diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2015-10-04 16:33:13 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2015-10-04 16:33:13 +0300 |
commit | 49dc9b0b5421de43e0d9bb600b4dc226f8053224 (patch) | |
tree | b755d7b737b304179e94937438b41e57773ace0b | |
parent | 927ceb75d91a3b4b1c3014e044bfc7783609062c (diff) | |
download | zenity-49dc9b0b5421de43e0d9bb600b4dc226f8053224.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 533 |
1 files changed, 273 insertions, 260 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-09 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-10 00:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-04 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-04 16:32+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/about.c:63 +#: src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "Bendrosios Viešosios licenzijos sąlygomis : arba 2 licenzijos versija, arba " "(savo nuožiūra) bet kuria vėlesne versija.\n" -#: ../src/about.c:67 +#: src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "garantijos. žiūrėkite GNU Nuosaikiąją Bendrąją Viešąją licenziją norėdami " "sužinoti smulkmenas\n" -#: ../src/about.c:71 +#: src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "organizacijai, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: ../src/about.c:263 +#: src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paskutinysis vertėjas:\n" @@ -74,19 +74,17 @@ msgstr "" "Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>,\n" "Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>" -#: ../src/about.c:275 +#: src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Parodo dialogo langus dirbant su tekstinės aplinkos scenarijais" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Jūs turite nurodyti dialogo tipą. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti " "informaciją apie tinkamus raktus\n" -#: ../src/notification.c:121 -#, c-format +#: src/notification.c:121 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -95,319 +93,393 @@ msgstr "" "Galimos vertės yra „true“ ir „false“.\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:137 -#, c-format +#: src/notification.c:137 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nepalaikomas patarimas. Praleidžiama.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:154 -#, c-format +#: src/notification.c:154 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nežinomas patarimo pavadinimas. Praleidžiama.\n" -#: ../src/notification.c:209 -#, c-format +#: src/notification.c:209 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nepavyko perskaityti komandos iš stdin\n" -#: ../src/notification.c:241 -#, c-format +#: src/notification.c:241 msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "nepavyko perskaityti pranešimo iš stdin\n" -#: ../src/notification.c:321 +#: src/notification.c:321 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity pranešimas" -#: ../src/password.c:55 +#: src/password.c:55 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: ../src/password.c:58 +#: src/password.c:58 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" #. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:73 +#: src/password.c:73 msgid "Type your password" msgstr "Įveskite savo slaptažodį" -#: ../src/password.c:76 +#: src/password.c:76 msgid "Type your username and password" msgstr "Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį" -#: ../src/password.c:113 +#: src/password.c:113 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" -#: ../src/password.c:127 +#: src/password.c:127 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format +#: src/scale.c:57 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maksimali reikšmė turi būti didesnė už minimalią reikšmę.\n" -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format +#: src/scale.c:64 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Reikšmė yra už ribų.\n" -#: ../src/tree.c:376 -#, c-format +#: src/tree.c:376 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Sąrašo dialoge nenurodytos stulpelių antraštės.\n" -#: ../src/tree.c:382 -#, c-format +#: src/tree.c:382 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Jūs turėtumėte naudoti tik vieną sąrašo dialogo tipą.\n" -#: ../src/option.c:169 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:77 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Koreguoti skalės reikšmę" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:245 src/zenity.ui:375 +#: src/zenity.ui:574 src/zenity.ui:753 src/zenity.ui:939 +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "Atsisakyti" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:389 +#: src/zenity.ui:478 src/zenity.ui:587 src/zenity.ui:666 src/zenity.ui:767 +#: src/zenity.ui:953 src/zenity.ui:1049 +#| msgid "_OK" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstinė peržiūra" + +#: src/zenity.ui:229 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalendoriaus pasirinkimas" + +#: src/zenity.ui:297 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Pasirinkite datą žemiau esančiuose laukuose." + +#: src/zenity.ui:318 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendorius:" + +#: src/zenity.ui:359 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Pridėti naują įrašą" + +#: src/zenity.ui:426 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Įveskite _naują tekstą:" + +#: src/zenity.ui:462 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: src/zenity.ui:528 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Įvyko klaida." + +#: src/zenity.ui:627 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formų dialogas" + +#: src/zenity.ui:650 +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#: src/zenity.ui:711 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Visi atnaujinimai užbaigti." + +#: src/zenity.ui:737 +msgid "Progress" +msgstr "Progresas" + +#: src/zenity.ui:801 +msgid "Running..." +msgstr "Dirbama..." + +#: src/zenity.ui:851 +msgid "Question" +msgstr "Klausimas" + +#: src/zenity.ui:899 src/zenity.ui:1096 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ar Jūs tikrai norite tęsti?" + +#: src/zenity.ui:922 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Pasirinkite sąrašo elementus" + +#: src/zenity.ui:985 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Pasirinkite elementus iš žemiau esančio sąrašo." + +#: src/zenity.ui:1033 +msgid "Warning" +msgstr "Perspėjimas" + +#: src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nustatyti lango antraštę" -#: ../src/option.c:170 +#: src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "ANTRAŠTĖ" -#: ../src/option.c:178 +#: src/option.c:178 msgid "Set the window icon" msgstr "Nustatyti lango piktogramą" -#: ../src/option.c:179 +#: src/option.c:179 msgid "ICONPATH" msgstr "KELIAS-IKI-PIKTOGRAMOS" -#: ../src/option.c:187 +#: src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Nustatyti plotį" -#: ../src/option.c:188 +#: src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "PLOTIS" -#: ../src/option.c:196 +#: src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Nustatyti aukštį" -#: ../src/option.c:197 +#: src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "AUKŠTIS" -#: ../src/option.c:205 +#: src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Nustatyti dialogo laiko limitą sekundėmis" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:207 +#: src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "LIMITAS" -#: ../src/option.c:215 +#: src/option.c:215 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Nustato mygtuko „OK“ tekstą" -#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 -#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 -#: ../src/option.c:824 ../src/option.c:918 ../src/option.c:927 -#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:1047 ../src/option.c:1216 +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 +#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 +#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 +#: src/option.c:824 src/option.c:918 src/option.c:927 src/option.c:989 +#: src/option.c:1047 src/option.c:1216 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTAS" -#: ../src/option.c:224 +#: src/option.c:224 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Nustato mygtuko „Atsisakyti“ tekstą" -#: ../src/option.c:233 +#: src/option.c:233 msgid "Add extra-button" msgstr "Pridėti papildomą mygtuką" -#: ../src/option.c:242 +#: src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "Nustatyti modalinio lango patarimą" -#: ../src/option.c:251 +#: src/option.c:251 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Nustatyti tėvinį langą, prie kurio prikabinti" -#: ../src/option.c:252 +#: src/option.c:252 msgid "WINDOW" msgstr "LANGAS" -#: ../src/option.c:266 +#: src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Parodyti kalendoriaus dialogą" -#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 -#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 -#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 -#: ../src/option.c:1215 +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 +#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:823 src/option.c:988 +#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nustatyti dialogo tekstą" -#: ../src/option.c:284 +#: src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nustatyti kalendoriaus dieną" -#: ../src/option.c:285 +#: src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:293 +#: src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nustatyti kalendoriaus mėnesį" -#: ../src/option.c:294 +#: src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "MĖNUO" -#: ../src/option.c:302 +#: src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nustatyti kalendoriaus metus" -#: ../src/option.c:303 +#: src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "METAI" -#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1233 +#: src/option.c:311 src/option.c:1233 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nustatyti grąžinamos datos formatą" -#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1234 +#: src/option.c:312 src/option.c:1234 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONAS" -#: ../src/option.c:326 +#: src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Parodyti teksto įvedimo dialogą" -#: ../src/option.c:344 +#: src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "Nustatyti įvedamą tekstą" -#: ../src/option.c:353 +#: src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "Paslėpti įvedamą tekstą" -#: ../src/option.c:369 +#: src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Parodyti klaidos dialogą" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:832 -#: ../src/option.c:997 +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:832 src/option.c:997 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Nustatyti dialogo piktogramą" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:833 -#: ../src/option.c:998 +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:833 src/option.c:998 msgid "ICON-NAME" msgstr "PIKTOGRAMOS-PAVADINIMAS" -#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:841 -#: ../src/option.c:1006 +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:841 src/option.c:1006 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neįjungti teksto laužymo" -#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:850 -#: ../src/option.c:1015 +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:850 src/option.c:1015 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Neįjungti pango žymėjimo" -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:867 -#: ../src/option.c:1023 +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:867 src/option.c:1023 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "" "Įjungti teksto sutrumpinimą. Tai pataiso didelį lango dydį su ilgais tekstais" -#: ../src/option.c:427 +#: src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Parodyti informacinį langą" -#: ../src/option.c:485 +#: src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Parodyti failo pasirinkimo langą" -#: ../src/option.c:494 +#: src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Nustatyti failo pavadinimą" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:900 +#: src/option.c:495 src/option.c:900 msgid "FILENAME" msgstr "FAILO-PAVADINIMAS" -#: ../src/option.c:503 +#: src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Leisti parinkti kelis failus" -#: ../src/option.c:512 +#: src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Įjungti tik-aplankų pasirinkimą" -#: ../src/option.c:521 +#: src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Įjungti saugų režimą" -#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1224 +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1224 msgid "Set output separator character" msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį" -#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1225 +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1225 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKIRTUKAS" -#: ../src/option.c:539 +#: src/option.c:539 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Patvirtinti failo pavadinimo pasirinkimą, jei toks jau egzistuoja" -#: ../src/option.c:548 +#: src/option.c:548 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Nustato failo pavadinimo filtrą" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:550 +#: src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "PAVADINIMAS | ŠABLONAS1 ŠABLONAS2 ..." -#: ../src/option.c:564 +#: src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Parodyti sąrašo dialogą" -#: ../src/option.c:582 +#: src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Nustatyti stulpelio antraštę" -#: ../src/option.c:583 +#: src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "STULPELIS" -#: ../src/option.c:591 +#: src/option.c:591 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Naudoti parinkimo laukus pirmame stulpelyje" -#: ../src/option.c:600 +#: src/option.c:600 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Naudoti radio mygtukus pirmame stulpelyje" -#: ../src/option.c:609 +#: src/option.c:609 msgid "Use an image for first column" msgstr "Pirmam stulpeliui naudoti paveikslėlį" -#: ../src/option.c:627 +#: src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Leisti parinkti kelias eilutes" -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:908 +#: src/option.c:636 src/option.c:908 msgid "Allow changes to text" msgstr "Leisti keisti tekstą" -#: ../src/option.c:645 +#: src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -416,19 +488,19 @@ msgstr "" "stulpeliams gali būti naudojama „ALL“)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656 +#: src/option.c:647 src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "SKAIČIUS" -#: ../src/option.c:655 +#: src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslėpti specifinį stulpelį" -#: ../src/option.c:664 +#: src/option.c:664 msgid "Hides the column headers" msgstr "Slėpti stulpelio antraštę" -#: ../src/option.c:673 +#: src/option.c:673 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -436,90 +508,90 @@ msgstr "" "Pakeisti numatytąją teksto paieškos funkciją į paiešką viduryje, o ne " "pradžioje" -#: ../src/option.c:689 +#: src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Parodyti pranešimą" -#: ../src/option.c:698 +#: src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Nustatyti pranešimo tekstą" -#: ../src/option.c:707 +#: src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Laukti komandų iš stdin" -#: ../src/option.c:716 +#: src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "Nustatyti pranešimo patarimus" -#: ../src/option.c:733 +#: src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Parodyti proceso eigos dialogą" -#: ../src/option.c:751 +#: src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nustatyti pradinę procentinę vertę" -#: ../src/option.c:752 +#: src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTAS" -#: ../src/option.c:760 +#: src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Keisti progreso juostą" -#: ../src/option.c:770 +#: src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Pašalinti dialogą pasiekus 100%" -#: ../src/option.c:780 +#: src/option.c:780 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Užbaigti tėvinį procesą, jei paspaudžiamas mygtukas „Atsisakyti“" -#: ../src/option.c:790 +#: src/option.c:790 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Slėpti mygtuką „Atsisakyti“" -#: ../src/option.c:799 +#: src/option.c:799 msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Įvertinimas, kada eiga pasieks 100%" -#: ../src/option.c:814 +#: src/option.c:814 msgid "Display question dialog" msgstr "Parodyti užklausimo dialogą" -#: ../src/option.c:858 +#: src/option.c:858 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "Numatytai aktyvinti atsisakymo mygtuką" -#: ../src/option.c:875 +#: src/option.c:875 msgid "Suppress ok and cancel buttons" msgstr "Nerodyti mygtukų gerai ir atsisakyti" -#: ../src/option.c:890 +#: src/option.c:890 msgid "Display text information dialog" msgstr "Parodyti tekstinės informacijos dialogą" -#: ../src/option.c:899 +#: src/option.c:899 msgid "Open file" msgstr "Atverti failą" -#: ../src/option.c:917 +#: src/option.c:917 msgid "Set the text font" msgstr "Nustatyti teksto šriftą" -#: ../src/option.c:926 +#: src/option.c:926 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Įjungti perskaitymo ir sutikimo langelį" -#: ../src/option.c:936 +#: src/option.c:936 msgid "Enable html support" msgstr "Įjungti html palaikymą" -#: ../src/option.c:945 +#: src/option.c:945 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -527,349 +599,290 @@ msgstr "" "Neįjungti naudotojo darbo su WebView. Veikia tik jei naudojama --html " "parinktis" -#: ../src/option.c:954 +#: src/option.c:954 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Nustato failo url. Veikia tik jei naudojama --html parinktis" -#: ../src/option.c:955 +#: src/option.c:955 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:964 +#: src/option.c:964 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Automatiškai slinkti tekstą į pabaigą. Tik kai tekstas gaunamas iš stdin" -#: ../src/option.c:979 +#: src/option.c:979 msgid "Display warning dialog" msgstr "Parodyti perspėjimo langą" -#: ../src/option.c:1037 +#: src/option.c:1037 msgid "Display scale dialog" msgstr "Parodyti skalės dialogą" -#: ../src/option.c:1055 +#: src/option.c:1055 msgid "Set initial value" msgstr "Nustatyti pradinę reikšmę" -#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 ../src/option.c:1074 -#: ../src/option.c:1083 ../src/option.c:1282 +#: src/option.c:1056 src/option.c:1065 src/option.c:1074 src/option.c:1083 +#: src/option.c:1282 msgid "VALUE" msgstr "REIKŠMĖ" -#: ../src/option.c:1064 +#: src/option.c:1064 msgid "Set minimum value" msgstr "Nustatyti minimalią reikšmę" -#: ../src/option.c:1073 +#: src/option.c:1073 msgid "Set maximum value" msgstr "Nustatyti maksimalią reikšmę" -#: ../src/option.c:1082 +#: src/option.c:1082 msgid "Set step size" msgstr "Nustatyti žingsnelio dydį" -#: ../src/option.c:1091 +#: src/option.c:1091 msgid "Print partial values" msgstr "Spaudinti dalines reikšmes" -#: ../src/option.c:1100 +#: src/option.c:1100 msgid "Hide value" msgstr "Paslėpti reikšmę" -#: ../src/option.c:1115 +#: src/option.c:1115 msgid "Display forms dialog" msgstr "Parodyti formų dialogą" -#: ../src/option.c:1124 +#: src/option.c:1124 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Pridėti naują įvedimo elementą formų dialoge" -#: ../src/option.c:1125 ../src/option.c:1134 +#: src/option.c:1125 src/option.c:1134 msgid "Field name" msgstr "Lauko reikšmė" -#: ../src/option.c:1133 +#: src/option.c:1133 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Pridėti naują slaptažodžio lauką formų dialoge" -#: ../src/option.c:1142 +#: src/option.c:1142 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Pridėti naują kalendorių formų dialoge" -#: ../src/option.c:1143 +#: src/option.c:1143 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendoriaus lauko pavadinimas" -#: ../src/option.c:1151 +#: src/option.c:1151 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Formų dialoge pridėti naują sąrašą" -#: ../src/option.c:1152 +#: src/option.c:1152 msgid "List field and header name" msgstr "Parodyti laukelių ir antraščių sąrašą" -#: ../src/option.c:1160 +#: src/option.c:1160 msgid "List of values for List" msgstr "Sąrašo reikšmių sąrašas" -#: ../src/option.c:1161 ../src/option.c:1170 ../src/option.c:1188 +#: src/option.c:1161 src/option.c:1170 src/option.c:1188 msgid "List of values separated by |" msgstr "Reikšmių sąrašas atskirtas „|“" -#: ../src/option.c:1169 +#: src/option.c:1169 msgid "List of values for columns" msgstr "Stulpelių reikšmių sąrašas" -#: ../src/option.c:1178 +#: src/option.c:1178 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Formų dialoge pridėti naują sąrašo elementą" -#: ../src/option.c:1179 +#: src/option.c:1179 msgid "Combo box field name" msgstr "Sąrašo elemento lauko pavadinimas" -#: ../src/option.c:1187 +#: src/option.c:1187 msgid "List of values for combo box" msgstr "Verčių sąrašas sąrašo elemento" -#: ../src/option.c:1206 +#: src/option.c:1206 msgid "Show the columns header" msgstr "Rodyti stulpelių antraštes" -#: ../src/option.c:1248 +#: src/option.c:1248 msgid "Display password dialog" msgstr "Parodyti slaptažodžio pranešimą" -#: ../src/option.c:1257 +#: src/option.c:1257 msgid "Display the username option" msgstr "Parodyti naudotojo vardo parinktį" -#: ../src/option.c:1272 +#: src/option.c:1272 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Parodyti spalvos pasirinkimo dialogą" -#: ../src/option.c:1281 +#: src/option.c:1281 msgid "Set the color" msgstr "Nustatyti spalvą" -#: ../src/option.c:1290 +#: src/option.c:1290 msgid "Show the palette" msgstr "Rodyti paletę" -#: ../src/option.c:1305 +#: src/option.c:1305 msgid "About zenity" msgstr "Apie zenity" -#: ../src/option.c:1314 +#: src/option.c:1314 msgid "Print version" msgstr "Parodyti versiją" -#: ../src/option.c:2257 +#: src/option.c:2257 msgid "General options" msgstr "Bendriniai nustatymai" -#: ../src/option.c:2258 +#: src/option.c:2258 msgid "Show general options" msgstr "Rodyti bendrus nustatymus" -#: ../src/option.c:2268 +#: src/option.c:2268 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendoriaus nustatymai" -#: ../src/option.c:2269 +#: src/option.c:2269 msgid "Show calendar options" msgstr "Rodyti kalendoriaus nustatymus" -#: ../src/option.c:2279 +#: src/option.c:2279 msgid "Text entry options" msgstr "Teksto įvedimo nustatymai" -#: ../src/option.c:2280 +#: src/option.c:2280 msgid "Show text entry options" msgstr "Rodyti teksto įvedimo nustatymus" -#: ../src/option.c:2290 +#: src/option.c:2290 msgid "Error options" msgstr "Klaidų nustatymai" -#: ../src/option.c:2291 +#: src/option.c:2291 msgid "Show error options" msgstr "Rodyti klaidų nustatymus" -#: ../src/option.c:2301 +#: src/option.c:2301 msgid "Info options" msgstr "Informacijos nustatymai" -#: ../src/option.c:2302 +#: src/option.c:2302 msgid "Show info options" msgstr "Rodyti informacijos nustatymus" -#: ../src/option.c:2312 +#: src/option.c:2312 msgid "File selection options" msgstr "Failų parinkimo nustatymai" -#: ../src/option.c:2313 +#: src/option.c:2313 msgid "Show file selection options" msgstr "Rodyti failų parinkimo nustatymus" -#: ../src/option.c:2323 +#: src/option.c:2323 msgid "List options" msgstr "Sąrašų nustatymai" -#: ../src/option.c:2324 +#: src/option.c:2324 msgid "Show list options" msgstr "Rodyti sąrašų nustatymus" -#: ../src/option.c:2335 +#: src/option.c:2335 msgid "Notification icon options" msgstr "Pranešimų piktogramos nustatymai" -#: ../src/option.c:2336 +#: src/option.c:2336 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rodyti pranešimų piktogramos nustatymus" -#: ../src/option.c:2347 +#: src/option.c:2347 msgid "Progress options" msgstr "Progreso būklės nustatymai" -#: ../src/option.c:2348 +#: src/option.c:2348 msgid "Show progress options" msgstr "Rodyti progreso būklės nustatymus" -#: ../src/option.c:2358 +#: src/option.c:2358 msgid "Question options" msgstr "Užklausų nustatymai" -#: ../src/option.c:2359 +#: src/option.c:2359 msgid "Show question options" msgstr "Rodyti užklausų nustatymus" -#: ../src/option.c:2369 +#: src/option.c:2369 msgid "Warning options" msgstr "Perspėjimų nustatymai" -#: ../src/option.c:2370 +#: src/option.c:2370 msgid "Show warning options" msgstr "Rodyti perspėjimų nustatymus" -#: ../src/option.c:2380 +#: src/option.c:2380 msgid "Scale options" msgstr "Skalės nustatymai" -#: ../src/option.c:2381 +#: src/option.c:2381 msgid "Show scale options" msgstr "Rodyti skalės nustatymus" -#: ../src/option.c:2391 +#: src/option.c:2391 msgid "Text information options" msgstr "Teksto informacijos nustatymai" -#: ../src/option.c:2392 +#: src/option.c:2392 msgid "Show text information options" msgstr "Rodyti teksto informacijos nustatymus" -#: ../src/option.c:2402 +#: src/option.c:2402 msgid "Color selection options" msgstr "Spalvų parinkimo nustatymai" -#: ../src/option.c:2403 +#: src/option.c:2403 msgid "Show color selection options" msgstr "Rodyti spalvų parinkimo nustatymus" -#: ../src/option.c:2413 +#: src/option.c:2413 msgid "Password dialog options" msgstr "Slaptažodžių dialogo nustatymai" -#: ../src/option.c:2414 +#: src/option.c:2414 msgid "Show password dialog options" msgstr "Rodyti slaptažodžių dialogo nustatymus" -#: ../src/option.c:2424 +#: src/option.c:2424 msgid "Forms dialog options" msgstr "Formų dialogo nustatymai" -#: ../src/option.c:2425 +#: src/option.c:2425 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Rodyti formų dialogo nustatymus" -#: ../src/option.c:2435 +#: src/option.c:2435 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Kiti nustatymai" -#: ../src/option.c:2436 +#: src/option.c:2436 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rodyti kitus nustatymus" -#: ../src/option.c:2461 -#, c-format +#: src/option.c:2461 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "Šis nustatymas negalimas. Pažiūrėkite --help panaudojimo variantus.\n" -#: ../src/option.c:2465 +#: src/option.c:2465 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nepalaikomas šiam dialogui\n" -#: ../src/option.c:2469 -#, c-format +#: src/option.c:2469 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Nurodyta daugiau nei vienas dialogo parametras\n" - -#~ msgid "Adjust the scale value" -#~ msgstr "Koreguoti skalės reikšmę" - -#~ msgid "Text View" -#~ msgstr "Tekstinė peržiūra" - -#~ msgid "Calendar selection" -#~ msgstr "Kalendoriaus pasirinkimas" - -#~ msgid "Select a date from below." -#~ msgstr "Pasirinkite datą žemiau esančiuose laukuose." - -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "K_alendorius:" - -#~ msgid "Add a new entry" -#~ msgstr "Pridėti naują įrašą" - -#~ msgid "_Enter new text:" -#~ msgstr "Įveskite _naują tekstą:" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Klaida" - -#~ msgid "An error has occurred." -#~ msgstr "Įvyko klaida." - -#~ msgid "Forms dialog" -#~ msgstr "Formų dialogas" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informacija" - -#~ msgid "All updates are complete." -#~ msgstr "Visi atnaujinimai užbaigti." - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Progresas" - -#~ msgid "Running..." -#~ msgstr "Dirbama..." - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Klausimas" - -#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" -#~ msgstr "Ar Jūs tikrai norite tęsti?" - -#~ msgid "Select items from the list" -#~ msgstr "Pasirinkite sąrašo elementus" - -#~ msgid "Select items from the list below." -#~ msgstr "Pasirinkite elementus iš žemiau esančio sąrašo." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Perspėjimas" |