diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2012-12-01 21:11:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Peter Mráz <etkinator@gmail.com> | 2012-12-01 21:11:08 +0100 |
commit | 2a55ed75ebdda5dc546804fdebb8a8f46a0534e3 (patch) | |
tree | efb696af779a32dad60e164008d71ceb67d9b5f7 | |
parent | 43b79214894e293b08d4f8bdbe19243bf62d0559 (diff) | |
download | zenity-2a55ed75ebdda5dc546804fdebb8a8f46a0534e3.tar.gz |
Updated slovak translation
-rw-r--r-- | po/sk.po | 790 |
1 files changed, 524 insertions, 266 deletions
@@ -1,20 +1,23 @@ # Slovak translation for zenity. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2006, 2008, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2010. +# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003-2006, 2008, 2010. +# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-25 01:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-25 18:00+0100\n" -"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-26 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-26 22:13+0100\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -24,9 +27,10 @@ msgid "" "option) any later version.\n" msgstr "" "Tento program je slobodný softvér. Môžete ho šíriť a/alebo modifikovať podľa " -"ustanovení Menej všeobecnej verejnej licencie GNU, vydanej nadáciou Free " -"Software Foundation a to buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho " -"uváženia) kterejkoľvek neskoršej verzie.\n" +"ustanovení licencie GNU Lesser General Public License (Menej všeobecná " +"zverejňovacia licencia GNU), vydanej nadáciou Free Software Foundation a to " +"buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek " +"neskoršej verzie.\n" #: ../src/about.c:68 msgid "" @@ -37,8 +41,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ " "AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo " -"VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v Menej všeobecnej " -"verejnej licencii GNU.\n" +"VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v licencii GNU Lesser " +"General Public License.\n" #: ../src/about.c:72 msgid "" @@ -46,597 +50,851 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Kópiu Menej všeobecnej verejnej licencie GNU ste mali dostať spolu s týmto " -"programom. Ak sa tak nestalo, napíšte na adresu Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Kópiu licencie GNU Lesser General Public License ste mali dostať spolu s " +"týmto programom. Ak sa tak nestalo, napíšte na adresu Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" -msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>" +msgstr "" +"Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" +"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>" +# desc #: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Zobraziť dialógové okná zo skriptov shellu" +msgstr "Zobrazuje dialógové okná zo skriptov shellu" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"Musíte zadať typ dialógového okna. Pozrite si 'zenity --help' pre viac " -"podrobností\n" +"Musíte zadať typ dialógového okna. Viac podrobností získate po zadaní " +"príkazu „zenity --help“\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:95 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n" +msgstr "Nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n" -#: ../src/notification.c:177 +#: ../src/notification.c:122 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu zo štandardného vstupu (stdin)\n" -#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 +# window title +#: ../src/notification.c:198 msgid "Zenity notification" -msgstr "Oznámenia Zenity" +msgstr "Zenity - oznámenie" + +# GtkLabel label +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "Zadajte vaše heslo" -#: ../src/scale.c:56 +# GtkLabel label +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "Používateľské meno:" + +# GtkLabel label +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../src/scale.c:57 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maximálna hodnota musí byť väčšia ako minimálna hodnota.\n" -#: ../src/scale.c:63 +#: ../src/scale.c:64 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n" -#: ../src/tree.c:321 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Nie sú zadané titulka stĺpcov pre dialógové okno zoznamu.\n" +msgstr "Nie sú zadané názvy stĺpcov pre dialógové okno so zoznamom.\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:333 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Mali by ste použiť len typ dialógového okna zoznamu.\n" +msgstr "Mali by ste použiť iba jeden typ dialógového okna so zoznamom.\n" +# GtkLabel label #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Pridať novú položku" +#| msgid "Forms dialog" +msgid "<b>Forms dialog</b>" +msgstr "<b>Dialógové okno s formulárom</b>" +# GtkDialog title #: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Upraviť hodnotu mierky" +msgid "Add a new entry" +msgstr "Pridanie novej položky" +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687190 +# GtkDialog title #: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Úprava hodnoty mierky" + +# GtkLabel label +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Všetky aktualizácie sú hotové." -#: ../src/zenity.ui.h:4 +# GtkLabel label +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Vyskytla sa chyba." -#: ../src/zenity.ui.h:5 +# GtkLabel label +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ste si istý, že chcete pokračovať?" +msgstr "Naozaj chcete pokračovať?" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +# GtkLabel label +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendár:" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +# GtkDialog title +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Výber kalendára" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +# GtkDialog title +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +# GtkDialog title +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Informácia" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +# GtkDialog title +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" -msgstr "Indikátor postupu" +msgstr "Priebeh" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +# GtkDialog title +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +# GtkLabel label +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." -msgstr "Spúšťam..." +msgstr "Spúšťa sa..." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +# GtkLabel label +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Vyberte dátum nižšie." -#: ../src/zenity.ui.h:14 +# GtkDialog title +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list" -msgstr "Vyberte položky zo zoznamu" +msgstr "Výber položky zo zoznamu" -#: ../src/zenity.ui.h:15 +# GtkLabel label +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Vyberte položky zo zoznamu nižšie." -#: ../src/zenity.ui.h:16 +# GtkDialog title +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Zobrazenie textu" -#: ../src/zenity.ui.h:17 +# GtkDialog title +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" -#: ../src/zenity.ui.h:18 +# GtkLabel label +#: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Zadajte nový text:" -#: ../src/option.c:127 +# cmd desc +#: ../src/option.c:150 msgid "Set the dialog title" -msgstr "Nastaviť titulok dialógového okna" +msgstr "Nastaví titulok dialógového okna" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:151 msgid "TITLE" msgstr "TITULOK" -#: ../src/option.c:136 +# cmd desc +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the window icon" -msgstr "Nastaviť ikonu okna" +msgstr "Nastaví ikonu okna" -#: ../src/option.c:137 +#: ../src/option.c:160 msgid "ICONPATH" -msgstr "CESTAKIKONE" +msgstr "CESTA_K_IKONE" -#: ../src/option.c:145 +# cmd desc +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the width" -msgstr "Nastaviť šírku" +msgstr "Nastaví šírku" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:169 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍRKA" -#: ../src/option.c:154 +# cmd desc +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the height" -msgstr "Nastaviť výšku" +msgstr "Nastaví výšku" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:178 msgid "HEIGHT" msgstr "VÝŠKA" -#: ../src/option.c:163 +# cmd desc +#: ../src/option.c:186 msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "Nastaviť v sekundách časový limit dialógového okna" +msgstr "Nastaví časový limit dialógového okna v sekundách" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:188 msgid "TIMEOUT" -msgstr "ČASOVÝLIMIT" - -#: ../src/option.c:179 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno kalendára" +msgstr "ČASOVÝ_LIMIT" -#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 -#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Nastaviť text dialógového okna" +# cmd desc +#: ../src/option.c:196 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Nastaví označenie tlačidla Ok" -#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 -#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:966 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:197 +# cmd desc +#: ../src/option.c:205 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Nastaví označenie tlačidla Zrušiť" + +# cmd desc +#: ../src/option.c:220 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Zobrazí dialógové okno kalendára" + +# cmd desc +#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:965 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Nastaví text dialógového okna" + +# cmd desc +#: ../src/option.c:238 msgid "Set the calendar day" -msgstr "Nastaviť deň v kalendári" +msgstr "Nastaví deň v kalendári" -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:239 msgid "DAY" msgstr "DEŇ" -#: ../src/option.c:206 +# cmd desc +#: ../src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" -msgstr "Nastaviť mesiac v kalendári" +msgstr "Nastaví mesiac v kalendári" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "MESIAC" -#: ../src/option.c:215 +# cmd desc +#: ../src/option.c:256 msgid "Set the calendar year" -msgstr "Nastaviť rok v kalendári" +msgstr "Nastaví rok v kalendári" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:257 msgid "YEAR" msgstr "ROK" -#: ../src/option.c:224 +# cmd desc +#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Nastaviť formát vráteného dátumu" +msgstr "Nastaví formát vráteného dátumu" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 msgid "PATTERN" msgstr "VZOR" -#: ../src/option.c:239 +# cmd desc +#: ../src/option.c:280 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno na zadávanie textu" +msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadávanie textu" -#: ../src/option.c:257 +# cmd desc +#: ../src/option.c:298 msgid "Set the entry text" -msgstr "Nastaviť text položky" +msgstr "Nastaví text položky" -#: ../src/option.c:266 +# cmd desc +#: ../src/option.c:307 msgid "Hide the entry text" -msgstr "Skryť text položky" +msgstr "Skryje text položky" -#: ../src/option.c:282 +# cmd desc +#: ../src/option.c:323 msgid "Display error dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno chyby" +msgstr "Zobrazí dialógové okno chyby" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 -#: ../src/option.c:740 +# cmd desc +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:828 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "Nepovoliť zalomenie textu" +msgstr "Nepovolí zalomenie textu" -#: ../src/option.c:315 +# cmd desc +#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Do not enable pango markup" +msgstr "Nepovolí značkovací jazyk pango" + +# cmd desc +#: ../src/option.c:364 msgid "Display info dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno informácií" +msgstr "Zobrazí dialógové okno s informáciami" -#: ../src/option.c:348 +# cmd desc +#: ../src/option.c:405 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno pre výber súboru" +msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber súboru" -#: ../src/option.c:357 +# cmd desc +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the filename" -msgstr "Nastaviť názov súboru" +msgstr "Nastaví názov súboru" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 msgid "FILENAME" -msgstr "NÁZOVSÚBORU" +msgstr "NÁZOV_SÚBORU" -#: ../src/option.c:366 +# cmd desc +#: ../src/option.c:423 msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Povoliť výber viacerých súborov" +msgstr "Povolí výber viacerých súborov" -#: ../src/option.c:375 +# cmd desc +#: ../src/option.c:432 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "Aktivovať výber len priečinkov" +msgstr "Aktivuje výber obmedzený iba na adresáre" -#: ../src/option.c:384 +# cmd desc +#: ../src/option.c:441 msgid "Activate save mode" -msgstr "Aktivovať ukladací režim" +msgstr "Aktivuje ukladací režim" -#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 +# cmd desc +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 msgid "Set output separator character" -msgstr "Nastaviť oddeľovací znak výstupu" +msgstr "Nastaví oddeľovací znak výstupu" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 msgid "SEPARATOR" -msgstr "ODDEĽ0VAČ" +msgstr "ODDEĽOVAČ" -#: ../src/option.c:402 +# cmd desc +#: ../src/option.c:459 msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "Potvrdiť výber súboru ak názov súboru už existuje" +msgstr "Potvrdí výber súboru, ak názov súboru už existuje" -#: ../src/option.c:411 +# cmd desc +#: ../src/option.c:468 msgid "Sets a filename filter" -msgstr "Nastaví filter názvu súbor" +msgstr "Nastaví filter názvu súboru" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:470 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NÁZOV | VZOR1 VZOR2 ..." -#: ../src/option.c:427 +# DK: "list dialog-om" je myslene toto: +# http://library.gnome.org/users/zenity/stable/list.html.en - cize okno so zoznamom +# cmd desc +#: ../src/option.c:484 msgid "Display list dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno zoznamu" +msgstr "Zobrazí dialógové okno so zoznamom" -#: ../src/option.c:445 +# cmd desc +#: ../src/option.c:502 msgid "Set the column header" -msgstr "Nastaviť hlavičku stĺpca" +msgstr "Nastaví hlavičku stĺpca" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:503 msgid "COLUMN" msgstr "STĹPEC" -#: ../src/option.c:454 +# cmd desc +#: ../src/option.c:511 msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Použiť zaškrtávacie políčka pre prvý stĺpec" +msgstr "Použije zaškrtávacie polia pre prvý stĺpec" -#: ../src/option.c:463 +# cmd desc +#: ../src/option.c:520 msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Použiť rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec" +msgstr "Použije rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec" -#: ../src/option.c:481 +# cmd desc +#: ../src/option.c:538 msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "Povoliť výber viacerých riadkov" +msgstr "Povolí výber viacerých riadkov" -#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 +# cmd desc +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 msgid "Allow changes to text" -msgstr "Povoliť zmeny textu" +msgstr "Povolí zmeny textu" -#: ../src/option.c:499 +# cmd desc +#: ../src/option.c:556 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"Vytlačiť zadaný stĺpec (Štandardne 1. Môžete použiť 'ALL' na vytlačenie " -"všetkých stĺpcov)" +"Vypíše zadaný stĺpec (Pri nezadaní stĺpca sa vypíše predvolený prvý stĺpec. " +"Môžete použiť „ALL“ na vypísanie všetkých stĺpcov)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 msgid "NUMBER" msgstr "ČÍSLO" -#: ../src/option.c:509 +# cmd desc +#: ../src/option.c:566 msgid "Hide a specific column" -msgstr "Skryť konkrétny stĺpec" +msgstr "Skryje zadaný stĺpec" -#: ../src/option.c:518 +# cmd desc +#: ../src/option.c:575 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skryje hlavičky stĺpcov" -#: ../src/option.c:533 +# cmd desc +#: ../src/option.c:591 msgid "Display notification" -msgstr "Zobraziť oznámenia" +msgstr "Zobrazí oznámenie" -#: ../src/option.c:542 +# cmd desc +#: ../src/option.c:600 msgid "Set the notification text" -msgstr "Nastaviť text oznámenia" +msgstr "Nastaví text oznámenia" -#: ../src/option.c:551 +# cmd desc +#: ../src/option.c:609 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Počúvať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)" +msgstr "Bude očakávať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)" -#: ../src/option.c:566 +# cmd desc +#: ../src/option.c:626 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno s indikátorom postupu" +msgstr "Zobrazí dialógové okno s indikátorom priebehu" -#: ../src/option.c:584 +# cmd desc +#: ../src/option.c:644 msgid "Set initial percentage" -msgstr "Nastaviť počiatočné percento" +msgstr "Nastaví počiatočné percento" -#: ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:645 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTO" -#: ../src/option.c:593 +# cmd desc +#: ../src/option.c:653 msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Pulzovať indikátor postupu" +msgstr "Indikátor priebehu bude puzlovať" -#: ../src/option.c:603 +# cmd desc +#: ../src/option.c:663 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Zatvoriť dialógové okno pri dosiahnutí 100 %" +msgstr "Zatvorí dialógové okno pri dosiahnutí 100 %" +# cmd desc # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103 -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:673 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" -msgstr "Zabiť rodičovský proces po stlačení tlačidla 'zrušiť'" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "Zabije rodičovský proces po stlačení tlačidla Zrušiť" +# cmd desc # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103 -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:683 #, no-c-format -msgid "Hide cancel button" -msgstr "Skryť tlačidlo 'zrušiť'" +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "Skryje tlačidlo Zrušiť" -#: ../src/option.c:638 +# cmd desc +#: ../src/option.c:698 msgid "Display question dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno s otázkou" - -#: ../src/option.c:656 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Nastaví označenie tlačidla Ok" - -#: ../src/option.c:665 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Nastaví označenie tlačidla Zrušiť" +msgstr "Zobrazí dialógové okno s otázkou" -#: ../src/option.c:689 +# cmd desc +#: ../src/option.c:739 msgid "Display text information dialog" -msgstr "Zobraziť textové informačné dialógové okno" +msgstr "Zobrazí textové informačné dialógové okno" -#: ../src/option.c:698 +# cmd desc +#: ../src/option.c:748 msgid "Open file" -msgstr "Otvoriť súbor" +msgstr "Otvorí súbor" + +# cmd desc +#: ../src/option.c:766 +msgid "Set the text font" +msgstr "Nastaví písmo textu" + +# cmd desc +#: ../src/option.c:775 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "Povolí zaškrtávacie pole o súhlase s textom" + +# cmd desc +#: ../src/option.c:785 +msgid "Enable html support" +msgstr "Povolí podporu html" + +# cmd desc +#: ../src/option.c:794 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"Nastaví adresu url namiesto súboru. Funguje iba pri použití voľby --html." + +#: ../src/option.c:795 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../src/option.c:722 +# cmd desc +#: ../src/option.c:810 msgid "Display warning dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením" +msgstr "Zobrazí dialógové okno s upozornením" -#: ../src/option.c:755 +# cmd desc +#: ../src/option.c:851 msgid "Display scale dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno mierky" +msgstr "Zobrazí dialógové okno s mierkou" -#: ../src/option.c:773 +# cmd desc +#: ../src/option.c:869 msgid "Set initial value" -msgstr "Nastaviť počiatočnú hodnotu" +msgstr "Nastaví počiatočnú hodnotu" -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 +#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 +#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 msgid "VALUE" msgstr "HODNOTA" -#: ../src/option.c:782 +# cmd desc +#: ../src/option.c:878 msgid "Set minimum value" -msgstr "Nastaviť minimálnu hodnotu" +msgstr "Nastaví minimálnu hodnotu" -#: ../src/option.c:791 +# cmd desc +#: ../src/option.c:887 msgid "Set maximum value" -msgstr "Nastaviť maximálnu hodnotu" +msgstr "Nastaví maximálnu hodnotu" -#: ../src/option.c:800 +# cmd desc +#: ../src/option.c:896 msgid "Set step size" -msgstr "Nastaviť veľkosť kroku" +msgstr "Nastaví veľkosť kroku" -#: ../src/option.c:809 +# cmd desc +#: ../src/option.c:905 msgid "Print partial values" -msgstr "Vytlačiť čiastočné hodnoty" +msgstr "Vypíše čiastočné hodnoty" -#: ../src/option.c:818 +# cmd desc +#: ../src/option.c:914 msgid "Hide value" -msgstr "Skryť hodnotu" - -#: ../src/option.c:833 +msgstr "Skryje hodnotu" + +# cmd desc +#: ../src/option.c:929 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Zobrazí dialógové okno s formulármi" + +# cmd desc +#: ../src/option.c:938 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Pridá novú položku do dialógového okna s formulármi" + +#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 +msgid "Field name" +msgstr "Názov poľa" + +# cmd desc +#: ../src/option.c:947 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Pridá novú položku s heslom do dialógového okna s formulármi" + +# cmd desc +#: ../src/option.c:956 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Pridá nový kalendár do dialógového okna s formulármi" + +#: ../src/option.c:957 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Názov poľa pre kalendár" + +# cmd desc +#: ../src/option.c:998 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla" + +# PM: čo za voľbu tým myslia? sa mi to nevidí +# DK: urobi to presne to, co som napisal."--username" sa pouziva pri volbe "--password" a sposobi to, ze sa zobrazi nie len pole na zadanie hesla ale aj pole na zadanie pouz. mena(username) +# overenie: zadaj si prikaz "zenity --password --username" +# cmd desc +#: ../src/option.c:1007 +msgid "Display the username option" +msgstr "Zobrazí pole na zadanie používateľského mena" + +# cmd desc +#: ../src/option.c:1022 msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Zobraziť dialógové okno pre výber farby" +msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber farby" -#: ../src/option.c:842 +# cmd desc +#: ../src/option.c:1031 msgid "Set the color" -msgstr "Nastaviť farbu" +msgstr "Nastaví farbu" -#: ../src/option.c:851 +# cmd desc +#: ../src/option.c:1040 msgid "Show the palette" -msgstr "Zobraziť paletu" +msgstr "Zobrazí paletu" -#: ../src/option.c:866 +# cmd desc +#: ../src/option.c:1055 msgid "About zenity" msgstr "O programe zenity" -#: ../src/option.c:875 +# cmd desc +#: ../src/option.c:1064 msgid "Print version" -msgstr "Vypísať verziu" +msgstr "Vypíše verziu" -#: ../src/option.c:1584 +#: ../src/option.c:1894 msgid "General options" msgstr "Všeobecné voľby" -#: ../src/option.c:1585 +# cmd desc +#: ../src/option.c:1895 msgid "Show general options" -msgstr "Zobraziť všeobecné voľby" +msgstr "Zobrazí všeobecné voľby" -#: ../src/option.c:1595 +#: ../src/option.c:1905 msgid "Calendar options" msgstr "Voľby kalendára" -#: ../src/option.c:1596 +# cmd desc +#: ../src/option.c:1906 msgid "Show calendar options" -msgstr "Zobraziť voľby kalendára" +msgstr "Zobrazí voľby kalendára" -#: ../src/option.c:1606 +#: ../src/option.c:1916 msgid "Text entry options" msgstr "Voľby textového vstupu" -#: ../src/option.c:1607 +# cmd desc +#: ../src/option.c:1917 msgid "Show text entry options" -msgstr "Zobraziť voľby textového vstupu" +msgstr "Zobrazí voľby textového vstupu" -#: ../src/option.c:1617 +#: ../src/option.c:1927 msgid "Error options" msgstr "Voľby chýb" -#: ../src/option.c:1618 +# cmd desc +#: ../src/option.c:1928 msgid "Show error options" -msgstr "Zobraziť voľby chýb" +msgstr "Zobrazí voľby chýb" -#: ../src/option.c:1628 +#: ../src/option.c:1938 msgid "Info options" -msgstr "Informačné voľby" +msgstr "Voľby informácie" -#: ../src/option.c:1629 +# cmd desc +#: ../src/option.c:1939 msgid "Show info options" -msgstr "Zobraziť informačné voľby" +msgstr "Zobrazí voľby informácie" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1949 msgid "File selection options" msgstr "Voľby výberu súboru" -#: ../src/option.c:1640 +# cmd desc +#: ../src/option.c:1950 msgid "Show file selection options" -msgstr "Zobraziť voľby výberu súboru" +msgstr "Zobrazí voľby výberu súboru" -#: ../src/option.c:1650 +#: ../src/option.c:1960 msgid "List options" msgstr "Voľby zoznamu" -#: ../src/option.c:1651 +# cmd desc +#: ../src/option.c:1961 msgid "Show list options" -msgstr "Zobraziť voľby zoznamu" +msgstr "Zobrazí voľby zoznamu" -#: ../src/option.c:1661 +#: ../src/option.c:1972 msgid "Notification icon options" msgstr "Voľby oznamovacej ikony" -#: ../src/option.c:1662 +# cmd desc +#: ../src/option.c:1973 msgid "Show notification icon options" -msgstr "Zobraziť voľby oznamovacej ikony" +msgstr "Zobrazí voľby oznamovacej ikony" -#: ../src/option.c:1672 +#: ../src/option.c:1984 msgid "Progress options" -msgstr "Voľby indikátora postupu" +msgstr "Voľby indikátora priebehu" -#: ../src/option.c:1673 +# cmd desc +#: ../src/option.c:1985 msgid "Show progress options" -msgstr "Zobraziť voľby indikátora postupu" +msgstr "Zobrazí voľby indikátora priebehu" -#: ../src/option.c:1683 +#: ../src/option.c:1995 msgid "Question options" msgstr "Voľby otázky" -#: ../src/option.c:1684 +# cmd desc +#: ../src/option.c:1996 msgid "Show question options" -msgstr "Zobraziť voľby otázky" +msgstr "Zobrazí voľby otázky" -#: ../src/option.c:1694 +#: ../src/option.c:2006 msgid "Warning options" msgstr "Voľby upozornenia" -#: ../src/option.c:1695 +# cmd desc +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show warning options" -msgstr "Zobraziť voľby upozornenia" +msgstr "Zobrazí voľby upozornenia" -#: ../src/option.c:1705 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Scale options" msgstr "Voľby mierky" -#: ../src/option.c:1706 +# cmd desc +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show scale options" -msgstr "Zobraziť voľby mierky" +msgstr "Zobrazí voľby mierky" -#: ../src/option.c:1716 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text information options" msgstr "Voľby textovej informácie" -#: ../src/option.c:1717 +# cmd desc +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text information options" -msgstr "Zobraziť voľby textovej informácie" +msgstr "Zobrazí voľby textovej informácie" -#: ../src/option.c:1727 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Color selection options" msgstr "Voľby výberu farby" -#: ../src/option.c:1728 +# cmd desc +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show color selection options" -msgstr "Zobraziť voľby výberu farby" +msgstr "Zobrazí voľby výberu farby" + +#: ../src/option.c:2050 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Voľby dialógového okna na zadanie hesla" + +# cmd desc +#: ../src/option.c:2051 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna na zadanie hesla" + +#: ../src/option.c:2061 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Voľby dialógového okna s formulármi" -#: ../src/option.c:1738 +# cmd desc +#: ../src/option.c:2062 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna s formulármi" + +#: ../src/option.c:2072 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Rôzne voľby" -#: ../src/option.c:1739 +# cmd desc +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Zobraziť rôzne voľby" +msgstr "Zobrazí rôzne voľby" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:2098 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Táto voľba nie je dostupná. Prosím, prozrite si --help pre všetky možné " -"použitia.\n" +"Táto voľba nie je dostupná. Všetky možné voľby získate po zadaní „zenity --" +"help“.\n" -#: ../src/option.c:1768 +#: ../src/option.c:2102 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "--%s nie je podporované pre toto dialógové okno\n" +msgstr "Parameter „--%s“ nie je pre toto okno podporovaný\n" -#: ../src/option.c:1772 +#: ../src/option.c:2106 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n" + +# cmd desc +#~ msgid "Add a new List in forms dialog" +#~ msgstr "Pridá nový zoznam do dialógového okna s formulármi" + +# cmd desc +#~ msgid "List field and header name" +#~ msgstr "Pole so zoznamom a názov hlavičky" + +# cmd desc +#~ msgid "List of values for List" +#~ msgstr "Zoznam hodnôt pre zoznam" + +# cmd desc +#~ msgid "List of values separated by |" +#~ msgstr "Zoznam hodnôt oddelených znakom |" + +# cmd desc +#~ msgid "List of values for columns" +#~ msgstr "Zoznam hodnôt pre stĺpce" + +# cmd desc +#~ msgid "Show the columns header" +#~ msgstr "Zobrazí hlavičku pre stĺpce" + +# cmd desc +#~ msgid "Set the modal hint" +#~ msgstr "Nastaví typ modálneho okna" + +# cmd desc +#~ msgid "Set the dialog icon" +#~ msgstr "Nastaví ikonu dialógového okna" + +#~ msgid "ICON-NAME" +#~ msgstr "NÁZOV_IKONY" + +# cmd desc +#~ msgid "Use an image for first column" +#~ msgstr "Použije obrázok pre prvý stĺpec" |