summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRaivis Dejus <orvils@gmail.com>2006-06-30 11:50:38 +0000
committerRaivis Dejus <rdejus@src.gnome.org>2006-06-30 11:50:38 +0000
commit60dd305a11ab112ad5ca4caa2606122626e9e74d (patch)
treeef3dd2461fe18589a8df1db95fccb627aedc1e8c
parent01555f7f5fa3bed63c4f6e9ae22da627e00f4640 (diff)
downloadzenity-60dd305a11ab112ad5ca4caa2606122626e9e74d.tar.gz
Added "lv" (Latvian) to ALL_LINGUAS. Added Latvian Translation.
2006-06-30 Raivis Dejus <orvils@gmail.com> * configure.ac: Added "lv" (Latvian) to ALL_LINGUAS. * po/lv.po: Added Latvian Translation.
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/lv.po503
4 files changed, 513 insertions, 1 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index ae781e8..64af9d5 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-06-30 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
+
+ * configure.in: Added lv to ALL_LINGUAS.
+
2006-05-26 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org>
* configure.in: post release version bump.
diff --git a/configure.in b/configure.in
index aec1e7f..fb3ba6d 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -70,7 +70,7 @@ dnl *******************************
dnl Internationalization
dnl *******************************
-ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de dz el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ka kn ko ku lt mi mk ml mn ms nb ne nl nn no or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tr ug uk vi xh zh_CN zh_HK zh_TW"
+ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de dz el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ka kn ko ku lt lv mi mk ml mn ms nb ne nl nn no or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tr ug uk vi xh zh_CN zh_HK zh_TW"
GETTEXT_PACKAGE=zenity-0.1
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8fce842..df862c6 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-06-29 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
+
+ * lv.po: Added Latvian translation.
+
+
2006-05-26 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org>
* 2.14.2 version marker.
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..57b2bf6
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,503 @@
+# translation of zenity.gnome-2-14.po to Latvian
+# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity.gnome-2-14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-30 14:32+0300\n"
+"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Latvian\n"
+"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#: ../src/about.c:248
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sandra Zabarovska"
+
+#: ../src/about.c:257
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "Rādīt čaulas skripta dialoga logus"
+
+#: ../src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr "Novietojums"
+
+#: ../src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Paplātes novietojums."
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Jums jānorāda dialoga veids. Skatīt 'zenity --help', lai noskaidrotu "
+"detaļas\n"
+
+#: ../src/notification.c:161
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "Nav iespējams parsēt komandu no stdin\n"
+
+#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Zenity paziņojums"
+
+#: ../src/scale.c:56
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "Maksimālajai vērtībai jābūt lielākai par minimālo vērtību.\n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Vērtība ir ārpus intervāla.\n"
+
+#: ../src/tree.c:320
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n"
+
+#: ../src/tree.c:326
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "Jums vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoga tipu.\n"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:1
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Pievienot jaunu ierakstu"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:2
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Pielāgot mēroga vienību"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:3
+msgid "Adjust the scale value."
+msgstr "Pielāgot mēroga vienību."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Visi atjaunojumi pabeigti."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Parādījusies kļūda."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties turpināt?"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendārs:"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kalendāra izvēle"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informācija"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Progress"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Jautājums"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Darbojas..."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Izvēlieties datumu no apakšā esošajiem."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Izvēlēties failu"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Izvēlieties vienības no saraksta"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Izvēlieties vienības no apakšā esošā saraksta."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Teksta skatījums"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Brīdinājums"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:"
+
+#: ../src/option.c:114
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Uzstādiet dialoga nosaukumu"
+
+#: ../src/option.c:115
+msgid "TITLE"
+msgstr "NOSAUKUMS"
+
+#: ../src/option.c:123
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Uzstādīt loga ikonu"
+
+#: ../src/option.c:124
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "IKONCEĻŠ"
+
+#: ../src/option.c:132
+msgid "Set the width"
+msgstr "Uzstādiet platumu"
+
+#: ../src/option.c:133
+msgid "WIDTH"
+msgstr "PLATUMS"
+
+#: ../src/option.c:141
+msgid "Set the height"
+msgstr "Uzstādiet augstumu"
+
+#: ../src/option.c:142
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "AUGSTUMS"
+
+#: ../src/option.c:156
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Rādīt kalendāra dialogu"
+
+#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268
+#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Uzstādīt dialoga tekstu"
+
+#: ../src/option.c:174
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Uzstādiet kalendāra dienu"
+
+#: ../src/option.c:183
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Uzstādiet kalendāra mēnesi"
+
+#: ../src/option.c:192
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Uzstādiet kalendāra gadu"
+
+#: ../src/option.c:201
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "Uzstādiet paziņotā datuma formātu"
+
+#: ../src/option.c:216
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Rādīt teksta ievades dialogu"
+
+#: ../src/option.c:234
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "Uzstādīt ievades tekstu"
+
+#: ../src/option.c:243
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "Paslēpt ievades tekstu"
+
+#: ../src/option.c:259
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Rādīt kļūdas dialogu"
+
+#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584
+#: ../src/option.c:650
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "Neaktivizēt teksta pārnešanu"
+
+#: ../src/option.c:292
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Rādīt info dialogu"
+
+#: ../src/option.c:325
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Rādīt failu izvēles dialogu"
+
+#: ../src/option.c:334
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Uzstādīt faila nosaukumu"
+
+#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FAILA NOSAUKUMS"
+
+#: ../src/option.c:343
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Atļaut vairāku failu iezīmēšanu"
+
+#: ../src/option.c:352
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr "Aktivizēt 'tikai direktorijas' izvēli"
+
+#: ../src/option.c:361
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu"
+
+#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Uzstādīt izvades atdalītājsimbolu"
+
+#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "ATDALĪTĀJS"
+
+#: ../src/option.c:385
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Rādīt saraksta dialogu"
+
+#: ../src/option.c:403
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Uzstādīt kolonnas virsrakstu"
+
+#: ../src/option.c:412
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas"
+
+#: ../src/option.c:421
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radiopogas"
+
+#: ../src/option.c:439
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "Atļaut vairāku rindiņu iezīmēšanu"
+
+#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā"
+
+#: ../src/option.c:457
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr ""
+"Drukāt konkrētu kolonnu (Noklusētā ir 1. 'ALL' var tikt lietots, lai "
+"nodrukātu visas kolonnas)"
+
+#: ../src/option.c:466
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "Paslēpt konkrētu kolonnu"
+
+#: ../src/option.c:481
+msgid "Display notification"
+msgstr "Parādīt paziņojumu"
+
+#: ../src/option.c:490
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "Uzstādīt paziņojuma tekstu"
+
+#: ../src/option.c:499
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "Gaidīt komandu no stdin"
+
+#: ../src/option.c:514
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialogu"
+
+#: ../src/option.c:532
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "Uzstādīt sākotnējos procentus"
+
+#: ../src/option.c:541
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "Pulsēt progresa joslu"
+
+#: ../src/option.c:551
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "Atlaist dialogu, kad sasniegti 100%"
+
+#: ../src/option.c:566
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Rādīt jautājumu dialogu"
+
+#: ../src/option.c:599
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Rādīt teksta informācijas dialogu"
+
+#: ../src/option.c:608
+msgid "Open file"
+msgstr "Atvērt failu"
+
+#: ../src/option.c:632
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Rādīt brīdinājuma dialogu"
+
+#: ../src/option.c:665
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "Rādīt mēroga dialogu"
+
+#: ../src/option.c:683
+msgid "Set initial value"
+msgstr "Uzstādīt sākotnējo vērtību"
+
+#: ../src/option.c:692
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "Uzstādīt minimālo vērtību"
+
+#: ../src/option.c:701
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "Uzstādīt maksimālo vērtību"
+
+#: ../src/option.c:710
+msgid "Set step size"
+msgstr "Uzstādīt soļa izmēru"
+
+#: ../src/option.c:719
+msgid "Print partial values"
+msgstr "Drukāt daļējās vērtības"
+
+#: ../src/option.c:728
+msgid "Hide value"
+msgstr "Slēpt vērtību"
+
+#: ../src/option.c:743
+msgid "About zenity"
+msgstr "Par zenity"
+
+#: ../src/option.c:752
+msgid "Print version"
+msgstr "Drukāt versiju"
+
+#: ../src/option.c:1385
+msgid "General options"
+msgstr "Vispārīgās opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1386
+msgid "Show general options"
+msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1396
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Kalendāra opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1397
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Rādīt kalendāra opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1407
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Teksta ievades opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1408
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1418
+msgid "Error options"
+msgstr "Kļūdas opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1419
+msgid "Show error options"
+msgstr "Rādīt kļūdas opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1429
+msgid "Info options"
+msgstr "Info opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1430
+msgid "Show info options"
+msgstr "Rādīt info opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1440
+msgid "File selection options"
+msgstr "Faila izvēles opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1441
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Rādīt faila izvēles opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1451
+msgid "List options"
+msgstr "Saraksta opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1452
+msgid "Show list options"
+msgstr "Rādīt saraksta opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1462
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1463
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1473
+msgid "Progress options"
+msgstr "Progresa opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1474
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Rādīt progresa opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1484
+msgid "Question options"
+msgstr "Jautājumu opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1485
+msgid "Show question options"
+msgstr "ādīt jautājumu opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1495
+msgid "Warning options"
+msgstr "Brīdinājuma opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1496
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1506
+msgid "Scale options"
+msgstr "Mēroga opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1507
+msgid "Show scale options"
+msgstr "Rādīt mēroga opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1517
+msgid "Text information options"
+msgstr "Teksta informācijas opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1518
+msgid "Show text information options"
+msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1528
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Dažādas opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1529
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Rādīt dažādas opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1554
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n"
+
+#: ../src/option.c:1558
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "--%s šajā dialogā netiek atbalstīts\n"
+
+#: ../src/option.c:1562
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n"