diff options
author | Nikos Bakaoukas <nikolaosx1@gmail.com> | 2010-03-19 22:17:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Simos Xenitellis <simos@gnome.org> | 2010-03-19 22:17:26 +0200 |
commit | 4cefaa061f8e9002469cd0390afc3cb43e945376 (patch) | |
tree | 70a524a53c2a40a4f9c1536d4fb15bf79add326b | |
parent | 8af572d4ba79911c878bf6fb6b8a24aaf4565e21 (diff) | |
download | zenity-4cefaa061f8e9002469cd0390afc3cb43e945376.tar.gz |
Updated Greek translation for zenity
-rw-r--r-- | po/el.po | 410 |
1 files changed, 212 insertions, 198 deletions
@@ -12,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-22 17:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-21 12:06+0200\n" -"Last-Translator: Nick Agianniotis <nickagian@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-23 19:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-19 19:57+0200\n" +"Last-Translator: nikolaosx1 <nikolaosx1@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,45 +23,33 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: ../src/about.c:65 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -msgstr "" -"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και " -"τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU " -"General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου " -"Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε " -"(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" - -#: ../src/about.c:69 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -msgstr "" -"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ " -"ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση " -"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για " -"περισσότερες λεπτομέρειες την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General " -"Public License)..\n" - -#: ../src/about.c:73 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης " -"GNU (GNU General Public License) μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, " -"επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software " -"Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA." - -#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:64 +#| msgid "" +#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#| "option) any later version.\n" +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" + +#: ../src/about.c:68 +#| msgid "" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#| "Public License for more details.\n" +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" +msgstr "Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) για περισσότερες λεπτομέρειες.\n" + +#: ../src/about.c:72 +#| msgid "" +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" @@ -71,23 +59,28 @@ msgstr "" "\n" "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/" -#: ../src/about.c:276 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Εμφάνιση κουτιών διαλόγου από δέσμες ενεργειών κελύφους" #: ../src/main.c:94 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Βλέπε zenity --help για " -"λεπτομέρειες\n" +msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Βλέπε zenity --help για λεπτομέρειες\n" -#: ../src/notification.c:139 +#: ../src/notification.c:138 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "αδυναμία ανάλυσης εντολής από stdin\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:177 +#, c-format +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του μηνύματος από την προκαθορισμένη είσοδο\n" + +#: ../src/notification.c:262 +#: ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" msgstr "Ειδοποίηση Zenity" @@ -101,529 +94,550 @@ msgstr "Η μέγιστη τιμή θα πρέπει να είναι μεγαλ msgid "Value out of range.\n" msgstr "Η τιμή είναι εκτός εύρους.\n" -#: ../src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για το διάλογο λίστας\n" -#: ../src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα τύπο διαλόγου λίστας.\n" -#: ../src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Add a new entry" msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης" -#: ../src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "All updates are complete." msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν." -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "Η_μερολόγιο:" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Επιλογή ημερολογίου" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Running..." msgstr "Εκτελείται..." -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω." -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "Επιλογή αρχείου" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select items from the list" msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list below." msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα." -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Text View" msgstr "Προβολή Κειμένου" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:121 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ορισμός τίτλου διαλόγου" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:122 msgid "TITLE" msgstr "ΤΊΤΛΟΣ" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:130 msgid "Set the window icon" msgstr "Ορισμός εικονιδίου παραθύρου" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:131 msgid "ICONPATH" msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΉΕΙΚΟΝΙΔΊΩΝ" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:139 msgid "Set the width" msgstr "Ορισμός του πλάτους" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:140 msgid "WIDTH" msgstr "ΠΛΆΤΟΣ" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:148 msgid "Set the height" msgstr "Ορισμός του ύψους" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:149 msgid "HEIGHT" msgstr "ΎΨΟΣ" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ορισμός του χρόνου εμφάνισης του διαλόγου σε δευτερόλεπτα" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TIMEOUT" msgstr "ΟΡΙΟ ΧΡΟΝΟΥ" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 +#: ../src/option.c:715 +#: ../src/option.c:748 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ορισμός του κειμένου του διαλόγου" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 +#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 msgid "TEXT" msgstr "ΚΕΙΜΕΝΟ" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ορισμός της ημέρας ημερολογίου" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "DAY" msgstr "ΗΜΕΡΑ" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ορισμός του μήνα ημερολογίου" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "MONTH" msgstr "MHNAΣ" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:209 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ορισμός του έτους ημερολογίου" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "YEAR" msgstr "ΕΤΟΣ" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:218 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ορισμός της μορφής ημερομηνίας" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "PATTERN" msgstr "ΜΟΤΙΒΟ" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:233 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρισης κειμένου" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the entry text" msgstr "Ορισμός του κειμένου καταχώρισης" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Hide the entry text" msgstr "Απόκρυψη του κειμένου καταχώρισης" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "Display error dialog" msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η αναδίπλωση κειμένου" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:309 msgid "Display info dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών" -#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:342 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Προβολή διαλόγου επιλογής αρχείου" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:351 msgid "Set the filename" msgstr "Ορισμός του ονόματος αρχείου" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:683 msgid "FILENAME" -msgstr "ΌΝΟΜΑΆΡΧΕΙΟΥ" +msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ" -#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:360 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής μόνο καταλόγου" -#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:378 msgid "Activate save mode" msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποθήκευσης" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:387 +#: ../src/option.c:466 msgid "Set output separator character" msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:467 msgid "SEPARATOR" -msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΌ" +msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Επιβεβαίωση της επιλογής αν το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:405 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Ορισμός ενός φίλτρου για όνομα αρχείου" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:407 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ΟΝΟΜΑ | ΜΟΤΙΒΟ1 ΜΟΤΙΒΟ2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:421 msgid "Display list dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the column header" msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:440 msgid "COLUMN" msgstr "ΣΤΗΛΗ" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:448 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Χρήση κουτιών ελέγχου για την πρώτη στήλη" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:457 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Χρήση κουτιών radio για την πρώτη στήλη" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:475 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών γραμμών" -#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:691 msgid "Allow changes to text" msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στο κείμενο" -#: ../src/option.c:491 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Εκτύπωση μιας συγκεκριμένης στήλης ( Προεπιλογή η 1. 'ALL' μπορεί να " -"χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)" +#: ../src/option.c:493 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +msgstr "Εκτύπωση μιας συγκεκριμένης στήλης ( Προεπιλογή η 1. 'ALL' μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:495 +#: ../src/option.c:504 msgid "NUMBER" msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:503 msgid "Hide a specific column" msgstr "Απόκρυψη μιας συγκεκριμένης στήλης" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:512 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Hides the column headers" +msgstr "Απόκρυψη των κεφαλίδων στήλης" + +#: ../src/option.c:527 msgid "Display notification" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the notification text" msgstr "Καθορισμός του κειμένου πληροφόρησης" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:545 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Παρακολούθηση για εντολές από το stdin" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:560 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ορισμός αρχικού ποσοστού" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:579 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ΠΟΣΟΣΤΟ" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:587 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Παλλόμενη μπάρα προόδου" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου όταν ολοκληρωθεί το 100%" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Τερματισμός της διεργασίας-γονέα αν πατηθεί το κουμπί ακύρωσης" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:622 msgid "Display question dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:640 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού ΟΚ" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:649 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού ακύρωσης" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:673 msgid "Display text information dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:682 msgid "Open file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:706 msgid "Display warning dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display scale dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου κλιμάκωσης" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:757 msgid "Set initial value" msgstr "Ορισμός αρχικής τιμής" -#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:758 +#: ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 msgid "VALUE" msgstr "ΤΙΜΗ" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set minimum value" msgstr "Ορισμός ελάχιστης τιμής" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:775 msgid "Set maximum value" msgstr "Ορισμός μέγιστης τιμής" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:784 msgid "Set step size" msgstr "Ορισμός μεγέθους βήματος" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:793 msgid "Print partial values" msgstr "Εκτύπωση μερικών τιμών" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:802 msgid "Hide value" msgstr "Απόκρυψη τιμής" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:817 msgid "About zenity" msgstr "Περί του zenity" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:826 msgid "Print version" msgstr "Έκδοση εκτύπωσης" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1490 msgid "General options" msgstr "Γενικές επιλογές" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Show general options" msgstr "Εμφάνιση γενικών επιλογών" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1501 msgid "Calendar options" msgstr "Επιλογές ημερολογίου" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Show calendar options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ημερολογίου" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1512 msgid "Text entry options" msgstr "Επιλογές καταχώρισης κειμένου" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Show text entry options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών καταχώρισης κειμένου" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1523 msgid "Error options" msgstr "Επιλογές σφάλματος" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Show error options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών σφάλματος" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1534 msgid "Info options" msgstr "Επιλογές πληροφ." -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Show info options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφ." -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1545 msgid "File selection options" msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Show file selection options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής αρχείου" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1556 msgid "List options" msgstr "Επιλογές λίστας" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Show list options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών λίστας" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1567 msgid "Notification icon options" msgstr "Επιλογές εικονιδίου ειδοποίησης" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Show notification icon options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών εικονιδίου ειδοποίησης" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1578 msgid "Progress options" msgstr "Επιλογές προόδου" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1579 msgid "Show progress options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών προόδου" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1589 msgid "Question options" msgstr "Επιλογές ερώτησης" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1590 msgid "Show question options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ερώτησης" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1600 msgid "Warning options" msgstr "Επιλογές προειδοποίησης" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1601 msgid "Show warning options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών προειδοποίησης" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1611 msgid "Scale options" msgstr "Επιλογές κλιμάκωσης" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1612 msgid "Show scale options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών κλιμάκωσης" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1622 msgid "Text information options" msgstr "Επιλογές πληροφοριών κειμένου" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1623 msgid "Show text information options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφοριών κειμένου" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1633 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Διάφορες επιλογές" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1634 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Εμφάνιση διάφορων επιλογών" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1659 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη. Δείτε --help για όλες τις πιθανές " -"χρήσεις.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη. Δείτε --help για όλες τις πιθανές χρήσεις.\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1663 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "το --%s δεν υποστηρίζεται για αυτό το διάλογο\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:1667 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n" +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Επιλογή αρχείου" + #~ msgid "Adjust the scale value." #~ msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης." |