto vitin e kalendarit" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Përcakto formatin e datës si përgjigje" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut për shtim teksti" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Përcakto tekstin e dritares së futjes" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Fshih tekstin tek dritarja e futjes" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të gabimeve" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Mos aktivo ndërprerjen e tekstit" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me informacionet" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut për zgjedhjen e file" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Përcakto emrin e file" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "EMRIFILE" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Lejo zgjedhjen e më shumë se një file" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivo vetëm zgjedhjen e directory" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivo modalitetin ruajtës" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Përcakto simbolin ndarës për output" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "NDARËS" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me listën" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Përcakto titullin e kollonës" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Përdor box-e zgjedhës për kollonën e parë" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Përdor butone radio për kollonën e parë" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Lejo zgjedhjen e më shumë se një rreshti" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Lejon ndryshimin e tekstit" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"Printo një kolonë të caktuar (Vlera e prezgjedhur është 1. 'ALL' mund të " +"Shtyp një kolonë të caktuar (Vlera e prezgjedhur është 1. 'ALL' mund të " "përdoret për të printuar të gjithë kolonat)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Fshih kollonën e specifikuar" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të njoftimeve" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Përcakto tekstin njoftues" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Pritje për komanda në stdin" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me treguesin e progresit" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Përcakto përqindjen fillestare" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Bëj të pulsojë shtyllën e progresit" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Mbyll dialogun kur arrihet 100%" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me kërkesën" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me informacionet e tekstit" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Hap file" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të paralajmërimeve" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut së shkallëzimit" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Përcakto vlerën fillestare" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Përcakto vlerën minimale" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Përcakto vlerën maksimale" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Përcakto madhësinë e hapit" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Shtyp vlerat e pjesëshme" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Fshih vlerën" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Informacione mbi zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" -msgstr "Printo versionin" +msgstr "Shtyp versionin" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" -msgstr "Opcionet e përgjithshme" +msgstr "Opsionet e përgjithshme" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Shfaq opcionet e përgjithshme" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" -msgstr "Opcionet e kalendarit" +msgstr "Opsionet e kalendarit" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" -msgstr "Shfaq opcionet e kalendarit" +msgstr "Shfaq oopsionet e kalendarit" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" -msgstr "Opcionet e dritares së tekstit të hyrjes" +msgstr "Opsionet e dritares së tekstit të hyrjes" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" -msgstr "Shfaq opcionet e dritares së tekstit të hyrjes" +msgstr "Shfaq oopsionet e dritares së tekstit të hyrjes" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" -msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të gabimeve" +msgstr "Opsionet e dritares së dialogut të gabimeve" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" -msgstr "Shfaq opcionet e dritares së dialogut të gabimeve" +msgstr "Shfaq oopsionet e dritares së dialogut të gabimeve" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" -msgstr "Opcionet e dritares së informacioneve" +msgstr "Opsionet e dritares së informacioneve" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" -msgstr "Shfaq opcionet e dritares së informacioneve" +msgstr "Shfaq oopsionet e dritares së informacioneve" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" -msgstr "Opcionet e dritares së zgjedhjes së file" +msgstr "Opsionet e dritares së zgjedhjes së file" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" -msgstr "Shfaq opcionet e dritares së zgjedhjes së file" +msgstr "Shfaq oopsionet e dritares së zgjedhjes së file" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" -msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të listës" +msgstr "Opsionet e dritares së dialogut të listës" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" -msgstr "Shfaq opcionet e dritares së dialogut të listës" +msgstr "Shfaq oopsionet e dritares së dialogut të listës" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" -msgstr "Opcionet e ikonës së njoftimeve" +msgstr "Opsionet e ikonës së njoftimeve" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" -msgstr "Shfaq opcionet e ikonës së njoftimeve" +msgstr "Shfaq oopsionet e ikonës së njoftimeve" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" -msgstr "Opcionet e dialogut të progresit" +msgstr "Opsionet e dialogut të progresit" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" -msgstr "Shfaq opcionet e dialogut të progresit" +msgstr "Shfaq oopsionet e dialogut të progresit" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" -msgstr "Opcione të dritares së dialogut pyetës" +msgstr "Opsione të dritares së dialogut pyetës" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" -msgstr "Shfaq opcione të dritares së dialogut pyetës" +msgstr "Shfaq oopsione të dritares së dialogut pyetës" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" -msgstr "Opcione të dritares së dialogut të paralajmërimeve" +msgstr "Opsione të dritares së dialogut të paralajmërimeve" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" -msgstr "Shfaq opcionet e dritares së dialogut të paralajmërimeve" +msgstr "Shfaq oopsionet e dritares së dialogut të paralajmërimeve" + +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Opsionet e shkallës" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Shfaq opsionet e shkallës" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" -msgstr "Opcionet e tekstit të informacioneve" +msgstr "Opsionet e tekstit të informacioneve" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" -msgstr "Shfaq opcionet e tekstit të informacioneve" +msgstr "Shfaq opsionet e tekstit të informacioneve" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opcione të ndryshme" +msgstr "Opsione të ndryshme" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Shfaq opcionet e ndryshme" +msgstr "Shfaq opsionet e ndryshme" -#: ../src/option.c:1417 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Ky opcion nuk është në dispozicion. Shiko --help për përdorimet e mundshme.\n" +#: ../src/option.c:1554 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Ky opcion nuk është në dispozicion. Shiko --help për përdorimet e mundshme.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nuk suportohet për këtë dialog\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Janë specifikuar dy apo më shumë opcione për dialogun\n" +msgstr "Janë specifikuar dy apo më shumë Opsione për dialogun\n" + |