summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@contact.bg>2004-12-12 12:50:19 +0000
committerAlexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org>2004-12-12 12:50:19 +0000
commit6b6ebbecc1c380704532786faf08852602063563 (patch)
tree9ed9a4c50277500077cdc6b3e55f6520918ed26c
parenta6dfc758bb149dcce8064dcd53581b56203c6614 (diff)
downloadzenity-6b6ebbecc1c380704532786faf08852602063563.tar.gz
Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
2004-12-12 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/bg.po145
2 files changed, 113 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d443d3b..ef1c3cf 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-12-12 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
+
2004-11-23 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index b1c204b..1564da8 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,16 +1,14 @@
-# Bulgarian translation of zenity.
-# Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the zenity package.
-# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
-#
-#
-#
+# Bulgarian translation of zenity.
+# Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the zenity package.
+# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-08 09:54+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 17:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-12 14:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-12 14:46+0200\n"
"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,9 +23,8 @@ msgstr ""
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:366
-#, fuzzy
msgid "translator-credits"
-msgstr "Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>"
+msgstr "Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>"
#: src/about.c:396
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
@@ -95,7 +92,7 @@ msgstr "Настройване на заглавието на прозореца
#: src/main.c:242
msgid "TITLE"
-msgstr "Заглавие"
+msgstr "ЗАГЛАВИЕ"
#: src/main.c:250
msgid "Set the window icon"
@@ -103,7 +100,7 @@ msgstr "Настройване на иконката на прозореца"
#: src/main.c:251
msgid "ICONPATH"
-msgstr "Път до иконката"
+msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА"
#: src/main.c:259
msgid "Set the width"
@@ -111,7 +108,7 @@ msgstr "Настройване на ширината"
#: src/main.c:260
msgid "WIDTH"
-msgstr "Ширина"
+msgstr "ШИРИНА"
#: src/main.c:268
msgid "Set the height"
@@ -119,7 +116,7 @@ msgstr "Настройване на височината"
#: src/main.c:269
msgid "HEIGHT"
-msgstr "Височина"
+msgstr "ВИСОЧИНА"
#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641
@@ -156,7 +153,7 @@ msgstr "Настройване на файловото име"
#: src/main.c:432 src/main.c:611
msgid "FILENAME"
-msgstr "Файлово име"
+msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА"
#: src/main.c:440
msgid "Allow multiple files to be selected"
@@ -168,7 +165,7 @@ msgstr "Настройване на изходния символ за разд
#: src/main.c:450 src/main.c:508
msgid "SEPARATOR"
-msgstr "Разделител"
+msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ"
#: src/main.c:480
msgid "Set the column header"
@@ -195,6 +192,8 @@ msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
+"Печат на определена колона (по подразбиране е 1-та. \"ВСИЧКИ\" може да се "
+"използва за печат на всички колони)"
#: src/main.c:556
msgid "Set initial percentage"
@@ -215,15 +214,15 @@ msgstr "Отваряне на файл"
#: src/main.c:654
msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "Кои флагове за изчистване на грешки за GDK да бъдат зададени"
#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752
msgid "FLAGS"
-msgstr ""
+msgstr "ФЛАГОВЕ"
#: src/main.c:663
msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "Кои флагове за изчистване на грешки за GDK да не бъдат зададени"
#: src/main.c:673
msgid "X display to use"
@@ -231,19 +230,19 @@ msgstr "Х дисплей за използване"
#: src/main.c:674
msgid "DISPLAY"
-msgstr "Дисплей"
+msgstr "ДИСПЛЕЙ"
#: src/main.c:684
msgid "X screen to use"
-msgstr "Х екран за използване"
+msgstr "Кой екран на X да се използва"
#: src/main.c:685
msgid "SCREEN"
-msgstr "Екран"
+msgstr "ЕКРАН"
#: src/main.c:695
msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Програмните извиквания към X да бъдат синхронни"
#: src/main.c:704
msgid "Program name as used by the window manager"
@@ -251,7 +250,7 @@ msgstr "Името на програмата както го използва р
#: src/main.c:705
msgid "NAME"
-msgstr "Име"
+msgstr "ИМЕ"
#: src/main.c:713
msgid "Program class as used by the window manager"
@@ -259,23 +258,23 @@ msgstr "Програмния клас както е използван от ра
#: src/main.c:714
msgid "CLASS"
-msgstr "Клас"
+msgstr "КЛАС"
#: src/main.c:724
msgid "HOST"
-msgstr "Хост"
+msgstr "ХОСТ"
#: src/main.c:734
msgid "PORT"
-msgstr "Порт"
+msgstr "ПОРТ"
#: src/main.c:742
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "Кои флагове за изчистване на грешки на GTK+ да бъдат зададени"
#: src/main.c:751
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "Кои флагове за изчистване на грешки на GTK+ да не бъдат зададени"
#: src/main.c:760
msgid "Make all warnings fatal"
@@ -287,7 +286,7 @@ msgstr "Зареждане на допълнителен GTK модул"
#: src/main.c:770
msgid "MODULE"
-msgstr "Модул"
+msgstr "МОДУЛ"
#: src/main.c:791
msgid "About zenity"
@@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "Общи настройки"
#: src/main.c:831
msgid "Calendar options"
-msgstr "Календарни настройки"
+msgstr "Настройки на календара"
#: src/main.c:840
msgid "Text entry options"
@@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "Настройки на въвеждането на текст"
#: src/main.c:849
msgid "Error options"
-msgstr "Опции за грешките"
+msgstr "Настройки за грешките"
#: src/main.c:858
msgid "File selection options"
@@ -347,7 +346,7 @@ msgstr "Настройки на предупрежденията"
#: src/main.c:921
msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ настройки"
+msgstr "Настройки на GTK+"
#: src/main.c:930
msgid "Miscellaneous options"
@@ -376,11 +375,11 @@ msgstr "%s е зададен два пъти за един прозорец\n"
#: src/main.c:1140
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
-msgstr "%s не е поддържан от този прозорец\n"
+msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n"
#: src/main.c:1144
msgid "Two or more dialog options specified\n"
-msgstr "Две или повече диалогови опции избрани\n"
+msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n"
#: src/tree.c:304
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
@@ -436,7 +435,7 @@ msgstr "Въпрос"
#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
-msgstr "Върви..."
+msgstr "Изпълнява се..."
#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
@@ -469,3 +468,75 @@ msgstr "Заслуги"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "Въвеждане на нов текст:"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Ориентация"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Ориентация на тавата"
+
+#~ msgid "could not parse command from stdin\n"
+#~ msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n"
+
+#~ msgid "Zenity notification"
+#~ msgstr "Zenity уведомяване"
+
+#~ msgid "Activate directory-only selection"
+#~ msgstr "Включване на избора само на папки"
+
+#~ msgid "Activate save mode"
+#~ msgstr "Активиране на режим на запазване"
+
+#~ msgid "Display notification"
+#~ msgstr "Показване на уведомяване"
+
+#~ msgid "Set the notification text"
+#~ msgstr "Настройване на текста за уведомяване"
+
+#~ msgid "Listen for commands on stdin"
+#~ msgstr "Очакване на команди от стандартния вход"
+
+#~ msgid "Show general options"
+#~ msgstr "Показване на общи настройки"
+
+#~ msgid "Show calendar options"
+#~ msgstr "Показване на nастройките на календара"
+
+#~ msgid "Show text entry options"
+#~ msgstr "Настройки на въвеждането на текст"
+
+#~ msgid "Show error options"
+#~ msgstr "Показване на настройките за грешки"
+
+#~ msgid "Show info options"
+#~ msgstr "Показване на настройките за информация"
+
+#~ msgid "Show file selection options"
+#~ msgstr "Показване на настройките за избор на файлове"
+
+#~ msgid "Show list options"
+#~ msgstr "Показване на настройките за списъци"
+
+#~ msgid "Notication options"
+#~ msgstr "Опции за уведомяването"
+
+#~ msgid "Show notification options"
+#~ msgstr "Показване на настройките за уведомяването"
+
+#~ msgid "Show progress options"
+#~ msgstr "Показване на настройките за прогреса"
+
+#~ msgid "Show question options"
+#~ msgstr "Показване на настройките за въпросите"
+
+#~ msgid "Show warning options"
+#~ msgstr "Показване на настройките за предупреждения"
+
+#~ msgid "Show text options"
+#~ msgstr "Показване на настройките за текст"
+
+#~ msgid "Show miscellaneous options"
+#~ msgstr "Показване на настройките за \"Разни\""
+
+#~ msgid "Syntax error\n"
+#~ msgstr "Грешка в синтаксиса\n"