diff options
author | Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> | 2006-03-13 20:56:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Lucas Almeida Rocha <lucasr@src.gnome.org> | 2006-03-13 20:56:11 +0000 |
commit | efb49ff3aa134422e2794f97f42076c670a6b811 (patch) | |
tree | ab57c02b48b318d199dda9c2b61739319cd5c986 | |
parent | 5496ea9ecf371d8e8e398751d6f5aabb7cf62fa2 (diff) | |
download | zenity-efb49ff3aa134422e2794f97f42076c670a6b811.tar.gz |
post release version bump.
2006-03-13 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org>
* configure.in: post release version bump.
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/bg/bg.po | 1674 | ||||
-rw-r--r-- | help/bg/figures/zenity-calendar-screenshot.png | bin | 24223 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/bg/figures/zenity-entry-screenshot.png | bin | 12524 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/bg/figures/zenity-error-screenshot.png | bin | 11895 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/bg/figures/zenity-fileselection-screenshot.png | bin | 50697 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/bg/figures/zenity-information-screenshot.png | bin | 14914 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/bg/figures/zenity-list-screenshot.png | bin | 33090 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/bg/figures/zenity-notification-screenshot.png | bin | 3605 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/bg/figures/zenity-progress-screenshot.png | bin | 15527 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/bg/figures/zenity-question-screenshot.png | bin | 14518 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/bg/figures/zenity-text-screenshot.png | bin | 25070 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/bg/figures/zenity-warning-screenshot.png | bin | 14872 -> 0 bytes |
14 files changed, 5 insertions, 1675 deletions
@@ -1,5 +1,9 @@ 2006-03-13 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + * configure.in: post release version bump. + +2006-03-13 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> + * configure.in: Release 2.14.0 * THANKS, NEWS: Update. diff --git a/configure.in b/configure.in index 7d97768..0deb6c4 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -1,7 +1,7 @@ AC_PREREQ(2.53) AC_INIT(src) AM_CONFIG_HEADER(config.h) -AM_INIT_AUTOMAKE(zenity, 2.14.0) +AM_INIT_AUTOMAKE(zenity, 2.14.1) GNOME_DOC_INIT diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po deleted file mode 100644 index 8241ba6..0000000 --- a/help/bg/bg.po +++ /dev/null @@ -1,1674 +0,0 @@ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity manual\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-01 08:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-01 09:27+0200\n" -"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../zenity.omf.in:5(type) -msgid "user's guide" -msgstr "потребителско ръководство" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: zenity.xml:526(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -"md5=fb19c75aba9864e76bd762bea6e1988f" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -"md5=fb19c75aba9864e76bd762bea6e1988f@@image: 'figures/zenity-calendar-" -"screenshot.png'; md5=fb19c75aba9864e76bd762bea6e1988f" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: zenity.xml:614(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " -"md5=a195eae80d8f02fe3df3ff8e22ed3c50" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " -"md5=a195eae80d8f02fe3df3ff8e22ed3c50" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: zenity.xml:660(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " -"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " -"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: zenity.xml:765(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " -"md5=ca0a67308cc58e2de562868efea8a2f7" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " -"md5=ca0a67308cc58e2de562868efea8a2f7" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: zenity.xml:827(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " -"md5=a215ab9f57d93a7d64b4897e794a190e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " -"md5=a215ab9f57d93a7d64b4897e794a190e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: zenity.xml:861(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " -"md5=fdd353212e2039b283fda78ad9f2ea9d" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " -"md5=fdd353212e2039b283fda78ad9f2ea9d" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: zenity.xml:895(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " -"md5=922d8dfbb9ab8e030c11f81e4163f788" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " -"md5=922d8dfbb9ab8e030c11f81e4163f788" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: zenity.xml:929(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " -"md5=5c3f6119b6be4d259b328d1503eb7a1f" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " -"md5=5c3f6119b6be4d259b328d1503eb7a1f" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: zenity.xml:1024(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " -"md5=42617a657251b5486cfaf056d9fd24e8" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " -"md5=42617a657251b5486cfaf056d9fd24e8" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: zenity.xml:1095(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -"md5=fd788f930bc7056fd8a42194c05bf30c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -"md5=fd788f930bc7056fd8a42194c05bf30c" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: zenity.xml:1164(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " -"md5=dc3256a5e03f154df4af7a4be2c20e7b" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " -"md5=dc3256a5e03f154df4af7a4be2c20e7b" - -#: zenity.xml:20(title) -msgid "Zenity Manual" -msgstr "Ръководство за Zenity" - -#: zenity.xml:21(subtitle) zenity.xml:65(revnumber) -msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" -msgstr "Ръководство за Zenity, версия 2.0" - -#: zenity.xml:23(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: zenity.xml:24(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: zenity.xml:48(firstname) -msgid "Glynn" -msgstr "Glynn" - -#: zenity.xml:49(surname) -msgid "Foster" -msgstr "Foster" - -#: zenity.xml:51(orgname) zenity.xml:58(orgname) zenity.xml:78(para) -msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Проект за документация на GNOME" - -#: zenity.xml:55(firstname) -msgid "Nicholas" -msgstr "Nicholas" - -#: zenity.xml:56(surname) -msgid "Curran" -msgstr "Curran" - -#: zenity.xml:74(revnumber) -msgid "Zenity Manual V1.0" -msgstr "Ръководство за Zenity, версия 1.0" - -#: zenity.xml:75(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Януари 2003" - -#: zenity.xml:77(para) -msgid "Glynn Foster" -msgstr "Glynn Foster" - -#: zenity.xml:83(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." -msgstr "Това ръководство е за версия 2.6 на програмата Zenity." - -#: zenity.xml:87(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Обратна връзка" - -#: zenity.xml:88(para) -msgid "" -"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" -"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"За обратна връзка, следвайте инструкциите на <ulink url=\"ghelp:gnome-" -"feedback\" type=\"help\">Страницата за обратна връзка</ulink>." - -#: zenity.xml:95(para) -msgid "" -"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " -"display dialog boxes from the commandline and shell scripts." -msgstr "Zenity е наследникът на gdialog - вариантът на dialog за GNOME. Програмата позволява показването на диалогови прозорци, с които да се осъществява обмен на информация със скриптове за командния ред." - -#: zenity.xml:102(primary) -msgid "zenity command" -msgstr "zenity команда" - -#: zenity.xml:105(primary) -msgid "dialog creator" -msgstr "създаване на прозорци" - -#: zenity.xml:112(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Въведение" - -#: zenity.xml:114(para) -msgid "" -"<application>Zenity</application> enables you to create the following types " -"of simple dialog:" -msgstr "" -"<application>Zenity</application> Ви позволява да създавате следните видове " -"прости диалогови прозорци:" - -#: zenity.xml:119(para) -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" - -#: zenity.xml:120(para) -msgid "File selection" -msgstr "Избор на файл" - -#: zenity.xml:121(para) -msgid "List" -msgstr "Списък" - -#: zenity.xml:122(para) -msgid "Notification icon" -msgstr "Икона за уведомяване" - -#: zenity.xml:123(para) -msgid "Message" -msgstr "Съобщение" - -#: zenity.xml:125(para) zenity.xml:786(para) -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: zenity.xml:126(para) zenity.xml:789(para) -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: zenity.xml:127(para) zenity.xml:792(para) -msgid "Question" -msgstr "Въпрос" - -#: zenity.xml:128(para) zenity.xml:795(para) -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: zenity.xml:131(para) -msgid "Progress" -msgstr "Прогрес" - -#: zenity.xml:132(para) -msgid "Text entry" -msgstr "Текстово поле" - -#: zenity.xml:133(para) -msgid "Text information" -msgstr "Текстова информация" - -#: zenity.xml:141(title) -msgid "Usage" -msgstr "Употреба" - -#: zenity.xml:143(para) -msgid "" -"When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to " -"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" -msgstr "" -"Когато пишете скриптове, може да използвате <application>Zenity</" -"application>, за да създавате прости диалогови прозорци, които да " -"интерактират графично с потребителя, както следва:" - -#: zenity.xml:148(para) -msgid "" -"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " -"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " -"select a file from a file selection dialog." -msgstr "" -"Може да създавате прозорци, които да изискват информация от потребителя. " -"Примерно, може да питате потребителя да изберете дата от календарен прозорец " -"или да избере файл от прозорец за избор на файл." - -#: zenity.xml:153(para) -msgid "" -"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " -"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " -"operation, or use a warning message dialog to alert the user." -msgstr "" -"Може да създавате прозорци, които да предоставят информация на потребителя. " -"Примерно, може да използвате прозорец за прогрес, за да покажете текущото " -"състояние на операция или да използвате предупредително съобщение, за да " -"сигнализирате за нещо на потребителя." - -#: zenity.xml:158(para) -msgid "" -"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints " -"the text produced by the dialog to standard error." -msgstr "" -"Когато потребителят затвори прозореца, <application>Zenity</application> " -"показва текстът произведен от прозореца към стандартната грешка." - -#: zenity.xml:163(para) -msgid "" -"When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you " -"place quotation marks around each argument." -msgstr "" -"Когато пишете <application>Zenity</application> команди, се уверете, че сте " -"поставили кавички около всеки аргумент." - -#: zenity.xml:166(para) -msgid "" -"For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" -"\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: " -"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</" -"command></userinput></screen>" -msgstr "" -"Например, използвайте: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" -"\"Планиране на почивка\"</command></userinput></screen>Не използвайте: " -"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Планиране на почивка</" -"command></userinput></screen>." - -#: zenity.xml:169(para) -msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." -msgstr "Ако не използвате кавички, може да получите неочаквани резулати." - -#: zenity.xml:175(title) -msgid "Access Keys" -msgstr "Бързи клавиши" - -#: zenity.xml:176(para) -msgid "" -"An access key is a key that enables you to perform an action from the " -"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " -"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " -"dialog option." -msgstr "" -"Бързият клавиш е клавиш, който Ви позволява да извършвате действие от " -"клавиатурата без да използвате мишката, за да изберете командата от менюто " -"или прозореца. Всеки бърз клавиш се идентифицира от подчертана буква в " -"менюто или прозореца." - -#: zenity.xml:179(para) -msgid "" -"Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access " -"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore " -"before that character in the text of the dialog. The following example shows " -"how to specify the letter 'C' as the access key:" -msgstr "" -"Някои прозорци на <application>Zenity</application> поддържат използването " -"на бързи клавиши. За да определите символа, който да се използва като бърз " -"клавиш поставете долна черна пред символа в текста на прозореца. Следният " -"пример показва как да определите буквата \"И\", като бърз клавиш:" - -#: zenity.xml:182(userinput) -#, no-wrap -msgid "\"_Choose a name\"." -msgstr "\"_Изберете име\"." - -#: zenity.xml:186(title) -msgid "Exit Codes" -msgstr "Изходни кодове" - -#: zenity.xml:187(para) -msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:" -msgstr "<application>Zenity</application> връща следните изходни кодове:" - -#: zenity.xml:198(para) -msgid "Exit Code" -msgstr "Изходен код" - -#: zenity.xml:200(para) -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: zenity.xml:206(varname) -msgid "0" -msgstr "0" - -#: zenity.xml:209(para) -msgid "" -"The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</" -"guibutton>." -msgstr "" -"Потребителят е натиснал или <guibutton>Добре</guibutton> или " -"<guibutton>Затваряне</guibutton>." - -#: zenity.xml:214(varname) -msgid "1" -msgstr "1" - -#: zenity.xml:217(para) -msgid "" -"The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the " -"window functions to close the dialog." -msgstr "" -"Потребителят е натиснал <guibutton>Отказ</guibutton> или е използвал " -"функциите на прозореца, за да го затвори." - -#: zenity.xml:222(varname) -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: zenity.xml:225(para) -msgid "An unexpected error has occurred." -msgstr "Възникнала е неочаквана грешка." - -#: zenity.xml:238(title) -msgid "General Options" -msgstr "Общи настройки" - -#: zenity.xml:240(para) -msgid "" -"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general " -"options:" -msgstr "" -"Всички <application>Zenity</application> прозорци поддържат следните общи " -"настройки:" - -#: zenity.xml:247(term) -msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" -msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>заглавие</replaceable>" - -#: zenity.xml:249(para) -msgid "Specifies the title of a dialog." -msgstr "Определя заглавието на прозореца." - -#: zenity.xml:254(term) -msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" -msgstr "" -"<option>--window-icon</option>=<replaceable>път_до_иконата</replaceable>" - -#: zenity.xml:256(para) -msgid "" -"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " -"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " -"'info', 'warning', 'question' and 'error'." -msgstr "" -"Определя иконата, която ще се показва в рамката на прозореца. Има 4 " -"генерални икони, които са налични чрез доставяне на следните ключови думи - " -"'info', warning', 'question' и 'error'." - -#: zenity.xml:264(term) -msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" -msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>ширина</replaceable>" - -#: zenity.xml:266(para) -msgid "Specifies the width of the dialog." -msgstr "Определя ширината на прозореца." - -#: zenity.xml:271(term) -msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" -msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>височина</replaceable>" - -#: zenity.xml:273(para) -msgid "Specifies the height of the dialog." -msgstr "Определя височината на прозореца." - -#: zenity.xml:284(title) -msgid "Help Options" -msgstr "Настройки на помощта" - -#: zenity.xml:286(para) -msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:" -msgstr "" -"<application>Zenity</application> предоставя следните настройки за помощ:" - -#: zenity.xml:293(option) -msgid "--help" -msgstr "--help" - -#: zenity.xml:295(para) -msgid "Displays shortened help text." -msgstr "Показва скъсен текст за помощ." - -#: zenity.xml:300(option) -msgid "--help-all" -msgstr "--help-all" - -#: zenity.xml:302(para) -msgid "Displays full help text for all dialogs." -msgstr "Показва пълния текст за помощ за всички прозорци." - -#: zenity.xml:307(option) -msgid "--help-general" -msgstr "--help-general" - -#: zenity.xml:309(para) -msgid "Displays help text for general dialog options." -msgstr "Показва помощния текст за общите настройки." - -#: zenity.xml:314(option) -msgid "--help-calendar" -msgstr "--help-calendar" - -#: zenity.xml:316(para) -msgid "Displays help text for calendar dialog options." -msgstr "Показва помощния текст за календарните настройки." - -#: zenity.xml:321(option) -msgid "--help-entry" -msgstr "--help-entry" - -#: zenity.xml:323(para) -msgid "Displays help text for text entry dialog options." -msgstr "Показва помощния текст за настройки по текстовите полета." - -#: zenity.xml:328(option) -msgid "--help-error" -msgstr "--help-error" - -#: zenity.xml:330(para) -msgid "Displays help text for error dialog options." -msgstr "Показва помощния текст за настройките за грешка." - -#: zenity.xml:335(option) -msgid "--help-info" -msgstr "--help-info" - -#: zenity.xml:337(para) -msgid "Displays help text for information dialog options." -msgstr "Показва помощния текст за настройките на прозорци за информация." - -#: zenity.xml:342(option) -msgid "--help-file-selection" -msgstr "--help-file-selection" - -#: zenity.xml:344(para) -msgid "Displays help text for file selection dialog options." -msgstr "Показва помощния текст за настройките на прозорци за избор на файл." - -#: zenity.xml:349(option) -msgid "--help-list" -msgstr "--help-list" - -#: zenity.xml:351(para) -msgid "Displays help text for list dialog options." -msgstr "Показва помощния текст за настройките на списъчните прозорци." - -#: zenity.xml:356(option) -msgid "--help-notification" -msgstr "--help-notification" - -#: zenity.xml:358(para) -msgid "Displays help text for notification icon options." -msgstr "Показва помощния текст за настройките на иконата за уведомяване." - -#: zenity.xml:363(option) -msgid "--help-progress" -msgstr "--help-progress" - -#: zenity.xml:365(para) -msgid "Displays help text for progress dialog options." -msgstr "Показва помощния текст за настройките на прогреса." - -#: zenity.xml:370(option) -msgid "--help-question" -msgstr "--help-question" - -#: zenity.xml:372(para) -msgid "Displays help text for question dialog options." -msgstr "Показва помощния текст за настройките за прозорците за въпроси." - -#: zenity.xml:377(option) -msgid "--help-warning" -msgstr "--help-warning" - -#: zenity.xml:379(para) -msgid "Displays help text for warning dialog options." -msgstr "Показва помощния текст за настройките за предупредителните прозорци." - -#: zenity.xml:384(option) -msgid "--help-text-info" -msgstr "--help-text-info" - -#: zenity.xml:386(para) -msgid "Displays help for text information dialog options." -msgstr "Показва помощния текст за настройките на текстовата информация." - -#: zenity.xml:391(option) -msgid "--help-misc" -msgstr "--help-misc" - -#: zenity.xml:393(para) -msgid "Displays help for miscellaneous options." -msgstr "Показва помощта за допълнителните настройки." - -#: zenity.xml:398(option) -msgid "--help-gtk" -msgstr "--help-gtk" - -#: zenity.xml:400(para) -msgid "Displays help for GTK+ options." -msgstr "Показва помощта за GTK+ настройките." - -#: zenity.xml:411(title) -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Допълнителни настройки" - -#: zenity.xml:413(para) -msgid "" -"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous " -"options:" -msgstr "" -"<application>Zenity</application> предоставя и следните допълнителни " -"настройки:" - -#: zenity.xml:420(option) -msgid "--about" -msgstr "--about" - -#: zenity.xml:422(para) -msgid "" -"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains " -"<application>Zenity</application> version information, copyright " -"information, and developer information." -msgstr "" -"Показва прозорецът <guilabel>Относно Zenity</guilabel>, който съдържа " -"информация за версията на <application>Zenity</application>, информация за " -"авторските права и информация за разработчиците." - -#: zenity.xml:427(option) -msgid "--version" -msgstr "--version" - -#: zenity.xml:429(para) -msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>." -msgstr "Показва номера на версията на <application>Zenity</application>." - -#: zenity.xml:440(title) -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ настройки" - -#: zenity.xml:442(para) -msgid "" -"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For " -"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</" -"command> command." -msgstr "" -"<application>Zenity</application> поддържа стандартните GTK+ настройки. За " -"повече информация относно настройките на GTK+, изпълнете командата " -"<command>zenity -?</command>" - -#: zenity.xml:452(title) -msgid "Calendar Dialog" -msgstr "Прозорец с календар" - -#: zenity.xml:454(para) -msgid "" -"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " -"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " -"error. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " -"current date." -msgstr "" -"Използвайте настройката <option>--calendar</option>, за да създадете " -"календарен прозорец. <application>Zenity</application> връща към стандартна " -"грешка въведената информация. Ако не се определи дата от командния ред, " -"прозорецът ще използва текущата дата." - -#: zenity.xml:457(para) -msgid "The calendar dialog supports the following options:" -msgstr "Прозорецът с календар поддържа следните настройки:" - -#: zenity.xml:464(term) zenity.xml:635(term) zenity.xml:961(term) -#: zenity.xml:1050(term) -msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" -msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>текст</replaceable>" - -#: zenity.xml:466(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." -msgstr "Определя текста, който се показва в прозореца с календар." - -#: zenity.xml:471(term) -msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" -msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>ден</replaceable>" - -#: zenity.xml:473(para) -msgid "" -"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</" -"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive." -msgstr "" -"Определя деня, който е избран в прозореца с календар. <replaceable>Денят</" -"replaceable> може да е число между 1 и 31, включително." - -#: zenity.xml:479(term) -msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" -msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>месец</replaceable>" - -#: zenity.xml:481(para) -msgid "" -"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " -"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive." -msgstr "" -"Определя месеца, който е избран в прозореца с календар. " -"<replaceable>Месецът</replaceable> трябва да е число между 1 и 12, " -"включително." - -#: zenity.xml:487(term) -msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" -msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>година</replaceable>" - -#: zenity.xml:489(para) -msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." -msgstr "Определя годината, която е избрана в календарния прозорец." - -#: zenity.xml:494(term) -msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" -msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>формат</replaceable>" - -#: zenity.xml:496(para) -msgid "" -"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " -"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</" -"replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</" -"command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>." -msgstr "" -"Определя формата, който е върнат от календарния прозорец след избора на " -"дата. Стандартният формат зависи от локалата Ви. <replaceable>Форматът</" -"replaceable> трябва да е формат, който се приема от функцията " -"<command>strftime</command>, примерно <literal>%A %d/%m/%y</literal>." - -#: zenity.xml:506(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -"\n" -" if zenity --calendar \\\n" -" --title=\"Select a Date\" \\\n" -" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" -" --day=10 --month=8 --year=2004\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"No date selected\"\n" -" fi\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -"\n" -" if zenity --calendar \\\n" -" --title=\"Изберете дата\" \\\n" -" --text=\"Натиснете върху дата, за да я изберете.\" \\\n" -" --day=10 --month=8 --year=2004\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"Няма избрана даата\"\n" -" fi\n" -" " - -#: zenity.xml:503(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a calendar dialog: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Следният примерен скрипт показва как да създадете прозорец с календар: " -"<placeholder-1/>" - -#: zenity.xml:522(title) -msgid "Calendar Dialog Example" -msgstr "Примерен прозорец с календар" - -#: zenity.xml:529(phrase) -msgid "<application>Zenity</application> calendar dialog example" -msgstr "Пример за календара на <application>Zenity</application>" - -#: zenity.xml:541(title) -msgid "File Selection Dialog" -msgstr "Прозорец за избор на файлове" - -#: zenity.xml:543(para) -msgid "" -"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection " -"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or " -"directories to standard error. The default mode of the file selection dialog " -"is open." -msgstr "" -"Използвайте настройката <option>--file-selection</option>, за да създадете " -"прозорец за избор на файлове. <application>Zenity</application> връща " -"избраните файлове или папки към стандартна грешка. Стандартния режим на " -"прозореца е отваряне." - -#: zenity.xml:547(para) -msgid "The file selection dialog supports the following options:" -msgstr "Прозорецът за избор на файлове поддържа следните опции:" - -#: zenity.xml:554(term) zenity.xml:1121(term) -msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" -msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>файлово име</replaceable>" - -#: zenity.xml:556(para) -msgid "" -"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " -"dialog when the dialog is first shown." -msgstr "" -"Определя файла или папката, която е избрана в прозореца за избор на файлове, " -"когато е показан за пръв път." - -#: zenity.xml:561(option) -msgid "--multiple" -msgstr "--multiple" - -#: zenity.xml:563(para) -msgid "" -"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." -msgstr "" -"Позволява избирането на множество файлове в прозореца за избор на файлове." - -#: zenity.xml:568(option) -msgid "--directory" -msgstr "--directory" - -#: zenity.xml:570(para) -msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." -msgstr "Позволява избирането само на папки в прозореца за избор на файлове." - -#: zenity.xml:575(option) -msgid "--save" -msgstr "--save" - -#: zenity.xml:577(para) -msgid "Set the file selection dialog into save mode." -msgstr "Поставяне на прозореца за избор на файлове в режим на запазване." - -#: zenity.xml:582(term) zenity.xml:727(term) -msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" -msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>разделител</replaceable>" - -#: zenity.xml:584(para) -msgid "" -"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." -msgstr "" -"Определя низа използван за разделяне на върнатия списък от файлови имена." - -#: zenity.xml:593(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" -"\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" -" 1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" esac\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Изберете файл\"`\n" -"\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" echo \"Избран е файлът \\\"$FILE\\\".\";;\n" -" 1)\n" -" echo \"Няма избран файл.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"Няма избран файл.\";;\n" -" esac\n" -" " - -#: zenity.xml:590(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a file selection dialog: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Следният примерен скрипт показва как да създадете прозорец за избро на " -"файлове: <placeholder-1/>" - -#: zenity.xml:610(title) -msgid "File Selection Dialog Example" -msgstr "Примерен прозорец за избор на файлове" - -#: zenity.xml:617(phrase) -msgid "<application>Zenity</application> file selection dialog example" -msgstr "Пример за избора на файл в <application>Zenity</application>" - -#: zenity.xml:627(title) -msgid "Notification Icon" -msgstr "Икона за уведомяване" - -#: zenity.xml:637(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." -msgstr "Определя текста, който се показва в района за уведомяване." - -#: zenity.xml:645(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" -" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" -" --text=\"Има налични обновления по системата!\"\n" -" " - -#: zenity.xml:643(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a notification icon: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Следният примерен скрипт показва как да създадете икона за уведомяване: " -"<placeholder-1/>" - -#: zenity.xml:656(title) -msgid "Notification Icon Example" -msgstr "Примерна икона за уведомяване" - -#: zenity.xml:663(phrase) -msgid "<application>Zenity</application> notification icon example" -msgstr "Пример за иконата за известяване на <application>Zenity</application>" - -#: zenity.xml:674(title) -msgid "List Dialog" -msgstr "Списъчен прозорец" - -#: zenity.xml:676(para) -msgid "" -"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. " -"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of " -"text of selected rows to standard error." -msgstr "" -"Използвайте настройката <option>--list</option>, за да създадете прозорец " -"със списък. <application>Zenity</application> връща записите в първата " -"колона текст на избраните редове към стандартна грешка." - -#: zenity.xml:680(para) -msgid "" -"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " -"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " -"by a newline character." -msgstr "" -"Данните за прозореца трябва да бъдат определени колона по колона, ред по " -"ред. Данните могат да бъдат предоставени на прозореца през стандартния вход. " -"Всеки запис трябва да бъде разделен от символ за нов ред." - -#: zenity.xml:684(para) -msgid "" -"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> " -"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." -msgstr "" -"Ако използвате настройките <option>--checklist</option> или <option>--" -"radiolist</option>, всеки ред трябва да започва или с 'TRUE', или с 'FALSE'." - -#: zenity.xml:688(para) -msgid "The list dialog supports the following options:" -msgstr "Прозорецът със списък поддържа следните настройки:" - -#: zenity.xml:695(term) -msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" -msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>колона</replaceable>" - -#: zenity.xml:697(para) -msgid "" -"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " -"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to " -"display in the dialog." -msgstr "" -"Определя заглавната част на колоните, които се показват в списъка. Трябва да " -"определите настройката <option>--column</option> за всяка колона, която " -"искате да покажете в прозореца." - -#: zenity.xml:703(option) -msgid "--checklist" -msgstr "--checklist" - -#: zenity.xml:705(para) -msgid "" -"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." -msgstr "" -"Определя, че първата колона в първия прозорец със списък съдържа полета за " -"отметки." - -#: zenity.xml:711(option) -msgid "--radiolist" -msgstr "--radiolist" - -#: zenity.xml:713(para) -msgid "" -"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." -msgstr "" -"Определя това, че първата колона в прозореца със списък съдържа радио бутони." - -#: zenity.xml:719(option) zenity.xml:1128(option) -msgid "--editable" -msgstr "--editable" - -#: zenity.xml:721(para) -msgid "Allows the displayed items to be edited." -msgstr "Позволява показаните елементи да бъдат редактирани." - -#: zenity.xml:729(para) -msgid "" -"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " -"entries." -msgstr "" -"Определя кой низ е използван, когато прозореца със списък връща избраните " -"записи." - -#: zenity.xml:735(term) -msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" -msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>колона</replaceable>" - -#: zenity.xml:737(para) -msgid "" -"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " -"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." -msgstr "" -"Определя кои колони да бъдат изведени след избора. Стандартната колона е \"1" -"\". \"ALL\" може да се използва, за да се изведат всички колони в списъка." - -#: zenity.xml:747(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" zenity --list \\\n" -" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" -" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" -" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" -" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" -" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" zenity --list \\\n" -" --title=\"Изберете грешките, които искате да прегледате\" \\\n" -" --column=\"Номер на грешка\" --column=\"Сериозност\" --column=\"Описание\" \\\n" -" 992383 Нормална \"GtkTreeView забива при множествен избор\" \\\n" -" 293823 Висока \"GNOME Dictionary не поддържа сървър посредник\" \\\n" -" 393823 Критична \"Редактирането на менюто не работи в GNOME 2.0\"\n" -" " - -#: zenity.xml:745(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-" -"1/>" -msgstr "" -"Следният пример показва как да създадете списъчен прозорец: <placeholder-1/>" - -#: zenity.xml:761(title) -msgid "List Dialog Example" -msgstr "Пример за прозорец със списък" - -#: zenity.xml:768(phrase) -msgid "<application>Zenity</application> list dialog example" -msgstr "Пример за списъка с файлове на <application>Zenity</application>" - -#: zenity.xml:779(title) -msgid "Message Dialogs" -msgstr "Прозорци със съобщения" - -#: zenity.xml:781(para) -msgid "" -"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" -msgstr "" -"<application>Zenity</application> може да създава четири вида прозорци със " -"съобщения:" - -#: zenity.xml:799(para) -msgid "" -"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text " -"that is displayed in the dialog." -msgstr "" -"За всеки вид, използвайте настройката <option>--text</option>, за да " -"определите текста, който да се показва в прозореца." - -#: zenity.xml:804(title) -msgid "Error Dialog" -msgstr "Прозорец за грешка" - -#: zenity.xml:806(para) -msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog." -msgstr "" -"Използвайте настройката <option>--error</option>, за да създадете прозорец " -"за грешка." - -#: zenity.xml:813(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Не може да се открие /var/log/syslog.\"\n" -" " - -#: zenity.xml:810(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create an error dialog: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Следният примерен скрипт показва как да създадете прозорец за грепка: " -"<placeholder-1/>" - -#: zenity.xml:823(title) -msgid "Error Dialog Example" -msgstr "Пример за прозорец за грешка" - -#: zenity.xml:830(phrase) -msgid "<application>Zenity</application> error dialog example" -msgstr "Пример за грешка в <application>Zenity</application>" - -#: zenity.xml:838(title) -msgid "Information Dialog" -msgstr "Прозорец за информация" - -#: zenity.xml:840(para) -msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." -msgstr "" -"Използвайте настройката <option>--info</option>, за да създадете прозорец за " -"информация." - -#: zenity.xml:847(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --info \\\n" -" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --info \\\n" -" --text=\"Сливането е завършено. Обновени са 3 от 10 файла.\"\n" -" " - -#: zenity.xml:844(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create an information dialog: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Следният примерен скрипт показва как да създадете прозорец за информация: " -"<placeholder-1/>" - -#: zenity.xml:857(title) -msgid "Information Dialog Example" -msgstr "Пример за прозорец за информация" - -#: zenity.xml:864(phrase) -msgid "<application>Zenity</application> information dialog example" -msgstr "Пример за подаваната информация от <application>Zenity</application>" - -#: zenity.xml:872(title) -msgid "Question Dialog" -msgstr "Прозорец за въпроси" - -#: zenity.xml:874(para) -msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog." -msgstr "" -"Използвайте настройката <option>--question</option>, за да създадете " -"прозорец за въпроси." - -#: zenity.xml:881(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --question \\\n" -" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --question \\\n" -" --text=\"Сигурни ли сте, че искате да продължите?\"\n" -" " - -#: zenity.xml:878(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a question dialog: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Следният примерен скрипт показва как да създадете прозорец за въпроси: " -"<placeholder-1/>" - -#: zenity.xml:891(title) -msgid "Question Dialog Example" -msgstr "Пример за прозорец за въпроси" - -#: zenity.xml:898(phrase) -msgid "<application>Zenity</application> question dialog example" -msgstr "Пример за запиване от <application>Zenity</application>" - -#: zenity.xml:906(title) -msgid "Warning Dialog" -msgstr "Прозорец за предупреждение" - -#: zenity.xml:908(para) -msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." -msgstr "" -"Използвайте настройката <option>--warning</option>, за да създадете прозорец " -"за предупреждение." - -#: zenity.xml:915(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -" \n" -" zenity --warning \\\n" -" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -" \n" -" zenity --warning \\\n" -" --text=\"Изключете захранващия кабел, за да избегнете токов удар.\"\n" -" " - -#: zenity.xml:912(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a warning dialog: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Следният примерен скрипт показва как да създадете прозорец за " -"предупреждение: <placeholder-1/>" - -#: zenity.xml:925(title) -msgid "Warning Dialog Example" -msgstr "Пример за прозорец за предупреждение" - -#: zenity.xml:932(phrase) -msgid "<application>Zenity</application> warning dialog example" -msgstr "Пример за предупреждение от <application>Zenity</application>" - -#: zenity.xml:944(title) -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Прозорец за прогрес" - -#: zenity.xml:946(para) -msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog." -msgstr "" -"Използвайте настройката <option>--progress</option>, за да създадете " -"прозорец за прогрес." - -#: zenity.xml:950(para) -msgid "" -"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by " -"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " -"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with " -"that number." -msgstr "" -"<application>Zenity</application> чете данни от стандартния вход ред по ред. " -"Ако някой ред започва с #, текстът се обновява с текста на този ред. Ако ред " -"съдържа само число, процентът се обновява към това число." - -#: zenity.xml:954(para) -msgid "The progress dialog supports the following options:" -msgstr "Прозорецът за прогрес поддържа следните настройки:" - -#: zenity.xml:963(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." -msgstr "Определя текста, който да се показва в прозореца за прогрес." - -#: zenity.xml:968(term) -msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>" -msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>проценти</replaceable>" - -#: zenity.xml:970(para) -msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." -msgstr "" -"Определя началните проценти, които да се настроят за прозореца за прогрес." - -#: zenity.xml:975(option) -msgid "--auto-close" -msgstr "--auto-close" - -#: zenity.xml:977(para) -msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." -msgstr "Затваря прозореца за прогрес, когато се достигнат стоте процента." - -#: zenity.xml:982(option) -msgid "--pulsate" -msgstr "--pulsate" - -#: zenity.xml:984(para) -msgid "" -"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " -"standard input." -msgstr "Указва, че лентата за прогреса пулсира докато във входа не се достигне до знака EOF." - -#: zenity.xml:992(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -" (\n" -" echo \"10\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" -" echo \"20\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" -" echo \"50\" ; sleep 1\n" -" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" -" echo \"75\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" -" echo \"100\" ; sleep 1\n" -" ) |\n" -" zenity --progress \\\n" -" --title=\"Update System Logs\" \\\n" -" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" -" --percentage=0\n" -"\n" -" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Update canceled.\"\n" -" fi\n" -"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -" (\n" -" echo \"10\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Обновяване на пощенските журнали\" ; sleep 1\n" -" echo \"20\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Зануляване на cron\" ; sleep 1\n" -" echo \"50\" ; sleep 1\n" -" echo \"Този ред просто ще бъде игнориран\" ; sleep 1\n" -" echo \"75\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Рестартиране на системата\" ; sleep 1\n" -" echo \"100\" ; sleep 1\n" -" ) |\n" -" zenity --progress \\\n" -" --title=\"Обновяване на системните журнали\" \\\n" -" --text=\"Сканиране на пощенските журнали...\" \\\n" -" --percentage=0\n" -"\n" -" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Обновяването е отказано.\"\n" -" fi\n" -"\n" -" " - -#: zenity.xml:990(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a progress dialog: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Следният примерен скрипт показва как да създадете прозорец с прогрес: " -"<placeholder-1/>" - -#: zenity.xml:1020(title) -msgid "Progress Dialog Example" -msgstr "Пример за прозорец за прогрес" - -#: zenity.xml:1027(phrase) -msgid "<application>Zenity</application> progress dialog example" -msgstr "Пример за показване на програса в <application>Zenity</application>" - -#: zenity.xml:1038(title) -msgid "Text Entry Dialog" -msgstr "Прозорец за въвеждане на текст" - -#: zenity.xml:1040(para) -msgid "" -"Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. " -"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to " -"standard error." -msgstr "" -"Използвайте настройката <option>-entry</option>, за да създадете прозорец за " -"въвеждане на текст. <application>Zenity</application> връща съдържанието на " -"текстовото поле към стандартна грешка." - -#: zenity.xml:1043(para) -msgid "The text entry dialog supports the following options:" -msgstr "Прозорецът за въвеждане на текст поддържа следните настройки:" - -#: zenity.xml:1052(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." -msgstr "" -"Определя текстът, който да се показва в прозореца за въвеждане на текст." - -#: zenity.xml:1057(term) -msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" -msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>текст</replaceable>" - -#: zenity.xml:1059(para) -msgid "" -"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " -"dialog." -msgstr "" -"Определя текста, който да се показва в полето за въвеждане на текст в " -"прозореца за въвеждане на текст." - -#: zenity.xml:1064(option) -msgid "--hide-text" -msgstr "--hide-text" - -#: zenity.xml:1066(para) -msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." -msgstr "" -"Скрива текста в полето за въвеждане на текст в прозореца за въвеждане на " -"текст." - -#: zenity.xml:1075(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" if zenity --entry \\\n" -" --title=\"Add an Entry\" \\\n" -" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" -" --entry-text \"password\" \\\n" -" --hide-text\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"No password entered\"\n" -" fi\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" if zenity --entry \\\n" -" --title=\"Добавяне на запис\" \\\n" -" --text=\"Въведете _паролата си:\" \\\n" -" --entry-text \"парола\" \\\n" -" --hide-text\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"Няма въведена парола\"\n" -" fi\n" -" " - -#: zenity.xml:1072(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a text entry dialog: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Следният примерен скрипт показва как да създадете прозорец за въвеждане на " -"текст: <placeholder-1/>" - -#: zenity.xml:1091(title) -msgid "Text Entry Dialog Example" -msgstr "Пример за прозорец за въвеждане на текст" - -#: zenity.xml:1098(phrase) -msgid "<application>Zenity</application> text entry dialog example" -msgstr "Пример за подаване на текст към <application>Zenity</application>" - -#: zenity.xml:1108(title) -msgid "Text Information Dialog" -msgstr "Прозорец с текстова информация" - -#: zenity.xml:1110(para) -msgid "" -"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information " -"dialog." -msgstr "" -"Използвайте настройката <option>--text-info</option>, за да създадете " -"прозорец с текстова информация." - -#: zenity.xml:1114(para) -msgid "The text information dialog supports the following options:" -msgstr "Прозорецът с текстова информация поддържа следните настройки:" - -#: zenity.xml:1123(para) -msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." -msgstr "Определя файл, който да се зарежда в прозореца с текстова информация." - -#: zenity.xml:1130(para) -msgid "" -"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " -"standard error when the dialog is closed." -msgstr "" -"Позволява показаният текст да бъде редактиран. Редактираният текст се връща " -"към стандартна грешка, когато прозорецът бъде затворен." - -#: zenity.xml:1138(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" FILE=`zenity --file-selection \\\n" -" --title=\"Select a File\"`\n" -"\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" zenity --text-info \\\n" -" --title=$FILE \\\n" -" --filename=$FILE \\\n" -" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" -" 1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" esac\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" FILE=`zenity --file-selection \\\n" -" --title=\"Избор на файл\"`\n" -"\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" zenity --text-info \\\n" -" --title=$FILE \\\n" -" --filename=$FILE \\\n" -" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" -" 1)\n" -" echo \"Няма избран файл.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"Няма избран файл.\";;\n" -" esac\n" -" " - -#: zenity.xml:1136(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a text information dialog: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Следният примерен скрипт показва как да създадете прозорец с текстова " -"информация: <placeholder-1/>" - -#: zenity.xml:1160(title) -msgid "Text Information Dialog Example" -msgstr "Пример за прозорец с текстова информация" - -#: zenity.xml:1167(phrase) -msgid "<application>Zenity</application> text information dialog example" -msgstr "Пример за получаване на информация от <application>Zenity</application>" - -#: legal.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/" -"или промяна на този документ, съгласно условията на " -"„Лиценза за свободна документация на GNU“," -" версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация " -"„Свободен софтуер“; без „Непроменливи раздели“, " -"„Текстове на предната корица“, както и „Текстове на задната корица“." -" Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" -"\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS," -" разпространяван с това ръководство." - -#: legal.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Това ръководство е част от колекция ръководства за GNOME," -" разпространявани под GFDL." -" Ако искате да разпространявате това ръководство отделно," -" можете да го направите, като включите копие на лиценза към ръководството," -" както е описано в раздел 6 от лиценза." - -#: legal.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " -"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Много от имената, използвани от компании," -" за да отличават собствените си продукти и услуги," -" са регистрирани търговски марки." -" Когато такива имена присъстват в която и да е документация за GNOME и членовете на проекта за документация на GNOME са осведомени за съответните търговски марки," -" тогава имената са с главни букви или начални главни букви." - -#: legal.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ," -" ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ," -" ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ," -" ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ НЕНАРУШАВАЩИ." -" ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО," -" ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА." -" АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ," -" ВИЕ (НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА)" -" ПОЕМАТЕ РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ." -" ТОВА ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ." -" НЕ Е РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА ДОКУМЕНТА," -" ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И" - -#: legal.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА," -" НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ)," -" ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, АВТОРЪТ," -" ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА," -" ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ," -" ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ," -" НЯМА ДА БЪДЕ ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ," -" СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО," -" БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА," -" КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ," -" ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ," -" ДОРИ И КОГАТО ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ." - -#: legal.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU," -" С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ:<placeholder-1/>" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: legal.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>, 2005" diff --git a/help/bg/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-calendar-screenshot.png Binary files differdeleted file mode 100644 index c77a630..0000000 --- a/help/bg/figures/zenity-calendar-screenshot.png +++ /dev/null diff --git a/help/bg/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-entry-screenshot.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 66c6848..0000000 --- a/help/bg/figures/zenity-entry-screenshot.png +++ /dev/null diff --git a/help/bg/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-error-screenshot.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 9226108..0000000 --- a/help/bg/figures/zenity-error-screenshot.png +++ /dev/null diff --git a/help/bg/figures/zenity-fileselection-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-fileselection-screenshot.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 6895b20..0000000 --- a/help/bg/figures/zenity-fileselection-screenshot.png +++ /dev/null diff --git a/help/bg/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-information-screenshot.png Binary files differdeleted file mode 100644 index dd8fd99..0000000 --- a/help/bg/figures/zenity-information-screenshot.png +++ /dev/null diff --git a/help/bg/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-list-screenshot.png Binary files differdeleted file mode 100644 index b2547cf..0000000 --- a/help/bg/figures/zenity-list-screenshot.png +++ /dev/null diff --git a/help/bg/figures/zenity-notification-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-notification-screenshot.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 00a9a52..0000000 --- a/help/bg/figures/zenity-notification-screenshot.png +++ /dev/null diff --git a/help/bg/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-progress-screenshot.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 592f935..0000000 --- a/help/bg/figures/zenity-progress-screenshot.png +++ /dev/null diff --git a/help/bg/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-question-screenshot.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 5de4d37..0000000 --- a/help/bg/figures/zenity-question-screenshot.png +++ /dev/null diff --git a/help/bg/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-text-screenshot.png Binary files differdeleted file mode 100644 index da9da03..0000000 --- a/help/bg/figures/zenity-text-screenshot.png +++ /dev/null diff --git a/help/bg/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-warning-screenshot.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 999257d..0000000 --- a/help/bg/figures/zenity-warning-screenshot.png +++ /dev/null |