summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>2015-10-06 16:03:11 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-10-06 16:03:11 +0000
commiteeb7bdc20af041d0e598944b5a0a2e89a4150e73 (patch)
treebd78d040086752728bbcf8c84ad54b1c1b9983a7
parent36d5f01d29cd712f8fd6f74c3690a40acfacd5e2 (diff)
downloadzenity-eeb7bdc20af041d0e598944b5a0a2e89a4150e73.tar.gz
Updated Finnish translation
-rw-r--r--po/fi.po524
1 files changed, 288 insertions, 236 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 260ef99..e411bd6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,24 +10,26 @@
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2010-2011.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2008.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-08 23:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-09 13:15+0300\n"
-"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-06 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 19:02+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:30+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/about.c:63
+#: src/about.c:63
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -40,7 +42,7 @@ msgstr ""
"lisenssin versiota 2 taikka mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä "
"versiota.\n"
-#: ../src/about.c:67
+#: src/about.c:67
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -52,7 +54,7 @@ msgstr ""
"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
"katso GNU:n LGPL-lisenssiä.\n"
-#: ../src/about.c:71
+#: src/about.c:71
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr ""
"mukana; jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, "
"Inc. :lle, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA"
-#: ../src/about.c:263
+#: src/about.c:263
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tommi Vainikainen, 2005\n"
@@ -73,411 +75,434 @@ msgstr ""
"\n"
"https://l10n.gnome.org/teams/fi/"
-#: ../src/about.c:275
+#: src/about.c:275
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta"
-#: ../src/main.c:105
-#, c-format
+#: src/main.c:105
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja ”zenity --help” saadaksesi lisätietoja\n"
-#: ../src/notification.c:121
-#, c-format
+#: src/notification.c:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgid "Could not parse message\n"
+msgstr "vakiosyötteestä tullutta viestiä ei voi jäsentää\n"
+
+#: src/notification.c:140
msgid ""
"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
msgstr ""
#. (iibiiay)
-#: ../src/notification.c:137
-#, c-format
+#: src/notification.c:156
msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
msgstr ""
#. unknown hints
-#: ../src/notification.c:150
-#, c-format
+#: src/notification.c:173
msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
msgstr ""
-#: ../src/notification.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: src/notification.c:228
+#, fuzzy
#| msgid "could not parse command from stdin\n"
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "vakiosyötteestä tullutta komentoa ei voi jäsentää\n"
-#: ../src/notification.c:241
-#, c-format
-msgid "Could not parse message from stdin\n"
-msgstr "vakiosyötteestä tullutta viestiä ei voi jäsentää\n"
-
-#: ../src/notification.c:323
+#: src/notification.c:326
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity-ilmoitus"
+#: src/password.c:55
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
+#: src/password.c:58
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: ../src/password.c:66
+#: src/password.c:73
msgid "Type your password"
msgstr "Syötä salasanasi"
-#: ../src/password.c:69
+#: src/password.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Type your password"
msgid "Type your username and password"
msgstr "Syötä salasanasi"
-#: ../src/password.c:107
+#: src/password.c:113
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
-#: ../src/password.c:123
+#: src/password.c:127
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
-#: ../src/scale.c:57
-#, c-format
+#: src/scale.c:57
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Maksimiarvon tulee olla suurempi kuin minimiarvon.\n"
-#: ../src/scale.c:64
-#, c-format
+#: src/scale.c:64
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Arvo sallitun alueen ulkopuolella.\n"
-#: ../src/tree.c:364
-#, c-format
+#: src/tree.c:376
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Luetteloikkunalle ei annettu sarakenimiä.\n"
-#: ../src/tree.c:370
-#, c-format
+#: src/tree.c:382
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Sinun tulisi käyttää vain yhtä listaikkunan tyyppiä.\n"
-#: ../src/zenity.ui.h:1
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Säädä asteikon arvoa"
-#: ../src/zenity.ui.h:2
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
+#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
+#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
+#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/zenity.ui:117
msgid "Text View"
msgstr "Tekstinäkymä"
-#: ../src/zenity.ui.h:3
+#: src/zenity.ui:231
msgid "Calendar selection"
msgstr "Kalenterivalinnat"
-#: ../src/zenity.ui.h:4
+#: src/zenity.ui:298
msgid "Select a date from below."
msgstr "Valitse päiväys alta."
-#: ../src/zenity.ui.h:5
+#: src/zenity.ui:319
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alenteri:"
-#: ../src/zenity.ui.h:6
+#: src/zenity.ui:361
msgid "Add a new entry"
msgstr "Lisää kohta"
-#: ../src/zenity.ui.h:7
+#: src/zenity.ui:428
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Anna uusi teksti:"
-#: ../src/zenity.ui.h:8
+#: src/zenity.ui:465
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: ../src/zenity.ui.h:9
+#: src/zenity.ui:530
msgid "An error has occurred."
msgstr "Virhe."
-#: ../src/zenity.ui.h:10
+#: src/zenity.ui:658
msgid "Forms dialog"
msgstr "Lomakeikkuna"
-#: ../src/zenity.ui.h:11
+#: src/zenity.ui:681
msgid "Information"
msgstr "Tiedoksi"
-#: ../src/zenity.ui.h:12
+#: src/zenity.ui:741
msgid "All updates are complete."
msgstr "Kaikki päivitykset on nyt tehty."
-#: ../src/zenity.ui.h:13
+#: src/zenity.ui:768
msgid "Progress"
msgstr "Edistyminen"
-#: ../src/zenity.ui.h:14
+#: src/zenity.ui:831
msgid "Running..."
msgstr "Ajetaan…"
-#: ../src/zenity.ui.h:15
+#: src/zenity.ui:882
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
-#: ../src/zenity.ui.h:16
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?"
-#: ../src/zenity.ui.h:17
+#: src/zenity.ui:953
msgid "Select items from the list"
msgstr "Valitse luettelon kohtia"
-#: ../src/zenity.ui.h:18
+#: src/zenity.ui:1015
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Valitse kohtia alla olevasta luettelosta."
-#: ../src/zenity.ui.h:19
+#: src/zenity.ui:1064
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: ../src/option.c:164
+#: src/option.c:169
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
-#: ../src/option.c:165
+#: src/option.c:170
msgid "TITLE"
msgstr "OTSIKKO"
-#: ../src/option.c:173
+#: src/option.c:178
msgid "Set the window icon"
msgstr "Aseta ikkunan kuvake"
-#: ../src/option.c:174
+#: src/option.c:179
msgid "ICONPATH"
msgstr "KUVAKE"
-#: ../src/option.c:182
+#: src/option.c:187
msgid "Set the width"
msgstr "Aseta leveys"
-#: ../src/option.c:183
+#: src/option.c:188
msgid "WIDTH"
msgstr "LEVEYS"
-#: ../src/option.c:191
+#: src/option.c:196
msgid "Set the height"
msgstr "Aseta korkeus"
-#: ../src/option.c:192
+#: src/option.c:197
msgid "HEIGHT"
msgstr "KORKEUS"
-#: ../src/option.c:200
+#: src/option.c:205
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Aseta ikkunan aikakatkaisu sekunteina"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:202
+#: src/option.c:207
msgid "TIMEOUT"
msgstr "AIKAKATKAISU"
-#: ../src/option.c:210
-msgid "Sets the label of the Ok button"
+#: src/option.c:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgid "Set the label of the OK button"
msgstr "Aseta OK-painikkeen tekstin"
-#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262
-#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365
-#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676
-#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792
-#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939
-#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166
+#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276
+#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437
+#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743
+#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988
+#: src/option.c:1046 src/option.c:1215
msgid "TEXT"
msgstr "TEKSTI"
-#: ../src/option.c:219
-msgid "Sets the label of the Cancel button"
+#: src/option.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgid "Set the label of the Cancel button"
msgstr "Asettaa perumispainikkeen tekstin"
-#: ../src/option.c:228
+#: src/option.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide Cancel button"
+msgid "Add an extra button"
+msgstr "Piilota perumispainike"
+
+#: src/option.c:242
#, fuzzy
#| msgid "Set the dialog title"
msgid "Set the modal hint"
msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
-#: ../src/option.c:237
+#: src/option.c:251
#, fuzzy
#| msgid "Set the window icon"
msgid "Set the parent window to attach to"
msgstr "Aseta ikkunan kuvake"
-#: ../src/option.c:238
+#: src/option.c:252
msgid "WINDOW"
msgstr ""
-#: ../src/option.c:252
+#: src/option.c:266
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna"
-#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364
-#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719
-#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996
-#: ../src/option.c:1165
+#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436
+#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987
+#: src/option.c:1045 src/option.c:1214
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Aseta ikkunan teksti"
-#: ../src/option.c:270
+#: src/option.c:284
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Aseta kalenterin päivä"
-#: ../src/option.c:271
+#: src/option.c:285
msgid "DAY"
msgstr "PÄIVÄ"
-#: ../src/option.c:279
+#: src/option.c:293
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Aseta kalenterin kuukausi"
-#: ../src/option.c:280
+#: src/option.c:294
msgid "MONTH"
msgstr "KUUKAUSI"
-#: ../src/option.c:288
+#: src/option.c:302
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Aseta kalenterin vuosi"
-#: ../src/option.c:289
+#: src/option.c:303
msgid "YEAR"
msgstr "VUOSI"
-#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183
+#: src/option.c:311 src/option.c:1232
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto"
-#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184
+#: src/option.c:312 src/option.c:1233
msgid "PATTERN"
msgstr "MALLI"
-#: ../src/option.c:312
+#: src/option.c:326
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Näytä teksti-ikkuna"
-#: ../src/option.c:330
+#: src/option.c:344
msgid "Set the entry text"
msgstr "Aseta tekstikentän teksti"
-#: ../src/option.c:339
+#: src/option.c:353
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Piilota tekstikentän teksti"
-#: ../src/option.c:355
+#: src/option.c:369
msgid "Display error dialog"
msgstr "Näytä virheikkuna"
-#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800
-#: ../src/option.c:947
+#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996
#, fuzzy
#| msgid "Set the dialog title"
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
-#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801
-#: ../src/option.c:948
+#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997
msgid "ICON-NAME"
msgstr ""
-#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809
-#: ../src/option.c:956
+#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Älä rivitä tekstiä"
-#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818
-#: ../src/option.c:965
-msgid "Do not enable pango markup"
+#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not enable pango markup"
+msgid "Do not enable Pango markup"
msgstr "Älä ota käyttöön Pango-merkintöjä"
-#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835
-#: ../src/option.c:973
+#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022
msgid ""
"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
"long texts"
msgstr ""
-#: ../src/option.c:413
+#: src/option.c:427
msgid "Display info dialog"
msgstr "Näytä tietoikkuna"
-#: ../src/option.c:471
+#: src/option.c:485
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna"
-#: ../src/option.c:480
+#: src/option.c:494
msgid "Set the filename"
msgstr "Aseta tiedostonimi"
-#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859
+#: src/option.c:495 src/option.c:899
msgid "FILENAME"
msgstr "TIEDOSTONIMI"
-#: ../src/option.c:489
+#: src/option.c:503
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja"
-#: ../src/option.c:498
+#: src/option.c:512
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivoi pelkän hakemiston valinta"
-#: ../src/option.c:507
+#: src/option.c:521
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivoi tallennustila"
-#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174
+#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223
msgid "Set output separator character"
msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki"
-#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175
+#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224
msgid "SEPARATOR"
msgstr "EROTIN"
-#: ../src/option.c:525
+#: src/option.c:539
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Varmista tiedoston valinta, jos tiedostonimi on jo olemassa"
-#: ../src/option.c:534
-msgid "Sets a filename filter"
+#: src/option.c:548
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets a filename filter"
+msgid "Set a filename filter"
msgstr "Asettaa tiedostonimisuotimen"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:536
+#: src/option.c:550
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NIMI | MALLI1 MALLI2 …"
-#: ../src/option.c:550
+#: src/option.c:564
msgid "Display list dialog"
msgstr "Näytä luetteloikkuna"
-#: ../src/option.c:568
+#: src/option.c:582
msgid "Set the column header"
msgstr "Aseta sarakkeen otsikko"
-#: ../src/option.c:569
+#: src/option.c:583
msgid "COLUMN"
msgstr "SARAKE"
-#: ../src/option.c:577
-msgid "Use check boxes for first column"
+#: src/option.c:591
+#, fuzzy
+#| msgid "Use check boxes for first column"
+msgid "Use check boxes for the first column"
msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja"
-#: ../src/option.c:586
-msgid "Use radio buttons for first column"
+#: src/option.c:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Use radio buttons for first column"
+msgid "Use radio buttons for the first column"
msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita"
-#: ../src/option.c:595
+#: src/option.c:609
#, fuzzy
#| msgid "Use check boxes for first column"
-msgid "Use an image for first column"
+msgid "Use an image for the first column"
msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja"
-#: ../src/option.c:613
+#: src/option.c:627
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Salli valittavan useita rivejä"
-#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867
+#: src/option.c:636 src/option.c:907
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Salli muutokset tekstiin"
-#: ../src/option.c:631
+#: src/option.c:645
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -486,391 +511,418 @@ msgstr ""
"sarakkeidentulostamiseen)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642
+#: src/option.c:647 src/option.c:656
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERO"
-#: ../src/option.c:641
+#: src/option.c:655
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Piilota tietty sarake"
-#: ../src/option.c:650
-msgid "Hides the column headers"
+#: src/option.c:664
+#, fuzzy
+#| msgid "Hides the column headers"
+msgid "Hide the column headers"
msgstr "Piilottaa sarakkeiden otsikot"
-#: ../src/option.c:666
+#: src/option.c:673
+msgid ""
+"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
+"the beginning"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:689
msgid "Display notification"
msgstr "Näytä ilmoitus"
-#: ../src/option.c:675
+#: src/option.c:698
msgid "Set the notification text"
msgstr "Aseta ilmoitusteksti"
-#: ../src/option.c:684
+#: src/option.c:707
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Kuuntele komentoja vakiosyötteestä"
-#: ../src/option.c:693
+#: src/option.c:716
#, fuzzy
#| msgid "Set the notification text"
msgid "Set the notification hints"
msgstr "Aseta ilmoitusteksti"
-#: ../src/option.c:710
+#: src/option.c:733
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Näytä edistymisikkuna"
-#: ../src/option.c:728
+#: src/option.c:751
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Aseta aloitusprosentti"
-#: ../src/option.c:729
+#: src/option.c:752
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROSENTTI"
-#: ../src/option.c:737
+#: src/option.c:760
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Edistymispalkki sykkii"
-#: ../src/option.c:747
+#: src/option.c:770
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Sulje ikkuna kun 100 % on saavutettu"
-#: ../src/option.c:757
-#, no-c-format
+#: src/option.c:779
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Lopeta äitiprosessi, jos perumispainiketta painetaan"
-#: ../src/option.c:767
-#, no-c-format
+#: src/option.c:788
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Piilota perumispainike"
-#: ../src/option.c:782
+#: src/option.c:798
+#, no-c-format
+msgid "Estimate when progress will reach 100%"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:813
msgid "Display question dialog"
msgstr "Näytä kysymysikkuna"
-#: ../src/option.c:826
-msgid "Give cancel button focus by default"
-msgstr ""
+#: src/option.c:857
+#| msgid "Hide Cancel button"
+msgid "Give Cancel button focus by default"
+msgstr "Kohdista perumispainikkeeseen oletuksena"
+
+#: src/option.c:874
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide Cancel button"
+msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
+msgstr "Piilota perumispainike"
-#: ../src/option.c:849
+#: src/option.c:889
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna"
-#: ../src/option.c:858
+#: src/option.c:898
msgid "Open file"
msgstr "Avaa tiedosto"
-#: ../src/option.c:876
+#: src/option.c:916
msgid "Set the text font"
msgstr "Aseta tekstikentän fontti"
-#: ../src/option.c:885
+#: src/option.c:925
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Ota käyttöön Olen lukenut ja hyväksyn -valintaruutu"
-#: ../src/option.c:895
-msgid "Enable html support"
+#: src/option.c:935
+#| msgid "Enable html support"
+msgid "Enable HTML support"
msgstr "Ota käyttöön HTML-tuki"
-#: ../src/option.c:904
-msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+#: src/option.c:944
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgid ""
+"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
+"html option"
msgstr ""
"Asettaa URLin tiedoston sijaan. Toimii vain jos käytät --html-valitsinta"
-#: ../src/option.c:905
+#: src/option.c:953
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr ""
+"Asettaa URLin tiedoston sijaan. Toimii vain jos käytät --html-valitsinta"
+
+#: src/option.c:954
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/option.c:914
+#: src/option.c:963
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
msgstr ""
-#: ../src/option.c:929
+#: src/option.c:978
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Näytä varoitusikkuna"
-#: ../src/option.c:987
+#: src/option.c:1036
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Näytä asteikkoikkuna"
-#: ../src/option.c:1005
+#: src/option.c:1054
msgid "Set initial value"
msgstr "Aseta aloitusarvo"
-#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024
-#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232
+#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082
+#: src/option.c:1281
msgid "VALUE"
msgstr "ARVO"
-#: ../src/option.c:1014
+#: src/option.c:1063
msgid "Set minimum value"
msgstr "Aseta minimiarvo"
-#: ../src/option.c:1023
+#: src/option.c:1072
msgid "Set maximum value"
msgstr "Aseta maksimiarvo"
-#: ../src/option.c:1032
+#: src/option.c:1081
msgid "Set step size"
msgstr "Aseta askelkoko"
-#: ../src/option.c:1041
+#: src/option.c:1090
msgid "Print partial values"
msgstr "Näytä osittaisia arvoja"
-#: ../src/option.c:1050
+#: src/option.c:1099
msgid "Hide value"
msgstr "Piilota arvo"
-#: ../src/option.c:1065
+#: src/option.c:1114
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Näytä lomakeikkuna"
-#: ../src/option.c:1074
+#: src/option.c:1123
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan"
-#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084
+#: src/option.c:1124 src/option.c:1133
msgid "Field name"
msgstr "Kentän nimi"
-#: ../src/option.c:1083
+#: src/option.c:1132
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Lisää uusi salasanakenttä lomakeikkunaan"
-#: ../src/option.c:1092
+#: src/option.c:1141
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Lisää uusi kalenterikenttä lomakeikkunaan"
-#: ../src/option.c:1093
+#: src/option.c:1142
msgid "Calendar field name"
msgstr "Kalenterin kenttänimi"
-#: ../src/option.c:1101
+#: src/option.c:1150
#, fuzzy
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan"
-#: ../src/option.c:1102
+#: src/option.c:1151
msgid "List field and header name"
msgstr "Luettelon kenttä ja otsake"
-#: ../src/option.c:1110
+#: src/option.c:1159
msgid "List of values for List"
msgstr "Luettelo arvoista luettelolle"
-#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138
+#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Luettelo arvoista, jotka on eroteltu merkillä |"
-#: ../src/option.c:1119
+#: src/option.c:1168
msgid "List of values for columns"
msgstr "Luettelo arvoista sarakkeille"
-#: ../src/option.c:1128
+#: src/option.c:1177
#, fuzzy
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan"
-#: ../src/option.c:1129
+#: src/option.c:1178
#, fuzzy
#| msgid "Calendar field name"
msgid "Combo box field name"
msgstr "Kalenterin kenttänimi"
-#: ../src/option.c:1137
+#: src/option.c:1186
#, fuzzy
#| msgid "List of values for columns"
msgid "List of values for combo box"
msgstr "Luettelo arvoista sarakkeille"
-#: ../src/option.c:1156
+#: src/option.c:1205
#, fuzzy
msgid "Show the columns header"
msgstr "Aseta sarakkeen otsikko"
-#: ../src/option.c:1198
+#: src/option.c:1247
msgid "Display password dialog"
msgstr "Näytä salasanaikkuna"
-#: ../src/option.c:1207
+#: src/option.c:1256
msgid "Display the username option"
msgstr "Näytä käyttäjätunnusvalinta"
-#: ../src/option.c:1222
+#: src/option.c:1271
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Näytä värinvalintaikkuna"
-#: ../src/option.c:1231
+#: src/option.c:1280
msgid "Set the color"
msgstr "Aseta väri"
-#: ../src/option.c:1240
+#: src/option.c:1289
msgid "Show the palette"
msgstr "Näytä väripaletti"
-#: ../src/option.c:1255
+#: src/option.c:1304
msgid "About zenity"
msgstr "Tietoja Zenitystä"
-#: ../src/option.c:1264
+#: src/option.c:1313
msgid "Print version"
msgstr "Näytä versiotiedot"
-#: ../src/option.c:2184
+#: src/option.c:2259
msgid "General options"
msgstr "Yleiset asetukset"
-#: ../src/option.c:2185
+#: src/option.c:2260
msgid "Show general options"
msgstr "Näytä yleiset asetukset"
-#: ../src/option.c:2195
+#: src/option.c:2270
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalenteriasetukset"
-#: ../src/option.c:2196
+#: src/option.c:2271
msgid "Show calendar options"
msgstr "Näytä kalenteriasetukset"
-#: ../src/option.c:2206
+#: src/option.c:2281
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstikenttäasetukset"
-#: ../src/option.c:2207
+#: src/option.c:2282
msgid "Show text entry options"
msgstr "Näytä tekstikenttäasetukset"
-#: ../src/option.c:2217
+#: src/option.c:2292
msgid "Error options"
msgstr "Virheasetukset"
-#: ../src/option.c:2218
+#: src/option.c:2293
msgid "Show error options"
msgstr "Näytä Virheasetukset"
-#: ../src/option.c:2228
+#: src/option.c:2303
msgid "Info options"
msgstr "Tietoasetukset"
-#: ../src/option.c:2229
+#: src/option.c:2304
msgid "Show info options"
msgstr "Näytä tietoasetukset"
-#: ../src/option.c:2239
+#: src/option.c:2314
msgid "File selection options"
msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset"
-#: ../src/option.c:2240
+#: src/option.c:2315
msgid "Show file selection options"
msgstr "Näytä tiedostonvalitsimen asetukset"
-#: ../src/option.c:2250
+#: src/option.c:2325
msgid "List options"
msgstr "Luetteloasetukset"
-#: ../src/option.c:2251
+#: src/option.c:2326
msgid "Show list options"
msgstr "Näytä luetteloasetukset"
-#: ../src/option.c:2262
+#: src/option.c:2337
msgid "Notification icon options"
msgstr "Ilmoituskuvakeasetukset"
-#: ../src/option.c:2263
+#: src/option.c:2338
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Näytä ilmoituskuvakeasetukset"
-#: ../src/option.c:2274
+#: src/option.c:2349
msgid "Progress options"
msgstr "Edistymisasetukset"
-#: ../src/option.c:2275
+#: src/option.c:2350
msgid "Show progress options"
msgstr "Näytä edistymisasetukset"
-#: ../src/option.c:2285
+#: src/option.c:2360
msgid "Question options"
msgstr "Kysymysasetukset"
-#: ../src/option.c:2286
+#: src/option.c:2361
msgid "Show question options"
msgstr "Näytä kysymysasetukset"
-#: ../src/option.c:2296
+#: src/option.c:2371
msgid "Warning options"
msgstr "Varoitusasetukset"
-#: ../src/option.c:2297
+#: src/option.c:2372
msgid "Show warning options"
msgstr "Näytä varoitusasetukset"
-#: ../src/option.c:2307
+#: src/option.c:2382
msgid "Scale options"
msgstr "Asteikkoasetukset"
-#: ../src/option.c:2308
+#: src/option.c:2383
msgid "Show scale options"
msgstr "Näytä asteikkoasetukset"
-#: ../src/option.c:2318
+#: src/option.c:2393
msgid "Text information options"
msgstr "Teksti-ilmoitusasetukset"
-#: ../src/option.c:2319
+#: src/option.c:2394
msgid "Show text information options"
msgstr "Näytä teksti-ilmoitusasetukset"
-#: ../src/option.c:2329
+#: src/option.c:2404
msgid "Color selection options"
msgstr "Värivalitsimen asetukset"
-#: ../src/option.c:2330
+#: src/option.c:2405
msgid "Show color selection options"
msgstr "Näytä värivalitsimen asetukset"
-#: ../src/option.c:2340
+#: src/option.c:2415
msgid "Password dialog options"
msgstr "Salasanaikkunan asetukset"
-#: ../src/option.c:2341
+#: src/option.c:2416
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Näytä salasanaikkunan asetukset"
-#: ../src/option.c:2351
+#: src/option.c:2426
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Lomakeikkunan asetukset"
-#: ../src/option.c:2352
+#: src/option.c:2427
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Näytä lomakeikkunan asetukset"
-#: ../src/option.c:2362
+#: src/option.c:2437
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Sekalaiset asetukset"
-#: ../src/option.c:2363
+#: src/option.c:2438
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Näytä sekalaiset asetukset"
-#: ../src/option.c:2388
-#, c-format
+#: src/option.c:2463
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Tämä valitsin ei ole käytettävissä. Katso lista sallituista valitsimista "
"valitsimella --help.\n"
-#: ../src/option.c:2392
+#: src/option.c:2467
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s ei tueta tässä ikkunassa\n"
-#: ../src/option.c:2396
-#, c-format
+#: src/option.c:2471
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n"
-