diff options
author | Logan Rathbone <poprocks@gmail.com> | 2021-02-16 12:53:41 -0500 |
---|---|---|
committer | Logan Rathbone <poprocks@gmail.com> | 2021-02-16 12:53:41 -0500 |
commit | 4c5c1a980bc4855d050b05d62d952e796327aff4 (patch) | |
tree | 84c181c14f6e9d4711178c87885c0993a7fbbded | |
parent | f79cddc789357b47f372395bbe5d3593699e168a (diff) | |
download | zenity-4c5c1a980bc4855d050b05d62d952e796327aff4.tar.gz |
Revert "l10n updates and update manpage and yelp."
This reverts commit f79cddc789357b47f372395bbe5d3593699e168a.
-rw-r--r-- | data/zenity.1 | 3 | ||||
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--] | help/C/l10n.txt | 0 | ||||
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--] | help/C/l10n_scripts/cvs.txt | 0 | ||||
-rwxr-xr-x | help/C/l10n_scripts/notification.sh | 6 | ||||
-rw-r--r-- | help/C/notification.page | 8 | ||||
-rw-r--r-- | help/C/usage.page | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 711 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 823 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 753 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 746 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 786 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 868 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 500 | ||||
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 801 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 735 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 828 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 762 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 709 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 498 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 684 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 503 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 823 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 522 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 868 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 513 | ||||
-rw-r--r-- | po/en@shaw.po | 789 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 784 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 520 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 500 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 507 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 535 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 498 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 581 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 533 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 508 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 495 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 765 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 505 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 781 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 607 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 764 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 513 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 505 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 503 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 858 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 505 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 516 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 804 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 491 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 806 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 499 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 802 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 511 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 504 | ||||
-rw-r--r-- | po/mai.po | 805 | ||||
-rw-r--r-- | po/mg.po | 867 | ||||
-rw-r--r-- | po/mi.po | 796 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 802 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 572 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 862 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 801 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 512 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 674 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 821 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 806 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 714 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 781 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 753 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 505 | ||||
-rw-r--r-- | po/ps.po | 761 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 500 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 507 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 519 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 685 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 904 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 847 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 504 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 813 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 507 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 515 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 507 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 731 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 753 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 681 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 687 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 501 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 755 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 543 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 870 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 495 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 741 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 509 |
96 files changed, 23380 insertions, 35612 deletions
diff --git a/data/zenity.1 b/data/zenity.1 index ac58817..465b580 100644 --- a/data/zenity.1 +++ b/data/zenity.1 @@ -207,9 +207,6 @@ Notification options .B \-\-text=STRING Set the notification text .TP -.B \-\-icon=STRING -Set the notification icon using a string containing either a filename, or a string conforming to the FreeDesktop.org Icon Naming Specification. -.TP .B \-\-listen Listen for commands on stdin. Commands include 'message', 'tooltip', 'icon', and 'visible' separated by a colon. For example, 'message: Hello world', or 'visible: false'. diff --git a/help/C/l10n.txt b/help/C/l10n.txt index f03a73f..f03a73f 100644..100755 --- a/help/C/l10n.txt +++ b/help/C/l10n.txt diff --git a/help/C/l10n_scripts/cvs.txt b/help/C/l10n_scripts/cvs.txt index f470f66..f470f66 100644..100755 --- a/help/C/l10n_scripts/cvs.txt +++ b/help/C/l10n_scripts/cvs.txt diff --git a/help/C/l10n_scripts/notification.sh b/help/C/l10n_scripts/notification.sh index 61045bf..b7de9ab 100755 --- a/help/C/l10n_scripts/notification.sh +++ b/help/C/l10n_scripts/notification.sh @@ -1,5 +1,5 @@ #!/bin/sh - -zenity --notification \ ---icon="dialog-information" \ + +/gnome/head/cvs/zenity/src/zenity --notification \ +--window-icon="info" \ --text="There are system updates necessary!" diff --git a/help/C/notification.page b/help/C/notification.page index 37a0d98..f7ff3c9 100644 --- a/help/C/notification.page +++ b/help/C/notification.page @@ -15,10 +15,6 @@ <p>Specifies the text that is displayed in the notification area.</p> </item> <item> - <title><cmd>--icon</cmd>=<var>text</var></title> - <p>Set the notification icon using a string containing either a filename, or a string conforming to the FreeDesktop.org Icon Naming Specification.</p> - </item> - <item> <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',</title> <p>Listens for commands at standard input. At least one command must be specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a colon and a value. </p> <note style="tip"> @@ -31,8 +27,8 @@ <code> #!/bin/sh - zenity --notification \ - --icon="dialog-information" \ + zenity --notification\ + --window-icon="info" \ --text="There are system updates necessary!" </code> diff --git a/help/C/usage.page b/help/C/usage.page index c219eed..8aa88cc 100644 --- a/help/C/usage.page +++ b/help/C/usage.page @@ -121,6 +121,14 @@ </item> <item> + <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var></title> + <p>Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. There are + 4 stock icons also available by providing the following keywords - 'info', 'warning', 'question' and + 'error'. + </p> + </item> + + <item> <title><cmd>--width</cmd>=<var>width</var></title> <p>Specifies the width of the dialog.</p> </item> @@ -5,8 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-16 11:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 12:27+0200\n" "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -26,7 +27,7 @@ msgid "" "option) any later version.\n" msgstr "" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -34,827 +35,671 @@ msgid "" "for more details.\n" msgstr "" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" +msgstr "Friedel Wolff" + +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/main.c:105 +#, c-format +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" +#: ../src/notification.c:95 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/main.c:121 +#: ../src/notification.c:122 #, c-format -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:198 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity-kennisgewing" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "Tik u wagwoord" -#: src/notification.c:55 -#, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "" +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikernaam:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "Wagwoord:" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/scale.c:56 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Maksimum waarde moet groter wees as die minimum waarde.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/scale.c:63 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Waarde buite omvang.\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:324 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Geen kolomtitels gespesifiseer vir die lysdialoog nie.\n" -#: src/notification.c:247 +#: ../src/tree.c:330 #, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Gebruik slegs een lysdialoogtipe.\n" + +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Vormsdialoog" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Voeg 'n nuwe inskrywing by" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Pas die skaalwaarde aan" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alle bywerkings is voltooid." + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "'n Fout het voorgekom." + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Wil u definitief voortgaan?" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalenderkeuse" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Inligting" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Vordering" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Loop tans..." + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Kies 'n datum hier onder." + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Kies items vanaf die lys" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Kies items vanaf die lys hier onder." + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Text View" msgstr "" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity-kennisgewing" +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "Waarskuwing" + +#: ../src/zenity.ui.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Tik nuwe teks:" -#: src/option.c:166 +#: ../src/option.c:146 msgid "Set the dialog title" msgstr "" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:147 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:155 +msgid "Set the window icon" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:156 +msgid "ICONPATH" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the width" msgstr "" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:165 msgid "WIDTH" msgstr "" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the height" msgstr "" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:174 msgid "HEIGHT" msgstr "" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:184 msgid "TIMEOUT" msgstr "" -#: src/option.c:195 -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "" - -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -msgid "Set the modal hint" -msgstr "" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:198 msgid "Display calendar dialog" msgstr "" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:267 ../src/option.c:310 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:471 ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:685 ../src/option.c:813 ../src/option.c:854 +#: ../src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:208 ../src/option.c:268 ../src/option.c:277 +#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:352 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:579 ../src/option.c:614 ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:695 ../src/option.c:704 ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:772 ../src/option.c:781 ../src/option.c:790 +#: ../src/option.c:814 ../src/option.c:855 ../src/option.c:960 +msgid "TEXT" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:216 msgid "Set the calendar day" msgstr "" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:217 msgid "DAY" msgstr "" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the calendar month" msgstr "" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:226 msgid "MONTH" msgstr "" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the calendar year" msgstr "" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:235 msgid "YEAR" msgstr "" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:243 ../src/option.c:977 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:244 ../src/option.c:978 msgid "PATTERN" msgstr "" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:258 msgid "Display text entry dialog" msgstr "" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:276 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:285 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:301 msgid "Display error dialog" msgstr "" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:319 ../src/option.c:360 ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:822 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -msgid "Do not enable Pango markup" +#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:369 ../src/option.c:721 +#: ../src/option.c:831 +msgid "Do not enable pango markup" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:342 msgid "Display info dialog" msgstr "" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:383 msgid "Display file selection dialog" msgstr "" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:392 msgid "Set the filename" msgstr "" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:745 msgid "FILENAME" msgstr "" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:401 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:410 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:419 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:428 ../src/option.c:507 ../src/option.c:968 msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:508 ../src/option.c:969 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: src/option.c:438 -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:437 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:446 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:448 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "" -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:462 msgid "Display list dialog" msgstr "" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:481 msgid "COLUMN" msgstr "" -#: src/option.c:472 -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:489 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: src/option.c:479 -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:498 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: src/option.c:486 -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:516 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:525 ../src/option.c:753 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:534 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:536 ../src/option.c:545 msgid "NUMBER" msgstr "" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:544 msgid "Hide a specific column" msgstr "" -#: src/option.c:530 -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:553 +msgid "Hides the column headers" msgstr "" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:569 msgid "Display notification" msgstr "" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set the notification text" msgstr "" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Zenity-kennisgewing" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:587 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Zenity-kennisgewing" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:604 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:622 msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:623 msgid "PERCENTAGE" msgstr "" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:631 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:651 +#, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "" -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:661 #, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgid "Hide Cancel button" msgstr "" -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:676 msgid "Display question dialog" msgstr "" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" +#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:771 +msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "" -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +#: ../src/option.c:703 ../src/option.c:780 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:735 msgid "Display text information dialog" msgstr "" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:744 msgid "Open file" msgstr "" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:762 msgid "Set the text font" msgstr "" -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +#: ../src/option.c:789 +msgid "Enable a I read and agree checkbox" msgstr "" -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:804 msgid "Display warning dialog" msgstr "" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:845 msgid "Display scale dialog" msgstr "" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:863 msgid "Set initial value" msgstr "" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:864 ../src/option.c:873 ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:891 ../src/option.c:1026 msgid "VALUE" msgstr "" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:872 msgid "Set minimum value" msgstr "" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:881 msgid "Set maximum value" msgstr "" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:890 msgid "Set step size" msgstr "" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:899 msgid "Print partial values" msgstr "" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:908 msgid "Hide value" msgstr "" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:923 msgid "Display forms dialog" msgstr "" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:932 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:933 ../src/option.c:942 msgid "Field name" msgstr "" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:941 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:950 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:951 msgid "Calendar field name" msgstr "" -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -msgid "Show the columns header" -msgstr "" - -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:992 msgid "Display password dialog" msgstr "" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1001 msgid "Display the username option" msgstr "" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1016 msgid "Display color selection dialog" msgstr "" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the color" msgstr "" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1034 msgid "Show the palette" msgstr "" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:1049 msgid "About zenity" msgstr "" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1058 msgid "Print version" msgstr "" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1881 msgid "General options" msgstr "" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1882 msgid "Show general options" msgstr "" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Calendar options" msgstr "" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1893 msgid "Show calendar options" msgstr "" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Text entry options" msgstr "" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show text entry options" msgstr "" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Error options" msgstr "" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show error options" msgstr "" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Info options" msgstr "" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show info options" msgstr "" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1936 msgid "File selection options" msgstr "" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show file selection options" msgstr "" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1947 msgid "List options" msgstr "" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show list options" msgstr "" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1959 msgid "Notification icon options" msgstr "" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1960 msgid "Show notification icon options" msgstr "" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1971 msgid "Progress options" msgstr "" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1972 msgid "Show progress options" msgstr "" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1982 msgid "Question options" msgstr "" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1983 msgid "Show question options" msgstr "" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1993 msgid "Warning options" msgstr "" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1994 msgid "Show warning options" msgstr "" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2004 msgid "Scale options" msgstr "" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2005 msgid "Show scale options" msgstr "" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2015 msgid "Text information options" msgstr "" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2016 msgid "Show text information options" msgstr "" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2026 msgid "Color selection options" msgstr "" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2027 msgid "Show color selection options" msgstr "" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2037 msgid "Password dialog options" msgstr "" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:2038 msgid "Show password dialog options" msgstr "" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2048 msgid "Forms dialog options" msgstr "" -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2049 msgid "Show forms dialog options" msgstr "" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2059 msgid "Miscellaneous options" msgstr "" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2060 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2085 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2089 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2093 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" - -#: src/password.c:96 -#, fuzzy -msgid "Type your username and password" -msgstr "Tik u wagwoord" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "Gebruikernaam:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "Wagwoord:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Maksimum waarde moet groter wees as die minimum waarde.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Waarde buite omvang.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Geen kolomtitels gespesifiseer vir die lysdialoog nie.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Gebruik slegs een lysdialoogtipe.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Pas die skaalwaarde aan" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalenderkeuse" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Kies 'n datum hier onder." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "K_alender:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Voeg 'n nuwe inskrywing by" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Tik nuwe teks:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "'n Fout het voorgekom." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Vormsdialoog" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Inligting" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alle bywerkings is voltooid." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Vordering" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Loop tans..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Vraag" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Wil u definitief voortgaan?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Kies items vanaf die lys" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Kies items vanaf die lys hier onder." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Waarskuwing" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Tik u wagwoord" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Friedel Wolff" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -17,892 +17,481 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:54 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: ../src/about.c:403 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation" -#: src/about.c:59 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +#: ../src/about.c:433 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" -#: src/about.c:63 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" +#: ../src/about.c:437 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "(ም) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "" +#: ../src/about.c:521 +msgid "Credits" +msgstr "ተሳታፊዎች" + +#: ../src/about.c:548 +msgid "Written by" +msgstr "ፀሐፊው" + +#: ../src/about.c:561 +msgid "Translated by" +msgstr "ተርጓሚ" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" +#: ../src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" +#: ../src/notification.c:161 +msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +msgid "Zenity notification" msgstr "" -#: src/notification.c:55 -#, c-format -msgid "Could not parse message\n" +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" -#: src/notification.c:142 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "ስለ ዘኒቲ" -#: src/notification.c:247 -#, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "አዲስ ዕቃ ጨምር" + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." msgstr "" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." msgstr "" -#: src/option.c:166 -msgid "Set the dialog title" +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/option.c:167 -msgid "TITLE" -msgstr "አርእስት" +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "ቀን መቁጠሪያ፦ (_A)" -#: src/option.c:173 -msgid "Set the width" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "የቀን መቁጠሪያ ምርጫ" -#: src/option.c:174 -msgid "WIDTH" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "ስህተት" -#: src/option.c:180 -msgid "Set the height" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "መረጃ (_I)" -#: src/option.c:181 -msgid "HEIGHT" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "ይሻሻል" -#: src/option.c:187 -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "ጥያቄ" + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "በሥራ ላይ..." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "ከስር ቀን ምረጡ።" + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "ፋይል ምረጡ" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "ከዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ" + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "ከስር ዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ።" + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "የጽሑፍ ዕይታ" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "ማስጠንቀቂያ" -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 -msgid "TIMEOUT" +#: ../src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "ተሳታፊዎች (_C)" + +#: ../src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "አዲስ ጽሑፍ አስገቡ፦ (_E)" + +#: ../src/option.c:105 +msgid "Set the dialog title" msgstr "" -#: src/option.c:195 -msgid "Set the label of the OK button" +#: ../src/option.c:106 +msgid "TITLE" +msgstr "አርእስት" + +#: ../src/option.c:114 +msgid "Set the window icon" msgstr "" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" +#: ../src/option.c:115 +msgid "ICONPATH" +msgstr "የቁልፉ መደብ" + +#: ../src/option.c:123 +msgid "Set the width" msgstr "" -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" +#: ../src/option.c:124 +msgid "WIDTH" msgstr "" -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" +#: ../src/option.c:132 +msgid "Set the height" msgstr "" -#: src/option.c:216 -msgid "Set the modal hint" +#: ../src/option.c:133 +msgid "HEIGHT" msgstr "" -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "" -#: src/option.c:241 -msgid "DAY" -msgstr "" - -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "" -#: src/option.c:248 -msgid "MONTH" -msgstr "" - -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "" -#: src/option.c:255 -msgid "YEAR" -msgstr "" - -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 -msgid "PATTERN" -msgstr "" - -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "የፋይል ስም" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: src/option.c:438 -msgid "Set a filename filter" -msgstr "" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "" - -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/option.c:466 -msgid "COLUMN" +#: ../src/option.c:403 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: src/option.c:472 -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:412 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: src/option.c:479 -msgid "Use radio buttons for the first column" -msgstr "" - -#: src/option.c:486 -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:430 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "" -#: src/option.c:530 -msgid "Hide the column headers" -msgstr "" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "የቁልፉ መደብ" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/option.c:604 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "" - -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/option.c:625 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" - -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "ፋይል ክፈት" -#: src/option.c:732 -msgid "Set the text font" -msgstr "" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "" -#: src/option.c:829 -msgid "Display scale dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:843 -msgid "Set initial value" -msgstr "" - -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 -msgid "VALUE" -msgstr "" - -#: src/option.c:850 -msgid "Set minimum value" -msgstr "" - -#: src/option.c:857 -msgid "Set maximum value" -msgstr "" - -#: src/option.c:864 -msgid "Set step size" -msgstr "" - -#: src/option.c:871 -msgid "Print partial values" -msgstr "" - -#: src/option.c:878 -msgid "Hide value" -msgstr "" - -#: src/option.c:888 -msgid "Display forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "አዲስ ዕቃ ጨምር" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "የቀን መቁጠሪያ ምርጫ" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -msgid "Show the columns header" -msgstr "" - -#: src/option.c:992 -msgid "Display password dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:999 -msgid "Display the username option" -msgstr "" - -#: src/option.c:1009 -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:1016 -msgid "Set the color" -msgstr "" - -#: src/option.c:1023 -msgid "Show the palette" -msgstr "" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "ስለ ዘኒቲ" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "የስህተት መርጫዎች" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "የስህተት መርጫዎች" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "የመረጃ መርጫዎች" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "የመረጃ መርጫዎች" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "የዝርዝር መርጫዎች" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "የዝርዝር መርጫዎች" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy msgid "Notification icon options" msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy msgid "Show notification icon options" msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "የስህተት መርጫዎች" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/option.c:2144 -#, fuzzy -msgid "Scale options" -msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች" - -#: src/option.c:2144 -#, fuzzy -msgid "Show scale options" -msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች" - -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1380 #, fuzzy msgid "Text information options" msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy msgid "Show text information options" msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "የመረጃ መርጫዎች" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "የመረጃ መርጫዎች" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "የተለያየ መርጫዎች" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "የተለያየ መርጫዎች" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "የጽሑፍ ዕይታ" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "የቀን መቁጠሪያ ምርጫ" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "ከስር ቀን ምረጡ።" - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "ቀን መቁጠሪያ፦ (_A)" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "ቀን መቁጠሪያ፦ (_A)" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "አዲስ ዕቃ ጨምር" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "አዲስ ጽሑፍ አስገቡ፦ (_E)" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "ስህተት" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "መረጃ (_I)" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "ይሻሻል" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "በሥራ ላይ..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "ጥያቄ" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "ከዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "ከስር ዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ።" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "ማስጠንቀቂያ" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation" - -#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -#~ msgstr "(ም) 2003 Sun Microsystems" - -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "ተሳታፊዎች" - -#~ msgid "Written by" -#~ msgstr "ፀሐፊው" - -#~ msgid "Translated by" -#~ msgstr "ተርጓሚ" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "About Zenity" -#~ msgstr "ስለ ዘኒቲ" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "ፋይል ምረጡ" - -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "ተሳታፊዎች (_C)" @@ -10,19 +10,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-05 19:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-05 19:10+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "العمومية الصغرى لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء الإصدارة 2 من " "الرخصة أو أي إصدارة بعدها حسب رغبتك.\n" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "حتى أي ضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنك " "مراجعة الرخصة العمومية الصغرى لجنو لمزيد من التفاصيل.\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -55,851 +55,662 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "اعرض صناديق حوار من مخطوطات الصدفة" - -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" +"عرفات المديني\t<lumina@silverpen.de>\n" +"جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>\n" +"خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/about.c:277 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "اعرض صناديق حوار من مخطوطات الصدفة" -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "يجب عليك تحديد نوع الحوار. انظر 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:95 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "تعذّر تحليل الأمر من الدخل القياسي (stdin)\n" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" +#: ../src/notification.c:122 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "تعذّر تحليل الرسالة من الدخل القياسي (stdin)\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:198 +msgid "Zenity notification" +msgstr "تذكير زَنِتي" + +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "اكتب كلمة السر" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "اسم المستخدم:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "كلمة السر:" + +#: ../src/scale.c:56 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "يجب أن تكون القيمة العظمى أعلى من القيمة الصغرى.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/scale.c:63 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "قيمة خارج المدى.\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "لم يتم تحديد عناوين الأعمدة من أجل حوار القائمة.\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "تعذّر تحليل الأمر من الدخل القياسي (stdin)\n" +#: ../src/tree.c:327 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "يجب أن تستعمل نوع واحد لحوار القائمة.\n" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "تذكير زَنِتي" +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Forms dialog" +msgstr "حوار استمارات" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Add a new entry" +msgstr "أضف مُدْخَلا جديد" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "اضبط قيمة المقياس" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "تمت كافة التَّحديثات." + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "طرأ خطأ." + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "أمتأكد أنَّك تريد المُضي قدمًا؟" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "ت_قويم:" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "اختيار التقويم" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "تقدُّم" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Question" +msgstr "سؤال" + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "يعمل..." + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "اختر تاريخًا من الأسفل." + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "اختر عناصر من القائمة" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "اختر عناصر من القائمة السُّفليَّة." + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "عرض النَّص" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" + +#: ../src/zenity.ui.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "أ_دخل نصا جديدا:" + +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the dialog title" msgstr "حدد عنوان صندوق الحوار" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:145 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set the window icon" +msgstr "حدد أيقونة النافذة" + +#: ../src/option.c:154 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: ../src/option.c:162 msgid "Set the width" msgstr "حدد العرض" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:163 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:171 msgid "Set the height" msgstr "حدد الارتفاع" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:172 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:180 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "حدد فترة ظهور الحوار بالثواني" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:182 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "يحدد عنوان زر \"موافق\"" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" - -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "يحدد عنوان زر \"ألغِ\"" - -#: src/option.c:209 -#, fuzzy -msgid "Add an extra button" -msgstr "أخف زر الإلغاء" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "حدد عنوان صندوق الحوار" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:196 msgid "Display calendar dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار التقويم" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:898 msgid "Set the dialog text" msgstr "حدد نص صندوق الحوار" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../src/option.c:214 msgid "Set the calendar day" msgstr "حدّد يوم التقويم" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:215 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the calendar month" msgstr "حدد شهر التقويم" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:224 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:232 msgid "Set the calendar year" msgstr "حدد سنة التقويم" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:233 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "حدد الصيغة للتاريخ العائد" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:256 msgid "Display text entry dialog" msgstr "اعرض صندوق إدخال نص" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the entry text" msgstr "حدّد نص المُدْخَل" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:283 msgid "Hide the entry text" msgstr "اخفِ مُدْخَلة النص" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:299 msgid "Display error dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار الخطأ" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "حدد عنوان صندوق الحوار" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:769 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "لا تفعّل لف السّطور" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "لا تفعّل لف السّطور" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:332 msgid "Display info dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار معلومات" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:365 msgid "Display file selection dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار اختيار ملف" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:374 msgid "Set the filename" msgstr "حدد اسم الملف" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:383 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "اسمح باختيار عدة ملفات" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:392 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "نشّط اختيار الأدلة فقط" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:401 msgid "Activate save mode" msgstr "نشّط نمط الحفظ" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 msgid "Set output separator character" msgstr "حدد الرمز الفاصل للمُخْرَج" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:419 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "أكّد اختيار الملف إذا كان موجودا" + +#: ../src/option.c:428 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "يضبط مرشح اسم الملف" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:430 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:444 msgid "Display list dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار قائمة" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:462 msgid "Set the column header" msgstr "حدد ترويسة العمود" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:463 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:471 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "استخدم خانات اختيار لأجل العمود الأول" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:480 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "استخدم أزرار راديو لأجل العمود الأول" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "استخدم خانات اختيار لأجل العمود الأول" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:498 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "اسمح باختيار عدة صفوف" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 msgid "Allow changes to text" msgstr "اسمح بالتَّغيير في النَّص" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:516 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "اطبع عمود معيّن (الافتراضي 1. يمكن استخدام 'ALL' لطباعة كل الأعمدة)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:526 msgid "Hide a specific column" msgstr "أخف عمود معيّن" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:535 +msgid "Hides the column headers" msgstr "يخفي ترويسة العمود" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:551 msgid "Display notification" msgstr "اعرض صندوق حوار تذكير" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "Set the notification text" msgstr "حدد نصّ حوار التذكير" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "حدد نصّ حوار التذكير" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:569 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "استمع إلى الأوامر على stdin" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "حدد نصّ حوار التذكير" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "اعرض حوار مقدار التقدم" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "حدد النِّسبة المئويَّة الأوليَّة" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:613 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "اجعل شريط التَّقدم نَّابضا" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "اصرف صندوق الحوار عند بلوغ 100%" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:633 +#, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "اقتل العملية الأم إذا ضُغِط زر الإلغاء" -#: src/option.c:632 +#: ../src/option.c:643 +#, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "أخف زر الإلغاء" -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:658 msgid "Display question dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار سؤال" -#: src/option.c:685 -#, fuzzy -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "أخف زر الإلغاء" +#: ../src/option.c:676 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "يحدد عنوان زر \"موافق\"" -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "أخف زر الإلغاء" +#: ../src/option.c:685 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "يحدد عنوان زر \"ألغِ\"" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:709 msgid "Display text information dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار معلومات" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "افتح ملفا" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:736 msgid "Set the text font" msgstr "حدّد خط النص" -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display warning dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار تحذير" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:784 msgid "Display scale dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار مقياس" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:802 msgid "Set initial value" msgstr "حدد القيمة الأولية" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:811 msgid "Set minimum value" msgstr "حدد القيمة الصغرى" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:820 msgid "Set maximum value" msgstr "حدد القيمة العظمى" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:829 msgid "Set step size" msgstr "حدد حجم الخطوة" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:838 msgid "Print partial values" msgstr "اطبع القيم الجزئيّة" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:847 msgid "Hide value" msgstr "اخف القيمة" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:862 msgid "Display forms dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار استمارات" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:871 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "أضف مُدْخَلا جديدا في صندوق حوار استمارات" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 msgid "Field name" msgstr "اسم الحقل" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:880 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "أضف مُدْخَلة كلمة سر جديدة في صندوق حوار استمارات" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:889 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "أضف تقويما جديدا في صندوق حوار استمارات" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:890 msgid "Calendar field name" msgstr "اسم حقل التقويم" -#: src/option.c:916 -#, fuzzy -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "أضف مُدْخَلا جديدا في صندوق حوار استمارات" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -#, fuzzy -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "أضف مُدْخَلا جديدا في صندوق حوار استمارات" - -#: src/option.c:938 -#, fuzzy -msgid "Combo box field name" -msgstr "اسم حقل التقويم" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "حدد ترويسة العمود" - -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:931 msgid "Display password dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار كلمة السر" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:940 msgid "Display the username option" msgstr "اعرض خيار اسم المستخدم" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:955 msgid "Display color selection dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار اختيار ألوان" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:964 msgid "Set the color" msgstr "حدد اللون" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:973 msgid "Show the palette" msgstr "اعرض لوحة الألوان" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:988 msgid "About zenity" msgstr "عنْ زِنْتي" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:997 msgid "Print version" msgstr "اطبع الإصدارة" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1813 msgid "General options" msgstr "خيارات عامة" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1814 msgid "Show general options" msgstr "اعرض الخيارات العامّة" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1824 msgid "Calendar options" msgstr "خيارات التقويم" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1825 msgid "Show calendar options" msgstr "اعرض خيارات التقويم" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1835 msgid "Text entry options" msgstr "خيارات مُدْخَل النَّص" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1836 msgid "Show text entry options" msgstr "اعرض خيارات مُدخَل النَّص" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1846 msgid "Error options" msgstr "خيارات الأخطاء" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1847 msgid "Show error options" msgstr "اعرض خيارات الأخطاء" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1857 msgid "Info options" msgstr "خيارات المعلومات" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1858 msgid "Show info options" msgstr "اعرض خيارات المعلومات" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1868 msgid "File selection options" msgstr "خيارات اختيار الملفات" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1869 msgid "Show file selection options" msgstr "اعرض خيارات اختيار الملفّات" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1879 msgid "List options" msgstr "خيارات القوائم" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1880 msgid "Show list options" msgstr "اعرض خيارات القوائم" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1891 msgid "Notification icon options" msgstr "خيارات أيقونة التذكير" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Show notification icon options" msgstr "اعرض خيارات أيقونة التذكير" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Progress options" msgstr "خيارات التَّقدم" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show progress options" msgstr "اعرض خيارات التَّقدم" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Question options" msgstr "خيارات الأسئلة" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show question options" msgstr "اعرض خيارات الأسئلة" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Warning options" msgstr "خيارات التَّحذير" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show warning options" msgstr "اعرض خيارات التَّحذير" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1936 msgid "Scale options" msgstr "خيارات المقياس" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show scale options" msgstr "اعرض خيارات المقياس" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1947 msgid "Text information options" msgstr "خيارات المعلومات" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show text information options" msgstr "اعرض خيارات المعلومات" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:1958 msgid "Color selection options" msgstr "خيارات اختيار الألوان" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:1959 msgid "Show color selection options" msgstr "اعرض خيارات اختيار الألوان" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:1969 msgid "Password dialog options" msgstr "خيارات صندوق حوار كلمة السر" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:1970 msgid "Show password dialog options" msgstr "اعرض خيارات صندوق حوار كلمة السر" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:1980 msgid "Forms dialog options" msgstr "خيارات صندوق حوار الاستمارات" -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:1981 msgid "Show forms dialog options" msgstr "اعرض خيارات صندوق حوار الاستمارات" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1991 msgid "Miscellaneous options" msgstr "خيارات متنوعة" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1992 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "اعرض الخيارات المتنوّعة" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2017 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "هذا الخيار غير مدعوم. الرجاء الرجوع إلى --help لاستعراض كل الخيارات.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2021 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ليس مدعوما لهذا الحوار\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2025 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "تم تحديد خيارَيْ حوار أو أكثر\n" -#: src/password.c:96 -#, fuzzy -msgid "Type your username and password" -msgstr "اكتب كلمة السر" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "اسم المستخدم:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "كلمة السر:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "يجب أن تكون القيمة العظمى أعلى من القيمة الصغرى.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "قيمة خارج المدى.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "لم يتم تحديد عناوين الأعمدة من أجل حوار القائمة.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "يجب أن تستعمل نوع واحد لحوار القائمة.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "اضبط قيمة المقياس" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "عرض النَّص" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "اختيار التقويم" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "اختر تاريخًا من الأسفل." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "ت_قويم:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "ت_قويم:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "أضف مُدْخَلا جديد" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "أ_دخل نصا جديدا:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "طرأ خطأ." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "حوار استمارات" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "معلومات" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "تمت كافة التَّحديثات." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "تقدُّم" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "يعمل..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "سؤال" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "أمتأكد أنَّك تريد المُضي قدمًا؟" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "اختر عناصر من القائمة" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "اختر عناصر من القائمة السُّفليَّة." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "تحذير" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "اكتب كلمة السر" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" -#~ "عرفات المديني\t<lumina@silverpen.de>\n" -#~ "جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>\n" -#~ "خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "حدد أيقونة النافذة" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "أكّد اختيار الملف إذا كان موجودا" - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "اختر ملفًا" @@ -9,8 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-19 11:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-19 22:04+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -29,22 +30,24 @@ msgid "" "option) any later version.\n" msgstr "" "এই প্ৰগ্ৰামটো এটা বিনামুলিয়া চফ্টৱেৰ; আপুনি Free Software Foundation ৰ দ্বাৰা " -"প্ৰকাশিত GNU Lesser General Public License ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত ইয়াক পুনৰ বিলাব " +"প্ৰকাশিত GNU Lesser General Public License ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত ইয়াক পুনৰ " +"বিলাব " "পাৰিব অথবা সলনি কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) " "যিকোনো পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।\n" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" msgstr "" -"এই প্ৰগ্ৰামটো এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো ওৱাৰেন্টি " +"এই প্ৰগ্ৰামটো এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো " +"ওৱাৰেন্টি " "নথকাকৈ; ব্যৱসায়ীক অথবা কোনো এটা বিশেষ কাৰণৰ যোগ্যতাৰ বাবে বুজুৱা ওৱাৰেন্টি " "নথকাকৈ। অধিক যানিবলৈ GNU General Public License চাওক।\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -54,43 +57,26 @@ msgstr "" "এটা পাইছে; যদি নহয়, তেন্তে Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA লে লিখক।" -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "শ্বেল স্ক্ৰিপ্টৰ পৰা প্ৰাপ্ত ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" - -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/about.c:263 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী " +"(ngoswami@redhat." +"com)" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/about.c:275 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "শ্বেল স্ক্ৰিপ্টৰ পৰা প্ৰাপ্ত ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"ডাইলগৰ ধৰণ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক। বিস্তাৰিতভাবে জানিবলৈ 'zenity --help' আদেশৰ ফলাফল " +"ডাইলগৰ ধৰণ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক। বিস্তাৰিতভাবে জানিবলৈ 'zenity --help' আদেশৰ " +"ফলাফল " "পঢ়ক\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "stdin ৰ পৰা বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n" - -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:121 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" @@ -100,818 +86,776 @@ msgstr "" "সমৰ্থিত মানসমূহ হল 'true' অথবা 'false'।\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/notification.c:137 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "অসমৰ্থিত সহায়। বাদ দিয়া হৈছে।\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/notification.c:150 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "অজ্ঞাত সহায়ৰ নাম। বাদ দিয়া হৈছে।\n" -#: src/notification.c:247 +#: ../src/notification.c:209 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin ৰ পৰা কমান্ড বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n" -#: src/notification.c:374 +#: ../src/notification.c:241 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "stdin ৰ পৰা বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n" + +#: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity ৰ অধিসূচনা" -#: src/option.c:166 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: ../src/password.c:66 +msgid "Type your password" +msgstr "আপোনাৰ পাছৱৰ্ড লিখক" + +#: ../src/password.c:69 +msgid "Type your username and password" +msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু পাছৱৰ্ড টাইপ কৰক" + +#: ../src/password.c:107 +msgid "Username:" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নাম:" + +#: ../src/password.c:123 +msgid "Password:" +msgstr "পাছৱৰ্ড:" + +#: ../src/scale.c:57 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "সৰ্বনিম্ন মানৰ তূলনাত সৰ্বোচ্চ মান অধিক হোৱা আৱশ্যক।\n" + +#: ../src/scale.c:64 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "উল্লেখিত মান সীমাৰ বাহিৰ।\n" + +#: ../src/tree.c:364 +#, c-format +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত স্তম্ভৰ শীৰ্ষক ধাৰ্য কৰা নহয়।\n" + +#: ../src/tree.c:370 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত অকল এটা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক।\n" + +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "যোখৰ মান আয়োজিত কৰক" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Text View" +msgstr "লিখনি দৰ্শন" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "Calendar selection" +msgstr "কেলেন্ডাৰ নিৰ্বাচন" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Select a date from below." +msgstr "তলৰ পৰা এটা তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক।" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "C_alendar:" +msgstr "কেলেন্ডাৰ(_a):" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Add a new entry" +msgstr "এটা নতুন ইনপুট যোগ কৰক" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "নতুন লিখনি লিখক:(_E)" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Error" +msgstr "ত্ৰুটি" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "An error has occurred." +msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে।" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Forms dialog" +msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Information" +msgstr "তথ্য" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "All updates are complete." +msgstr "সকলো আপডেইট সমপূৰ্ণ।" + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Progress" +msgstr "প্ৰগতি" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Running..." +msgstr "চলমান..." + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Question" +msgstr "প্ৰশ্ন" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে আগবাঢ়িব খোজে ?" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰক" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "তলৰ তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰক।" + +#: ../src/zenity.ui.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" + +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "ডাইলগৰ শীৰ্ষক সংহতি কৰক" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "শীৰ্ষক" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:173 +msgid "Set the window icon" +msgstr "উইন্ডোৰ আইকন সংহতি কৰক" + +#: ../src/option.c:174 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the width" msgstr "প্ৰস্থ সংহতি কৰক" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতা সংহতি কৰক" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:192 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ছেকেণ্ডত ডাইলগৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:202 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" +#: ../src/option.c:210 +msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "ঠিক আছে বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" +#: ../src/option.c:219 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "বাতিল বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: src/option.c:209 -#, fuzzy -msgid "Add an extra button" -msgstr "বাতিল বুটাম লুকাওক" - -#: src/option.c:216 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the modal hint" msgstr "মডেল ইংগিত সংহতি কৰক" -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:237 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "সংলগ্ন কৰিবলৈ উপধায়ক উইন্ডো সংহতি কৰক" + +#: ../src/option.c:238 +msgid "WINDOW" +msgstr "উইন্ডো" + +#: ../src/option.c:252 msgid "Display calendar dialog" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Set the dialog text" msgstr "ডাইলগৰ লিখনি সংহতি কৰক" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ দিন সংহতি কৰক" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:271 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ মাহ সংহতি কৰক" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:280 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "কেলেন্ডাৰ বছৰ সংহতি কৰক" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:289 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ঘুৰাই দিয়া তাৰিখৰ বিন্যাস সংহতি কৰক" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:312 msgid "Display text entry dialog" msgstr "লিখনি প্ৰবিষ্টি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:330 msgid "Set the entry text" msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনি সংহতি কৰক" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:339 msgid "Hide the entry text" msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনি লুকুৱাওক" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display error dialog" msgstr "ত্ৰুটি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:947 msgid "Set the dialog icon" msgstr "ডাইলগ আইকন সংহতি কৰক" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:948 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:956 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "লিখনি মেৰিওৱা সামৰ্থবান নকৰিব" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" +#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:965 +msgid "Do not enable pango markup" msgstr "pango মাৰ্কআপ সামৰ্থবান নকৰিব" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 +#: ../src/option.c:973 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "" -"ডাইলগ লিখনিত ইলিপচাইজিং সামৰ্থবান কৰক। ই উচ্চ উইন্ডো আকাৰক দীঘল লিখনিৰ সৈতে ঠিক " +"ডাইলগ লিখনিত ইলিপচাইজিং সামৰ্থবান কৰক। ই উচ্চ উইন্ডো আকাৰক দীঘল লিখনিৰ সৈতে " +"ঠিক " "কৰে" -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:413 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্য ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:471 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ফাইল নিৰ্বাচনৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the filename" msgstr "ফাইলৰ নাম সংহতি কৰক" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:489 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "একাধিক ফাইল নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:498 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "অকল-ডাইৰেকটৰি নিৰ্বাচনৰ সক্ৰিয় কৰক" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:507 msgid "Activate save mode" msgstr "সংৰক্ষণ অৱস্থা সক্ৰিয় কৰক" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 msgid "Set output separator character" msgstr "আউটপুট বিভাজক আখৰ সংহতি কৰক" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:525 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "ফাইলৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে ফাইল নিৰ্বাচন নিশ্চিত কৰক" + +#: ../src/option.c:534 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "ফাইলৰ নামৰ পৰিস্ৰাৱক সংহতি কৰে" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:536 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set the column header" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ সংহতি কৰক" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:569 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:577 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে চেক বাকচ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:586 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বুটাম ব্যৱহাৰ কৰক" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" +#: ../src/option.c:595 +msgid "Use an image for first column" msgstr "প্ৰথম স্তৰৰ বাবে এটা ছবি ব্যৱহাৰ কৰক" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:613 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 msgid "Allow changes to text" msgstr "লিখনি পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:631 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"এটা সুনিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ প্ৰিন্ট কৰক। (অবিকল্পিত মান ১। সকলো স্তম্ভ প্ৰিন্ট কৰাৰ বাবে " +"এটা সুনিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ প্ৰিন্ট কৰক। (অবিকল্পিত মান ১। সকলো স্তম্ভ প্ৰিন্ট " +"কৰাৰ বাবে " "'ALL' মান প্ৰয়োগ কৰক)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:641 msgid "Hide a specific column" msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ লুকুৱাওক" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:650 +msgid "Hides the column headers" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰসমূহ লুকাওক" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:666 msgid "Display notification" msgstr "অধিসূচনা প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:675 msgid "Set the notification text" msgstr "অধিসূচনাৰ লিখনি সংহতি কৰক" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "অধিসূচনাৰ সহায়সমূহ সংহতি কৰক" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:684 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin ৰ কমান্ড শুনক" -#: src/option.c:577 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set the notification hints" msgstr "অধিসূচনাৰ সহায়সমূহ সংহতি কৰক" -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:710 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:728 msgid "Set initial percentage" msgstr "আৰম্ভ শতাংশ সংহতি কৰক" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:729 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:737 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "প্ৰগতি বাৰ কপাওক" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে ডাইলগ বন্ধ কৰক" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:757 +#, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "বাতিল বুটাম টিপা হলে উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়া kill কৰক" -#: src/option.c:632 +#: ../src/option.c:767 +#, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "বাতিল বুটাম লুকাওক" -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:782 msgid "Display question dialog" msgstr "প্ৰশ্ন ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:685 -#, fuzzy -msgid "Give Cancel button focus by default" +#: ../src/option.c:826 +msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "বাতিল কৰক বুটামক অবিকল্পিত ফকাচ দিয়ক" -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "বাতিল বুটাম লুকাওক" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:849 msgid "Display text information dialog" msgstr "লিখনি তথ্যৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:858 msgid "Open file" msgstr "ফাইল খোলক" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:876 msgid "Set the text font" msgstr "লিখনি ফন্ট সংহতি কৰক" -#: src/option.c:739 +#: ../src/option.c:885 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "এটা মই পঢ়িছো আৰু মানি লৈছো চেকবাকচ সামৰ্থবান কৰক" -#: src/option.c:747 -#, fuzzy -msgid "Enable HTML support" +#: ../src/option.c:895 +msgid "Enable html support" msgstr "html সমৰ্থন সামৰ্থবান কৰক" -#: src/option.c:754 -#, fuzzy -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" -"এটা ফাইলৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html বিকল্প " -"ব্যৱহাৰ কৰে" - -#: src/option.c:762 -#, fuzzy -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +#: ../src/option.c:904 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"এটা ফাইলৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html বিকল্প " -"ব্যৱহাৰ কৰে" +"এটা ফাইলৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html " +"বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰে" -#: src/option.c:764 +#: ../src/option.c:905 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: ../src/option.c:914 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" -"লিখনিক অন্তলৈ স্বস্ক্ৰল কৰক। কেৱল তেতিয়া যেতিয়া লিখনিক stdin ৰ পৰা গ্ৰহণ কৰা হয়" +"লিখনিক অন্তলৈ স্বস্ক্ৰল কৰক। কেৱল তেতিয়া যেতিয়া লিখনিক stdin ৰ পৰা গ্ৰহণ কৰা " +"হয়" -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:987 msgid "Display scale dialog" msgstr "যোখৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Set initial value" msgstr "আৰম্ভ মান সংহতি কৰক" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:1014 msgid "Set minimum value" msgstr "সৰ্বনিম্ন মান সংহতি কৰক" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:1023 msgid "Set maximum value" msgstr "সৰ্বোচ্চ মান সংহতি কৰক" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Set step size" msgstr "স্তৰ আকাৰ সংহতি কৰক" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Print partial values" msgstr "আংশিক মানসমূহ প্ৰিন্ট কৰক" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Hide value" msgstr "মান লুকুৱাওক" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:1065 msgid "Display forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:1074 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 msgid "Field name" msgstr "ফিল্ডৰ নাম" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন পাছৱৰ্ড প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন কেলেনডাৰ যোগ কৰক" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:1093 msgid "Calendar field name" msgstr "কেলেন্ডাৰ ফিল্ড নাম" -#: src/option.c:916 +#: ../src/option.c:1101 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন তালিকা যোগ কৰক" -#: src/option.c:917 +#: ../src/option.c:1102 msgid "List field and header name" msgstr "ক্ষেত্ৰ আৰু হেডাৰ নাম তালিকাভুক্ত কৰক" -#: src/option.c:923 +#: ../src/option.c:1110 msgid "List of values for List" msgstr "তালিকাৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 msgid "List of values separated by |" msgstr "| দ্বাৰা পৃথকিত মানসমূহৰ তালিকা" -#: src/option.c:930 +#: ../src/option.c:1119 msgid "List of values for columns" msgstr "স্তম্ভসমূহৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: src/option.c:937 +#: ../src/option.c:1128 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "ফৰ্ম ডাইলগত এটা নতুন কম্বো বাকচ যোগ কৰক" -#: src/option.c:938 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Combo box field name" msgstr "কম্বো বাকচ ফিল্ড নাম" -#: src/option.c:944 +#: ../src/option.c:1137 msgid "List of values for combo box" msgstr "কম্বো বাকচৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1156 msgid "Show the columns header" msgstr "স্তম্ভসমূহৰ হেডাৰ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Display password dialog" msgstr "পাছৱৰ্ড ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Display the username option" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1222 msgid "Display color selection dialog" msgstr "ৰঙ বাচনি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Set the color" msgstr "ৰঙ সংহতি কৰক" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1240 msgid "Show the palette" msgstr "পেলেট দেখুৱাওক" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:1255 msgid "About zenity" msgstr "zenity ৰ বিষয়ে" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1264 msgid "Print version" msgstr "সংস্কৰণ প্ৰিন্ট কৰক" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2184 msgid "General options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show general options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:2195 msgid "Calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2196 msgid "Show calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2206 msgid "Text entry options" msgstr "লিখনি প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:2207 msgid "Show text entry options" msgstr "লিখনি প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2217 msgid "Error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2218 msgid "Show error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2228 msgid "Info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2239 msgid "File selection options" msgstr "ফাইল নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show file selection options" msgstr "ফাইল নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2250 msgid "List options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show list options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:2263 msgid "Show notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:2274 msgid "Progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2275 msgid "Show progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2285 msgid "Question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2286 msgid "Show question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2296 msgid "Warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2297 msgid "Show warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2308 msgid "Show scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Text information options" msgstr "লিখনি তথ্যৰ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show text information options" msgstr "লিখনি তথ্যৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Password dialog options" msgstr "পাছৱৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show password dialog options" msgstr "পাছৱৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2388 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"এই বিকল্পটো উপলব্ধ নহয়। সৰ্বধৰণৰ ব্যৱহাৰ জানিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পৰ ফলাফল " +"এই বিকল্পটো উপলব্ধ নহয়। সৰ্বধৰণৰ ব্যৱহাৰ জানিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পৰ " +"ফলাফল " "পঢ়ক।\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2392 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s বৰ্তমান ডাইলগৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2396 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "দুটা অথবা অধিক বিকল্পসমূহ ধাৰ্য্য কৰা আছে\n" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু পাছৱৰ্ড টাইপ কৰক" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নাম:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "পাছৱৰ্ড:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "সৰ্বনিম্ন মানৰ তূলনাত সৰ্বোচ্চ মান অধিক হোৱা আৱশ্যক।\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "উল্লেখিত মান সীমাৰ বাহিৰ।\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত স্তম্ভৰ শীৰ্ষক ধাৰ্য কৰা নহয়।\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত অকল এটা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক।\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "যোখৰ মান আয়োজিত কৰক" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "লিখনি দৰ্শন" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "কেলেন্ডাৰ নিৰ্বাচন" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "তলৰ পৰা এটা তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক।" - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "কেলেন্ডাৰ(_a):" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "কেলেন্ডাৰ(_a):" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "এটা নতুন ইনপুট যোগ কৰক" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "নতুন লিখনি লিখক:(_E)" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "ত্ৰুটি" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে।" - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "তথ্য" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "সকলো আপডেইট সমপূৰ্ণ।" - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "প্ৰগতি" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "চলমান..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "প্ৰশ্ন" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে আগবাঢ়িব খোজে ?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰক" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "তলৰ তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰক।" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "আপোনাৰ পাছৱৰ্ড লিখক" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী " -#~ "(ngoswami@redhat.com)" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "উইন্ডোৰ আইকন সংহতি কৰক" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "সংলগ্ন কৰিবলৈ উপধায়ক উইন্ডো সংহতি কৰক" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "উইন্ডো" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "ফাইলৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে ফাইল নিৰ্বাচন নিশ্চিত কৰক" - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "এখন ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" @@ -8,8 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-11 17:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-11 20:00+0200\n" "Last-Translator: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian Team alministradores@softastur.org\n" @@ -21,31 +22,28 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" "X-Poedit-Language: asturian\n" -#: src/about.c:54 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#: ../src/about.c:64 +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -msgstr "" -"Esti programa ye software llibre; pues redistribuilu y/o modificalu embaxo " +msgstr "Esti programa ye software llibre; pues redistribuilu y/o modificalu embaxo " "los términos de la Llicencia Pública Xeneral de GNU espublizada pola " "Fundación del Software Llibre; versión 2 o (según escueyas) cualesquier " "versión posterior.\n" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" -msgstr "" -"Esti programa distribúise cola esperanza de que seya útil, pero ENSIN " +msgstr "Esti programa distribúise cola esperanza de que seya útil, pero ENSIN " "DENGUNA GARANTÍA; inclusive ensin la garantía implícita de COMERCIABILIDÁ o " "IDONEIDÁ PA UN ENVÍS PARTICULAR. Véase la Llicencia Pública Xenenral Menor " "pa más detalles.\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -55,296 +53,319 @@ msgstr "" "programa; en en contrariu, escribi a la Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Amosar caxes de diálogos dende los scripts de shell" - -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur\n" +"Xandru Armesto <xandru@softastur.org>" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/about.c:277 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Amosar caxes de diálogos dende los scripts de shell" -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:97 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Tienes d'especificar un triba de diálogu. Llee «zenity --help» pa obtener " +msgstr "Tienes d'especificar un triba de diálogu. Llee «zenity --help» pa obtener " "más información\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:138 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "Nun pudo analizase'l comandu dende stdin\n" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" +#: ../src/notification.c:177 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Nun pudo analizase'l mensax de stdin\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Notificación de Zenity" + +#: ../src/scale.c:56 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "El valor máximu tien de ser mayor que'l valor mínimu.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/scale.c:63 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Valor fuera de rangu.\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Nun s'especificaron los títulos de columnes pal diálogu de la llista\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "Nun pudo analizase'l comandu dende stdin\n" +#: ../src/tree.c:327 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Tendríes d'usar namái un triba de diálogu List.\n" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Notificación de Zenity" +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Amestar una entrada nueva" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Axustar el valor de la escala" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Tolos anovamientos tán finaos." + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Hebo un fallu." -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "¿Daveres que quies siguir?" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendariu:" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Escoyeta de calendariu" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Error" +msgstr "Fallu" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "Progresu" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Question" +msgstr "Entruga" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "Executándose…" + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Escueyi una data d'abaxo." + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Escueyi elementos de la llista" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Escueyi elementos de la llista d'abaxo." + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "Vista de testu" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Warning" +msgstr "Avisu" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Introduz un testu nuevu:" + +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the dialog title" msgstr "Afitar el títulu del diálogu" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:128 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULU" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:136 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Afitar l'iconu de la ventana" + +#: ../src/option.c:137 +msgid "ICONPATH" +msgstr "RUTAICONU" + +#: ../src/option.c:145 msgid "Set the width" msgstr "Afitar l'anchor" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:146 msgid "WIDTH" msgstr "ANCHURA" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the height" msgstr "Afitar l'altor" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:155 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTOR" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Afitar el tiempu d'espiración del diálogu en segundos" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:165 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIEMPU D'ESPIRACIÓN" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Afita la etiqueta del botón Aceutar" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "TESTU" - -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "Afita la etiqueta del botón Encaboxar" - -#: src/option.c:209 -#, fuzzy -msgid "Add an extra button" -msgstr "Anubrir botón encaboxar" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "Afitar el títulu del diálogu" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:179 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Amosar el diálogu del calendariu" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 msgid "Set the dialog text" msgstr "Afitar el testu del diálogu" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:765 +msgid "TEXT" +msgstr "TESTU" + +#: ../src/option.c:197 msgid "Set the calendar day" msgstr "Afitar el día del calendariu" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:198 msgid "DAY" msgstr "DÍA" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:206 msgid "Set the calendar month" msgstr "Afitar el mes del calendariu" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:207 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the calendar year" msgstr "Afitar l'añu del calendariu" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:216 msgid "YEAR" msgstr "AÑU" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Afitar el formatu pa la data retornada" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:225 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓN" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:239 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Amosar el diálogu d'entrada de testu" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:257 msgid "Set the entry text" msgstr "Afitar el testu d'entrada" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:266 msgid "Hide the entry text" msgstr "Anubrir el testu d'entrada" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:282 msgid "Display error dialog" msgstr "Amosar el diálogu de fallu" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Afitar el títulu del diálogu" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:740 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nun activar l'axuste de testu" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "Nun activar l'axuste de testu" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display info dialog" msgstr "Amosar el diálogu d'información" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:348 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Amosar el diálogu d'Escoyeta de ficheru" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:357 msgid "Set the filename" msgstr "Afitar el nome del ficheru" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:366 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permitir la Escoyeta de ficheros múltiples" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:375 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activar Escoyeta de direutorios esclusivamente" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:384 msgid "Activate save mode" msgstr "Activar mou seguru" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 msgid "Set output separator character" msgstr "Afitar el caráuter separtador de la salida" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARTADOR" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:402 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Confirmar Escoyeta de ficheros si'l nome yá esiste" + +#: ../src/option.c:411 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "Afita un peñera pol nome de ficheru" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:413 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOME | PATRÓN1 PATRÓN2 …" -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display list dialog" msgstr "Amosar el diálogu de llista" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:445 msgid "Set the column header" msgstr "Afitar la cabecera de la columna" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:446 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:454 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Usar caxelles de verificación pa la primer columna" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:463 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Usar botones de radio pa la primer columna" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "Usar caxelles de verificación pa la primer columna" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:481 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permitir la Escoyeta de fileres múltiples" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permitir cambeos nel testu" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:499 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -353,561 +374,270 @@ msgstr "" "imprentar toles columnes)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMBERU" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:509 msgid "Hide a specific column" msgstr "Anubrir una columna específica" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:518 +msgid "Hides the column headers" msgstr "Anubrir les cabeceres de columna" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display notification" msgstr "Amosar notificación" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set the notification text" msgstr "Afitar el testu de notificación" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Afitar el testu de notificación" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "RUTAICONU" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:551 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Escuchar comandos en stdin" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Afitar el testu de notificación" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Amosar el diálogu d'indicación de progresu" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:584 msgid "Set initial percentage" msgstr "Afitar el porcentaxe inicial" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:585 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PORCENTAXE" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:593 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progresu parpaguiante" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:603 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Refugar el diálogu s'algame'l 100%" -#: src/option.c:625 -#, fuzzy -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +#: ../src/option.c:613 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Matar al procesu padre si se calca el botón encaboxar" -#: src/option.c:632 -#, fuzzy -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "Anubrir botón encaboxar" - -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" +msgid "Hide cancel button" +msgstr "Anubrir botón encaboxar" -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:638 msgid "Display question dialog" msgstr "Amosar el diálogu d'entruga" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" +#: ../src/option.c:656 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Afita la etiqueta del botón Aceutar" -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +#: ../src/option.c:665 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Afita la etiqueta del botón Encaboxar" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display text information dialog" msgstr "Amosar el diálogu de testu d'información" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:698 msgid "Open file" msgstr "Abrir ficheru" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "Afitar el testu d'entrada" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display warning dialog" msgstr "Amosar el diálogu d'avisu" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:755 msgid "Display scale dialog" msgstr "Amosar el diálogu d'escala" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set initial value" msgstr "Afitar el valor inicial" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:782 msgid "Set minimum value" msgstr "Afitar el valor mínimu" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:791 msgid "Set maximum value" msgstr "Afitar el valor máximu" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:800 msgid "Set step size" msgstr "Afitar el tamañu del pasu" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:809 msgid "Print partial values" msgstr "Imprentar valores parciales" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:818 msgid "Hide value" msgstr "Anubrir valor" -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "Amosar el diálogu d'información" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Amestar una entrada nueva" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "Escoyeta de calendariu" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "Afitar la cabecera de la columna" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "Amosar el diálogu de fallu" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "Amosar el diálogu d'entrada de testu" - -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:833 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Amosar el diálogu d'escoyeta de color" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:842 msgid "Set the color" msgstr "Afitar el color" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:851 msgid "Show the palette" msgstr "Amosar la paleta" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:866 msgid "About zenity" msgstr "Tocante a zenity" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:875 msgid "Print version" msgstr "Imprentar versión" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1584 msgid "General options" msgstr "Opciones xenerales" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1585 msgid "Show general options" msgstr "Amosar opciones xenerales" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1595 msgid "Calendar options" msgstr "Opciones del calendariu" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1596 msgid "Show calendar options" msgstr "Amosar opciones del calendariu" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1606 msgid "Text entry options" msgstr "Opciones de la entrada de testu" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1607 msgid "Show text entry options" msgstr "Amosar opciones de la entrada de testu" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1617 msgid "Error options" msgstr "Opciones de fallu" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1618 msgid "Show error options" msgstr "Amosar opciones de fallu" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1628 msgid "Info options" msgstr "Opciones d'información" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1629 msgid "Show info options" msgstr "Amosar opciones d'información" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1639 msgid "File selection options" msgstr "Opciones de Escoyeta de ficheru" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1640 msgid "Show file selection options" msgstr "Amosar opciones d'Escoyeta de ficheru" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1650 msgid "List options" msgstr "Opciones de la llista" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1651 msgid "Show list options" msgstr "Amosar opciones de la llista" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1661 msgid "Notification icon options" msgstr "Opciones del iconu de notificación" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1662 msgid "Show notification icon options" msgstr "Amosar opciones del iconu de notificación" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1672 msgid "Progress options" msgstr "Opciones de progresu" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1673 msgid "Show progress options" msgstr "Amosar opciones de progresu" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1683 msgid "Question options" msgstr "Opciones d'entruga" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1684 msgid "Show question options" msgstr "Amosar opciones d'entruga" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1694 msgid "Warning options" msgstr "Opciones d'avisu" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1695 msgid "Show warning options" msgstr "Amosar opciones de avisu" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1705 msgid "Scale options" msgstr "Opciones d'escala" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1706 msgid "Show scale options" msgstr "Amuesa les opciones d'escala" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1716 msgid "Text information options" msgstr "Opciones del testu d'información" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1717 msgid "Show text information options" msgstr "Amosar opciones del testu d'información" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:1727 msgid "Color selection options" msgstr "Opciones de seleición de color" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:1728 msgid "Show color selection options" msgstr "Amosar opciones de seleición de color" -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "Opciones d'avisu" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "Amosar opciones de avisu" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "Amosar opciones d'información" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Amuesa les opciones d'escala" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1738 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opciones miscelánees" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1739 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Amosar opciones miscelánees" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:1764 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Esta opción nun ta disponible. Por favor llee --help pa tolos usos " -"posibles.\n" +msgstr "Esta opción nun ta disponible. Por favor llee --help pa tolos usos posibles.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1768 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nun ta sofitáu pa esti diálogu\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:1772 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Especificáronse opciones pa dos o más diálogos\n" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "El valor máximu tien de ser mayor que'l valor mínimu.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Valor fuera de rangu.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Nun s'especificaron los títulos de columnes pal diálogu de la llista\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Tendríes d'usar namái un triba de diálogu List.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Axustar el valor de la escala" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Vista de testu" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Escoyeta de calendariu" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Escueyi una data d'abaxo." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendariu:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "C_alendariu:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Amestar una entrada nueva" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Introduz un testu nuevu:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Fallu" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Hebo un fallu." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Tolos anovamientos tán finaos." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Progresu" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Executándose…" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Entruga" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "¿Daveres que quies siguir?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Escueyi elementos de la llista" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Escueyi elementos de la llista d'abaxo." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Avisu" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Launchpad Contributions:\n" -#~ " Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur\n" -#~ "Xandru Armesto <xandru@softastur.org>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Afitar l'iconu de la ventana" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Confirmar Escoyeta de ficheros si'l nome yá esiste" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-17 22:14+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,319 +18,297 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: src/about.c:54 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: ../src/about.c:403 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" +"\n" +"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n" +"<translation-team-az@lists.sourceforge.net>" + +#: ../src/about.c:433 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Qabıq skriptlərindən dialoq qutularını göstər" -#: src/about.c:59 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" +#: ../src/about.c:437 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:63 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" +#: ../src/about.c:521 +msgid "Credits" +msgstr "Müəlliflər" -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Qabıq skriptlərindən dialoq qutularını göstər" +#: ../src/about.c:548 +msgid "Written by" +msgstr "İnkişafçılar" + +#: ../src/about.c:561 +msgid "Translated by" +msgstr "Tərcüməçilər" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" +#: ../src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Dialoq növü bildirməlisiniz. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini " "istifadə edin\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" +#: ../src/notification.c:161 +msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" -#: src/notification.c:55 -#, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "" +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Siyahı dialoqu üçün sütun başlıqı seçilməyib.\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Zenity Haqqında" -#: src/notification.c:247 -#, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Yeni giriş əlavə et" -#: src/notification.c:374 -#, fuzzy -msgid "Zenity notification" -msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Bütün yeniləmələr başa çatdı." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Xəta yarandı." -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Davam etmək istəyirsiniz?" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Tə_qvim:" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Təqvim seçimi" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Xəta" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Mə'lumat" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Gedişat" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Sual" + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "İşləyir..." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Aşağıdan bir tarix seçın." + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Fayl seç" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Siyahıdan üzvləri seçin" + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Aşağıdakı siyahıdan üzvləri seçin." + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Mətn Görünüşü" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Xəbərdarlıq" + +#: ../src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Müəlliflər" + +#: ../src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Yeni mətn daxil edin:" + +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Dialoqun başlığını seç" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "BAŞLIQ" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:114 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Pəncərənin timsalını seç" + +#: ../src/option.c:115 +msgid "ICONPATH" +msgstr "TİMSALCIĞIRI" + +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Eni seç" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "EN" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Hündürlüyü seç" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "HÜNDÜRLÜK" -#: src/option.c:187 -#, fuzzy -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "Dialoqun başlığını seç" - -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "" - -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Dialoq mətnini seç" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "" - -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "Dialoqun başlığını seç" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Təqvim dialoqunu göstər" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Dialoq mətnini seç" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Cədvəl gününü seç" -#: src/option.c:241 -msgid "DAY" -msgstr "" - -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Cədvəl ayını seç" -#: src/option.c:248 -msgid "MONTH" -msgstr "" - -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Cədvəl ilini seç" -#: src/option.c:255 -msgid "YEAR" -msgstr "" - -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Geri bildirilən tarixin formatını seç" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 -msgid "PATTERN" -msgstr "" - -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mətn girişi dialoqunu göstər" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Giriş mətnini seç" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Giriş mətnini gizlət" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Xəta dialoqunu göstər" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Dialoqun başlığını seç" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Fayl seçmə dialoqunu göstər" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Fayl adını seç" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "FAYLADI" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Birdən çox faylın seçilməsinə icazə ver" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "AYIRICI" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" -msgstr "Fayl adını seç" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "" - -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Siyahı dialoqunu göstər" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Sütun başlığını seç" -#: src/option.c:466 -msgid "COLUMN" -msgstr "" - -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:403 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Birinci sütun üçün işarətləmə qutusunu istifadə et" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:412 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Birinci sütun üçün qərar düyməsini istifadə et" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "Birinci sütun üçün işarətləmə qutusunu istifadə et" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:430 #, fuzzy msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Birdən çox faylın seçilməsinə icazə ver" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Mətndə dəyişikliklərə icazə ver" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -338,606 +316,194 @@ msgstr "" "Xüsusi sütunu göstər (Ön qurğulusu 1-dir. 'ALL' ilə bütün sütunları göstərə " "bilərsiniz)" -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" -msgstr "Sütun başlığını seç" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Dialoq mətnini seç" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Dialoq mətnini seç" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "TİMSALCIĞIRI" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Dialoq mətnini seç" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "İrəliləmə dialoqunu göstər" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Başlanğıc faizini seç" -#: src/option.c:604 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "" - -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "İrəliləmə çubuğunu oynat" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100%-ə çatanda dialoqu diqqətə alma" -#: src/option.c:625 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Sual dialoqunu göstər" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" - -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mətn mə'lumatı dialoqunu göstər" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Fayl aç" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "Giriş mətnini seç" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Xəbərdarlıq dialoqunu göstər" -#: src/option.c:829 -#, fuzzy -msgid "Display scale dialog" -msgstr "Təqvim dialoqunu göstər" - -#: src/option.c:843 -#, fuzzy -msgid "Set initial value" -msgstr "Başlanğıc faizini seç" - -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 -msgid "VALUE" -msgstr "" - -#: src/option.c:850 -msgid "Set minimum value" -msgstr "" - -#: src/option.c:857 -msgid "Set maximum value" -msgstr "" - -#: src/option.c:864 -#, fuzzy -msgid "Set step size" -msgstr "Fayl adını seç" - -#: src/option.c:871 -msgid "Print partial values" -msgstr "" - -#: src/option.c:878 -msgid "Hide value" -msgstr "" - -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Yeni giriş əlavə et" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "Təqvim seçimi" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "Sütun başlığını seç" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "Xəta dialoqunu göstər" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "Mətn girişi dialoqunu göstər" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Fayl seçmə dialoqunu göstər" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "Sütun başlığını seç" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "Dialoqun başlığını seç" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Zenity Haqqında" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Çap buraxılışı" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Ümumi seçimlər" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Ümumi seçimlər" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Təqvim seçimləri" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Təqvim seçimləri" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Mətn girişi seçimləri" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Mətn girişi seçimləri" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Xəta seçimləri" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Xəta seçimləri" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Mə'lumat seçimləri" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Mə'lumat seçimləri" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Fayl seçkisi qurğuları" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Fayl seçkisi qurğuları" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Siyahı seçimləri" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Siyahı seçimləri" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy msgid "Notification icon options" msgstr "Sual seçimləri" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy msgid "Show notification icon options" msgstr "Sual seçimləri" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "İrəliləmə seçimləri" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "İrəliləmə seçimləri" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Sual seçimləri" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Sual seçimləri" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Xəbərdarlıq seçimləri" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Xəbərdarlıq seçimləri" -#: src/option.c:2144 -#, fuzzy -msgid "Scale options" -msgstr "Təqvim seçimləri" - -#: src/option.c:2144 -#, fuzzy -msgid "Show scale options" -msgstr "Təqvim seçimləri" - -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1380 #, fuzzy msgid "Text information options" msgstr "Sual seçimləri" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy msgid "Show text information options" msgstr "Sual seçimləri" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "Fayl seçkisi qurğuları" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "Fayl seçkisi qurğuları" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "Xəbərdarlıq seçimləri" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "Xəbərdarlıq seçimləri" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "Mə'lumat seçimləri" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Mə'lumat seçimləri" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Müxtəlif seçimlər" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Müxtəlif seçimlər" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s bu dialoq tərəfindən dəstəklənmir\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "İki ya da daha çox seçim verilib\n" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Siyahı dialoqu üçün sütun başlıqı seçilməyib.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Mətn Görünüşü" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Təqvim seçimi" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Aşağıdan bir tarix seçın." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Tə_qvim:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Tə_qvim:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Yeni giriş əlavə et" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Yeni mətn daxil edin:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Xəta" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Xəta yarandı." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Mə'lumat" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Bütün yeniləmələr başa çatdı." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Gedişat" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "İşləyir..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Sual" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Davam etmək istəyirsiniz?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Siyahıdan üzvləri seçin" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Aşağıdakı siyahıdan üzvləri seçin." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Xəbərdarlıq" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" -#~ "\n" -#~ "Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n" -#~ "<translation-team-az@lists.sourceforge.net>" - -#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Müəlliflər" - -#~ msgid "Written by" -#~ msgstr "İnkişafçılar" - -#~ msgid "Translated by" -#~ msgstr "Tərcüməçilər" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "About Zenity" -#~ msgstr "Zenity Haqqında" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Fayl seç" - -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "_Müəlliflər" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Pəncərənin timsalını seç" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 18:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-07 14:04+0300\n" "Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "апублікаванай Фондам свабоднага апраграмавання, версіі 2 ці любой " "пазнейшай.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "карысці. Падрабязней глядзіце ў тэксце Абмежаванай Агульнай Грамадскай " "Ліцэнзіі GNU (LGPL).\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -51,44 +51,44 @@ msgstr "" "Фонду свабоднага апраграмавання на адрас: the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Аляксандр Няхайчык <nab@mail.by>\n" +"Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" +"Юрась Шумовіч <shumovichy@gmail.com>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Паказ дыялогавых акенцаў для сцэнарыяў праграмнай абалонкі" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_Добра" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Трэба вызначыць тып дыялогавага акенца. Падрабязней глядзіце, выканаўшы " "\"zenity --help\"\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Не" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Так" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Не ўдалося разабраць паведамленне\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -97,158 +97,171 @@ msgstr "" "Магчымыя значэнні: \"true\" і \"false\".\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Падказва без падтрымкі. Прапускаем.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Невядомая назва падказкі. Прапускаем.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Не ўдалося разабраць загад на стандартным уваходзе\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Апавяшчэнне Zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Настроіць загаловак дыялогавага акенца" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГАЛОВАК" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Настроіць значок акна" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "СЦЕЖКА_ЗНАЧКА" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Настроіць шырыню" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ШЫРЫНЯ" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Настроіць вышыню" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ВЫШЫНЯ" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Настроіць тэрмін чакання ў секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "ТЭРМІН" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Наставіць тэкст для кнопкі \"Добра\"" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "ТЭКСТ" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Наставіць тэкст для кнопкі \"Скасаваць\"" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Дадаць яшчэ кнопку" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Прызначыць назву для мадальнага акенца" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Прызначыць бацькоўскае акно, да якога трэба прычапіцца" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "АКНО" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Паказаць каляндар" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Настроіць тэкст дыялогавага акенца" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Настроіць дзень календара" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "ДЗЕНЬ" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Настроіць месяц календара" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЯЦ" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Настроіць год календара" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ГОД" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Настроіць фармат вяртання даты" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Паказаць дыялогавае акенца для ўводу тэксту" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Настроіць тэкст у графе ўводу" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Схаваць тэкст графы ўводу" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Паказаць дыялогавае акенца памылкі" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Настроіць значок дыялогавага акенца" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "НАЗВА-ЗНАЧКА" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не ўжываць пераносы ў тэксце" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Не ўжываць разметку Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -256,85 +269,89 @@ msgstr "" "Скарачаць тэкст у дыялогах. Гэта выправіць вышыню акна пры наяўнасці доўгіх " "тэкстаў" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Паказаць інфармацыйнае дыялогавае акенца" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Паказаць дыялогавае акенца выбару файлаў" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Настроіць назву файла" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дазволіць выбар некалькіх файлаў" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Дазволіць выбар толькі каталогаў" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Уключыць бяспечны рэжым" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Настроіць знак-падзяляльнік вываду" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "ПАДЗЯЛЯЛЬНІК" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Пацвярджаць выбар файла, калі ён ужо існуе" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Наставіць фільтр для назваў файлаў" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Паказаць дыялогавае акенца са спісам" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Прызначыць загаловак слупка" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "СЛУПОК" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Змясціць пераключальнікі ў першым слупку" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Змясціць кнопкі выбару ў першым слупку" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Змясціць выяву ў першым слупку" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дазволіць вылучэнне некалькіх радкоў" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дазволіць змяненне тэксту" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -343,19 +360,19 @@ msgstr "" "слупкоў)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "НУМАР" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Схаваць пэўны слупок" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Схаваць загалоўкі слупкоў" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -363,61 +380,52 @@ msgstr "" "Змяніць прадвызначаную функцыю пошуку, каб шукаць тэкст у сярэдзіне, я не ў " "пачатку" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Паказаць апявяшчэнне" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Настроіць тэкст апавяшчэння" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Прызначыць падказкі для апавяшчэнняў" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "СЦЕЖКА_ЗНАЧКА" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Прымаць загады на стандартным уваходзе" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Прызначыць падказкі для апавяшчэнняў" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Паказаць дыялогавае акенца выяўлення цячэння працэсу" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Настроіць пачатковае значэнне працэнтаў" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРАЦЭНТЫ" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсаваць паласой цячэння працэсу" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Закрыць дыялогавае акенца па дасягненні 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Забіць бацькоўскі працэс пры націску кнопкі \"Скасаваць\"" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Схаваць кнопку \"Скасаваць\"" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Прыблізна ацаніць калі прагрэс дасягне 100%" @@ -426,481 +434,455 @@ msgstr "Прыблізна ацаніць калі прагрэс дасягне msgid "Display question dialog" msgstr "Паказаць дыялогавае акенца з пытаннем" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Прадвызначана надаць фокус кнопцы \"Скасаваць\"" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Хаваць кнопкі \"Добра\" і \"Скасаваць\"" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Паказаць інфармацыйнае дыялогавае акенца з тэкстам" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Адкрыць файл" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Настроіць шрыфт тэксту" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Уключыць пераключальнік \"Я прачытаў гэты тэкст і згодны з ім\"" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Уключыць падтрымку HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" msgstr "" "Не ўжываць WebView у інтэрфейсе. Гэта працуе толькі разам з опцыяй --html" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Прызначыць URL-спасылку замест файла. Гэта працуе толькі разам з опцыяй --" "html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Аўтаматычна пракручваць тэкст да канца. Толькі калі тэкст узяты з " "стандартнага ўваходу" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Паказаць перасцерагальнае дыялогавае акенца" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Паказаць дыялогавае акенца падстройкі маштабавання" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Прызначыць пачатковае значэнне" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЭННЕ" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Прызначыць мінімальнае значэнне" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Прызначыць максімальнае значэнне" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Прызначыць памер кроку" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Выводзіць няпоўныя значэнні" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Схаваць значэнне" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Паказаць дыялогавае акенца форм" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Дадаць новую графу ўводу ў дыялог форм" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Назва графы" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Дадаць новую графу пароля ў дыялог форм" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Дадаць новы каляндар у дыялог форм" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Назва каляндарнай графы" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Дадаць новы спіс у дыялог форм" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Назва графы і загалоўка спіса" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Спіс значэнняў для спіса" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Спіс значэнняў, падзеленых знакам \"|\"" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Спіс значэнняў для слупкоў" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Дадаць новую графу з выплыўным спісам у дыялог форм" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Назва графы з выплыўным спісам" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Спіс значэнняў для графы з выплыўным спісам" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Паказваць загаловак слупкоў" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Паказаць дыялогавае акенца для ўводу пароля" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Паказаць выбар імені карыстальніка" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Паказаць дыялогавае акенца выбару колеру" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Настроіць колер" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Паказаць палітру" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Аб Zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Вывесці нумар версіі" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Агульныя опцыі" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Паказаць агульныя опцыі" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Опцыі календара" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Паказаць опцыі календара" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Опцыі ўводу тэксту" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Паказаць опцыі ўводу тэксту" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Опцыі дыялогу памылак" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Паказаць опцыі дыялогу памылак" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Опцыі інфармацыйнага дыялогу" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Паказаць опцыі інфармацыйнага дыялогу" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Опцыі выбару файла" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Паказаць опцыі выбару файла" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Опцыі спіса" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Паказаць опцыі спіса" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Опцыі значка апавяшчэння" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Паказаць опцыі значка апавяшчэння" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Опцыі цячэння працэсу" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Паказаць опцыі дыялогу цячэння працэсу" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Опцыі дыялогу-пытання" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Паказаць опцыі дыялогу-пытання" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Опцыі дыялогу-перасцярогі" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Паказаць опцыі дыялогу-перасцярогі" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Опцыі маштабавання" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Паказаць опцыі маштабавання" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Опцыі інфармацыйнага дыялогу з тэкстам" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Паказаць опцыі інфармацыйнага дыялогу з тэкстам" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Опцыі выбару колеру" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Паказаць опцыі выбару колеру" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Опцыі ўводу пароля" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Паказаць опцыі ўводу пароля" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Опцыі дыялогу форм" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Паказаць опцыі дыялогу форм" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Разнастайныя опцыі" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Паказаць разнастайныя опцыі" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Гэта опцыя адсутнічае. Каб убачыць спіс усіх магчымых опцый, ужыйце опцыю --" "help.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "гэты дыялог не падтрымлівае опцыі --%s\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вызначана некалькі опцый дыялогу\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Упішыце ваш пароль" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Упішыце ваш імя карыстальніка і пароль" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Імя карыстальніка:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Засталася: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Максімальнае значэнне мусіць быць большым за мінімальнае.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Значэнне па-за дыяпазонам.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Для дыялогавага акенца са спісам не вызначаны назвы слупкоў.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Можна ўжыць толькі адзін тып дыялогавага акенца са спісам.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Падстройка маштабавання" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасаваць" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Добра" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Прагляд тэксту" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Выбар даты" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Выберыце дату." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "_Каляндар:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Каляндар:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Даданне новага запісу" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Упішыце новы тэкст:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Памылка" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Узнікла памылка." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Дыялог форм" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Інфармацыя" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Усе абнаўленні скончаны." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Цячэнне працэсу" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Выкананне..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Пытанне" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ці вы насамрэч хочаце працягнуць?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Выбар элементаў са спіса" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Выберыце элементы са спіса." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Перасцярога" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Упішыце ваш пароль" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Аляксандр Няхайчык <nab@mail.by>\n" -#~ "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" -#~ "Юрась Шумовіч <shumovichy@gmail.com>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Настроіць значок акна" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Прызначыць бацькоўскае акно, да якога трэба прычапіцца" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "АКНО" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Пацвярджаць выбар файла, калі ён ужо існуе" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Скасаваць" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Добра" diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 814e4f5..8f0f538 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-11 13:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:54+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <booxter@lacinka.org>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" @@ -18,900 +18,587 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: src/about.c:54 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:65 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" msgstr "" "Heta svabodnaja prahrama; ty možaš raspaŭsiudžvać jaje i/albo madyfikavać " "zhodna z umovami Ahulnaj hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL), apublikavanaj " "Fundacyjaj svabodnych prahramaŭ (Free Software Foundation), u versii 2 albo " "(pry žadańni) luboj paźniejšaj.\n" -#: src/about.c:59 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:69 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" msgstr "" "Hetaja prahrama raspaŭsiudžvajecca sa spadziavańniami, što jana budzie " "karysnaj, ale BIEŹ NIJAKICH HARANTYJAŬ; navat biez harantavańnia PRYDATNAŚCI " "DA KANKRETNAHA VYKARYSTAŃNIA. Padrabiaznaści možna pračytać u Ahulnaj " "hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL).\n" -#: src/about.c:63 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:73 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Ty musiŭ atrymać kopiju Ahulnaj hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL) razam z " "Totemam; kali ty nie atrymaŭ jaje, napišy pra heta (pa-anhielsku) pa " "adrasie: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " "Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Pakazvaje dyjalohavyja vokny sa skryptoŭ abałonki" - -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Alaksandar Niachajčyk\n" +"Ihar Hračyška <booxter@lacinka.org>" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/about.c:276 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Pakazvaje dyjalohavyja vokny sa skryptoŭ abałonki" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Ty pavinny akreślić typ dyjalohu. Hladzi vyjście \"zenity --help\" dla \n" "padrabiaźniejšych źviestak\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:139 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "niemahčyma razabrać zahad sa standartnaha ŭvachodu\n" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Nahadvańnie Zenity" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "niemahčyma razabrać zahad sa standartnaha ŭvachodu\n" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Maksymalnaja vartaść pavinna być bolšaj za minimalnuju.\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Vartaść vyjšła za dazvolenyja miežy.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Nie akreślena nazvaŭ słupkoŭ dla akna śpisu.\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Ty pavinny vykarystoŭvać tolki adzin typ akna śpisu.\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "niemahčyma razabrać zahad sa standartnaha ŭvachodu\n" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dadaj novy element" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Nahadvańnie Zenity" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Uzhadniaj maštabavańnie" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Usie aktualizacyi skončanyja." + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Uźnikła pamyłka." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ty nasamreč chočaš praciahvać?" + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alandar:" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Vybar kalendara" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Error" +msgstr "Pamyłka" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Information" +msgstr "Źviestki" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "Prahres" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Question" +msgstr "Pytańnie" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "Vykonvajecca..." + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Abiary nižej datu." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a file" +msgstr "Abiary fajł" + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Abiary elementy sa śpisu" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Abiary elementy sa śpisu, prapanavanaha nižej." + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "Pakaz tekstu" -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "Papiaredžańnie" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "U_viadzi novy tekst:" + +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "Akreśl zahałovak akna" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "ZAHAŁOVAK" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:129 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Akreśl ikonu akna" + +#: ../src/option.c:130 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ŚCIEŽKA_IKONY" + +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "Akreśl šyryniu" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "ŠYRYNIA" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "Akreśl vyšyniu" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "VYŠYNIA" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Akreśl čas tryvańnia akna ŭ sekundach" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:158 msgid "TIMEOUT" msgstr "TERMIN" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Akreślaje podpis dla knopki „OK”" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "TEKST" - -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "Akreślaje podpis dla knopki „Anuluj”" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "Akreśl zahałovak akna" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Pakažy akno kalendara" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "Akreśl tekst akna" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKST" + +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "Akreśl dzień kalendara" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "DZIEŃ" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "Akreśl miesiac kalendara" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "MIESIAC" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "Akreśl hod kalendara" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "HOD" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Akreśl farmat daty dla viartańnia" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "UZOR" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Pakažy akno dla ŭvodu tekstu" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "Akreśl tekst dla pola ŭvodu" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "Schavaj tekst pola ŭvodu" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "Pakažy akno pamyłki" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Akreśl zahałovak akna" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nie ŭklučaj pieranosu radkoŭ u tekście" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "Nie ŭklučaj pieranosu radkoŭ u tekście" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "Pakažy akno źviestak" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Pakažy akno vybaru fajłu" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "Akreśl nazvu fajłu" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "NAZVA_FAJŁU" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dazvol vybar niekalkich fajłaŭ" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Uklučy vybar tolki dla katalohaŭ" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "Uklučy biaśpiečny režym" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "Akreśl znak-separatar vyjścia" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATAR" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:395 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Paćvierdź vybar fajłu, kali jon užo isnuje" + +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "Akreślaje filter fajłaŭ" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#: ../src/option.c:405 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAZVA | ŠABLON1 ŠABLON2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "Pakažy akno śpisu" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "Akreśl zahałovak kalony" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "KALONA" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:446 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Užyj paznačalniki dla pieršaj kalony" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:455 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Užyj pieraklučalniki dla pieršaj kalony" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "Užyj paznačalniki dla pieršaj kalony" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dazvol vybar niekalkich radkoŭ" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dazvol źmianiać tekst" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "Drukuj peŭnuju kalonu (zmoŭčana 1, \"ALL\" dla druku ŭsich kalonaŭ)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "NUMAR" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "Schavaj peŭnuju kalonu" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" -msgstr "Akreśl zahałovak kalony" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "Pakažy nahadvańnie" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "Akreśl tekst nahadvańnia" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Akreśl tekst nahadvańnia" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ŚCIEŽKA_IKONY" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Słuchaj zahady na standartnym uvachodzie" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Akreśl tekst nahadvańnia" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Pakažy akno indykacyi prahresu" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "Akreśl pačatkovuju pracentavuju vartaść" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PRACENT" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Mirhaj pałasoju prahresu" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Začyni akno, kali budzie dasiahnuta vartaść u 100%" -#: src/option.c:625 -#, fuzzy -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "Zabivaj baćkoŭski praces, kali naciskajecca Anuluj" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Zabivaj baćkoŭski praces, kali naciskajecca Anuluj" -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "Pakažy akno z pytańniem" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Akreślaje podpis dla knopki „OK”" -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Akreślaje podpis dla knopki „Anuluj”" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "Pakažy akno z tekstavymi źviestkami" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "Adčyni fajł" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "Akreśl tekst dla pola ŭvodu" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "Pakažy akno z papiaredžańniem" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "Pakažy akno maštabavańnia" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "Akreśl pačatkovuju vartaść" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "VARTAŚĆ" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "Akreśl minimalnuju vartaść" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "Akreśl maksymalnuju vartaść" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "Akreśl pamier kroku" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "Drukuj častkovyja vartaści" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "Schavaj vartaść" -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "Pakažy akno źviestak" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Dadaj novy element" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "Vybar kalendara" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "Akreśl zahałovak kalony" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "Pakažy akno pamyłki" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "Pakažy akno dla ŭvodu tekstu" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Pakažy akno vybaru fajłu" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "Akreśl zahałovak kalony" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "Akreśl zahałovak akna" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "Pra Zenity" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "Vyviedzi versiju" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "Ahulnyja opcyi" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "Pakažy ahulnyja opcyi" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "Opcyi kalendara" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "Pakažy opcyi kalendara" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "Opcyi pola ŭvodu" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "Pakažy opcyi pola ŭvodu tekstu" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "Opcyi pamyłki" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "Pakažy opcyi akna pamyłki" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "Opcyi źviestak" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "Pakažy opcyi akna źviestak" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "Opcyi vybaru fajłu" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "Pakažy opcyi akna vybaru fajłu" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "Opcyi śpisu" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "Pakažy opcyi śpisu elementaŭ" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcyi ikony nahadvańnia" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "Pakažy opcyi ikony nahadvańnia" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "Opcyi prahresu" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "Pakažy opcyi pałasy prahresu" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "Opcyi pytańnia" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "Pakažy opcyi akna pytańnia" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "Opcyi papiaredžańnia" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "Pakažy opcyi akna papiaredžańnia" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "Opcyi maštabavańnia" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "Pakažy opcyi maštabavańnia" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "Opcyi tekstavych źviestak" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "Pakažy opcyi tekstavych źviestak" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "Opcyi vybaru fajłu" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "Pakažy opcyi akna vybaru fajłu" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "Opcyi papiaredžańnia" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "Pakažy opcyi akna papiaredžańnia" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "Pakažy opcyi akna źviestak" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Pakažy opcyi maštabavańnia" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Raznastajnyja opcyi" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Pakažy raznastajnyja opcyi" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: ../src/option.c:1639 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Hetaja opcyja niedastupnaja. Hladzi --help dla mahčymych varyjantaŭ " "vykarystańnia.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nie padtrymlivajecca dla hetaha akna\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: ../src/option.c:1647 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Akreślena niekalki opcyjaŭ akna\n" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Maksymalnaja vartaść pavinna być bolšaj za minimalnuju.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Vartaść vyjšła za dazvolenyja miežy.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Nie akreślena nazvaŭ słupkoŭ dla akna śpisu.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Ty pavinny vykarystoŭvać tolki adzin typ akna śpisu.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Uzhadniaj maštabavańnie" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Pakaz tekstu" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Vybar kalendara" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Abiary nižej datu." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alandar:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "K_alandar:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Dadaj novy element" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "U_viadzi novy tekst:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Pamyłka" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Uźnikła pamyłka." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Źviestki" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Usie aktualizacyi skončanyja." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Prahres" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Vykonvajecca..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Pytańnie" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ty nasamreč chočaš praciahvać?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Abiary elementy sa śpisu" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Abiary elementy sa śpisu, prapanavanaha nižej." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Papiaredžańnie" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Alaksandar Niachajčyk\n" -#~ "Ihar Hračyška <booxter@lacinka.org>" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Abiary fajł" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Akreśl ikonu akna" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Paćvierdź vybar fajłu, kali jon užo isnuje" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-09 06:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-09 06:58+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по " "ваше решение) по-късна версия.\n" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -55,294 +55,377 @@ msgstr "" "заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n" +"Владимир Петков <kaladan@gmail.com>\n" +"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" +"\n" +"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" +"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult." +"bg</a>\n" +"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome." +"cult.bg/bugs</a>" + +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте „zenity --help“ за повече " "информация\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:95 +#, c-format +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "командата от стандартния вход не може да се анализира\n" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" +#: ../src/notification.c:122 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Въведеното на стандартния вход не може да се анализира\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:198 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Уведомяване на Zenity" + +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "Въведете паролата си" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "Потребителско име:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" + +#: ../src/scale.c:57 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Максималната стойност трябва да е по-голяма от минималната.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/scale.c:64 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Стойността е извън допустимите.\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:365 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Няма посочени заглавия на колоните във прозореца със списък\n" -#: src/notification.c:247 +#: ../src/tree.c:371 #, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "командата от стандартния вход не може да се анализира\n" +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Трябва да използвате само един вид на прозорец със списък.\n" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Уведомяване на Zenity" +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Избор на календар" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Избор на дата по-долу" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "C_alendar:" +msgstr "К_алендар:" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавяне на нов запис" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Появи се грешка." + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Прозорец за формуляр" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Всички обновявания са завършени." + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "Изпълнява се…" + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Нагласяне на стойността на скалата" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "Текстов изглед" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Избор на записи от списъка" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Избор на записи от списъка долу" + +#: ../src/zenity.ui.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#: ../src/option.c:157 msgid "Set the dialog title" msgstr "Задаване на заглавието на прозореца" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:158 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:166 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Задаване на иконката на прозореца" + +#: ../src/option.c:167 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" + +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the width" msgstr "Задаване на широчината" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:176 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРОЧИНА" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the height" msgstr "Задаване на височината" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:185 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Задаване на времето за прозореца в секунди" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:195 msgid "TIMEOUT" msgstr "ВРЕМЕ_ЗА_ИЗТИЧАНЕ" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" +#: ../src/option.c:203 +msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Задаване на текста на бутона за потвърждение" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:1073 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" +#: ../src/option.c:212 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Задаване на текста на бутона за отказ" -#: src/option.c:209 -#, fuzzy -msgid "Add an extra button" -msgstr "Скриване на бутона за отказ" - -#: src/option.c:216 +#: ../src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Задаване на подсказката на модалния прозорец" -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:236 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set the dialog text" msgstr "Задаване на текста на прозореца" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:254 msgid "Set the calendar day" msgstr "Задаване на деня на календара" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:255 msgid "DAY" msgstr "ДЕН" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:263 msgid "Set the calendar month" msgstr "Задаване на месеца на календара" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:264 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЕЦ" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:272 msgid "Set the calendar year" msgstr "Задаване на годината на календара" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:273 msgid "YEAR" msgstr "ГОДИНА" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Задаване на формата на връщаната дата" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:296 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:314 msgid "Set the entry text" msgstr "Задаване на текста на записа" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:323 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:339 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:880 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Задаване на иконата на прозореца" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 +#: ../src/option.c:881 msgid "ICON-NAME" msgstr "ИМЕ_НА_ИКОНАТА" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:889 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Текстът да не обгражда обектите" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:898 +msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Без маркиране на текста чрез Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:389 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:439 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:448 msgid "Set the filename" msgstr "Задаване на файловото име" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:457 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:466 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:475 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 msgid "Set output separator character" msgstr "Задаване на изходния знак-разделител" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:493 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "" +"Потвърждаване на избора на файл, ако вече\n" +" съществува файл с такова име" + +#: ../src/option.c:502 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "Задаване на филтър по файлово име" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:504 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ИМЕ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:518 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the column header" msgstr "Задаване на заглавието на колоната" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:537 msgid "COLUMN" msgstr "КОЛОНА" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:545 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Ползване на поле за избор за първата колона" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:554 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Ползване на радио бутони за първата колона" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" +#: ../src/option.c:563 +msgid "Use an image for first column" msgstr "Ползване на изображение за първата колона" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:581 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество редове" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:599 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -353,411 +436,349 @@ msgstr "" " на всички колони)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:609 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриване на специфична колона" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:618 +msgid "Hides the column headers" msgstr "Скрива заглавията на колоните" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:634 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:643 msgid "Set the notification text" msgstr "Задаване на текста за уведомяване" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Задаване на текста за уведомяване" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:652 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Задаване на текста за уведомяване" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:669 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set initial percentage" msgstr "Задаване на началния прогрес" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:688 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТ" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:696 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:706 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:716 +#, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "" "Убиване на родителския процес при натискане \n" " на бутона за отказ" -#: src/option.c:632 +#: ../src/option.c:726 +#, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скриване на бутона за отказ" -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:741 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: src/option.c:685 -#, fuzzy -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "Скриване на бутона за отказ" - -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "Скриване на бутона за отказ" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:791 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:800 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:818 msgid "Set the text font" msgstr "Задаване на шрифта текста" -#: src/option.c:739 +#: ../src/option.c:827 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Поле за избор на „Прочетох и се съгласявам“" -#: src/option.c:747 -#, fuzzy -msgid "Enable HTML support" +#: ../src/option.c:837 +msgid "Enable html support" msgstr "Поддръжка на HTML" -#: src/option.c:754 -#, fuzzy -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "Задава адрес вместо файл. Работи само заедно с опцията „--html“" - -#: src/option.c:762 -#, fuzzy -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +#: ../src/option.c:846 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Задава адрес вместо файл. Работи само заедно с опцията „--html“" -#: src/option.c:764 +#: ../src/option.c:847 msgid "URL" msgstr "Адрес" -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:862 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:912 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показване на прозорец със скала" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:930 msgid "Set initial value" msgstr "Задаване на начална стойност" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 msgid "VALUE" msgstr "СТОЙНОСТ" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:939 msgid "Set minimum value" msgstr "Задаване на минимална стойност" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:948 msgid "Set maximum value" msgstr "Задаване на максимална стойност" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:957 msgid "Set step size" msgstr "Задаване на стъпка" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:966 msgid "Print partial values" msgstr "Отпечатване на частични стойности" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:975 msgid "Hide value" msgstr "Скриване на стойност" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:990 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показване на прозорец за формуляр" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:999 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Добавяне на ново поле във формуляра" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 msgid "Field name" msgstr "Име на поле" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Добавяне на поле за парола във формуляра" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Добавяне на поле за календар във формуляра" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Calendar field name" msgstr "Име на поле за календар" -#: src/option.c:916 +#: ../src/option.c:1026 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Добавяне на нов списък във формуляра" -#: src/option.c:917 +#: ../src/option.c:1027 msgid "List field and header name" msgstr "Списък с полетата и заглавията" -#: src/option.c:923 +#: ../src/option.c:1035 msgid "List of values for List" msgstr "Списък със стойностите" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 msgid "List of values separated by |" msgstr "Списък със стойностите разделени с „|“" -#: src/option.c:930 +#: ../src/option.c:1044 msgid "List of values for columns" msgstr "Списък със стойностите за колоните" -#: src/option.c:937 -#, fuzzy -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "Добавяне на нов списък във формуляра" - -#: src/option.c:938 -#, fuzzy -msgid "Combo box field name" -msgstr "Име на поле за календар" - -#: src/option.c:944 -#, fuzzy -msgid "List of values for combo box" -msgstr "Списък със стойностите за колоните" - -#: src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Show the columns header" msgstr "Показване на заглавията на колоните" -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:1105 msgid "Display password dialog" msgstr "Показване на прозорец за парола" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display the username option" msgstr "Показване на опцията за потребителско име" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на цвят" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1138 msgid "Set the color" msgstr "Задаване на цвета" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1147 msgid "Show the palette" msgstr "Показване на палитрата" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:1162 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1171 msgid "Print version" msgstr "Отпечатване на версията" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2059 msgid "General options" msgstr "Общи опции" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:2060 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общите опции" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:2070 msgid "Calendar options" msgstr "Опции на календара" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2071 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на опциите на календара" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2081 msgid "Text entry options" msgstr "Опции на въвеждането на текст" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:2082 msgid "Show text entry options" msgstr "Показване на опциите за въвеждането на текст" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2092 msgid "Error options" msgstr "Опции за грешките" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2093 msgid "Show error options" msgstr "Показване на опциите за грешки" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2103 msgid "Info options" msgstr "Опции на информацията" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2104 msgid "Show info options" msgstr "Показване на опциите за информация" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2114 msgid "File selection options" msgstr "Опции на избирането на файл" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2115 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на файлове" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2125 msgid "List options" msgstr "Опции на списъците" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2126 msgid "Show list options" msgstr "Показване на опциите за списъци" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2137 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:2138 msgid "Show notification icon options" msgstr "" "Показване на опциите на иконата за\n" " уведомяване" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:2149 msgid "Progress options" msgstr "Опции за отчитането на прогреса" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2150 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на опциите за прогреса" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2160 msgid "Question options" msgstr "Опции на въпросите" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2161 msgid "Show question options" msgstr "Показване на опциите за въпросите" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2171 msgid "Warning options" msgstr "Опции на предупрежденията" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2172 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на опциите за предупреждения" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2182 msgid "Scale options" msgstr "Опции на скалата" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2183 msgid "Show scale options" msgstr "Показване на опциите на скалата" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2193 msgid "Text information options" msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2194 msgid "Show text information options" msgstr "" "Показване на опциите на текста за \n" " уведомяване" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2204 msgid "Color selection options" msgstr "Опции на избирането на цвят" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2205 msgid "Show color selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на цвят" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2215 msgid "Password dialog options" msgstr "Опции на прозореца за паролата" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:2216 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показване на опциите на прозореца за паролата" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2226 msgid "Forms dialog options" msgstr "Опции на прозореца за формуляра" -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2227 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показване на опциите на прозореца за формуляра" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други опции" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2238 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на другите опции" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2263 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -765,158 +786,12 @@ msgstr "" "Тази опция не е налична. Погледнете „--help“ за всички възможни начини на " "употреба.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2267 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "опцията „--%s“ не се поддържа от този прозорец\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2271 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указани са две или повече диалогови опции\n" - -#: src/password.c:96 -#, fuzzy -msgid "Type your username and password" -msgstr "Въведете паролата си" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "Потребителско име:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Максималната стойност трябва да е по-голяма от минималната.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Стойността е извън допустимите.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Няма посочени заглавия на колоните във прозореца със списък\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Трябва да използвате само един вид на прозорец със списък.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Нагласяне на стойността на скалата" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Текстов изглед" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Избор на календар" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Избор на дата по-долу" - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "К_алендар:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "К_алендар:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Добавяне на нов запис" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Появи се грешка." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Прозорец за формуляр" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Всички обновявания са завършени." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Прогрес" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Изпълнява се…" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Въпрос" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Избор на записи от списъка" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Избор на записи от списъка долу" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Внимание" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Въведете паролата си" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n" -#~ "Владимир Петков <kaladan@gmail.com>\n" -#~ "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" -#~ "\n" -#~ "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" -#~ "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome." -#~ "cult.bg</a>\n" -#~ "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://" -#~ "gnome.cult.bg/bugs</a>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Задаване на иконката на прозореца" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "" -#~ "Потвърждаване на избора на файл, ако вече\n" -#~ " съществува файл с такова име" @@ -11,8 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-23 19:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-23 17:27+0600\n" "Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n" "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -21,30 +22,36 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" msgstr "" -"এই প্রোগ্রামটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন দ্বারা প্রকাশিত GNU " -"লেজার সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের শর্তানুযায়ী আপনি এটাকে পুনঃবিতরণ এবং/অথবা পরিবর্তন " -"করতে পারেন; লাইসেন্সের সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন যেকোনো " -"সংস্করণ।\n" - -#: src/about.c:59 +"এই প্রোগ্রামটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন দ্বারা " +"প্রকাশিত GNU লেজার সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের শর্তানুযায়ী আপনি এটাকে পুনঃবিতরণ " +"এবং/অথবা পরিবর্তন করতে পারেন; লাইসেন্সের সংস্করণ ২ অথবা (আপনার " +"সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন যেকোনো সংস্করণ।\n" + +#: ../src/about.c:68 +#| msgid "" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#| "Public License for more details.\n" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" msgstr "" -"প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু কোনো " -"সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি ছাড়া; এমনকি বাণিজ্যিক বা কোনো সুনির্দিষ্ট কাজের জন্য অন্তর্নিহিত " -"ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। আরও বিস্তারিত জানতে GNU লেজার সাধারণ পাবলিক লাইসেন্স দেখুন।\n" +"প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, " +"কিন্তু কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি ছাড়া; এমনকি বাণিজ্যিক বা কোনো সুনির্দিষ্ট " +"কাজের জন্য অন্তর্নিহিত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। আরও বিস্তারিত জানতে GNU লেজার " +"সাধারণ পাবলিক লাইসেন্স দেখুন।\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -54,869 +61,576 @@ msgstr "" "পেয়ে থাকবেন; যদি না পান তবে Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA ঠিকানায় লিখুন।" -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে ডায়ালগ বাক্স প্রদর্শন" - -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষ থেকে সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <unmadindu@bengalinux.org>\n" +"মাহে আলম খান <makl10n@yahoo.com>\n" +"সামিয়া নিয়ামতুল্লাহ <mailsamia2001@yahoo.com>\n" +"খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন <suzan@bengalinux.org>\n" +"ইসরাত জাহান <israt@ankur.org.bd>\n" +"সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/about.c:277 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে ডায়ালগ বাক্স প্রদর্শন" -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:94 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"আপনাকে কোন একটি ডায়ালগের ধরন নির্বাচন করতে হবে। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --" -"সহায়তা' দেখুন\n" +"আপনাকে কোন একটি ডায়ালগের ধরন নির্বাচন করতে হবে। বিস্তারিত তথ্যের জন্য " +"'zenity --সহায়তা' দেখুন\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:138 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin থেকে কমান্ড পার্স করা যায়নি\n" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" +#: ../src/notification.c:177 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "stdin থেকে বার্তা পার্স করা যায়নি\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity ঘোষনা" + +#: ../src/scale.c:56 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "সর্বনিম্ন মানের তুলনায় সর্বোচ্চ মান অবশ্যই অধিক হবে।\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/scale.c:63 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "উল্লিখিত মান সীমাবহির্ভূত।\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "তালিকা ডায়ালগের জন্য কোন কলাম শিরোনাম উল্লেখ করা হয়নি।\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdin থেকে কমান্ড পার্স করা যায়নি\n" +#: ../src/tree.c:327 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "আপনি শুধু এক ধরনের ডায়ালগ তালিকা ব্যবহার করতে পারবেন।\n" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity ঘোষনা" +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "আকার পরিবর্তনের মান নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "সকল হালনাগাদকরণ সম্পন্ন।" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি অগ্রসর হতে চান?" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "ক্যালেন্ডার: (_a)" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Information" +msgstr "তথ্য" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "অগ্রগতি" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Question" +msgstr "প্রশ্ন" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "সচল..." + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "নীচ থেকে একটি তারিখ নির্বাচন করুন।" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Select items from the list" +msgstr "তালিকা থেকে আইটেম নির্বাচন করুন" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "নিম্নের তালিকা থেকে আইটেম নির্বাচন করুন।" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "টেক্সট প্রদর্শন" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Warning" +msgstr "সতর্কীকরণ" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন: (_E)" -#: src/option.c:166 +#: ../src/option.c:121 msgid "Set the dialog title" msgstr "ডায়ালগের শিরোনাম নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:122 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:130 +msgid "Set the window icon" +msgstr "উইন্ডোর আইকন নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:131 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: ../src/option.c:139 msgid "Set the width" msgstr "প্রস্থ নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:140 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:148 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতা নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:149 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ডায়ালগের সময় উত্তীর্ণ সেকেন্ডে নির্ধারণ করুন" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:159 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "\"ঠিক আছে\" বোতামের লেবেল নির্ধারণ করা হবে" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" - -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "\"বাতিল\" বোতামের লেবেল নির্ধারণ করা হবে" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "ডায়ালগের শিরোনাম নির্ধারণ করুন" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:173 msgid "Display calendar dialog" msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ প্রদর্শন" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 msgid "Set the dialog text" msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the calendar day" msgstr "ক্যালেন্ডারের দিন নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:192 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set the calendar month" msgstr "ক্যালেন্ডারের মাস নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:201 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:209 msgid "Set the calendar year" msgstr "ক্যালেন্ডারের বছর নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:210 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:218 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ফেরত পাওয়ার তারিখের বিন্যাস নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:219 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:233 msgid "Display text entry dialog" msgstr "টেক্সট এন্ট্রি ডায়ালগ প্রদর্শন" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the entry text" msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:260 msgid "Hide the entry text" msgstr "এন্ট্রি টেক্সট আড়াল করুন" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:276 msgid "Display error dialog" msgstr "ত্রুটি সম্পর্কিত ডায়ালগ প্রদর্শন" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "ডায়ালগের শিরোনাম নির্ধারণ করুন" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -#, fuzzy -msgid "ICON-NAME" -msgstr "নাম" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "পাঠ্য মোড়ানো সক্রিয় করা হবে না" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "পাঠ্য মোড়ানো সক্রিয় করা হবে না" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:309 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্য সম্পর্কিত ডায়ালগ প্রদর্শন" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:342 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ফাইল নির্বাচনকারী ডায়ালগ প্রদর্শন" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:351 msgid "Set the filename" msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:360 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "একাধিক ফাইল নির্বাচন অনুমোদন করা হবে" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:369 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "শুধুমাত্র-ডিরেক্টরি নির্বাচন সক্রিয় করা হবে" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:378 msgid "Activate save mode" msgstr "সংরক্ষণ মোড সক্রিয় করা হবে" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "Set output separator character" msgstr "আউটপুট পৃথককারী অক্ষর নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:396 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "ফাইলের নাম ইতিমধ্যেই বিদ্যমান থাকলে ফাইল নির্বাচন নিশ্চিত করা হবে" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "ফাইলেরনামের পরিশোধক নির্ধারণ করা হয়" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:407 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:421 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকার ডায়ালগ প্রদর্শন" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the column header" msgstr "কলামের শীর্ষচরণ নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:440 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:448 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বাক্স ব্যবহার করা হবে" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:457 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও বোতাম ব্যবহার করা হবে" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বাক্স ব্যবহার করা হবে" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:475 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "একাধিক সারি নির্বাচন অনুমোদন করা হবে" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 msgid "Allow changes to text" msgstr "টেক্সটে পরিবর্তন অনুমোদন করা হবে" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:493 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"একটি নির্দিষ্ট কলাম মুদ্রণ করা হবে (পূর্বনির্ধারিত মান ১। সবগুলো কলাম মুদ্রণ করতে " -"'ALL' ব্যবহার করা যেতে পারে)" +"একটি নির্দিষ্ট কলাম মুদ্রণ করা হবে (পূর্বনির্ধারিত মান ১। সবগুলো কলাম মুদ্রণ " +"করতে 'ALL' ব্যবহার করা যেতে পারে)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:503 msgid "Hide a specific column" msgstr "একটি নির্দিষ্ট কলাম লুকানো হবে" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:512 +msgid "Hides the column headers" msgstr "কলামের শীর্ষচরণ আড়াল করা হয়" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:527 msgid "Display notification" msgstr "ঘোষনা প্রদর্শন" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the notification text" msgstr "ঘোষনাসূচক টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "ঘোষনাসূচক টেক্সট নির্ধারণ করুন" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:545 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "কমান্ডের জন্য stdin শোনা হবে" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "ঘোষনাসূচক টেক্সট নির্ধারণ করুন" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:560 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "অগ্রগতি সূচক ডায়ালগ প্রদর্শন" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set initial percentage" msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:579 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:587 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "অগ্রগতি বার কম্পিত করা হবে" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০%-এ পৌঁছালে ডায়ালগ বন্ধ করে দেয়া হবে" -#: src/option.c:625 -#, fuzzy -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "বাতিল বোতামে ক্লিক করলে প্যারেন্ট প্রসেস বন্ধ করা হবে" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "বাতিল বোতামে ক্লিক করলে প্যারেন্ট প্রসেস বন্ধ করা হবে" -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:622 msgid "Display question dialog" msgstr "প্রশ্নের ডায়ালগ প্রদর্শন" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" +#: ../src/option.c:640 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "\"ঠিক আছে\" বোতামের লেবেল নির্ধারণ করা হবে" -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +#: ../src/option.c:649 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "\"বাতিল\" বোতামের লেবেল নির্ধারণ করা হবে" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:673 msgid "Display text information dialog" msgstr "টেক্সট তথ্যের ডায়ালগ প্রদর্শন" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:682 msgid "Open file" msgstr "ফাইল খুলুন" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:706 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতর্কীকরণ ডায়ালগ প্রদর্শন" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display scale dialog" msgstr "আকার পরিবর্তনকারী ডায়ালগ প্রদর্শন" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:757 msgid "Set initial value" msgstr "প্রারম্ভিক মান নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set minimum value" msgstr "সর্বনিম্ন মান নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:775 msgid "Set maximum value" msgstr "সর্বোচ্চ মান নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:784 msgid "Set step size" msgstr "ধাপের আকার নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:793 msgid "Print partial values" msgstr "আংশিক মান মুদ্রণ করা হবে" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:802 msgid "Hide value" msgstr "মান আড়াল করা হবে" -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "তথ্য সম্পর্কিত ডায়ালগ প্রদর্শন" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "কলামের শীর্ষচরণ নির্ধারণ করুন" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "ত্রুটি সম্পর্কিত ডায়ালগ প্রদর্শন" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "টেক্সট এন্ট্রি ডায়ালগ প্রদর্শন" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "ফাইল নির্বাচনকারী ডায়ালগ প্রদর্শন" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "কলামের শীর্ষচরণ নির্ধারণ করুন" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "ডায়ালগের শিরোনাম নির্ধারণ করুন" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:817 msgid "About zenity" msgstr "জেনিটি পরিচিতি" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:826 msgid "Print version" msgstr "মুদ্রণ সংস্করণ" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1490 msgid "General options" msgstr "সাধারণ অপশন" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Show general options" msgstr "সাধারণ অপশন প্রদর্শন" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1501 msgid "Calendar options" msgstr "ক্যালেন্ডার অপশনসমূহ" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Show calendar options" msgstr "ক্যালেন্ডার অপশনসমূহ প্রদর্শন" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1512 msgid "Text entry options" msgstr "টেক্সট এন্ট্রির অপশনসমূহ" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Show text entry options" msgstr "টেক্সট এন্ট্রির অপশনসমূহ প্রদর্শন" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1523 msgid "Error options" msgstr "ত্রুটি সম্পর্কিত অপশনসমূহ" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Show error options" msgstr "ত্রুটি সম্পর্কিত অপশনসমূহ প্রদর্শন" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1534 msgid "Info options" msgstr "তথ্য সম্পর্কিত অপশনসমূহ" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Show info options" msgstr "তথ্য সম্পর্কিত অপশনসমূহ প্রদর্শন" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1545 msgid "File selection options" msgstr "ফাইল নির্বাচন অপশনসমূহ" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Show file selection options" msgstr "ফাইল নির্বাচন অপশনসমূহ প্রদর্শন" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1556 msgid "List options" msgstr "তালিকা সম্পর্কিত অপশন" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Show list options" msgstr "তালিকা সম্পর্কিত অপশন প্রদর্শন" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1567 msgid "Notification icon options" msgstr "ঘোষনাসূচক আইকন অপশন" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Show notification icon options" msgstr "ঘোষনাসূচক আইকন অপশন প্রদর্শন" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1578 msgid "Progress options" msgstr "অগ্রগতি সম্পর্কিত অপশনসমূহ" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1579 msgid "Show progress options" msgstr "অগ্রগতি সম্পর্কিত অপশনসমূহ প্রদর্শন" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1589 msgid "Question options" msgstr "প্রশ্ন সম্পর্কিত অপশনসমূহ" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1590 msgid "Show question options" msgstr "প্রশ্ন সম্পর্কিত অপশনসমূহ প্রদর্শন" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1600 msgid "Warning options" msgstr "সতর্কীকরণ অপশনসমূহ" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1601 msgid "Show warning options" msgstr "সতর্কীকরণ অপশনসমূহ প্রদর্শন" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1611 msgid "Scale options" msgstr "আকার পরিবর্তনের অপশনসমূহ" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1612 msgid "Show scale options" msgstr "আকার পরিবর্তনের অপশনসমূহ প্রদর্শন" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1622 msgid "Text information options" msgstr "টেক্সটের তথ্য সম্পর্কিত অপশনসমূহ" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1623 msgid "Show text information options" msgstr "টেক্সটের তথ্য সম্পর্কিত অপশনসমূহ প্রদর্শন" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "ফাইল নির্বাচন অপশনসমূহ" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "ফাইল নির্বাচন অপশনসমূহ প্রদর্শন" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "ডায়ালগ সম্বন্ধীয় অপশন" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "সতর্কীকরণ অপশনসমূহ প্রদর্শন" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "ডায়ালগ সম্বন্ধীয় অপশন" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "আকার পরিবর্তনের অপশনসমূহ প্রদর্শন" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1633 msgid "Miscellaneous options" msgstr "বিবিধ অপশন" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1634 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "বিবিধ অপশন প্রদর্শন" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:1659 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"এই অপশনটি পাওয়া যাচ্ছে না। সম্ভাব্য সকল ব্যবহারের জন্য অনুগ্রহ করে --সহায়তা দেখুন।\n" +"এই অপশনটি পাওয়া যাচ্ছে না। সম্ভাব্য সকল ব্যবহারের জন্য অনুগ্রহ করে --সহায়তা " +"দেখুন।\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1663 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s এই ডায়ালগের জন্য সমর্থিত নয়\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:1667 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "দুই বা ততোধিক ডায়ালগ অপশন উল্লেখ করা হয়েছে\n" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "সর্বনিম্ন মানের তুলনায় সর্বোচ্চ মান অবশ্যই অধিক হবে।\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "উল্লিখিত মান সীমাবহির্ভূত।\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "তালিকা ডায়ালগের জন্য কোন কলাম শিরোনাম উল্লেখ করা হয়নি।\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "আপনি শুধু এক ধরনের ডায়ালগ তালিকা ব্যবহার করতে পারবেন।\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "আকার পরিবর্তনের মান নির্ধারণ করুন" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "টেক্সট প্রদর্শন" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "নীচ থেকে একটি তারিখ নির্বাচন করুন।" - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "ক্যালেন্ডার: (_a)" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "ক্যালেন্ডার: (_a)" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন: (_E)" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "ত্রুটি" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "তথ্য" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "সকল হালনাগাদকরণ সম্পন্ন।" - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "অগ্রগতি" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "সচল..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "প্রশ্ন" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি অগ্রসর হতে চান?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "তালিকা থেকে আইটেম নির্বাচন করুন" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "নিম্নের তালিকা থেকে আইটেম নির্বাচন করুন।" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "সতর্কীকরণ" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষ থেকে সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <unmadindu@bengalinux.org>\n" -#~ "মাহে আলম খান <makl10n@yahoo.com>\n" -#~ "সামিয়া নিয়ামতুল্লাহ <mailsamia2001@yahoo.com>\n" -#~ "খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন <suzan@bengalinux.org>\n" -#~ "ইসরাত জাহান <israt@ankur.org.bd>\n" -#~ "সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "উইন্ডোর আইকন নির্ধারণ করুন" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "ফাইলের নাম ইতিমধ্যেই বিদ্যমান থাকলে ফাইল নির্বাচন নিশ্চিত করা হবে" - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" @@ -984,12 +698,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Program name as used by the window manager" #~ msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার প্রোগ্রাম-এর যা নাম ব্যবহার করবে" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "নাম" + #~ msgid "HOST" #~ msgstr "হোস্ট" #~ msgid "PORT" #~ msgstr "পোর্ট" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "ডায়ালগ সম্বন্ধীয় অপশন" + #~ msgid "GTK+ options" #~ msgstr "জিটিকে+ সম্বন্ধীয় অপশন" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 95316c0..442e72d 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -10,8 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-03 03:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-24 20:41+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" "Lesser General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; " "লাইনসেন্সের সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" "অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU Lesser General Public License " "পড়ুন।\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -59,296 +60,338 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে প্রাপ্ত ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" - -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <unmadindu@bengalinux.org> \n" +"মাহে আলম খান <makl10n@yahoo.com> \n" +"রুণা ভট্টাচার্য <runabh@gmail.com> \n" +" (অঙ্কুর বাংলা প্রকল্পের তরফ থেকে)" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/about.c:277 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে প্রাপ্ত ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "ডায়লগ বক্সের ধরন উল্লেখ করা আবশ্যক। বিস্তারিত জানতে 'zenity --help' কমান্ডের " "ফলাফল পড়ুন\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:95 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin থেকে কমান্ড পার্স করা যায়নি\n" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" +#: ../src/notification.c:122 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "stdin থেকে বার্তা পার্স করা যায়নি\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:198 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity'র বিজ্ঞপ্তি" + +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড:" + +#: ../src/scale.c:56 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "সর্বনিম্ন মানের তূলনায় সর্বোচ্চ মান অধিক হওয়া আবশ্যক।\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/scale.c:63 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "উল্লিখিত মান সীমাবহির্ভূত।\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "তালিকা প্রদর্শনকারী ডায়লগ বক্সের ক্ষেত্রে কলামের শিরোনাম ধার্য করা হয়নি।\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdin থেকে কমান্ড পার্স করা যায়নি\n" +#: ../src/tree.c:327 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "তালিকা প্রদর্শনকারী ডায়লগের ক্ষেত্রে শুধুমাত্র একটি ধরন ব্যবহার করা আবশ্যক।\n" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity'র বিজ্ঞপ্তি" +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Forms dialog" +msgstr "ফর্ম সংক্রান্ত ডায়লগ" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Add a new entry" +msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "পরিবর্ধন মাপ পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "সমস্ত পরিবর্তন সম্পন্ন।" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "আপনি নি নিশ্চিতরূপে এগিয়ে চলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_a)" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Information" +msgstr "তথ্য" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "প্রগতি" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Question" +msgstr "প্রশ্ন" + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "চলমান..." + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "নীচে একটি তারিখ নির্বাচন করুন।" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন" -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "নীচের তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন।" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "টেক্সট অনযায়ী প্রদর্শন" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "সতর্কবার্তা" + +#: ../src/zenity.ui.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন:(_E)" + +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the dialog title" msgstr "ডায়ালগ বক্সের শিরোনাম নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:145 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set the window icon" +msgstr "উইন্ডোর আইকন নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:154 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: ../src/option.c:162 msgid "Set the width" msgstr "প্রস্থের মাপ নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:163 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:171 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতার পরিমাণ নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:172 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:180 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ডায়ালগের মেয়াদ সেকেন্ড অনুযায়ী নির্ধারণ করুন" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:182 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Ok (ঠিক আছে) বাটনের লেবেল নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" - -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "Cancel (বাতিল) বাটনের লেবেল নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত" - -#: src/option.c:209 -#, fuzzy -msgid "Add an extra button" -msgstr "বাতিল শীর্ষক বাটন আড়াল করা হবে" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "ডায়ালগ বক্সের শিরোনাম নির্ধারণ করুন" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:196 msgid "Display calendar dialog" msgstr "বর্ষপঞ্জির ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:898 msgid "Set the dialog text" msgstr "ডায়লগ বক্সের টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../src/option.c:214 msgid "Set the calendar day" msgstr "বর্ষপঞ্জিতে দিন নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:215 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the calendar month" msgstr "বর্ষপঞ্জিতে মাস নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:224 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:232 msgid "Set the calendar year" msgstr "বর্ষপঞ্জিতে বৎসর নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:233 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "প্রাপ্ত তারিখ প্রদর্শনের বিন্যাস নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:256 msgid "Display text entry dialog" msgstr "টেক্সেট লেখার ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the entry text" msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:283 msgid "Hide the entry text" msgstr "এন্ট্রি টেক্সট আড়াল করুন" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:299 msgid "Display error dialog" msgstr "ত্রুটিসূচক ডায়ালগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "ডায়ালগ বক্সের শিরোনাম নির্ধারণ করুন" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:769 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "পংক্তি বিভাজন বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হবে না" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "পংক্তি বিভাজন বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হবে না" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:332 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্য সংক্রান্ত ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:365 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ফাইল নির্বাচনের ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:374 msgid "Set the filename" msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:383 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "একাধিক ফাইল নির্বাচনের অনুমতি প্রদান করা হবে" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:392 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "শুধুমাত্র-ডিরেক্টরি নির্বাচনের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হবে" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:401 msgid "Activate save mode" msgstr "সংরক্ষণের মোড সক্রিয় করা হবে" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 msgid "Set output separator character" msgstr "ফলাফলে প্রদর্শনে বিভাজনকারী অক্ষর নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:419 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "ফাইলের নাম পূর্বে উপস্থিত থাকলে ফাইল নির্বাচন নিশ্চিত করা হবে" + +#: ../src/option.c:428 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "ফাইলের নামের ফিল্টার নির্ধারণ করা হয়" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:430 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:444 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকাসহ ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:462 msgid "Set the column header" msgstr "কলামের হেডার নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:463 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:471 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বক্স ব্যবহৃত হবে" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:480 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও-বাটন ব্যবহৃত হবে" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বক্স ব্যবহৃত হবে" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:498 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "একাধিক সারি নির্বাচনের অনুমতি প্রদান করুন" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 msgid "Allow changes to text" msgstr "টেক্সট পরিবর্তনের অনুমতি প্রদান করুন" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:516 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -357,555 +400,330 @@ msgstr "" "মান প্রয়োগ করুন)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:526 msgid "Hide a specific column" msgstr "একটি নির্দিষ্ট কলাম আড়াল করুন" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:535 +msgid "Hides the column headers" msgstr "কলামের হেডার আড়াল করতে ব্যবহৃত" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:551 msgid "Display notification" msgstr "সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "Set the notification text" msgstr "সূচনাবার্তার টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "সূচনাবার্তার টেক্সট নির্ধারণ করুন" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:569 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin থেকে কমান্ডপ্রাপ্তির অপেক্ষা করা হবে" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "সূচনাবার্তার টেক্সট নির্ধারণ করুন" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "কর্মের প্রগতি চিহ্নকারী ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:613 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "প্রগতিসূচক বার কাঁপানো হবে" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০% সম্পূর্ণ হলে ডায়লগ বক্স বন্ধ করা হবে" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:633 +#, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "বাতিল শীর্ষক বাটন টেপা হলে প্যারেন্ট প্রসেস kill করা হবে" -#: src/option.c:632 +#: ../src/option.c:643 +#, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "বাতিল শীর্ষক বাটন আড়াল করা হবে" -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:658 msgid "Display question dialog" msgstr "প্রশ্নসূচক ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:685 -#, fuzzy -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "বাতিল শীর্ষক বাটন আড়াল করা হবে" +#: ../src/option.c:676 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Ok (ঠিক আছে) বাটনের লেবেল নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত" -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "বাতিল শীর্ষক বাটন আড়াল করা হবে" +#: ../src/option.c:685 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Cancel (বাতিল) বাটনের লেবেল নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:709 msgid "Display text information dialog" msgstr "টেক্সট সম্পর্কিত তথ্যের ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "ফাইল খুলুন" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:736 +#| msgid "Set the entry text" msgid "Set the text font" msgstr "টেক্সট ফন্ট নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতর্কতাসূচক ডায়ালগ প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:784 msgid "Display scale dialog" msgstr "পরিবর্ধন মাপের ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:802 msgid "Set initial value" msgstr "প্রারম্ভিক মান নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:811 msgid "Set minimum value" msgstr "সর্বনিম্ন মান নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:820 msgid "Set maximum value" msgstr "সর্বোচ্চ মান নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:829 msgid "Set step size" msgstr "আংশিক বৃদ্ধির পরিমাণ নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:838 msgid "Print partial values" msgstr "আংশিক মান প্রিন্ট করুন" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:847 msgid "Hide value" msgstr "মান আড়াল করুন" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:862 +#| msgid "Display info dialog" msgid "Display forms dialog" msgstr "ফর্ম সংক্রান্ত ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:871 +#| msgid "Add a new entry" msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "ফর্ম সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে একটি নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 msgid "Field name" msgstr "ক্ষেত্রের নাম" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:880 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "ফর্ম সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে একটি নতুন পাসওয়ার্ড এনট্রি যোগ করুন" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:889 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "ফর্ম সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে একটি নতুন বর্ষপঞ্জি যোগ করুন" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:890 +#| msgid "Calendar selection" msgid "Calendar field name" msgstr "বর্ষপঞ্জি ক্ষেত্রের নাম" -#: src/option.c:916 -#, fuzzy -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "ফর্ম সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে একটি নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -#, fuzzy -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "ফর্ম সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে একটি নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" - -#: src/option.c:938 -#, fuzzy -msgid "Combo box field name" -msgstr "বর্ষপঞ্জি ক্ষেত্রের নাম" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "কলামের হেডার নির্ধারণ করুন" - -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:931 msgid "Display password dialog" msgstr "পাসওয়ার্ড ডায়লগ প্রদর্শন করা হবেহবে" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:940 msgid "Display the username option" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম লেখার বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:955 msgid "Display color selection dialog" msgstr "রং নির্বাচনের ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:964 msgid "Set the color" msgstr "রং নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:973 msgid "Show the palette" msgstr "প্যালেট প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:988 msgid "About zenity" msgstr "Zenity পরিচিতি" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:997 msgid "Print version" msgstr "প্রিন্ট করার যোগ্য সংস্করণ" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1813 msgid "General options" msgstr "সাধারণ বিকল্প" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1814 msgid "Show general options" msgstr "সাধারণ বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1824 msgid "Calendar options" msgstr "বর্ষপঞ্জি সংক্রান্ত বিকল্প" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1825 msgid "Show calendar options" msgstr "বর্ষপঞ্জি সংক্রান্ত বিকল্প" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1835 msgid "Text entry options" msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সংক্রান্ত বিকল্প" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1836 msgid "Show text entry options" msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1846 msgid "Error options" msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1847 msgid "Show error options" msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1857 msgid "Info options" msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1858 msgid "Show info options" msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1868 msgid "File selection options" msgstr "ফাইল নির্বাচন সংক্রান্ত বিকল্প" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1869 msgid "Show file selection options" msgstr "ফাইল নির্বাচন সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1879 msgid "List options" msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1880 msgid "Show list options" msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1891 msgid "Notification icon options" msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের বিকল্প" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Show notification icon options" msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের বিকল্প" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Progress options" msgstr "কর্ম প্রগতি সংক্রান্ত বিকল্প" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show progress options" msgstr "কর্ম প্রগতি সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Question options" msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show question options" msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Warning options" msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show warning options" msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1936 msgid "Scale options" msgstr "পরিবর্ধন সংক্রান্ত বিকল্প" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show scale options" msgstr "পরিবর্ধন সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1947 msgid "Text information options" msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যের বিকল্প" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show text information options" msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যের বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:1958 msgid "Color selection options" msgstr "রং নির্বাচন সংক্রান্ত বিকল্প" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:1959 msgid "Show color selection options" msgstr "রং নির্বাচন সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:1969 msgid "Password dialog options" msgstr "পাসওয়ার্ড ডায়লগ সংক্রান্ত বিকল্প" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:1970 msgid "Show password dialog options" msgstr "পাসওয়ার্ড ডায়লগ সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:1980 +#| msgid "Password dialog options" msgid "Forms dialog options" msgstr "ফর্ম ডায়লগ সংক্রান্ত বিকল্প" -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:1981 +#| msgid "Show password dialog options" msgid "Show forms dialog options" msgstr "ফর্ম ডায়লগ সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1991 msgid "Miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্প" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1992 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2017 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "এই বিকল্পটি উপলব্ধ নয়। সর্বধরনের ব্যবহার প্রণালী জানতে অনুগ্রহ করে --help বিকল্পের " "ফলাফল পড়ুন।\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2021 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s বর্তমান ডায়লগ বক্সের জন্য সমর্থিত হবে না\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2025 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "ডায়লগ বক্সের ক্ষেত্রে দুই অথবা অধিক বিকল্প উল্লিখিত হয়েছে\n" -#: src/password.c:96 -#, fuzzy -msgid "Type your username and password" -msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "সর্বনিম্ন মানের তূলনায় সর্বোচ্চ মান অধিক হওয়া আবশ্যক।\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "উল্লিখিত মান সীমাবহির্ভূত।\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "তালিকা প্রদর্শনকারী ডায়লগ বক্সের ক্ষেত্রে কলামের শিরোনাম ধার্য করা হয়নি।\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "তালিকা প্রদর্শনকারী ডায়লগের ক্ষেত্রে শুধুমাত্র একটি ধরন ব্যবহার করা আবশ্যক।\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "পরিবর্ধন মাপ পরিবর্তন করুন" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "টেক্সট অনযায়ী প্রদর্শন" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "নীচে একটি তারিখ নির্বাচন করুন।" - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_a)" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_a)" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন:(_E)" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "ত্রুটি" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "ফর্ম সংক্রান্ত ডায়লগ" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "তথ্য" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "সমস্ত পরিবর্তন সম্পন্ন।" - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "প্রগতি" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "চলমান..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "প্রশ্ন" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "আপনি নি নিশ্চিতরূপে এগিয়ে চলতে ইচ্ছুক?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "নীচের তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন।" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "সতর্কবার্তা" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <unmadindu@bengalinux.org> \n" -#~ "মাহে আলম খান <makl10n@yahoo.com> \n" -#~ "রুণা ভট্টাচার্য <runabh@gmail.com> \n" -#~ " (অঙ্কুর বাংলা প্রকল্পের তরফ থেকে)" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "উইন্ডোর আইকন নির্ধারণ করুন" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "ফাইলের নাম পূর্বে উপস্থিত থাকলে ফাইল নির্বাচন নিশ্চিত করা হবে" @@ -1,8 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 00:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-02 16:07+0100\n" "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <+>\n" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:11+0000\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "objavljuje Zadužbina za Slobodan Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, " "bilo (po vašem nahođenju) bilo koje novije verzije.\n" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" "GARANCIJA; čak i bez podrazumijevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI " "ODREĐENOJ NAMENI. Vidite Gnuovu Manje Opštu Javnu Licencu za više detalja.\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -47,42 +48,24 @@ msgstr "" "Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Prikaži dijalog kutije iz shell skripti" - -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/about.c:263 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Aleksandar Urošević, Danilo Šegan, http://prevod.org — prijevod na srpski " +"jezik.\n" +"Prilagođenje za bosanski jezik Samir Ribić" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/about.c:275 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Prikaži dijalog kutije iz shell skripti" -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Morate izabrati tip dijaloga. Pogledajte 'zenity --help' za više detalja\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "Ne mogu da obradim poruku sa standardnog ulaza\n" - -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:121 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" @@ -92,162 +75,295 @@ msgstr "" "Podržane vrijednosti su „true“ ili „false“.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/notification.c:137 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nepodržan savjet. Preeksačem.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/notification.c:154 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nepoznat naziv savjeta. Preskačem.\n" -#: src/notification.c:247 +#: ../src/notification.c:213 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Ne mogu da obradim naredbu sa standardnog ulaza\n" -#: src/notification.c:374 +#: ../src/notification.c:245 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "Ne mogu da obradim poruku sa standardnog ulaza\n" + +#: ../src/notification.c:325 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenit obavještenje" -#: src/option.c:166 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: ../src/password.c:66 +msgid "Type your password" +msgstr "Unesite lozinku" + +#: ../src/password.c:69 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Upišite vaše korisničko ime i lozinku" + +#: ../src/password.c:107 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: ../src/password.c:123 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: ../src/scale.c:57 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Najveća vrijednost mora biti veća od najmanje vrijednosti.\n" + +#: ../src/scale.c:64 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Vrijednost izlazi iz opsega.\n" + +#: ../src/tree.c:375 +#, c-format +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Nema izabranog imena kolone za List dijalog.\n" + +#: ../src/tree.c:381 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Trebalo bi da koristite samo jednu vrstu prozorčića sa spiskom.\n" + +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Odabir vrijednosti na skali" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Text View" +msgstr "Teks Pogled" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalendar izbor" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Izaberite datum ispod." + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendar:" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodaj novi unos" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Unesite novi tekst:" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Pojavila se greška." + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Dijalog formulara" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Sve nadogradnje su završene." + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Running..." +msgstr "Pokrećem..." + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Question" +msgstr "Pitanje" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite nastaviti?" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Izaberite detalje sa liste" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Odaberite detalj sa liste ispod." + +#: ../src/zenity.ui.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: ../src/option.c:167 msgid "Set the dialog title" msgstr "Postavi dijalog naslova" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:168 msgid "TITLE" msgstr "NASLOV" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:176 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Postavi sličicu prozora" + +#: ../src/option.c:177 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the width" msgstr "Postavi dužinu" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:186 msgid "WIDTH" msgstr "DUŽINA" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the height" msgstr "Postavi širinu" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:195 msgid "HEIGHT" msgstr "ŠIRINA" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:203 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Postavi rok prozorčeta u sekundama" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:205 msgid "TIMEOUT" msgstr "VRIJEME" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" +#: ../src/option.c:213 +msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Postavlja natpis dugmeta „U redu“" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" +#: ../src/option.c:222 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Postavlja naptis digmeta „Otkaži“" -#: src/option.c:209 -#, fuzzy -msgid "Add an extra button" -msgstr "Sakrij dugme „Otkaži“" - -#: src/option.c:216 +#: ../src/option.c:231 msgid "Set the modal hint" msgstr "Postavlja uslovljeni savjet" -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:240 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Postavi roditeljski prozor za kačenje na njega" + +#: ../src/option.c:241 +msgid "WINDOW" +msgstr "WINDOW" + +#: ../src/option.c:255 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Prikaži kalendar dijalog" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367 +#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:1195 msgid "Set the dialog text" msgstr "Postavi dijalog teksta" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar day" msgstr "Postavi kalendarski dan" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:274 msgid "DAY" msgstr "DAN" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:282 msgid "Set the calendar month" msgstr "Postavi kalendarski mjesec" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:283 msgid "MONTH" msgstr "MESEC" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:291 msgid "Set the calendar year" msgstr "Postavi kalendrasku godinu" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:292 msgid "YEAR" msgstr "GODINA" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Postavi format vraćenog datuma" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214 msgid "PATTERN" msgstr "OBRAZAC" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Prikaži tekst unos dijalog" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:333 msgid "Set the entry text" msgstr "Postavi tekst unosa" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:342 msgid "Hide the entry text" msgstr "Sakrij unos teksta" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:358 msgid "Display error dialog" msgstr "Prikaži dijalog grešaka" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:977 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Postavi ikonu dijaloga" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:978 msgid "ICON-NAME" msgstr "IME-IKONE" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 +#: ../src/option.c:986 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Onemogući prelom teksta" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839 +#: ../src/option.c:995 +msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Ne onemogućuj pango marker" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856 +#: ../src/option.c:1003 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -255,89 +371,88 @@ msgstr "" "Uključuje skraćivanje u tekstu prozorčeta. Ovo popravlja visinu prozora kod " "dugih tekstova" -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:416 msgid "Display info dialog" msgstr "Prikaži info dijalog" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:474 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Prikaži dijalog izbora datoteka" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:483 msgid "Set the filename" msgstr "Postavi ime datoteke" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880 msgid "FILENAME" msgstr "IME DATOTEKE" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:492 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dozvoli da mnogostruke datoteke mogu biti izabrane" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:501 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Pokreni izbor samo direktorijuma" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:510 msgid "Activate save mode" msgstr "Pokreni režim za snimanje" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204 msgid "Set output separator character" msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:528 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Potvrdi izbor datoteke ako ista već postoji" + +#: ../src/option.c:537 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "Postavlja filter naziva datoteka" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (nami and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:539 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAZIV | ŠABLON1 ŠABLON2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:553 msgid "Display list dialog" msgstr "Prikaži list dijalog" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:571 msgid "Set the column header" msgstr "Postavi vrh kolone" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:572 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:580 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Koristi kutije provjere za prvu kolonu" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:589 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Koristi radio dugmad za prvu kolonu" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" +#: ../src/option.c:598 +msgid "Use an image for first column" msgstr "Koristi kao sliku za prvu kolonu" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:616 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dozvoli istovremeni izbor više vrsta" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dozvoli promjene u tekstu" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:634 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -346,20 +461,19 @@ msgstr "" "kolona)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645 msgid "NUMBER" msgstr "BROJ" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:644 msgid "Hide a specific column" msgstr "Sakrij određenu kolonu" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:653 +msgid "Hides the column headers" msgstr "Sakriva zaglavlje kolone" -#: src/option.c:537 +#: ../src/option.c:662 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -367,384 +481,368 @@ msgstr "" "Promijeni listu podrazumijevanih funkcija za traženje teksta u sredini, a ne " "na početku" -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:678 msgid "Display notification" msgstr "Prikaži obavještenje" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set the notification text" msgstr "Postavi tekst obavještenja" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Postavlja savjete obavještenja" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:696 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Prati naredbe na standardnom ulazu" -#: src/option.c:577 +#: ../src/option.c:705 msgid "Set the notification hints" msgstr "Postavlja savjete obavještenja" -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Prikaži dijalog koji pokazuje napredak" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:740 msgid "Set initial percentage" msgstr "Postavi početni postotak" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:741 msgid "PERCENTAGE" msgstr "POSTOTAK" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:749 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsiraj traku napretka" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:759 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Otpusti dijalog kada 100% bude dostignuto" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:769 +#, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Ubija nadproces kada se pritisne dugme „Otkaži“" -#: src/option.c:632 +#: ../src/option.c:779 +#, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Sakrij dugme „Otkaži“" -#: src/option.c:640 -#, no-c-format +#: ../src/option.c:788 msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Procijeni kada će napredak dostići 100%" -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:803 msgid "Display question dialog" msgstr "Prikaži dijalog pitanja" -#: src/option.c:685 -#, fuzzy -msgid "Give Cancel button focus by default" +#: ../src/option.c:847 +msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "Daje dugmetu otkazivanja prvi plan po osnovi" -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "Sakrij dugme „Otkaži“" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:870 msgid "Display text information dialog" msgstr "Prikaži dijalog tekst informacija" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:879 msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:897 msgid "Set the text font" msgstr "Odredi tekst za unos" -#: src/option.c:739 +#: ../src/option.c:906 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Omogući kućicu za čitanje i slaganje" -#: src/option.c:747 -#, fuzzy -msgid "Enable HTML support" +#: ../src/option.c:916 +msgid "Enable html support" msgstr "Omogući HTML podršku" -#: src/option.c:754 +#: ../src/option.c:925 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" msgstr "" "Ne uključuj korisničku interakciju s WebView. Radi samo uz --html opciju" -#: src/option.c:762 -#, fuzzy -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +#: ../src/option.c:934 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Postavlja url umjesto datoteke. Radi samo uz --html opciju" -#: src/option.c:764 +#: ../src/option.c:935 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: ../src/option.c:944 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Samostalno primiče tekst na kraj. Samo kada je tekst snimljen sa standardnog " "ulaza" -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:959 msgid "Display warning dialog" msgstr "Prikaži dijalog upozorenja" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Display scale dialog" msgstr "Prikaži prozorče sa skalom" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:1035 msgid "Set initial value" msgstr "Odredi početnu vrijednost" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054 +#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262 msgid "VALUE" msgstr "VREDNOST" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:1044 msgid "Set minimum value" msgstr "Postavi najmanju moguću vrijednost" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:1053 msgid "Set maximum value" msgstr "Postavi najveću moguću vrijednost" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1062 msgid "Set step size" msgstr "Postavi vrijednost koraka" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:1071 msgid "Print partial values" msgstr "Štampaj delimične vrijednosti" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:1080 msgid "Hide value" msgstr "Sakrij vrijednost" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:1095 msgid "Display forms dialog" msgstr "Prikaži dijalog obrazaca" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:1104 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Dodaj novu stavku u dijalog formulara" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114 msgid "Field name" msgstr "Naziv polja" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:1113 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Dodaj novu stavku lozinke u dijaloški prozor formulara" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:1122 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Dodaj novi Kalendar u dijaloški prozor formulara" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Calendar field name" msgstr "Ime polja kalendara" -#: src/option.c:916 +#: ../src/option.c:1131 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Dodaj novu listu u dijaloški prozor formi" -#: src/option.c:917 +#: ../src/option.c:1132 msgid "List field and header name" msgstr "Polje liste i ime zaglavlja" -#: src/option.c:923 +#: ../src/option.c:1140 msgid "List of values for List" msgstr "Vrijednosti liste" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168 msgid "List of values separated by |" msgstr "Lista vrijednosti razdvojenih s |" -#: src/option.c:930 +#: ../src/option.c:1149 msgid "List of values for columns" msgstr "Lista vrijednosti za kolone" -#: src/option.c:937 +#: ../src/option.c:1158 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Daj novu padajuću listu u dijalogu formulara" -#: src/option.c:938 +#: ../src/option.c:1159 msgid "Combo box field name" msgstr "Ime polja padajuće liste" -#: src/option.c:944 +#: ../src/option.c:1167 msgid "List of values for combo box" msgstr "Lista vrijednosti padajuće liste" -#: src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1186 msgid "Show the columns header" msgstr "Prikaži zaglavlje kolona" -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:1228 msgid "Display password dialog" msgstr "Prikaži prozorčić za lozinku" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1237 msgid "Display the username option" msgstr "Prikaži prozorčić za korisničko ime" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1252 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Prikaži prozorčić za izbor boje" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1261 msgid "Set the color" msgstr "Postavi boju" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Show the palette" msgstr "Prikaži paletu" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:1285 msgid "About zenity" msgstr "O zenity-u" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1294 msgid "Print version" msgstr "Ispiši verziju" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2228 msgid "General options" msgstr "Generalne opcije" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show general options" msgstr "Prikaži opšte postavke" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:2239 msgid "Calendar options" msgstr "Opcije kalendara" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show calendar options" msgstr "Prikaži postavke kalendara" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2250 msgid "Text entry options" msgstr "Opcije unosa teksta" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show text entry options" msgstr "Prikaži postavke tekstualnog unosa" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2261 msgid "Error options" msgstr "Opcije grešaka" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Show error options" msgstr "Prikaži postavke greške" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2272 msgid "Info options" msgstr "Info opcije" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2273 msgid "Show info options" msgstr "Prikaži postavke informacija" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2283 msgid "File selection options" msgstr "Opcije izobara datoteka" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2284 msgid "Show file selection options" msgstr "Prikaži postavke izbornike datoteke" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2294 msgid "List options" msgstr "List opcije" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2295 msgid "Show list options" msgstr "Prikaži postavke spiska" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2306 msgid "Notification icon options" msgstr "Postavke obavještajne ikone" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Show notification icon options" msgstr "Prikaži postavke obavještajne ikone" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Progress options" msgstr "Opcije napretka" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show progress options" msgstr "Prikaži postavke indikatora napretka" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Question options" msgstr "Opcije pitanja" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show question options" msgstr "Prikaži postavke upita" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Warning options" msgstr "Opcije upozorenja" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show warning options" msgstr "Prikaži postavke upozorenja" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Scale options" msgstr "Postavke skale" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show scale options" msgstr "Prikaži postavke skale" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Text information options" msgstr "Postavke tekstualnog obavještenja" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show text information options" msgstr "Prikaži postavke tekstualnog obavještenja" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2373 msgid "Color selection options" msgstr "Opcije za izbor boje" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2374 msgid "Show color selection options" msgstr "Prikazuje podešavanja za izbor boje" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2384 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcije prozorčić za lozinku" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:2385 msgid "Show password dialog options" msgstr "Prikazuje podešavanja prozorčić za izbor lozinke" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2395 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcije dijaloškog prozora formulara" -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2396 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Prikazuje podešavanja dijaloškog prozora formulara" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2406 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne opcije" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2407 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Prikaži ostale postavke" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2432 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -752,155 +850,12 @@ msgstr "" "Ova mogućnost nije dostupna. Molim proslijedite --help za potpuni pregled " "upotrebe.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2436 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Opcija --%s nije podržana za ovo prozorče\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2440 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dvije ili više dijalog opcija je izabrano\n" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Upišite vaše korisničko ime i lozinku" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "Korisničko ime:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Najveća vrijednost mora biti veća od najmanje vrijednosti.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Vrijednost izlazi iz opsega.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Nema izabranog imena kolone za List dijalog.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Trebalo bi da koristite samo jednu vrstu prozorčića sa spiskom.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Odabir vrijednosti na skali" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Teks Pogled" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalendar izbor" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Izaberite datum ispod." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendar:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "K_alendar:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Dodaj novi unos" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Unesite novi tekst:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Pojavila se greška." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Dijalog formulara" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Informacija" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Sve nadogradnje su završene." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Napredak" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Pokrećem..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Pitanje" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Da li ste sigurni da želite nastaviti?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Izaberite detalje sa liste" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Odaberite detalj sa liste ispod." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Unesite lozinku" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Aleksandar Urošević, Danilo Šegan, http://prevod.org — prijevod na srpski " -#~ "jezik.\n" -#~ "Prilagođenje za bosanski jezik Samir Ribić" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Postavi sličicu prozora" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Postavi roditeljski prozor za kačenje na njega" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "WINDOW" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Potvrdi izbor datoteke ako ista već postoji" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Catalan translation of zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-01 20:02+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la " "Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General " "Menor GNU per obtenir-ne més detalls.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -55,44 +55,43 @@ msgstr "" "juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" +"Joan Duran <jodufi@gmail.com>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg de scripts de l'intèrpret d'ordres" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_D'acord" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Heu d'especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a més " "detalls\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_No" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Sí" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -101,158 +100,171 @@ msgstr "" "Els valors admesos són «true» (cert) o «false» (fals).\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "No s'admet aquest tipus d'indicació. S'omet.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Es desconeix el tipus d'indicació. S'omet.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificació del Zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Estableix la icona de la finestra" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "CAMÍ D'ICONA" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons)" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPS D'ESPERA" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó D'acord" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Afegeix un botó extra" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Estableix la indicació com a modal" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Estableix la finestra pare a la que adjuntar-se" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "FINESTRA" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ANY" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓ" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Estableix la icona del diàleg" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NOM-ICONA" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilitis l'ajustament del text" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "No habilitis el marcatge de la Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -260,85 +272,89 @@ msgstr "" "Habilita posar punts suspensius en el text del diàleg. Això permet arreglar " "el problema de la mida de la finestra en texts molt llargs" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Estableix un filtre per al nom de fitxer" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOM | PATRÓ1 PATRÓ2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Utilitza caselles de selecció per a la primera columna" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Utilitza una imatge per a la primera columna" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -347,19 +363,19 @@ msgstr "" "«ALL» per imprimir totes les columnes)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRE" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Oculta les capçaleres de la columna" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -367,61 +383,52 @@ msgstr "" "Canvia la funció de cerca per defecte a la llista cercant text al mig, no al " "principi" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Estableix les indicacions de la notificació" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "CAMÍ D'ICONA" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Estableix les indicacions de la notificació" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Mata el procés pare si es prem el botó de cancel·lar" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Oculta el botó de cancel·lar" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Estima quan el progrés arribarà al 100%" @@ -430,35 +437,35 @@ msgstr "Estima quan el progrés arribarà al 100%" msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Per defecte, posa el focus al botó Cancel·la" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Suprimeix els botons D'acord i Cancel·la" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Estableix el tipus de lletra del text" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Habilita una casella de selecció tipus «Ho he llegit i accepto»" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Habilita la compatibilitat amb l'HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -466,446 +473,421 @@ msgstr "" "No habilitis la interacció de l'usuari amb WebView. Només funciona si " "utilitzeu l'opció «--html»" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Estableix un URL en lloc d'un fitxer. Només funciona si utilitzeu l'opció «--" "html»" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Desplaça automàticament el text al final. Només en capturar el text des de " "l'entrada estàndard" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostra el diàleg de formularis" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una entrada nova en el diàleg de formularis" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una contrasenya nova en el diàleg de formularis" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Afegeix un calendari nou en el diàleg de formularis" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Nom del camp del calendari" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Afegeix una llista nova en el diàleg de formularis" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Camp de la llista i el nom de la capçalera" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Llista de valors per a la llista" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Llista de valors separats per |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Llista de valors per les columnes" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Afegeix un quadre combinat nou al diàleg de formularis" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Nom del camp de quadre combinat" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Llista de valors pel quadre combinat" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Mostra la capçalera de les columnes" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostra el diàleg de contrasenya" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Mostra l'opció de nom d'usuari" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de colors" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Estableix el color" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Mostra la paleta" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Quant al Zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Opcions de selecció del color" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostra les opcions de selecció del color" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de contrasenya" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de contrasenya" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de formularis" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de formularis" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions diverses" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions diverses" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Aquesta opció no és disponible. Vegeu «--help» per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Teclegeu la contrasenya" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Teclegeu l'usuari i la contrasenya" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Temps restant: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "El valor màxim ha de ser major que el valor mínim.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "El valor està fora de l'abast.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg de llista.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Només hauríeu d'usar un tipus de diàleg de llista.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Ajusta el valor de l'escala" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Vista de text" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Selecció del calendari" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Seleccioneu una data d'aquí sota." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendari:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "C_alendari:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Afegeix una entrada nova" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "S'ha produït un error." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Diàleg de formularis" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informació" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Totes les actualitzacions estan completes." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "S'està executant..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Seleccioneu elements de la llista" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Avís" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Teclegeu la contrasenya" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" -#~ "Joan Duran <jodufi@gmail.com>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Estableix la icona de la finestra" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Estableix la finestra pare a la que adjuntar-se" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "FINESTRA" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancel·la" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "D'acord" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index aa50567..b3a5e6d 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -9,8 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Catalan translation of zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-14 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-01 20:02+0200\n" "Last-Translator: Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -33,19 +34,19 @@ msgstr "" "publicada per la Free Software Foundation; ja siga la versió 2 de la " "Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" msgstr "" -"Este programa es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE CAP " -"GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ " -"PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General Menor GNU per " -"obtindre'n més detalls.\n" +"Este programa es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE " +"CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o " +"ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General " +"Menor GNU per obtindre'n més detalls.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -55,44 +56,27 @@ msgstr "" "juntament amb este programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" +"Joan Duran <jodufi@gmail.com>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg de scripts de l'intèrpret d'ordes" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "_D'acord" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel·la" - -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Heu d'especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a més " "detalls\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -101,158 +85,300 @@ msgstr "" "Els valors admesos són «true» (cert) o «false» (fals).\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "No s'admet este tipus d'indicació. S'omet.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Es desconeix el tipus d'indicació. S'omet.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'orde de l'entrada estàndard\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificació del Zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel·la" + +#: src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_D'acord" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Teclegeu la contrasenya" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Teclegeu l'usuari i la contrasenya" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "El valor màxim ha de ser major que el valor mínim.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "El valor està fora de l'abast.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "" +"No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg de llista.\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Només hauríeu d'usar un tipus de diàleg de llista.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Ajusta el valor de l'escala" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Vista de text" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Selecció del calendari" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Seleccioneu una data d'ací sota." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendari:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Afig una entrada nova" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Introduïu text nou:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "S'ha produït un error." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Diàleg de formularis" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Totes les actualitzacions estan completes." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "S'està executant..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Seleccioneu elements de la llista" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'ací sota." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Estableix la icona de la finestra" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "CAMÍ D'ICONA" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplària" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçària" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons)" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPS D'ESPERA" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó D'acord" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Afig un botó extra" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Estableix la indicació com a modal" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Estableix la finestra pare a la que adjuntar-se" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "FINESTRA" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ANY" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓ" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Estableix la icona del diàleg" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NOM-ICONA" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilitis l'ajustament del text" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "No habilitis el marcatge de la Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -260,85 +386,89 @@ msgstr "" "Habilita posar punts suspensius en el text del diàleg. Això permet arreglar " "el problema de la mida de la finestra en texts molt llargs." -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Estableix un filtre per al nom de fitxer" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOM | PATRÓ1 PATRÓ2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Utilitza caselles de selecció per a la primera columna" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Utilitza una imatge per a la primera columna" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -347,19 +477,19 @@ msgstr "" "«ALL» per imprimir totes les columnes)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRE" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Oculta les capçaleres de la columna" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -367,61 +497,52 @@ msgstr "" "Canvia la funció de busca per defecte a la llista cercant text al mig, no al " "principi" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Estableix les indicacions de la notificació" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "CAMÍ D'ICONA" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordes de l'entrada estàndard" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Estableix les indicacions de la notificació" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Mata el procés pare si es prem el botó de cancel·lar" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Oculta el botó de cancel·lar" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Estima quan el progrés arribarà al 100%" @@ -430,35 +551,35 @@ msgstr "Estima quan el progrés arribarà al 100%" msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Per defecte, posa el focus al botó Cancel·la" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Suprimeix els botons D'acord i Cancel·la" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Obri un fitxer" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Estableix el tipus de lletra del text" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Habilita una casella de selecció tipus «Ho he llegit i accepte»" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Habilita la compatibilitat amb l'HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -466,446 +587,295 @@ msgstr "" "No habilitis la interacció de l'usuari amb WebView. Només funciona si " "utilitzeu l'opció «--html»" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Estableix un URL en lloc d'un fitxer. Només funciona si utilitzeu l'opció «--" "html»" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Desplaça automàticament el text al final. Només en capturar el text des de " "l'entrada estàndard." -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostra el diàleg de formularis" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Afig una entrada nova en el diàleg de formularis" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Afig una contrasenya nova en el diàleg de formularis" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Afig un calendari nou en el diàleg de formularis" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Nom del camp del calendari" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Afig una llista nova en el diàleg de formularis" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Camp de la llista i el nom de la capçalera" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Llista de valors per a la llista" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Llista de valors separats per |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Llista de valors per les columnes" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Afig un quadre combinat nou al diàleg de formularis" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Nom del camp de quadre combinat" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Llista de valors pel quadre combinat" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Mostra la capçalera de les columnes" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostra el diàleg de contrasenya" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Mostra l'opció de nom d'usuari" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de colors" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Estableix el color" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Mostra la paleta" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Quant al Zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Opcions de selecció del color" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostra les opcions de selecció del color" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de contrasenya" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de contrasenya" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de formularis" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de formularis" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions diverses" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions diverses" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Esta opció no és disponible. Vegeu «--help» per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a este diàleg\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Teclegeu l'usuari i la contrasenya" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "El valor màxim ha de ser major que el valor mínim.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "El valor està fora de l'abast.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" -"No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg de llista.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Només hauríeu d'usar un tipus de diàleg de llista.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Ajusta el valor de l'escala" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Vista de text" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Selecció del calendari" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Seleccioneu una data d'ací sota." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendari:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "C_alendari:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Afig una entrada nova" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Introduïu text nou:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "S'ha produït un error." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Diàleg de formularis" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Informació" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Totes les actualitzacions estan completes." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Progrés" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "S'està executant..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Seleccioneu elements de la llista" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'ací sota." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Avís" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Teclegeu la contrasenya" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" -#~ "Joan Duran <jodufi@gmail.com>" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancel·la" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "D'acord" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Estableix la icona de la finestra" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Estableix la finestra pare a la que adjuntar-se" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "FINESTRA" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" @@ -12,8 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-18 17:05+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" "Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) " "kterékoliv pozdější verze.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" "URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU Lesser General Public " "License.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -58,42 +59,43 @@ msgstr "" "programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n" +"Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>\n" +"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>\n" +"Marek Černocký <marek@manet.cz>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Více informací viz zenity --help\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Ano" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Nepodařilo se zpracovat zprávu\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -102,158 +104,171 @@ msgstr "" "Podporované hodnoty jsou „true“ nebo „false“.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nepodporovaná rada. Přeskakuje se.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Neznámý název rady. Přeskakuje se.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nelze zpracovat příkaz ze standardního vstupu\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Upozornění Zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastavit nadpis dialogu" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "NADPIS" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Nastavit ikonu okna" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "CESTAKIKONĚ" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Nastavit šířku" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍŘKA" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Nastavit výšku" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "VÝŠKA" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Nastavit časový limit dialogu v sekundách" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "ČASOVÝLIMIT" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Nastavit text tlačítka Budiž" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Nastavit text tlačítka Zrušit" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Přidat další tlačítko" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Nastavit radu k modálnímu dialogovému oknu" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Nastavit rodičovské okno, ke kterému se má navázat" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "OKNO" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno kalendáře" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastavit text dialogu" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastavit den kalendáře" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DEN" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastavit měsíc kalendáře" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MĚSÍC" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastavit rok kalendáře" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ROK" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastavit formát vráceného data" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "VZOREK" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno pro vstup textu" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastavit text vstupu" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skrýt text vstupu" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno s chybou" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Nastavit ikonu dialogového okna" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NÁZEV-IKONY" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nepovolit lámání textu" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Nepovolit značky Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -261,85 +276,89 @@ msgstr "" "Povolit zkracování textu v textovém dialogovém okně. Tím se řeší příliš " "velké rozměry okna s dlouhým textem" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno s informací" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno výběru souborů" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Nastavit název souboru" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "NÁZEVSOUBORU" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dovolit výběr více souborů" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivovat výběr jen adresářů" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivovat režim ukládání" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastavit znak oddělovače výstupu" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "ODDĚLOVAČ" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Potvrdit výběr souboru, pokud již název existuje" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Nastavit filtr pro názvy souborů" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NÁZEV | VÝRAZ1 VÝRAZ2 …" -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno se seznamem" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Nastavit nadpis sloupců" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "SLOUPEC" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "V prvním sloupci použít zaškrtávací políčka" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "V prvním sloupci použít skupinové přepínače" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "V prvním sloupci použít obrázek" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dovolit výběr více řádků" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Povolit změny textu" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -348,19 +367,19 @@ msgstr "" "sloupců)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "ČÍSLO" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skrýt konkrétní sloupec" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Skrýt záhlaví sloupců" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -368,61 +387,52 @@ msgstr "" "Změnit výchozí vyhledávací funkci seznamu, aby hledala text uprostřed a ne " "na začátku" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Zobrazit upozornění" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastavit text upozornění" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Nastavit upozorňovací rady" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "CESTAKIKONĚ" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Číst příkazy ze stdin" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Nastavit upozorňovací rady" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno s ukazatelem průběhu" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastavit počáteční procenta" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTO" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulzovat indikátorem průběhu" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zavřít dialog, když je dosaženo 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Zabít rodičovský proces při stisku tlačítka Zrušit" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skrýt tlačítko zrušení" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Odhadovat, kdy průběh dosáhne 100 %" @@ -431,35 +441,35 @@ msgstr "Odhadovat, kdy průběh dosáhne 100 %" msgid "Display question dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno s otázkou" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Jako výchozí zaměřit tlačítko Zrušit" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Potlačit tlačítka Budiž a Zrušit" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno s textovými informacemi" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Nastavit písmo textu" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Povolit zaškrtávací políčko „Přečetl jsem a souhlasím“" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Povolit podporu HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -467,446 +477,419 @@ msgstr "" "Nepovolovat uživateli interakci se zobrazením webu. Funguje jen spolu s " "přepínačem --html" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Nastavit adresu URL namísto souboru. Funguje jen spolu s přepínačem --html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Automaticky posouvat text na konec. Jen v případě, že text je získáván ze " "standardního vstupu" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno s varováním" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno měřítka" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Nastavit počáteční hodnotu" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "HODNOTA" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Nastavit minimální hodnotu" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Nastavit maximální hodnotu" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Nastavit velikost kroku" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Vypsat částečné hodnoty" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Skrýt hodnotu" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Zobrazit formulářové dialogové okno" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Přidat novou položku do formulářového dialogového okna" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Název pole" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Přidal novou položku s heslem do formulářového dialogového okna" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Přidat nový kalendář do formulářového dialogového okna" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Název kalendářového pole" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Přidat nový seznam do formulářového dialogového okna" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Pole a názvy záhlaví seznamu" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Seznam hodnot pro seznam" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Seznam hodnot oddělených znakem |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Seznam hodnot pro sloupce" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Přidat nový rozbalovací seznam do formulářového dialogového okna" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Název pole s rozbalovacím seznamem" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Seznam hodnot pro rozbalovací seznam" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno s heslem" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Zobrazit volbu jména uživatele" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno výběru barev" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Nastavit barvu" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Zobrazit paletu" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "O zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Vypsat verzi" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Obecné přepínače" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Zobrazit obecné přepínače" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Přepínače kalendáře" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Zobrazit přepínače kalendáře" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Přepínače vstupu textu" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Zobrazit přepínače vstupu textu" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Přepínače chyby" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Zobrazit přepínače chyby" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Přepínače informací" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Zobrazit přepínače informací" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Přepínače výběru souborů" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Přepínače seznamu" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Zobrazit přepínače seznamu" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Možnosti ikony upozornění" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Zobrazit možnosti ikony upozornění" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Přepínače průběhu" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Zobrazit přepínače průběhu" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Přepínače otázky" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Zobrazit přepínače otázky" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Přepínače varování" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Zobrazit přepínače varování" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Přepínače měřítka" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Zobrazit přepínače měřítka" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Možnosti textové informace" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Zobrazit možnosti textové informace" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Přepínače výběru barev" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Zobrazit přepínače výběru barev" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Přepínače dialogového okna s heslem" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Zobrazit přepínače dialogového okna s heslem" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Přepínače formulářového dialogového okna" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Zobrazit přepínače formulářového dialogového okna" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Různé přepínače" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Zobrazit různé přepínače" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Tento přepínač není k dispozici. Pro všechna možná použití se podívejte na --" "help.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Zadejte své heslo" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Zadejte své uživatelské jméno a heslo" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Jméno:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Zbývající čas: %lu∶%02lu∶%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maximální hodnota musí být větší než minimální hodnota.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Pro dialogové okno se seznamem nebyly zadány záhlaví sloupců.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Měli byste používat jen jeden typ dialogového okna se seznamem.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Úprava hodnoty na stupnici" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Budiž" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Textové zobrazení" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Výběr v kalendáři" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "V kalendáři níže vyberte datum." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendář:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "K_alendář:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Přidání nové položky" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "Zad_ejte nový text:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Vyskytla se chyba." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Formulářové dialogové okno" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Všechny aktualizace jsou dokončeny." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Běží…" -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Dotaz" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Opravdu chcete pokračovat?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Výběr položek ze seznamu" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "V seznamu níže vyberte položky." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Varování" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Zadejte své heslo" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n" -#~ "Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>\n" -#~ "Petr Kovář <pknbe@volny.cz>\n" -#~ "Marek Černocký <marek@manet.cz>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Nastavit ikonu okna" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Nastavit rodičovské okno, ke kterému se má navázat" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "OKNO" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Potvrdit výběr souboru, pokud již název existuje" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Zrušit" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Budiž" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-25 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-23 20:23-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -19,318 +19,278 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:54 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" - -#: src/about.c:59 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" - -#: src/about.c:63 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: ../src/about.c:248 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" +"Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>\n" +"Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" +"Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>\n" +"Chris Jackson <chriscf@gmail.com>\n" +"Bryn Salisbury <bryn@randomlyevil.org.uk>" -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Dangos blychau deialog o sgriptiau cragen" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" +#: ../src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "Gogwydd" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Gogwydd y cynhwysydd." -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Rhaid i chi benodi math deialog. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o " "fanylion\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:161 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "methu â gramadegu'r gorchymyn o'r prif fewnbwn (stdin)\n" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Hysbysiad Zenity" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "methu â gramadegu'r gorchymyn o'r prif fewnbwn (stdin)\n" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Rhaid i'r uchafrif fod yn fwy na'r isafrif.\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Gwerth y tu allan i'r ystod.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Dim teitlau colofnau wedi eu penodi ar gyfer deialog Rhestr.\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Dylech ond defnyddio un fath o ddeialog Rhestr.\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "methu â gramadegu'r gorchymyn o'r prif fewnbwn (stdin)\n" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Ychwanegu maes newydd" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Hysbysiad Zenity" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Newid gwerth y raddfa" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Newid gwerth y raddfa." + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Mae pob diweddariad yn gyflawn." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Mae gwall wedi digwydd." + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ydych chi'n sicr eich bod chi eisiau parhau?" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Calendr:" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Dewis calendr" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Gwall" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Gwybodaeth" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Cynnydd" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Cwestiwn" + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Gweithredu..." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Dewiswch ddyddiad islaw." + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Dewiswch ffeil" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr" + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr islaw." + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Golwg Testun" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Rhybudd" -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Gosod testun newydd:" + +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Gosod teitl y deialog" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "TEITL" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:123 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Gosod eicon y ffenest" + +#: ../src/option.c:124 +msgid "ICONPATH" +msgstr "LLWYBR_EICON" + +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Gosod y lled" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "LLED" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Gosod yr uchder" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "UCHDER" -#: src/option.c:187 -#, fuzzy -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "Gosod teitl y deialog" - -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "" - -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Gosod testun y deialog" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "" - -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "Gosod teitl y deialog" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Dangos deialog dyddiad" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Gosod testun y deialog" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Gosod dydd y calendr" -#: src/option.c:241 -msgid "DAY" -msgstr "" - -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Gosod mis y calendr" -#: src/option.c:248 -msgid "MONTH" -msgstr "" - -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Gosod blwyddyn y calendr" -#: src/option.c:255 -msgid "YEAR" -msgstr "" - -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Gosod fformat y dyddiad a ddychwelir" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 -msgid "PATTERN" -msgstr "" - -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Dangos deialog maes testun" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Gosod testun y maes" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Cuddio testun y maes" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Dangos deialog gwall" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Gosod teitl y deialog" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Peidio galluogi lapio testun" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "Peidio galluogi lapio testun" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Dangos deialog gwybodaeth" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dangos deialog dewis ffeil" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Gosod yr enw ffeil" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "ENW_FFEIL" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Caniatáu dewis mwy nag un ffeil" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Gosod dewis cyfeiriadur-yn-unig ar waith" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Gweithredoli modd cadw" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Gosod y nod gwahanu allbwn" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "GWAHANWR" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" -msgstr "Gosod yr enw ffeil" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "" - -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Dangos deialog rhestr" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Gosod y pennawd colofn" -#: src/option.c:466 -msgid "COLUMN" -msgstr "" - -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:412 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Defnyddio blychau gwirio ar gyfer y golofn gyntaf" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:421 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Defnyddio botymau radio ar gyfer y golofn gyntaf" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "Defnyddio blychau gwirio ar gyfer y golofn gyntaf" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Caniatáu dewis mwy nag un rhes" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Caniatáu newidiadau i'r testun" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -338,578 +298,217 @@ msgstr "" "Argraffu colofn benodol (1 yw'r rhagosodiad. Gellir defnyddio 'ALL' er mwyn " "argraffu pob colofn)" -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Cuddio colofn benodol" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" -msgstr "Gosod y pennawd colofn" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Dangos hysbysiad" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Gosod testun yr hysbysiad" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Gosod testun yr hysbysiad" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "LLWYBR_EICON" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gwrando am orchmynion ar y prif fewnbwn (stdin)" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Gosod testun yr hysbysiad" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Dangos deialog cynnydd" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Gosod y canran cychwynnol" -#: src/option.c:604 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "" - -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pylsadu'r bar cynnydd" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Cau'r deialog pan gyrhaeddir 100%" -#: src/option.c:625 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Dangos deialog cwestiwn" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" - -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Dangos deialog gwybodaeth testun" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Agor ffeil" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "Gosod testun y maes" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Dangos deialog rhybudd" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:665 msgid "Display scale dialog" msgstr "Dangos deialog graddfa" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:683 msgid "Set initial value" msgstr "Gosod y gwerth gwreiddiol" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 -msgid "VALUE" -msgstr "" - -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:692 msgid "Set minimum value" msgstr "Gosod yr isafrif" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:701 msgid "Set maximum value" msgstr "Gosod yr uchafrif" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:710 msgid "Set step size" msgstr "Gosod maint y camau" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:719 msgid "Print partial values" msgstr "Dangos gwerthoedd rhannol" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:728 msgid "Hide value" msgstr "Cuddio gwerth" -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "Dangos deialog gwybodaeth" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Ychwanegu maes newydd" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "Dewis calendr" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "Gosod y pennawd colofn" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "Dangos deialog gwall" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "Dangos deialog maes testun" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Dangos deialog dewis ffeil" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "Gosod y pennawd colofn" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "Gosod teitl y deialog" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Ynghylch zenity" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Argraffu'r fersiwn" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Opsiynau cyffredinol" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Dangos opsiynau cyffredinol" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Opsiynau calendr" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Dangos opsiynau calendr" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Opsiynau maes testun" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Dangos opsiynau maes testun" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Opsiynau gwall" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Dangos opsiynau gwall" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Opsiynau gwybodaeth" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Dangos opsiynau gwybodaeth" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Opsiynau dewis ffeiliau" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Dangos opsiynau dewis ffeiliau" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Opsiynau rhestr" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Dangos opsiynau rhestr" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Opsiynau eicon hysbysiad" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Dangos opsiynau eicon hysbysiad" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Opsiynau cynnydd" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Dangos opsiynau cynnydd" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Opsiynau cwestiwn" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Dangos opsiynau cwestiwn" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Opsiynau rhybudd" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Dangos opsiynau rhybudd" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1506 msgid "Scale options" msgstr "Opsiynau graddfa" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Show scale options" msgstr "Dangos opsiynau graddfa" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Opsiynau testun gwybodaeth" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Dangos opsiynau testun gwybodaeth" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "Opsiynau dewis ffeiliau" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "Dangos opsiynau dewis ffeiliau" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "Opsiynau rhybudd" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "Dangos opsiynau rhybudd" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "Dangos opsiynau gwybodaeth" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Dangos opsiynau graddfa" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opsiynau eraill" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Dangos opsiynau eraill" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "Nid yw'r opsiwn yma ar gael. Gweler --help am restr opsiynau.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Ni chefnogir --%s ar gyfer y deialog hwn\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dau neu fwy o opsiynau deialog wedi eu darparu\n" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Rhaid i'r uchafrif fod yn fwy na'r isafrif.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Gwerth y tu allan i'r ystod.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Dim teitlau colofnau wedi eu penodi ar gyfer deialog Rhestr.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Dylech ond defnyddio un fath o ddeialog Rhestr.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Newid gwerth y raddfa" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Golwg Testun" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Dewis calendr" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Dewiswch ddyddiad islaw." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Calendr:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Calendr:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Ychwanegu maes newydd" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Gosod testun newydd:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Gwall" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Mae gwall wedi digwydd." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Gwybodaeth" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Mae pob diweddariad yn gyflawn." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Cynnydd" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Gweithredu..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Cwestiwn" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ydych chi'n sicr eich bod chi eisiau parhau?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr islaw." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Rhybudd" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" -#~ "Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>\n" -#~ "Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" -#~ "Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>\n" -#~ "Chris Jackson <chriscf@gmail.com>\n" -#~ "Bryn Salisbury <bryn@randomlyevil.org.uk>" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Gogwydd" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Gogwydd y cynhwysydd." - -#~ msgid "Adjust the scale value." -#~ msgstr "Newid gwerth y raddfa." - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Dewiswch ffeil" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Gosod eicon y ffenest" - #~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" #~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-28 11:51+0100\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere " "version.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU Lesser General Public License " "for detaljer.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -62,42 +62,49 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ole Laursen\n" +"Martin Willemoes Hansen\n" +"Lasse Bang Mikkelsen\n" +"Peter Bach\n" +"Joe Hansen\n" +"\n" +"Dansk-gruppen\n" +"Websted http://dansk-gruppen.dk\n" +"E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se “zenity --help” for flere detaljer\n" +msgstr "" +"Du skal angive en vinduestype. Se “zenity --help” for flere detaljer\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Kunne ikke fortolke meddelelse\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -106,47 +113,52 @@ msgstr "" "Understøttede værdier er “true” eller “false”.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Ej understøttet fif. Udelader.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Ukendt fifnavn. Udelader.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Angiv vinduesikonet" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "IKONSTI" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -158,116 +170,124 @@ msgstr "HØJDE" # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Angiv etiketten på OK-knappen" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Angiv etiketten på Annulllér-knappen" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Tilføj en ekstra knap" # modal hint er om dialogen blokerer aktivitet i det bagvedliggende vindue. Jeg vil foreslå at beholde det uoversat pga. dets tekniske betydning, med mindre vi kan finde en god oversættelse. Her er ikke så meget kontekst -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Angiv “modal” dialog" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Angiv ophavsvinduet, der skal hæftes til" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "VINDUE" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Angiv dialogvinduesikonet" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKON-NAVN" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Aktivér ikke Pango-opmærkning" # Yikes, men jeg tror at meningen er der -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -275,85 +295,89 @@ msgstr "" "Tillad udeladelse med ellipse for dialogtekst. Dette fikserer " "vinduesstørrelsen ved lange tekster" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Angiv et filnavnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 …" -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Brug afkrydsningsbokse til den første kolonne" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Brug radioknapper til den første kolonne" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Brug et billede til den første kolonne" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -362,19 +386,19 @@ msgstr "" "kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Skjul kolonneoverskrifterne" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -382,61 +406,52 @@ msgstr "" "Ændr standardopførslen for listesøgning, så der søges efter tekst i midten " "frem for i begyndelsen" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Angiv påmindelsesfiffene" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "IKONSTI" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Angiv påmindelsesfiffene" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Dræb ophavsproces hvis Annullér-knappen trykkes" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Annullér-knap" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Anslå hvornår der nås 100%" @@ -445,487 +460,456 @@ msgstr "Anslå hvornår der nås 100%" msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Giv fokus til Annullér-knappen, som standard" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Undertryk OK- og Annullér-knapper" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Angiv skrifttypen for tekst" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivér et afkrydsningsfelt med Jeg har læst og accepteret" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Aktivér HTML-understøttelse" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use " +"--html option" msgstr "" "Slå ikke brugerinteraktion til i webvisningen. Virker kun hvis du bruger " "tilvalget --html" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"Angiver en URL i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget --" -"html" +"Angiver en URL i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget " +"--html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "Autorul teksten til slutningen. Kun når tekst hentes fra stdin" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Vis formulardialog" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt i formulardialogen" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt adgangskodefelt i formulardialogen" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kalender i formulardialogen" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenderfeltnavn" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny liste i formulardialogen" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Vis felt- og overskriftsnavn" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Værdier til liste" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste af værdier adskilt af |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste af værdier for kolonner" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kombinationsboks i formulardialogen" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Feltnavn for kombinationsboks" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Liste af værdier for kombinationsboks" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Vis kolonneoverskriften" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis adgangskodevindue" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brugernavnsindstillingen" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis farvevælgervindue" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Angiv farven" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Vis paletten" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Farvevælgertilvalg" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis farvevælgertilvalg" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Tilvalg for adgangskodevindue" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis tilvalg for adgangskodevindue" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Tilvalg for formulardialog" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis tilvalg for formulardialog" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " "flag.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Indtast din adgangskode" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Skriv dit brugernavn og adgangskode" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Resterende tid: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maksimal værdi skal være højere end minimal værdi.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Værdi uden for område.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Justér skaleringsværdien" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Tekstvisning" # zenity --calendar viser en kalender hvor man vælger en dato. Calendar selection refererer til dette, som altså reelt er en datovælger -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Datovælger" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Vælg en dato herunder." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "K_alender:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Der opstod en fejl." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Formulardialog" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle opdateringer er fuldført." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Kører …" -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Er du sikker på, at du vil fortsætte?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Vælg punkter fra listen" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Vælg punkter fra listen herunder." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Indtast din adgangskode" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Ole Laursen\n" -#~ "Martin Willemoes Hansen\n" -#~ "Lasse Bang Mikkelsen\n" -#~ "Peter Bach\n" -#~ "Joe Hansen\n" -#~ "\n" -#~ "Dansk-gruppen\n" -#~ "Websted http://dansk-gruppen.dk\n" -#~ "E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Angiv vinduesikonet" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Angiv ophavsvinduet, der skal hæftes til" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "VINDUE" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annullér" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" @@ -13,8 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-29 20:35+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 " "der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "" "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU Lesser General Public " "License.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -61,44 +62,48 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, " "USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" +"Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" +"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>\n" +"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>\n" +"Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n" +"Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Dialogfenster aus Shell-Skripten heraus aufrufen" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Sie müssen einen Dialogtypen angeben. Siehe »zenity --help« für weitere " "Details.\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Nein" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Nachricht konnte nicht interpretiert werden\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -107,158 +112,171 @@ msgstr "" "Unterstützte Werte sind »true« oder »false«.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Unbekannter Hinweis. Wird übersprungen.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Unbekannter Hinweisname. Wird übersprungen.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Befehl von Standardeingabe konnte nicht interpretiert werden\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-Benachrichtigung" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Den Dialogtitel festlegen" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Das Fenstersymbol festlegen" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "SYMBOLPFAD" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Die Breite festlegen" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "BREITE" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Die Höhe festlegen" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖHE" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Die Wartezeit des Dialogs in Sekunden festlegen" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "WARTEZEIT" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Legt die Beschriftung des OK-Knopfes fest" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Die Beschriftung des Abbrechen-Knopfes festlegen" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Einen zusätzlichen Knopf hinzufügen" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Den modalen Hinweis festlegen" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Das übergeordnete Fenster zum Anhängen festlegen" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "FENSTER" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Kalenderdialog anzeigen" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Den Dialogtext festlegen" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Den Kalendertag festlegen" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "TAG" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Den Kalendermonat festlegen" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MONAT" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Das Kalenderjahr festlegen" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "JAHR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Das Format für das zurückgegebene Datum festlegen" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "MUSTER" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Texteingabe-Dialog anzeigen" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Den Eingabetext festlegen" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Den Eingabetext verbergen" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Fehlerdialog anzeigen" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Das Dialogsymbol festlegen" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "SYMBOL-NAME" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Zeilenumbrüche nicht aktivieren" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Pango-Markup nicht aktivieren" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -266,86 +284,90 @@ msgstr "" "Aktiviert Auslassungen im Dialogtext. Dadurch wird die Fenstergröße bei " "langen Texten korrigiert." -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Info-Dialog anzeigen" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dateiwähler-Dialog anzeigen" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Den Dateinamen festlegen" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Auswahl mehrerer Dateien zulassen" # CHECK -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Nur Verzeichnisse auswählen" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Speichermodus aktivieren" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "TRENNZEICHEN" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Dateiauswahl bestätigen, falls ein Dateiname bereits existiert" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Einen Filter für den Dateinamen festlegen" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Listendialog anzeigen" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Den Spaltentitel festlegen" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "SPALTE" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Ankreuzfelder für die erste Spalte verwenden" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Auswahlknöpfe für die erste Spalte verwenden" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Ein Bild für die erste Spalte verwenden" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Auswahl mehrerer Reihen zulassen" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Änderungen am Text zulassen" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -354,19 +376,19 @@ msgstr "" "alle Spalten zu drucken)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Eine bestimmte Spalte verbergen." -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Die Spaltentitel verbergen" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -374,61 +396,52 @@ msgstr "" "Ändern der Standardsuchfunktion für Listen auf Suche nach Text in der Mitte, " "nicht am Anfang" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Benachrichtigung anzeigen" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Den Benachrichtigungstext festlegen" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Den Benachrichtigungshinweis festlegen" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "SYMBOLPFAD" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Auf der Standardeingabe nach Befehlen horchen" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Den Benachrichtigungshinweis festlegen" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Fortschrittsanzeige-Dialog anzeigen" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Den anfänglichen Prozentsatz festlegen" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROZENT" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsierende Fortschrittsleiste" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Den Dialog beenden, wenn 100% erreicht sind" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Elternprozess beenden, wenn der Abbrechen-Knopf angeklickt wird" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Abbrechen-Knopf verbergen" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Fortschritt zum Erreichen von 100% schätzen" @@ -437,35 +450,35 @@ msgstr "Fortschritt zum Erreichen von 100% schätzen" msgid "Display question dialog" msgstr "Fragedialog anzeigen" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Vorgabe fokussiert den Abbrechen-Knopf" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "OK- und Abbrechen-Knöpfe unterdrücken" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Text-Informationsdialog anzeigen" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Schriftart für Text festlegen" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Ankreuzfeld zum »Lesen und Bestätigen« aktivieren" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "HTML-Unterstützung aktivieren" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -473,450 +486,420 @@ msgstr "" "Benutzerinteraktion mit WebView nicht einschalten. Funktioniert nur zusammen " "mit der Option »--html«" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Legt eine Adresse anstelle einer Datei fest. Funktioniert nur zusammen mit " "der Option --html." -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "Adresse" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Automatisch an das Textende springen. Nur wenn Text von Standardeingabe " "aufgenommen wird" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Warndialog anzeigen" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Schieberegler-Dialog anzeigen" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Den anfänglichen Wert festlegen" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "WERT" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Den minimalen Wert festlegen" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Den maximalen Wert festlegen" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Die Schrittgröße festlegen" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Zwischenwerte anzeigen" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Den Wert ausblenden" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Formulardialog anzeigen" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Einen neuen Eintrag im Formulardialog hinzufügen" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Feldname" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Neues Passworteingabefeld im Formulardialog hinzufügen" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Neuen Kalender im Formulardialog hinzufügen" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenderfeldname" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Eine neue Liste im Formulardialog hinzufügen" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Listenfeld und Kopfzeilenname" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Liste der Werte für die Liste" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste der Werte, mit | getrennt" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste der Werte für Spalten" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Eine neues Auswahlfeld im Formulardialog hinzufügen" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Feldname des Auswahlfelds" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Liste der Werte für das Auswahlfeld" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Den Spaltentitel anzeigen" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Passwortdialog anzeigen" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Benutzername-Option anzeigen" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Farbwahldialog anzeigen" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Die Farbe festlegen" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Die Palette anzeigen" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Info zu zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Druckversion" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Allgemeine Einstellungen anzeigen" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendereinstellungen" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Kalendereinstellungen anzeigen" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Einstellungen der Texteingabe" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Einstellungen der Texteingabe anzeigen" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Fehlereinstellungen" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Fehlereinstellungen" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Info-Einstellungen" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Info-Einstellungen anzeigen" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Einstellungen des Dateiwählers" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Einstellungen des Dateiwählers anzeigen" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Listeneinstellungen" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Listeneinstellungen anzeigen" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Benachrichtigungssymbol-Einstellungen" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Benachrichtigungssymbol-Einstellungen anzeigen" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Fortschrittseinstellungen" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Fortschrittseinstellungen anzeigen" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Frageeinstellungen" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Frageeinstellungen anzeigen" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Warneinstellungen" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Warneinstellungen anzeigen" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Schiebereglereinstellungen" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Schiebereglereinstellungen anzeigen" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationseinstellungen" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Textinformationseinstellungen anzeigen" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Einstellungen des Farbwählers" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Einstellungen des Farbwählers anzeigen" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Optionen für Passwortdialog" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Optionen für Passwortdialog anzeigen" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Optionen für Formulardialog" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Optionen für Formulardialog anzeigen" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Verschiedene Einstellungen" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Verschiedene Einstellungen anzeigen" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Diese Option steht nicht zur Verfügung. Bitte verwenden Sie »--help« für " "alle Anwendungsmöglichkeiten.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s wird von diesem Dialog nicht unterstützt\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Verbleibende Zeit: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Der maximale Wert muss größer als der minimale sein.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Wert außerhalb des gültigen Bereichs.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Keine Spaltentitel für Listendialog angegeben\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Sie können nur einen Listendialogtyp verwenden.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Wert des Schiebereglers anpassen" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Textansicht" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Wählen Sie ein Datum" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Wählen Sie ein Datum." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "_Kalender:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Kalender:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Geben Sie den neuen Text ein:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Formulardialog" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informationen" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle Aktualisierungen wurden fertiggestellt." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Läuft …" -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Wollen Sie fortfahren?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Wählen Sie Objekte aus der Liste" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Wählen Sie Objekte aus der Liste." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Warnung" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" -#~ "Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" -#~ "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" -#~ "Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>\n" -#~ "Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>\n" -#~ "Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n" -#~ "Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Das Fenstersymbol festlegen" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Das übergeordnete Fenster zum Anhängen festlegen" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "FENSTER" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Dateiauswahl bestätigen, falls ein Dateiname bereits existiert" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Abbrechen" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Ok" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 00:18+0530\n" "Last-Translator: dorji tashi <dorjee_doss@hotmail.com>\n" "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -20,931 +20,579 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: BHUTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/about.c:54 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" -"ལས་རིམ་འདི་སྟོང་མར་ཐོབ་པའི་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་ཀྱིས་ དཔེ་" -"བསྐྲུན་འབད་མི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་ ཐོན་རིམ་ ༢ ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་བློ་འདོད་བཞིན་དུ་ ཤུལ་" -"ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་གང་རུང་གི་ ཁ་ཚིག་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ བསྐྱར་འགྲེམ་འབད་བ་/ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཆོག\n" +#: ../src/about.c:65 +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "ལས་རིམ་འདི་སྟོང་མར་ཐོབ་པའི་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་ཀྱིས་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་མི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་ ཐོན་རིམ་ ༢ ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་བློ་འདོད་བཞིན་དུ་ ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་གང་རུང་གི་ ཁ་ཚིག་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ བསྐྱར་འགྲེམ་འབད་བ་/ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཆོག\n" -#: src/about.c:59 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" -"ལས་རིམ་འདི་ ཀུན་ལུ་ཕན་པའི་རེ་བ་བསྐྱེད་དེ་འགྲེམ་སྤེལ་འབདཝ་ཨིན། དེ་འབདཝ་དང་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པའི་" -"ནང་ལས་ ཐ་ན་སྐྱེལ་འདྲེན་ ཡང་ན་ དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཚུད་སྒྲིག་ཡོད་མེད་ཀྱི་ཉེན་ལེན་ཙམ་" -"ཡང་མེད། རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་བལྟ།\n" +#: ../src/about.c:69 +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "ལས་རིམ་འདི་ ཀུན་ལུ་ཕན་པའི་རེ་བ་བསྐྱེད་དེ་འགྲེམ་སྤེལ་འབདཝ་ཨིན། དེ་འབདཝ་དང་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པའི་ནང་ལས་ ཐ་ན་སྐྱེལ་འདྲེན་ ཡང་ན་ དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཚུད་སྒྲིག་ཡོད་མེད་ཀྱི་ཉེན་ལེན་ཙམ་ཡང་མེད། རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་བལྟ།\n" -#: src/about.c:63 -#, fuzzy -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་འདྲ་ཅིག་ ལས་རིམ་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ཐོབ་ཐོབ་འོང་། གལ་སྲིད་མ་" -"ཐོབ་ཅིན་ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " -"Boston, MA 02110-1301 USA ལུ་ ཡི་གུ་གཏང་།" +#: ../src/about.c:73 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་འདྲ་ཅིག་ ལས་རིམ་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ཐོབ་ཐོབ་འོང་། གལ་སྲིད་མ་ཐོབ་ཅིན་ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ལུ་ ཡི་གུ་གཏང་།" -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>" + +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "ཤལ་ཡིག་ཚུགས་ཚུ་ནང་ལས་ ཌའི་ལོག་སྒྲོམ་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" +#: ../src/main.c:94 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཌའི་ལོག་དབྱེ་བ་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ 'ཛེ་ནི་ཊི་--གྲོགས་རམ་'ལུ་བལྟ། \n" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:138 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའི་ཨེན་ནང་ལས་ བརྡ་བཀོད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། \n" -#: src/main.c:121 -#, c-format -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"ཁྱོད་ཀྱིས་ཌའི་ལོག་དབྱེ་བ་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ 'ཛེ་ནི་ཊི་--གྲོགས་རམ་'ལུ་བལྟ། \n" +#: ../src/notification.c:251 +#: ../src/notification.c:268 +msgid "Zenity notification" +msgstr "ཛེ་ནི་ཊི་ བརྡ་དོན།" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "མང་མཐའི་བེ་ལུ་འདི་ ཉུང་མཐའི་བེ་ལུ་ལས་སྦོམ་ཨིན་དགོ།\n" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "བེ་ལུ་དེ་ཁྱབ་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།\n" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའི་ཨེན་ནང་ལས་ བརྡ་བཀོད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། \n" +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "ཐོ་ཡིག་ཌའི་ལོག་གི་དོན་ལུ་ ཀེར་ཐིག་མགོ་མིང་ཚུ་ གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཌའི་ལོག་དབྱེ་བའི་ཐོ་ཡིག་ གཅིག་རྐྱངམ་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "ཚད་འཇལ་བེ་ལུ་བདེ་སྒྲིག་འབད།" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའི་ཨེན་ནང་ལས་ བརྡ་བཀོད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། \n" +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་དགོཔ་ཆ་མཉམ་ཚར་ཡོད།" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "ཛེ་ནི་ཊི་ བརྡ་དོན།" +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "ཟླ་ཐོ:(_a)" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "ཟླ་ཐོའི་སེལ་འཐུ།" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Error" +msgstr "འཛོལ་བ།" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Information" +msgstr "བརྡ་དོན།" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "ཡར་འཕེལ" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Question" +msgstr "དྲི་བ།" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "གཡོག་བཀོལ་དོ།" + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "འོག་ལས་ཚེས་གྲངས་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a file" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "འོག་གི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།" + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "ཚིག་དོན་གྱི་མཐོང་སྣང་།" + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "ཉེན་བརྡ།" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "ཚིག་ཡིག་གསརཔ་བཙུགས།(_E)" + +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "མགོ་མིང་།" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:125 +msgid "Set the window icon" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ངོས་དཔར་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../src/option.c:126 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ངོས་དཔར་འབྲེལ་ལམ" + +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "རྒྱ་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "རྒྱ་ཚད།" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "མཐོ་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "མཐོ་ཚད།" -#: src/option.c:187 -#, fuzzy -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "" - -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "ཌའི་ལོག་གི་ཚིག་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "ཚིག་ཡིག་" - -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "ཟླ་ཐོའི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:227 +#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "ཌའི་ལོག་གི་ཚིག་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "ཚིག་ཡིག་" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "ཟླ་ཐོའི་ཉིནམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:177 msgid "DAY" msgstr "ཉིནམ་" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "ཟླ་ཐོའི་ཟླཝ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:186 msgid "MONTH" msgstr "ཟླཝ་" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "ཟླ་ཐོའི་ལོ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:195 msgid "YEAR" msgstr "ལོ་" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "སླར་ལོག་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:204 msgid "PATTERN" msgstr "དཔེ་གཞི་" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཚིག་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཚིག་ཡིག་ སྦ་སྟེ་བཞ" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "འཛོལ་བའི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "ཚིག་ཡིག་ལོག་མཚམས་ ལྕོགས་ཅན་མ་བཟོ།" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "ཚིག་ཡིག་ལོག་མཚམས་ ལྕོགས་ཅན་མ་བཟོ།" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "བརྡ་དོན་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "སྣ་མང་ཡིག་སྣོད་ སེལ་འཐུ་འབད་བཅུ" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "སྣོད་ཐོ་རྐྱངམ་གཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ།" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "བསྲུང་ནིའི་ཐབས་ལམ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ།" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:372 +#: ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" msgstr "དབྱེ་བྱེད།" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" -msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "" +#: ../src/option.c:381 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ ཧེ་མ་ལས་ཡོད་པ་ཅིན་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ ངེས་དཔྱད་འབད།" -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་མགོ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:415 msgid "COLUMN" msgstr "ཀེར་ཐིག་" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:423 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "ཀེར་ཐིག་དང་པའི་དོན་ལུ་ ཐིག་ཁྲ་ཅན་གྱི་སྒྲོམ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:432 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "ཀེར་ཐིག་དང་པའི་དོན་ལུ་ རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "ཀེར་ཐིག་དང་པའི་དོན་ལུ་ ཐིག་ཁྲ་ཅན་གྱི་སྒྲོམ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "སྣ་མང་གྲལ་ཐིག་སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཅུ" -#: src/option.c:514 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"གསལ་བཀོད་ཅན་གྱི་ ཀེར་ཐིག་ཅིག་ དཔར་བསྐྲུན་འབད། (སྔོན་སྒྲིག་དེ་༡ཨིན། ཀེར་ཐིག་ཆ་མཉམ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་" -"ལུ་ 'ཆ་མཉམ' ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ།" +#: ../src/option.c:468 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +msgstr "གསལ་བཀོད་ཅན་གྱི་ ཀེར་ཐིག་ཅིག་ དཔར་བསྐྲུན་འབད། (སྔོན་སྒྲིག་དེ་༡ཨིན། ཀེར་ཐིག་ཆ་མཉམ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ 'ཆ་མཉམ' ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ།" -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:469 +#: ../src/option.c:478 msgid "NUMBER" msgstr "ཨང་" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "དམིགས་བསལ་ཀེར་ཐིག་ཅིག་སྦ་བཞག" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" -msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་མགོ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "བརྡ་བསྐུལ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "བརྡ་བསྐུལ་གྱི་ཚིག་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "བརྡ་བསྐུལ་གྱི་ཚིག་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ངོས་དཔར་འབྲེལ་ལམ" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "བརྡ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའི་ཨེན་གུ་ཉན།" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "བརྡ་བསྐུལ་གྱི་ཚིག་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་གྱི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "འགོ་ཐོག་གི་བརྒྱ་ཆ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:544 msgid "PERCENTAGE" msgstr "བརྒྱ་ཆ་" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "པཱལ་སེཊི་ ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་།" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "བརྒྱ་ཆ་ ༡༠༠ ལུ་ལྷོདཔ་དང་ ཌའི་ལོག་ཐར་གྲོལ་གཏང་།" -#: src/option.c:625 -#, fuzzy -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "ཆ་མེད་ཨེབ་རྟ་དེ་ཨེབ་བཞག་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ རྩ་ལག་ལས་སྦྱོར་གསད་" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:572 #, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "ཆ་མེད་ཨེབ་རྟ་དེ་ཨེབ་བཞག་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ རྩ་ལག་ལས་སྦྱོར་གསད་" -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "དྲི་བའི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" - -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "ཚིག་ཡིག་བརྡ་དོན་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "ཐོ་བཀོད་ཚིག་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "ཉེན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "ཆ་ཚད་ཌའི་ལོག་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "འགོ་ཐོག་གི་བེ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 msgid "VALUE" msgstr "གནས་གོང་" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "ཉུང་མཐའི་བེ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "མང་མཐའི་བེ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "གོམ་པའི་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "ཆ་ཤས་བེ་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "བེ་ལུ་སྦ།" -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "བརྡ་དོན་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "ཟླ་ཐོའི་སེལ་འཐུ།" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་མགོ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "འཛོལ་བའི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་མགོ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "ཛེ་ནི་ཊི་གི་སྐོར་ལས།" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ཐོན་རིམ།" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་གདམ་ཁ་ཚུ།" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "ཟླ་ཐོའི་གདམ་ཁ་ཚུ།" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "ཟླ་ཐོའི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ།" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "འཛོལ་བའི་གདམ་ཁ་ཚུ།" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "འཛོལ་བའི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "བརྡ་དོན་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "བརྡ་དོན་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའི་ གདམ་ཁ་ཚུ།" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའི་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ།" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ངོས་དཔར་གྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ།" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ངོས་དཔར་གྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "ཡར་འཕེལ་གྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ།" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "ཡར་འཕེལ་གྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "དྲི་བའི་གདམ་ཁ་ཚུ།" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "དྲི་བའི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "ཉེན་བརྡའི་གདམ་ཁ་ཚུ།" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "ཉེན་བརྡའི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "ཆ་ཚད་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "ཆ་ཚད་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "ཚིག་ཡིག་བརྡ་དོན་གྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ།" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "ཚིག་ཡིག་བརྡ་དོན་གྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའི་ གདམ་ཁ་ཚུ།" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའི་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "ཉེན་བརྡའི་གདམ་ཁ་ཚུ།" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "ཉེན་བརྡའི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "བརྡ་དོན་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "ཆ་ཚད་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ།" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" -#: src/option.c:2230 -#, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1583 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "གདམ་ཁ་འདི་མི་འཐོབ་པས། སྲིད་པའི་ལག་ལེན་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ --གྲོགས་རམ་ལུ་གཟིགས།\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "ཌའི་ལོག་འདི་གི་དོན་ལུ་ --%s ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུ \n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "ཌའི་ལོག་གི་ གདམ་ཁ་གཉིས་སམ་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་ གསལ་བཀོད་འབད་ནུ \n" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "མང་མཐའི་བེ་ལུ་འདི་ ཉུང་མཐའི་བེ་ལུ་ལས་སྦོམ་ཨིན་དགོ།\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "བེ་ལུ་དེ་ཁྱབ་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "ཐོ་ཡིག་ཌའི་ལོག་གི་དོན་ལུ་ ཀེར་ཐིག་མགོ་མིང་ཚུ་ གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཌའི་ལོག་དབྱེ་བའི་ཐོ་ཡིག་ གཅིག་རྐྱངམ་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "ཚད་འཇལ་བེ་ལུ་བདེ་སྒྲིག་འབད།" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "ཚིག་དོན་གྱི་མཐོང་སྣང་།" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "ཟླ་ཐོའི་སེལ་འཐུ།" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "འོག་ལས་ཚེས་གྲངས་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "ཟླ་ཐོ:(_a)" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "ཟླ་ཐོ:(_a)" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "ཚིག་ཡིག་གསརཔ་བཙུགས།(_E)" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "འཛོལ་བ།" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "བརྡ་དོན།" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་དགོཔ་ཆ་མཉམ་ཚར་ཡོད།" - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "ཡར་འཕེལ" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "གཡོག་བཀོལ་དོ།" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "དྲི་བ།" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "འོག་གི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "ཉེན་བརྡ།" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་" -#~ "གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ངོས་དཔར་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ ཧེ་མ་ལས་ཡོད་པ་ཅིན་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ ངེས་དཔྱད་འབད།" - #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "ཕྱོགས།" - #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།" - #~ msgid "Adjust the scale value." #~ msgstr "ཚད་འཇལ་བེ་ལུ་བདེ་སྒྲིག་འབད།" - #~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" #~ msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ ༢༠༠༣ སཱན་ མའི་ཀོརོ་སིསི་ཊམསི།" - #~ msgid "Credits" #~ msgstr "ངོ་བསྟོད་ཚུ།" - #~ msgid "Written by" #~ msgstr "འབྲི་མི།" - #~ msgid "Translated by" #~ msgstr "སྐད་བསྒྱུར་རྐྱབ་མི།" - #~ msgid "*" #~ msgstr "*" - #~ msgid "About Zenity" #~ msgstr "ཛེ་ནི་ཊི་གི་སྐོར་ལས།" - #~ msgid "_Credits" #~ msgstr "" #~ "\"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་" -#~ "གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov." -#~ "bt>(_C)" - +#~ "གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>" +#~ "(_C)" #~ msgid "Syntax error\n" #~ msgstr "ཚིག་སྦྱོར་གྱི་འཛོལ་བ། \n" + @@ -14,8 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-16 22:31+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <>\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "" "Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε " "(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "" "ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την Γενική Άδεια Δημόσιας " "Χρήσης GNU (GNU General Public License) για περισσότερες λεπτομέρειες.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -64,44 +65,50 @@ msgstr "" "Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" +" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>\n" +" Νίκος Αγιαννιώτης <nickagian@gmail.com>\n" +" Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n" +" Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>\n" +" Μαρία Μαυρίδου <mavridou@gmail.com>\n" +"\n" +"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n" +"http://gnome.gr/" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Εμφάνιση κουτιών διαλόγου από δέσμες ενεργειών κελύφους" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "Ε_ντάξει" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "A_κύρωση" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Δείτε zenity --help για " "λεπτομέρειες\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Ναί" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "Ό_χι" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του μηνύματος\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -110,158 +117,171 @@ msgstr "" "Οι υποστηριζόμενες τιμές είναι 'true' ή 'false'.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Ανυποστήρικτη υπόδειξη. Παραβλέπεται.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Άγνωστο όνομα υπόδειξης. Παραβλέπεται.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης εντολής από την τυπική είσοδο\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Ειδοποίηση Zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ορισμός τίτλου διαλόγου" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "ΤΙΤΛΟΣ" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Ορισμός εικονιδίου παραθύρου" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Ορισμός του πλάτους" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ΠΛΑΤΟΣ" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Ορισμός του ύψους" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ΥΨΟΣ" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ορισμός του χρόνου εμφάνισης του διαλόγου σε δευτερόλεπτα" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "ΟΡΙΟ ΧΡΟΝΟΥ" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού Εντάξει" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "ΚΕΙΜΕΝΟ" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού ακύρωσης" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Προσθήκη πρόσθετου πλήκτρου" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Ορισμός υπόδειξης του σχηματικού παραθύρου" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Ορισμός του γονικού παραθύρου για προσάρτηση" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "ΠΑΡΑΘΥΡΟ" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ορισμός του κειμένου του διαλόγου" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ορισμός της ημέρας ημερολογίου" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "ΗΜΕΡΑ" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ορισμός του μήνα ημερολογίου" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "ΜΗΝΑΣ" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ορισμός του έτους ημερολογίου" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ΕΤΟΣ" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ορισμός της μορφής ημερομηνίας" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "ΜΟΤΙΒΟ" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρισης κειμένου" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Ορισμός του κειμένου καταχώρισης" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Απόκρυψη του κειμένου καταχώρισης" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Ορισμός εικονιδίου διαλόγου" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟΥ" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η αναδίπλωση κειμένου" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η επισήμανση Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -269,85 +289,89 @@ msgstr "" "Ενεργοποίηση προσθήκης αποσιωπητικών στο κείμενο διαλόγου. Αυτό διορθώνει το " "υψηλό μέγεθος του παραθύρου σε μεγάλα κείμενα" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου επιλογής αρχείου" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Ορισμός του ονόματος αρχείου" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής μόνο καταλόγου" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποθήκευσης" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Επιβεβαίωση της επιλογής αν το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Ορισμός ενός φίλτρου για όνομα αρχείου" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ΟΝΟΜΑ | ΜΟΤΙΒΟ1 ΜΟΤΙΒΟ2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "ΣΤΗΛΗ" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Χρήση πλαισίων ελέγχου για την πρώτη στήλη" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Χρήση ραδιοπλήκτρων για την πρώτη στήλη" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Χρήση εικόνας για την πρώτη στήλη" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών γραμμών" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στο κείμενο" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -356,19 +380,19 @@ msgstr "" "χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Απόκρυψη μιας συγκεκριμένης στήλης" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Απόκρυψη των κεφαλίδων στήλης" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -376,61 +400,52 @@ msgstr "" "Αλλάξτε την προεπιλεγμένη λειτουργία αναζήτησης λίστας για το κείμενο στη " "μέση , και όχι στην αρχή" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ειδοποίησης" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Καθορισμός του κειμένου ειδοποίησης" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Καθορισμός των υποδείξεων ειδοποίησης" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Παρακολούθηση για εντολές από την τυπική είσοδο" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Καθορισμός των υποδείξεων ειδοποίησης" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ορισμός αρχικού ποσοστού" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ΠΟΣΟΣΤΟ" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Παλλόμενη μπάρα προόδου" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου όταν ολοκληρωθεί το 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Τερματισμός της γονικής διεργασίας αν πατηθεί το κουμπί Ακύρωση" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Απόκρυψη κουμπιού Ακύρωση" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Υπολόγισε πότε η πρόοδος θα φτάσει στο 100%" @@ -439,35 +454,35 @@ msgstr "Υπολόγισε πότε η πρόοδος θα φτάσει στο 1 msgid "Display question dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Δώστε εστίαση στο πλήκτρο ακύρωσης από προεπιλογή" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Απόκρυψη των πλήκτρων Εντάξει και Άκυρο" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Ορισμός της γραμματοσειράς του κειμένου" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Ενεργοποίηση ενός πλαισίου ελέγχου εγώ διάβασα και συμφωνώ" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -475,452 +490,420 @@ msgstr "" "Να μην γίνει ενεργοποίηση της αλληλεπίδρασης χρήστη με το WebView. Δουλεύει " "μόνο αν χρησιμοποιήσετε επολογή --html" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Ορίζει ένα URL αντί για ένα αρχείο. Λειτουργεί μόνο αν χρησιμοποιείτε την " "επιλογή --html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "Διεύθυνση" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Αυτόματη κύλιση του κειμένου μέχρι το τέλος. Μόνο όταν συλλαμβάνεται κείμενο " "από τυπική είσοδο" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου κλιμάκωσης" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Ορισμός αρχικής τιμής" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "ΤΙΜΗ" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Ορισμός ελάχιστης τιμής" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Ορισμός μέγιστης τιμής" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Ορισμός μεγέθους βήματος" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Εκτύπωση μερικών τιμών" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Απόκρυψη τιμής" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου φορμών" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης στο διάλογο φορμών" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Όνομα πεδίου" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Προσθήκη μιας νέας καταχώρησης κωδικού πρόσβασης στο διάλογο φορμών" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Προσθήκη ενός νέου ημερολογίου στο διάλογο φορμών" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Όνομα πεδίου ημερολογίου" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Προσθήκη μιας νέας λίστας στο διαλόγου φορμών" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Καταγραφή πεδίου και ονόματος κεφαλίδας" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Κατάλογος των τιμών του καταλόγου" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Κατάλογος τιμών χωρισμένων με |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Κατάλογος τιμών για τις στήλες" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Προσθήκη ενός νέου σύνθετου πλαισίου σε διάλογο φορμών" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Όνομα πεδίου σύνθετου πλαισίου" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Κατάλογος τιμών για το σύνθετο πλαίσιο" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Εμφάνιση της κεφαλίδας των στηλών" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου κωδικού πρόσβασης" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Εμφάνιση επιλογής ονόματος χρήστη" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου επιλογής χρώματος" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Ορισμός χρώματος" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Εμφάνιση παλέτας χρωμάτων" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Περί του zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Έκδοση εκτύπωσης" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Γενικές επιλογές" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Εμφάνιση γενικών επιλογών" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Επιλογές ημερολογίου" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ημερολογίου" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Επιλογές καταχώρισης κειμένου" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών καταχώρισης κειμένου" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Επιλογές σφάλματος" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών σφάλματος" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Επιλογές πληροφ." -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφ." -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής αρχείου" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Επιλογές λίστας" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών λίστας" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Επιλογές εικονιδίου ειδοποίησης" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών εικονιδίου ειδοποίησης" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Επιλογές προόδου" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών προόδου" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Επιλογές ερώτησης" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ερώτησης" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Επιλογές προειδοποίησης" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών προειδοποίησης" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Επιλογές κλιμάκωσης" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών κλιμάκωσης" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Επιλογές πληροφοριών κειμένου" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφοριών κειμένου" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Επιλογές επιλογής χρώματος" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής χρώματος" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Επιλογές διαλόγου κωδικού πρόσβασης" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαλόγου κωδικού πρόσβασης" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Επιλογές διαλόγου φορμών" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαλόγου φορμών" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Διάφορες επιλογές" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Εμφάνιση διάφορων επιλογών" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη. Δείτε --help για όλες τις πιθανές " "χρήσεις.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "το --%s δεν υποστηρίζεται για αυτό το διάλογο\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασής σας" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Χρόνος που απομένει: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Η μέγιστη τιμή θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την ελάχιστη.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Η τιμή είναι εκτός εύρους.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για το διάλογο λίστας\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα τύπο διαλόγου λίστας.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Aκύρωση" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Προβολή κειμένου" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Επιλογή ημερολογίου" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "Η_μερολόγιο:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Η_μερολόγιο:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Διάλογος φορμών" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Εκτελείται..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασής σας" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" -#~ " Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>\n" -#~ " Νίκος Αγιαννιώτης <nickagian@gmail.com>\n" -#~ " Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n" -#~ " Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>\n" -#~ " Μαρία Μαυρίδου <mavridou@gmail.com>\n" -#~ "\n" -#~ "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n" -#~ "http://gnome.gr/" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Ορισμός εικονιδίου παραθύρου" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Ορισμός του γονικού παραθύρου για προσάρτηση" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "ΠΑΡΑΘΥΡΟ" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Επιβεβαίωση της επιλογής αν το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Aκύρωση" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Εντάξει" diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po index 949a3ab..44b567b 100644 --- a/po/en@shaw.po +++ b/po/en@shaw.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-12 22:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-18 10:08 -0400\n" "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n" "Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n" @@ -16,883 +16,618 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:64 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any " +"later version.\n" msgstr "" -"𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑦𐑟 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺; 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑕𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑦𐑑 𐑯/𐑹 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑦𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑼 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑟 𐑝 " -"𐑞 ·𐑜𐑯𐑿 𐑤𐑧𐑕𐑼 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑓𐑬𐑯𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯; 𐑲𐑞𐑼 " -"𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 2 𐑝 𐑞 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕, 𐑹 (𐑨𐑑 𐑿𐑼 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯) 𐑧𐑯𐑦 𐑤𐑱𐑑𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯.\n" +"𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑦𐑟 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺; 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑕𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑦𐑑 𐑯/𐑹 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑦𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑼 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑟 𐑝 𐑞 " +"·𐑜𐑯𐑿 𐑤𐑧𐑕𐑼 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑓𐑬𐑯𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯; 𐑲𐑞𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 " +"2 𐑝 𐑞 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕, 𐑹 (𐑨𐑑 𐑿𐑼 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯) 𐑧𐑯𐑦 𐑤𐑱𐑑𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯.\n" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more " +"details.\n" msgstr "" "𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑦𐑟 𐑛𐑦𐑕𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑣𐑴𐑐 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤, 𐑚𐑳𐑑 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑧𐑯𐑦 " "𐑢𐑪𐑮𐑩𐑯𐑑𐑰; 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑞 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑲𐑛 𐑢𐑪𐑮𐑩𐑯𐑑𐑰 𐑝 𐑥𐑧𐑗𐑩𐑯𐑑𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑹 𐑓𐑦𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑓𐑹 𐑩 𐑐𐑼𐑑𐑦𐑒𐑿𐑤𐑼 " "𐑐𐑻𐑐𐑩𐑕. 𐑕𐑰 𐑞 ·𐑜𐑯𐑿 𐑤𐑧𐑕𐑼 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑓𐑹 𐑥𐑹 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟.\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑣𐑨𐑝 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛 𐑩 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑝 𐑞 ·𐑜𐑯𐑿 𐑤𐑧𐑕𐑼 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑤𐑪𐑙 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑦𐑕 " "𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥; 𐑦𐑓 𐑯𐑪𐑑, 𐑮𐑲𐑑 𐑑 𐑞 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑓𐑬𐑯𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑦𐑙𐑒., 51 ·𐑓𐑮𐑨𐑙𐑒𐑤𐑦𐑯 𐑕𐑑𐑮𐑰𐑑, 𐑓𐑦𐑓𐑔 " "𐑓𐑤𐑹, ·𐑚𐑪𐑕𐑑𐑩𐑯, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" +msgstr "·𐑑𐑪𐑥𐑩𐑕 ·𐑔𐑻𐑥𐑩𐑯" + +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑚𐑪𐑒𐑕𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑖𐑧𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑕" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/main.c:121 #, c-format +#: ../src/main.c:97 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑩 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑑𐑲𐑐. 𐑕𐑰 'zenity --help' 𐑓𐑹 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#, c-format +#: ../src/notification.c:138 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑸𐑕 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 stdin\n" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" +#, c-format +#: ../src/notification.c:177 +msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑸𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑓𐑮𐑪𐑥 stdin\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 +msgid "Zenity notification" +msgstr "·𐑟𐑧𐑯𐑦𐑑𐑦 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" + #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑜𐑮𐑱𐑑𐑼 𐑞𐑨𐑯 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑝𐑨𐑤𐑿.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑬𐑑 𐑝 𐑮𐑱𐑯𐑡.\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/tree.c:321 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "𐑯𐑴 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑓𐑹 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜.\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑸𐑕 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 stdin\n" +#, c-format +#: ../src/tree.c:327 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑿𐑕 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑢𐑳𐑯 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑑𐑲𐑐.\n" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "·𐑟𐑧𐑯𐑦𐑑𐑦 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "𐑨𐑛 𐑩 𐑯𐑿 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "𐑩𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑞 𐑕𐑒𐑱𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿" -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "𐑷𐑤 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑕 𐑸 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑." + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑣𐑨𐑟 𐑪𐑒𐑻𐑛." + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑐𐑮𐑩𐑕𐑰𐑛?" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼:" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Error" +msgstr "𐑻𐑼" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Information" +msgstr "𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "𐑐𐑮𐑩𐑜𐑮𐑧𐑕" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Question" +msgstr "𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑦𐑩𐑯" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙..." + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑛𐑱𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑚𐑩𐑤𐑴." + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Select items from the list" +msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑚𐑩𐑤𐑴." + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑝𐑿" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Warning" +msgstr "𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑯𐑿 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑:" + +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the dialog title" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:128 msgid "TITLE" msgstr "𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:136 +msgid "Set the window icon" +msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑲𐑒𐑪𐑯" + +#: ../src/option.c:137 +msgid "ICONPATH" +msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯𐑐𐑭𐑔" + +#: ../src/option.c:145 msgid "Set the width" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑢𐑦𐑛𐑔" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:146 msgid "WIDTH" msgstr "𐑢𐑦𐑛𐑔" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the height" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑣𐑲𐑑" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:155 msgid "HEIGHT" msgstr "𐑣𐑲𐑑" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑑𐑲𐑥𐑬𐑑 𐑦𐑯 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:165 msgid "TIMEOUT" msgstr "𐑑𐑲𐑥𐑬𐑑" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑞 𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑝 𐑞 𐑴𐑒𐑱 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" - -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑞 𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑝 𐑞 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯" - -#: src/option.c:209 -#, fuzzy -msgid "Add an extra button" -msgstr "𐑣𐑲𐑛 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:179 msgid "Display calendar dialog" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 msgid "Set the dialog text" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:765 +msgid "TEXT" +msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" + +#: ../src/option.c:197 msgid "Set the calendar day" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑛𐑱" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:198 msgid "DAY" msgstr "𐑛𐑱" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:206 msgid "Set the calendar month" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑥𐑳𐑯𐑔" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:207 msgid "MONTH" msgstr "𐑥𐑳𐑯𐑔" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the calendar year" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑘𐑽" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:216 msgid "YEAR" msgstr "𐑘𐑽" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑓𐑹 𐑞 𐑮𐑦𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑛𐑱𐑑" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:225 msgid "PATTERN" msgstr "𐑐𐑨𐑑𐑼𐑯" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:239 msgid "Display text entry dialog" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:257 msgid "Set the entry text" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:266 msgid "Hide the entry text" msgstr "𐑣𐑲𐑛 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:282 msgid "Display error dialog" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑻𐑼 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:740 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑮𐑨𐑐𐑦𐑙" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑮𐑨𐑐𐑦𐑙" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display info dialog" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑦𐑯𐑓𐑴 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:348 msgid "Display file selection dialog" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:357 msgid "Set the filename" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 msgid "FILENAME" msgstr "𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:366 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "𐑩𐑤𐑬 𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:375 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦-𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:384 msgid "Activate save mode" msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑥𐑴𐑛" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 msgid "Set output separator character" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑕𐑧𐑐𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 msgid "SEPARATOR" msgstr "𐑕𐑧𐑐𐑼𐑱𐑑𐑼" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:402 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑓𐑻𐑥 𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑓 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕" + +#: ../src/option.c:411 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑩 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:413 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "𐑯𐑱𐑥 | 𐑐𐑨𐑑𐑼𐑯1 𐑐𐑨𐑑𐑼𐑯2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display list dialog" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:445 msgid "Set the column header" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:446 msgid "COLUMN" msgstr "𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:454 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "𐑿𐑟 𐑗𐑧𐑒 𐑚𐑪𐑒𐑕𐑩𐑟 𐑓𐑹 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:463 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "𐑿𐑟 𐑮𐑱𐑛𐑦𐑴 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑓𐑹 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "𐑿𐑟 𐑗𐑧𐑒 𐑚𐑪𐑒𐑕𐑩𐑟 𐑓𐑹 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:481 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "𐑩𐑤𐑬 𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑩𐑤 𐑮𐑴𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 msgid "Allow changes to text" msgstr "𐑩𐑤𐑬 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:499 msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "" "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑩 𐑕𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥 (𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑦𐑟 1. 'ALL' 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑑 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑷𐑤 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥𐑟)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 msgid "NUMBER" msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:509 msgid "Hide a specific column" msgstr "𐑣𐑲𐑛 𐑩 𐑕𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:518 +msgid "Hides the column headers" msgstr "𐑣𐑲𐑛𐑟 𐑞 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display notification" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set the notification text" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯𐑐𐑭𐑔" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:551 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛𐑟 𐑪𐑯 stdin" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑐𐑮𐑩𐑜𐑮𐑧𐑕 𐑦𐑯𐑛𐑩𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:584 msgid "Set initial percentage" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑐𐑼𐑕𐑧𐑯𐑑𐑦𐑡" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:585 msgid "PERCENTAGE" msgstr "𐑐𐑼𐑕𐑧𐑯𐑑𐑦𐑡" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:593 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "𐑐𐑳𐑤𐑕𐑱𐑑 𐑐𐑮𐑩𐑜𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑸" -#: src/option.c:618 #, no-c-format +#: ../src/option.c:603 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑥𐑦𐑕 𐑞 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑢𐑧𐑯 100% 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑮𐑰𐑗𐑑" -#: src/option.c:625 -#, fuzzy -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +#, no-c-format +#: ../src/option.c:613 +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "𐑒𐑦𐑤 𐑐𐑺𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑦𐑓 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑" -#: src/option.c:632 -#, fuzzy -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "𐑣𐑲𐑛 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯" - -#: src/option.c:640 #, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" +#: ../src/option.c:623 +msgid "Hide cancel button" +msgstr "𐑣𐑲𐑛 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯" -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:638 msgid "Display question dialog" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑦𐑩𐑯 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" +#: ../src/option.c:656 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑞 𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑝 𐑞 𐑴𐑒𐑱 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯" -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +#: ../src/option.c:665 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑞 𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑝 𐑞 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display text information dialog" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:698 msgid "Open file" msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display warning dialog" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:755 msgid "Display scale dialog" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑒𐑱𐑤 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set initial value" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 msgid "VALUE" msgstr "𐑝𐑨𐑤𐑿" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:782 msgid "Set minimum value" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑝𐑨𐑤𐑿" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:791 msgid "Set maximum value" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑝𐑨𐑤𐑿" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:800 msgid "Set step size" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑕𐑑𐑧𐑐 𐑕𐑲𐑟" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:809 msgid "Print partial values" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑐𐑸𐑑𐑦𐑨𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:818 msgid "Hide value" msgstr "𐑣𐑲𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿" -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑦𐑯𐑓𐑴 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "𐑨𐑛 𐑩 𐑯𐑿 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑻𐑼 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" - -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:833 msgid "Display color selection dialog" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:842 msgid "Set the color" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:851 msgid "Show the palette" msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:866 msgid "About zenity" msgstr "𐑩𐑚𐑬𐑑 ·𐑟𐑧𐑯𐑦𐑑𐑦" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:875 msgid "Print version" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1584 msgid "General options" msgstr "𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1585 msgid "Show general options" msgstr "𐑖𐑴 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1595 msgid "Calendar options" msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1596 msgid "Show calendar options" msgstr "𐑖𐑴 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1606 msgid "Text entry options" msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1607 msgid "Show text entry options" msgstr "𐑖𐑴 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1617 msgid "Error options" msgstr "𐑻𐑼 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1618 msgid "Show error options" msgstr "𐑖𐑴 𐑻𐑼 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1628 msgid "Info options" msgstr "𐑦𐑯𐑓𐑴 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1629 msgid "Show info options" msgstr "𐑖𐑴 𐑦𐑯𐑓𐑴 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1639 msgid "File selection options" msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1640 msgid "Show file selection options" msgstr "𐑖𐑴 𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1650 msgid "List options" msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1651 msgid "Show list options" msgstr "𐑖𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1661 msgid "Notification icon options" msgstr "𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1662 msgid "Show notification icon options" msgstr "𐑖𐑴 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1672 msgid "Progress options" msgstr "𐑐𐑮𐑩𐑜𐑮𐑧𐑕 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1673 msgid "Show progress options" msgstr "𐑖𐑴 𐑐𐑮𐑩𐑜𐑮𐑧𐑕 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1683 msgid "Question options" msgstr "𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑦𐑩𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1684 msgid "Show question options" msgstr "𐑖𐑴 𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑦𐑩𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1694 msgid "Warning options" msgstr "𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1695 msgid "Show warning options" msgstr "𐑖𐑴 𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1705 msgid "Scale options" msgstr "𐑕𐑒𐑱𐑤 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1706 msgid "Show scale options" msgstr "𐑖𐑴 𐑕𐑒𐑱𐑤 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1716 msgid "Text information options" msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1717 msgid "Show text information options" msgstr "𐑖𐑴 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:1727 msgid "Color selection options" msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:1728 msgid "Show color selection options" msgstr "𐑖𐑴 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "𐑖𐑴 𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "𐑖𐑴 𐑦𐑯𐑓𐑴 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "𐑖𐑴 𐑕𐑒𐑱𐑤 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1738 msgid "Miscellaneous options" msgstr "𐑥𐑦𐑕𐑩𐑤𐑱𐑯𐑰𐑩𐑕 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1739 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "𐑖𐑴 𐑥𐑦𐑕𐑩𐑤𐑱𐑯𐑰𐑩𐑕 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" -#: src/option.c:2230 #, c-format +#: ../src/option.c:1764 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑕𐑰 --help 𐑓𐑹 𐑷𐑤 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑿𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟.\n" -#: src/option.c:2236 #, c-format +#: ../src/option.c:1768 msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜\n" -#: src/option.c:2241 #, c-format +#: ../src/option.c:1772 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "𐑑𐑵 𐑹 𐑥𐑹 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛\n" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑜𐑮𐑱𐑑𐑼 𐑞𐑨𐑯 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑝𐑨𐑤𐑿.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑬𐑑 𐑝 𐑮𐑱𐑯𐑡.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "𐑯𐑴 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑓𐑹 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑿𐑕 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑢𐑳𐑯 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑑𐑲𐑐.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "𐑩𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑞 𐑕𐑒𐑱𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑝𐑿" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑛𐑱𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑚𐑩𐑤𐑴." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "𐑨𐑛 𐑩 𐑯𐑿 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑯𐑿 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "𐑻𐑼" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑣𐑨𐑟 𐑪𐑒𐑻𐑛." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "𐑷𐑤 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑕 𐑸 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "𐑐𐑮𐑩𐑜𐑮𐑧𐑕" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑦𐑩𐑯" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑐𐑮𐑩𐑕𐑰𐑛?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑚𐑩𐑤𐑴." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "·𐑑𐑪𐑥𐑩𐑕 ·𐑔𐑻𐑥𐑩𐑯" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑲𐑒𐑪𐑯" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑓𐑻𐑥 𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑓 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 9ba2411..825ade2 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -1,336 +1,351 @@ # English/Canada translation of zenity. # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation -# Copyright © 2021 Logan Rathbone # This file is distributed under the same licence as the zenity package. -# +# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-15 18:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-03 13:39-0400\n" -"Last-Translator: Logan Rathbone <poprocks@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" "Language: en_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:65 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" msgstr "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) " +"any later version.\n" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:69 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" msgstr "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for " +"more details.\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:73 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Maintainer: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" +"Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>" + +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Display dialogue boxes from shell scripts" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel" - -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:94 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "You must specify a dialogue type. See 'zenity --help' for details\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "_No" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "_Yes" +#: ../src/notification.c:139 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "Could not parse command from stdin\n" -#: src/notification.c:55 -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "Could not parse message\n" +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity notification" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/scale.c:56 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/scale.c:63 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Value out of range.\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:320 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "No column titles specified for List dialogue.\n" -#: src/notification.c:247 +#: ../src/tree.c:326 #, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "Could not parse command from stdin\n" +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "You should use only one List dialogue type.\n" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity notification" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Add a new entry" + +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Adjust the scale value" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "All updates are complete." + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "An error has occurred." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Are you sure you want to proceed?" + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendar:" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Calendar selection" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "Progress" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "Running..." -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Select a date from below." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a file" +msgstr "Select a file" + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Select items from the list" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Select items from the list below." + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "Text View" + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "Warning" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Enter new text:" + +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the dialog title" msgstr "Set the dialogue title" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:118 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:126 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Set the window icon" + +#: ../src/option.c:127 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: ../src/option.c:135 msgid "Set the width" msgstr "Set the width" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:136 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the height" msgstr "Set the height" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:145 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:153 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Set dialogue timeout in seconds" -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "TIMEOUT" - -#: src/option.c:195 -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Set the label of the OK button" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" - -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "Set the label of the Cancel button" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "Add an extra button" - -#: src/option.c:216 -msgid "Set the modal hint" -msgstr "Set the modal hint" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:168 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Display calendar dialogue" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 msgid "Set the dialog text" msgstr "Set the dialogue text" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the calendar day" msgstr "Set the calendar day" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:187 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set the calendar month" msgstr "Set the calendar month" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:196 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar year" msgstr "Set the calendar year" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:205 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Set the format for the returned date" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:214 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:228 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Display text entry dialogue" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:246 msgid "Set the entry text" msgstr "Set the entry text" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:255 msgid "Hide the entry text" msgstr "Hide the entry text" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:271 msgid "Display error dialog" msgstr "Display error dialogue" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Set the dialog icon" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "ICON-NAME" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Do not enable text wrapping" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "Do not enable Pango markup" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:304 msgid "Display info dialog" msgstr "Display info dialogue" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:337 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Display file selection dialogue" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:346 msgid "Set the filename" msgstr "Set the filename" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:355 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Allow multiple files to be selected" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:364 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activate directory-only selection" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:373 msgid "Activate save mode" msgstr "Activate save mode" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "Set output separator character" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:438 -msgid "Set a filename filter" -msgstr "Set a filename filter" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +#: ../src/option.c:391 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Confirm file selection if filename already exists" -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:406 msgid "Display list dialog" msgstr "Display list dialogue" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "Set the column header" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:425 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: src/option.c:472 -msgid "Use check boxes for the first column" -msgstr "Use check boxes for the first column" - -#: src/option.c:479 -msgid "Use radio buttons for the first column" -msgstr "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:433 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Use check boxes for first column" -#: src/option.c:486 -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "Use an image for the first column" +#: ../src/option.c:442 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Use radio buttons for first column" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:460 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Allow multiple rows to be selected" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 msgid "Allow changes to text" msgstr "Allow changes to text" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:478 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -338,535 +353,234 @@ msgstr "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:487 msgid "Hide a specific column" msgstr "Hide a specific column" -#: src/option.c:530 -msgid "Hide the column headers" -msgstr "Hide the column headers" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:502 msgid "Display notification" msgstr "Display notification" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:511 msgid "Set the notification text" msgstr "Set the notification text" -#: src/option.c:563 -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Set the notification icon" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:520 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Listen for commands on stdin" -#: src/option.c:577 -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Set the notification hints" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:535 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Display progress indication dialogue" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:553 msgid "Set initial percentage" msgstr "Set initial percentage" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:554 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:562 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsate progress bar" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:572 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Dismiss the dialogue when 100% has been reached" -#: src/option.c:625 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "Kill parent process if Cancel button is pressed" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "Hide Cancel button" - -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:582 #, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "Estimate when progress will reach 100%" +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Kill parent process if cancel button is pressed" -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:597 msgid "Display question dialog" msgstr "Display question dialogue" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "Give Cancel button focus by default" - -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "Suppress OK and Cancel buttons" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display text information dialog" msgstr "Display text information dialogue" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:639 msgid "Open file" msgstr "Open file" -#: src/option.c:732 -msgid "Set the text font" -msgstr "Set the text font" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "Enable an I read and agree checkbox" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "Enable HTML support" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display warning dialog" msgstr "Display warning dialogue" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display scale dialog" msgstr "Display scale dialogue" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:714 msgid "Set initial value" msgstr "Set initial value" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:723 msgid "Set minimum value" msgstr "Set minimum value" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:732 msgid "Set maximum value" msgstr "Set maximum value" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:741 msgid "Set step size" msgstr "Set step size" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:750 msgid "Print partial values" msgstr "Print partial values" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:759 msgid "Hide value" msgstr "Hide value" -#: src/option.c:888 -msgid "Display forms dialog" -msgstr "Display forms dialogue" - -#: src/option.c:895 -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Add a new Entry in forms dialogue" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "Field name" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "Add a new Password Entry in forms dialogue" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "Add a new Calendar in forms dialogue" - -#: src/option.c:910 -msgid "Calendar field name" -msgstr "Calendar field name" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "Add a new List in forms dialog" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "List field and header name" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "List of values for List" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "List of values separated by |" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "List of values for columns" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "Add a new combo box in forms dialogue" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "Combo box field name" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "List of values for combo box" - -#: src/option.c:961 -msgid "Show the columns header" -msgstr "Show the columns header" - -#: src/option.c:992 -msgid "Display password dialog" -msgstr "Display password dialogue" - -#: src/option.c:999 -msgid "Display the username option" -msgstr "Display the username option" - -#: src/option.c:1009 -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Display colour selection dialog" - -#: src/option.c:1016 -msgid "Set the color" -msgstr "Set the colour" - -#: src/option.c:1023 -msgid "Show the palette" -msgstr "Show the palette" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:774 msgid "About zenity" msgstr "About zenity" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print version" msgstr "Print version" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1425 msgid "General options" msgstr "General options" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show general options" msgstr "Show general options" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Calendar options" msgstr "Calendar options" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show calendar options" msgstr "Show calendar options" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Text entry options" msgstr "Text entry options" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show text entry options" msgstr "Show text entry options" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Error options" msgstr "Error options" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show error options" msgstr "Show error options" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1469 msgid "Info options" msgstr "Info options" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show info options" msgstr "Show info options" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1480 msgid "File selection options" msgstr "File selection options" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show file selection options" msgstr "Show file selection options" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1491 msgid "List options" msgstr "List options" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show list options" msgstr "Show list options" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Notification icon options" msgstr "Notification icon options" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show notification icon options" msgstr "Show notification icon options" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Progress options" msgstr "Progress options" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show progress options" msgstr "Show progress options" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Question options" msgstr "Question options" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show question options" msgstr "Show question options" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Warning options" msgstr "Warning options" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show warning options" msgstr "Show warning options" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Scale options" msgstr "Scale options" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show scale options" msgstr "Show scale options" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Text information options" msgstr "Text information options" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show text information options" msgstr "Show text information options" -#: src/option.c:2167 -msgid "Color selection options" -msgstr "Colour selection options" - -#: src/option.c:2168 -msgid "Show color selection options" -msgstr "Show colour selection options" - -#: src/option.c:2180 -msgid "Password dialog options" -msgstr "Password dialogue options" - -#: src/option.c:2181 -msgid "Show password dialog options" -msgstr "Show password dialogue options" - -#: src/option.c:2193 -msgid "Forms dialog options" -msgstr "Forms dialogue options" - -#: src/option.c:2194 -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Show forms dialogue options" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Miscellaneous options" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Show miscellaneous options" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:1594 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1598 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s is not supported for this dialogue\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:1602 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Two or more dialogue options specified\n" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Type your username and password" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "Username:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Maximum value must be greater than minimum value.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Value out of range.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "No column titles specified for List dialogue.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "You should use only one List dialogue type.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Adjust the scale value" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Text View" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Calendar selection" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Select a date from below." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendar:" - -#: src/zenity.ui:172 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendar" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Add a new entry" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Enter new text:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "An error has occurred." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Forms dialogue" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "All updates are complete." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Progress" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Running..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Question" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Are you sure you want to proceed?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Select items from the list" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Select items from the list below." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Warning" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Type your password" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index e8c474e..4c50652 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-14 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-13 22:42+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" "Language-Team: British English <en@li.org>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your " "option) any later version.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public Licence " "for more details.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -55,42 +55,52 @@ msgstr "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +# Translators: This is a special message that shouldn't be translated +# literally. It is used in the about box to give credits to +# the translators. +# Thus, you should translate it to your name and email address. +# You can also include other translators who have contributed to +# this translation; in that case, please write them on separate +# lines seperated by newlines (\n +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mike Newman <mikegtn@gnome.org>\n" +"David Lodge <dave@cirt.net>\n" +"Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n" +"Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" +"Chris Leonard <cjl@laptop.org>\n" +"David King <amigadave@amigadave.com>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Display dialogue boxes from shell scripts" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "You must specify a dialogue type. See 'zenity --help' for details\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_No" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Yes" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Could not parse message\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -99,158 +109,171 @@ msgstr "" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Unsupported hint. Skipping.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Unknown hint name. Skipping.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Could not parse command from stdin\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity notification" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Set the dialogue title" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Set the window icon" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Set the width" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Set the height" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Set dialogue timeout in seconds" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Set the label of the OK button" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Set the label of the Cancel button" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Add an extra button" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Set the modal hint" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Set the parent window to attach to" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "WINDOW" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Display calendar dialogue" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Set the dialogue text" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Set the calendar day" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Set the calendar month" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Set the calendar year" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Set the format for the returned date" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Display text entry dialogue" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Set the entry text" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Hide the entry text" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Display error dialogue" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Set the dialogue icon" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Do not enable text wrapping" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Do not enable Pango markup" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -258,85 +281,89 @@ msgstr "" "Enable ellipsising in the dialogue text. This fixes the high window size " "with long texts" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Display info dialogue" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Display file selection dialogue" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Set the filename" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Allow multiple files to be selected" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activate directory-only selection" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Activate save mode" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Set output separator character" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Confirm file selection if filename already exists" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Set a filename filter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 …" -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Display list dialogue" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Set the column header" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Use tick boxes for the first column" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Use radio buttons for first column" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Use an image for the first column" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Allow multiple rows to be selected" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Allow changes to text" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -345,19 +372,19 @@ msgstr "" "columns)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Hide a specific column" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Hide the column headers" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -365,61 +392,52 @@ msgstr "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Display notification" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Set the notification text" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Set the notification hints" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Listen for commands on stdin" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Set the notification hints" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Display progress indication dialogue" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Set initial percentage" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsate progress bar" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Dismiss the dialogue when 100% has been reached" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Kill parent process if Cancel button is pressed" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Hide Cancel button" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Estimate when progress will reach 100%" @@ -428,35 +446,35 @@ msgstr "Estimate when progress will reach 100%" msgid "Display question dialog" msgstr "Display question dialogue" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Give Cancel button focus by default" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Suppress OK and Cancel buttons" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Display text information dialogue" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Open file" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Set the text font" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Enable an I read and agree tickbox" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Enable HTML support" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -464,455 +482,419 @@ msgstr "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Display warning dialogue" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Display scale dialogue" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Set initial value" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Set minimum value" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Set maximum value" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Set step size" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Print partial values" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Hide value" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Display forms dialogue" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Add a new Entry in forms dialogue" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Field name" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Add a new Password Entry in forms dialogue" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Add a new Calendar in forms dialogue" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Calendar field name" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Add a new List in forms dialogue" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "List field and header name" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "List of values for List" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "List of values separated by |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "List of values for columns" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Add a new combo box in forms dialogue" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Combo box field name" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "List of values for combo box" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Show the columns header" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Display password dialogue" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Display the username option" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Display colour selection dialogue" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Set the colour" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Show the palette" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "About zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Print version" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "General options" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Show general options" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Calendar options" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Show calendar options" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Text entry options" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Show text entry options" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Error options" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Show error options" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Info options" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Show info options" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "File selection options" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Show file selection options" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "List options" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Show list options" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Notification icon options" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Show notification icon options" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Progress options" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Show progress options" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Question options" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Show question options" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Warning options" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Show warning options" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Scale options" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Show scale options" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Text information options" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Show text information options" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Colour selection options" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Show colour selection options" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Password dialogue options" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Show password dialogue options" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Forms dialogue options" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Show forms dialogue options" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Miscellaneous options" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Show miscellaneous options" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s is not supported for this dialogue\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Two or more dialogue options specified\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Type your password" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Type your username and password" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Value out of range.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "No column titles specified for List dialogue.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "You should use only one List dialogue type.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Adjust the scale value" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Text View" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Calendar selection" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Select a date from below." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendar:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "C_alendar:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Add a new entry" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Enter new text:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "An error has occurred." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Forms dialogue" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "All updates are complete." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Running…" -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Question" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Are you sure you want to proceed?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Select items from the list" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Select items from the list below." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Warning" -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Type your password" - -# Translators: This is a special message that shouldn't be translated -# literally. It is used in the about box to give credits to -# the translators. -# Thus, you should translate it to your name and email address. -# You can also include other translators who have contributed to -# this translation; in that case, please write them on separate -# lines seperated by newlines (\n -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Mike Newman <mikegtn@gnome.org>\n" -#~ "David Lodge <dave@cirt.net>\n" -#~ "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n" -#~ "Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" -#~ "Chris Leonard <cjl@laptop.org>\n" -#~ "David King <amigadave@amigadave.com>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Set the window icon" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Set the parent window to attach to" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "WINDOW" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Confirm file selection if filename already exists" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancel" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Select a file" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-29 16:50+0100\n" "Last-Translator: Carmen Bianca Bakker <carmen@carmenbianca.eu>\n" "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "de Free Software Foundation; aŭ en la 2a versio de la permesilo aŭ (laŭ via " "volo) en iu sekva versio.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "APARTA CELO. Vidu la Malsuperan Ĝeneralan Publikan Permesilon de GNU por " "pli da detaloj.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -56,42 +56,42 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, Usono." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Kristjan SCHMIDT\n" +"Tiffany ANTOPOLSKI\n" +"Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Montri dialogajn skatolojn el ŝelskriptoj" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_Bone" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Nuligi" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Vi devas specifi specon de dialogo. Vidu 'zenity --help' por detaloj\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Jes" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Ne eblis analizi mesaĝon\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -100,158 +100,171 @@ msgstr "" "Subtenitaj valoroj estas 'true' (vera) aŭ 'false' (malvera).\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nesubtenita konsileto. Preterpasante.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nekonata konsileta nomo. Preterpasante.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Ne eblis analizi komandon de stdin\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-sciigo" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Agordi la dialog-titolon" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITOLO" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Agordi la fenestran piktogramon" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "PIKTOGRAMVOJO" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Agordi la larĝon" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "LARĜO" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Agordi la alton" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTO" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Agordi dialogan tempolimon en sekundoj" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPOLIMO" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Agordi la etikedon de la Bone-butonon" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTO" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Agordi la etikedon de la Nuligi-butonon" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Aldoni kroman butonon" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Agordi la modalan konsileton" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Agordi la gepatran fenestron, al kiu oni alfiksos" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "FENESTRO" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Montri kalendardialogon" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Agordi la dialogtekston" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Agordi la kalendartagon" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "TAGO" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Agordi la kalendarmonaton" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MONATO" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Agordi la kalendarjaron" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "JARO" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Agordi la formon de la liverita dato" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "ŜABLONO" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Montri dialogon por tekstenigo" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Agordi la enigan tekston" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Kaŝi la enigan tekston" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Montri erardialogon" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Agordi la dialog-piktogramon" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "BILDSIMBOL-NOMO" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ne ŝalti tekstan ĉirkaŭfluon" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Ne ŝalti Pango-markadon" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -259,85 +272,89 @@ msgstr "" "Ŝalti tripunktigadon en dialoga teksto. Ĉi tiu riparas la altan fenestran " "gradon kun longaj tekstoj" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Montri informdialogon" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Montri dosierelekt-dialogon" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Agordi la dosiernomon" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "DOSIERNOMO" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permesi elekton de pluraj dosieroj" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivigi nur-dosierujan elektadon" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Enŝalti konserv-reĝimon" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Agordi eligan apartigitan signon" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "APARTIGILO" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Konfirmi dosierselekton se la dosiernomo jam ekzistas" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Agordi filtrilon por dosiernomon" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOMO | PATRONO1 PATRONO2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Montri listdialogon" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Agordi la kolumnotitolon" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMNO" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Uzi markobutonojn por la unua kolumno" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Uzi radiobutonojn por la unua kolumno" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Uzi bildon por la unua kolumno" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permesi elekton de pluraj vicoj" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permesi ŝanĝon de teksto" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -346,79 +363,70 @@ msgstr "" "presi ĉiujn kolumnojn)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRO" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Kaŝi specifan kolumnon" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Kaŝi la kolumnotitolojn" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" msgstr "" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Montri sciigon" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Agordi la sciigotekston" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Agordi la sciigo-konsiletojn" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "PIKTOGRAMVOJO" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Aŭskulti por komandoj per stdin" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Agordi la sciigo-konsiletojn" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Montri plenumindikilan dialogon" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Agordi komencan elcenton" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ELCENTO" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsada progresbreto" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Rezigni la dialogon kiam oni atingas 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Ĉesigi gepatran procezon se oni premas la Nuligi butonon" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Kaŝi Nuligi-butonon" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Konjekti kiam plenumo atingos 100%" @@ -427,35 +435,35 @@ msgstr "Konjekti kiam plenumo atingos 100%" msgid "Display question dialog" msgstr "Montri demand-dialogon" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Doni defaŭlte fokuson al Nuligi-butonon" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Kaŝi Bone- kaj Nuligi-butonojn" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Montri tekstinform-dialogon" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Malfermi dosieron" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Agordi la teksttiparon" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Ŝalti “mi legis kaj konsentas” markobutonon" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Ebligi HTML-subtenon" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -463,443 +471,417 @@ msgstr "" "Ne ŝalti uzantan interagon kun la WebView. Nur funkcias se vi uzas --html " "opcion" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Agordi URL-on anstataŭ dosieron. Nur funkcias se vi uzas --html opcion" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Aŭtomata rulumi la tekston ĝis la subo. Nur kiam teksto estas kaptata el " "stdin" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Montri avert-dialogon" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Montri skal-dialogon" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Agordi komencan valoron" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALORO" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Agordi minimuman valoron" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Agordi maksimuman valoron" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Agordi paŝ-grandon" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Montri partajn valorojn" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Kaŝi valoron" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Montri formdialogon" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Aldoni novan elementon al la formular-dialogujo" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Nomo de kampo" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Aldoni novan pasvort-enigkampon al la faormular-dialogujo" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Aldoni novan kalendaron en formdialogo" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendara nomo de kampo" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Aldoni novan liston al la formular-dialogujo" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Listkampo kaj paĝokap-nomo" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Listo da valoroj por la listo" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Listo da valoroj apartigitaj per |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Listo da valoroj por kolumnoj" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Aldoni novan falliston al la formular-dialogo" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Fallista kampa nomo" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Listo da valoroj por fallisto" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Montri la kolumnotitolon" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Montri pasvort-dialogon" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Montri la unzantonom-agordon" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Montriu la kolor-elektad-dialogon" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Agordi la koloron" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Montri la paletron" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Pri Zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Pres-versio" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Ĝeneralaj agordoj" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Montri ĝeneralajn agordojn" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendar-agordoj" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Montri kalendar-agordojn" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstenig-agordoj" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Montri tekstenig-agordojn" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Erar-agordoj" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Montri erar-agordojn" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Informo-agordoj" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Montri inform-agordojn" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Dosierelekt-agordoj" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Montri dosierelekt-agordojn" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "List-agordoj" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Montri list-agordojn" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Sciig-bildsimbolaj opcioj" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Montri sciig-bildsimbolajn opciojn" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Progresagordoj" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Montri progresagordojn" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Demand-agordoj" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Montri demand-agordojn" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Avert-agordoj" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Montri avert-agordojn" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Skaloagordoj" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Montri skaloagordojn" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Agordoj de tekstinformoj" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Montri agordojn de tekstinformoj" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Kolorelekt-agordoj" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Montri kolorelekt-agordojn" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Pasvortdialog-opcioj" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Montri pasvortdialog-opciojn" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Formdialogaj opcioj" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Montri formdialogajn opciojn" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diversaj opcioj" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Montri diversajn opciojn" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Tiu agordo ne estas disponebla. Bonvole rigardu --help por eblaj uzadoj.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s estas ne subtenita por tiu dialogo\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Specifis du aŭ pli dialogajn opciojn\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Enigu vian pasvorton" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Enigu viajn uzantonomon kaj pasvorton" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Uzantonomo:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Tempo restanta: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maksimuma valoro devas esti pli granda ol minimuma valoro.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Valoro estas ekster la intervalo.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Neniu kolumna titolo agordita por lista dialogo.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Vi devus uzi nur unu listan dialogan specon.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Agordi la skal-valoron" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Nuligi" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Bone" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Tekst-vido" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendaro-elekto" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Elekti daton malsupre." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendaro:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "K_alendaro:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Aldoni novan elementon" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Enigi novan tekston:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Eraro okazis." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Formular-dialogujo" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informo" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Ĉiuj ĝisdatigoj estas kompletaj." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Rulante..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Demando" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ĉu vi estas certa ke vi volas procedi?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Elekti elementojn de la listo" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Elektu elementojn de la suba listo." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Averto" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Enigu vian pasvorton" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Kristjan SCHMIDT\n" -#~ "Tiffany ANTOPOLSKI\n" -#~ "Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Agordi la fenestran piktogramon" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Agordi la gepatran fenestron, al kiu oni alfiksos" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "FENESTRO" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Konfirmi dosierselekton se la dosiernomo jam ekzistas" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Nuligi" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Bone" @@ -2,19 +2,20 @@ # Spanish translation for Zenity. # Copyright © 2003, 2006, 2007, 2008 the Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# +# # Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003. # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005. # Francisco Javier F. Serrador <serrador@tecknolabs.com>, 2006. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2010, 2011. -# +# # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:57+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" "publica por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, " "o (a su elección) cualquier versión posterior.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "" "IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General " "Reducida de GNU para más detalles.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -60,44 +61,45 @@ msgstr "" "Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. " "UU." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012 - 2015\n" +"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n" +"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006\n" +"Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostrar cajas de diálogos desde los scripts de shell" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Debe especificar un tipo de diálogo. Vea «zenity --help» para obtener más " "información\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_No" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Sí" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "No se pudo analizar el mensaje\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -106,158 +108,171 @@ msgstr "" "Los valores soportados son «true» o «false».\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Opción no válida. Omitiendo.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nombre de opción desconocido. Omitiendo.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "No se pudo analizar el comando desde stdin\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificación de Zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Establecer el título del diálogo" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Establecer el icono de la ventana" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "RUTAICONO" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Establecer la anchura" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ANCHURA" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Establecer la altura" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Establecer el tiempo de expiración del diálogo en segundos" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIEMPO DE EXPIRACIÓN" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Establece la etiqueta del botón Aceptar" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXTO" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Establece la etiqueta del botón Cancelar" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Añadir un botón adicional" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Establecer la opción modal" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Establecer la ventana padre a la que acoplarse" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "VENTANA" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostrar el diálogo del calendario" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Establecer el texto del diálogo" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Establecer el día del calendario" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DÍA" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Establecer el mes del calendario" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Establecer el año del calendario" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "AÑO" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Establecer el formato para la fecha retornada" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓN" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de entrada de texto" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Establecer el texto de entrada" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ocultar el texto de entrada" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de error" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Establecer el icono del diálogo" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NOMBRE-DEL-ICONO" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No activar el ajuste de texto" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "No activar el marcado de Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -265,85 +280,89 @@ msgstr "" "Activar la elipsis en el diálogo de texto. Esto corrige el tamaño alto de la " "ventana con textos largos" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de información" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de selección de archivo" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Establecer el nombre del archivo" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permitir la selección de archivos múltiples" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activar selección de carpetas exclusivamente" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Activar modo seguro" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Establecer el carácter separador de la salida" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Confirmar selección de archivos si el nombre ya existe" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Establece un filtro por el nombre de archivo" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOMBRE | PATRÓN1 PATRÓN2 …" -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de lista" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Establecer la cabecera de la columna" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Usar casillas de verificación para la primera columna" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Usar botones de radio para la primera columna" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Usar una imagen para la primera columna" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permitir la selección de filas múltiples" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permitir cambios en el texto" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -352,19 +371,19 @@ msgstr "" "para imprimir todas las columnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ocultar una columna específica" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Ocultar las cabeceras de la columna" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -372,61 +391,52 @@ msgstr "" "Cambiar la función de búsqueda predeterminada en listas para buscar texto en " "el medio, no al principio" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Mostrar notificación" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Establecer el texto de notificación" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Establecer las opciones de notificación" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "RUTAICONO" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Escuchar comandos en stdin" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Establecer las opciones de notificación" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de indicación de progreso" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Establecer el porcentaje inicial" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PORCENTAJE" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progreso parpadeante" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Rechazar el diálogo cuando el 100% haya sido alcanzado" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Matar el proceso padre si se pulsa el botón «Cancelar»" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Ocultar el botón «Cancelar»" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Estimar cuando el progreso llega al 100%" @@ -435,35 +445,35 @@ msgstr "Estimar cuando el progreso llega al 100%" msgid "Display question dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de pregunta" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Dar el foco al botón de cancelar de manera predeterminada" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Eliminar los botones «Aceptar» y «Cancelar»" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de texto de información" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Establecer la tipografía del texto" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Activa una casilla «He leído y acepto»" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Activar soporte de HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -471,451 +481,424 @@ msgstr "" "No activar la interacción del usuario con la WebView. Sólo funciona si usa " "la opción «--html»" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Configura un URL en lugar de un archivo. Sólo funciona si usa la opción «--" "html»" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Desplazar el texto automáticamente hasta el final. Sólo cuando se captura " "texto de la entrada estándar" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de advertencia" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de escala" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Establecer el valor inicial" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Establecer el valor mínimo" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Establecer el valor máximo" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Establecer el tamaño del paso" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimir valores parciales" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Ocultar valor" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de formularios" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Añadir una entrada nueva en el diálogo de formularios" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Nombre del campo" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Añadir una contraseña nueva en el diálogo de formularios" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Añadir un calendario nuevo en el diálogo de formularios" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Nombre del campo del calendario" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Añadir una lista nueva en el diálogo de formularios" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Listar el nombre del campo y de la cabecera" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Lista de valores por lista" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Lista de valores separados por |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Lista de valores por columnas" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Añadir una caja combinada nueva en el diálogo de formularios" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Nombre del campo de la caja combinada" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Lista de valores para la caja combinada" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Mostrar la cabecera de las columnas" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de contraseña" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Mostrar la opción del nombre de usuario" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de selección de color" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Establecer el color" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Mostrar la paleta" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Acerca de zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versión" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Mostrar opciones generales" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Opciones del calendario" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostrar opciones del calendario" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Opciones de la entrada de texto" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostrar las opciones de la entrada de texto" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Opciones de error" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Mostrar las opciones de error" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Opciones de información" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Mostrar las opciones de información" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Opciones de selección de archivo" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostrar las opciones de selección de archivo" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Opciones de la lista" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Mostrar las opciones de la lista" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Opciones del icono de notificación" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostrar opciones del icono de notificación" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Opciones de progreso" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Mostrar las opciones de progreso" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Opciones de pregunta" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Mostrar las opciones de pregunta" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Opciones de advertencia" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Mostrar las opciones de advertencia" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Opciones de escala" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Muestra las opciones de escala" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Opciones del texto de información" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Mostrar opciones del texto de información" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Opciones de selección de color" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostrar las opciones de selección de color" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Opciones del diálogo de contraseña" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostrar las opciones del diálogo de contraseña" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opciones del diálogo de formularios" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostrar las opciones del diálogo de formularios" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opciones misceláneas" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostrar opciones misceláneas" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Esta opción no está disponible. Por favor vea --help para todos los usos " "posibles.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no está soportado para este diálogo\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Se han especificado opciones para dos o más diálogos\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Escriba su contraseña" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Escriba su nombre de usuario y su contraseña" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Tiempo restante: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "El valor máximo debe ser mayor que el valor mínimo.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Valor fuera de rango.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" "No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Debería usar sólo un tipo de diálogo List.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Ajustar el valor de la escala" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Vista de texto" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Selección de calendario" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Seleccione una fecha de abajo." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendario:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "C_alendario:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Añadir una entrada nueva" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduzca un texto nuevo:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Ha ocurrido un error." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Diálogo de formularios" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Información" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Todas las actualizaciones están terminadas." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Ejecutándose…" -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "¿Está seguro de que quiere continuar?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Seleccione elementos de la lista" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Seleccione elementos de la lista de abajo." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Escriba su contraseña" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012 - 2015\n" -#~ "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n" -#~ "Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006\n" -#~ "Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Establecer el icono de la ventana" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Establecer la ventana padre a la que acoplarse" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "VENTANA" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Confirmar selección de archivos si el nombre ya existe" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Aceptar" - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Seleccione un archivo" @@ -12,8 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity MASTER\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-10 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-11 23:19+0300\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -24,7 +25,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/about.c:54 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "" "sõnastanud Vaba Tarkvara Fond; kas litsentsi versioonis number 2 või " "(vastavalt Teie valikule) ükskõik millises hilisemas versioonis.\n" -#: src/about.c:59 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -48,7 +47,6 @@ msgstr "" "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Vähem Üldist " "Avalikku Litsentsi.\n" -#: src/about.c:63 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -59,42 +57,19 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Dialoogiakende kuvamine terminali skriptidest" - -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Priit Laes <amd store20 com>, 2003–2006.\n" +"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2011." -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Dialoogiakende kuvamine terminali skriptidest" -#: src/main.c:121 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Sa pead määrama dialoogiliigi. Lisateavet saad 'zenity --help' käsuga\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "Standardsisendist tulnud käsku pole võimalik töödelda\n" - -#: src/notification.c:142 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" @@ -104,250 +79,272 @@ msgstr "" "Lubatud väärtused on 'true' ja 'false'.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Vihje pole toetatud. Jäetakse vahele.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Tundmatu vihje nimi. Jäetakse vahele.\n" -#: src/notification.c:247 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "standardsisendist tulnud käsku pole võimalik töödelda\n" -#: src/notification.c:374 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "Standardsisendist tulnud käsku pole võimalik töödelda\n" + msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity teavitus" -#: src/option.c:166 +msgid "Type your password" +msgstr "Sisesta oma kasutajanimi" + +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Suurim väärtus peab olema suurem kui väikseim väärtus.\n" + +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Väärtus on väljaspool lubatud piirkonda.\n" + +#, c-format +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Veergude pealkirjad pole loendidialoogi jaoks määratud.\n" + +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Sa peaks kasutama ainult ühte loendidialoogi liiki\n" + +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalendrivalik" + +msgid "Select a date from below." +msgstr "Vali allolevast kalendrist kuupäev." + +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Kalender:" + +msgid "Add a new entry" +msgstr "Uue kirje lisamine" + +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Sisesta uus tekst:" + +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +msgid "An error has occurred." +msgstr "Tekkis veaolukord." + +msgid "Forms dialog" +msgstr "Vormidialoog" + +msgid "Information" +msgstr "Teave" + +msgid "All updates are complete." +msgstr "Kõik uuendused on valmis." + +msgid "Progress" +msgstr "Edenemine" + +msgid "Running..." +msgstr "Töötab..." + +msgid "Question" +msgstr "Küsimus" + +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Oled sa kindel, et soovid jätkata?" + +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Skaala väärtuse kohandamine" + +msgid "Text View" +msgstr "Tekstivaade" + +msgid "Select items from the list" +msgstr "Kirjete valimine loendist" + +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Vali allolevast loendist kirjed." + +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + msgid "Set the dialog title" msgstr "Dialoogi pealkirja määramine" -#: src/option.c:167 msgid "TITLE" msgstr "PEALKIRI" -#: src/option.c:173 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Akna ikooni määramine" + +msgid "ICONPATH" +msgstr "IKOONIRADA" + msgid "Set the width" msgstr "Laiuse määramine" -#: src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "LAIUS" -#: src/option.c:180 msgid "Set the height" msgstr "Kõrguse määramine" -#: src/option.c:181 msgid "HEIGHT" msgstr "KÕRGUS" -#: src/option.c:187 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Dialoogi ajapiirangu määramine sekundites" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 msgid "TIMEOUT" msgstr "AJAPIIRANG" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" +msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Olgu-nupule sildi määramine" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Loobu-nupule sildi määramine" -#: src/option.c:209 -#, fuzzy -msgid "Add an extra button" -msgstr "Tühistusnupu peitmine" - -#: src/option.c:216 msgid "Set the modal hint" msgstr "Modaalakna vihje määramine" -#: src/option.c:226 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Vanemakna määramine, mille külge ühenduda" + +msgid "WINDOW" +msgstr "AKEN" + msgid "Display calendar dialog" msgstr "Kalendridialoogi kuvamine" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 msgid "Set the dialog text" msgstr "Dialoogi teksti määramine" -#: src/option.c:240 msgid "Set the calendar day" msgstr "Kalendrile päeva määramine" -#: src/option.c:241 msgid "DAY" msgstr "PÄEV" -#: src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "Kalendrile kuu määramine" -#: src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "KUU" -#: src/option.c:254 msgid "Set the calendar year" msgstr "Kalendrile aasta määramine" -#: src/option.c:255 msgid "YEAR" msgstr "AASTA" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Tagastatava kuupäeva vormingu määramine" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 msgid "PATTERN" msgstr "MUSTER" -#: src/option.c:271 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Tekstisisestusdialoogi kuvamine" -#: src/option.c:285 msgid "Set the entry text" msgstr "Tekstivälja väärtuse määramine" -#: src/option.c:292 msgid "Hide the entry text" msgstr "Tekstivälja väärtuse peitmine" -#: src/option.c:302 msgid "Display error dialog" msgstr "Veadialoogi kuvamine" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Dialoogi ikooni määramine" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKOONI-NIMI" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Tekstimurdmise keelamine" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" +msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Pango märkekeel keelatud" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 msgid "Display info dialog" msgstr "Teabedialoogi kuvamine" -#: src/option.c:396 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Failivaliku dialoogi kuvamine" -#: src/option.c:403 msgid "Set the filename" msgstr "Failinime määramine" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "FAILINIMI" -#: src/option.c:410 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Mitme faili samaaegse valimise lubamine" -#: src/option.c:417 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Ainult kataloogide valimise aktiveerimine" -#: src/option.c:424 msgid "Activate save mode" msgstr "Salvestusrežiimi aktiveerimine" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 msgid "Set output separator character" msgstr "Väljundi eraldusmärgi määramine" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 msgid "SEPARATOR" msgstr "ERALDAJA" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Juba olemasoleva failinime korral faili valiku kinnituse küsimine" + +msgid "Sets a filename filter" msgstr "Failinimede filtri määramine" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NIMI | MUSTER1 MUSTER2 ..." -#: src/option.c:451 msgid "Display list dialog" msgstr "Nimekirjadialoogi kuvamine" -#: src/option.c:465 msgid "Set the column header" msgstr "Veeru päise valimine" -#: src/option.c:466 msgid "COLUMN" msgstr "VEERG" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Märkeruutude kasutamine esimeses veerus" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Raadionuppude kasutamine esimeses veerus" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" +msgid "Use an image for first column" msgstr "Pildi kasutamine esimeses veerus" -#: src/option.c:500 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Mitme rea samaaegse valimise lubamine" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 msgid "Allow changes to text" msgstr "Teksti muutmise lubamine" -#: src/option.c:514 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -356,404 +353,261 @@ msgstr "" "tulbad korraga väljastada)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/option.c:523 msgid "Hide a specific column" msgstr "Määratud veeru peitmine" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +msgid "Hides the column headers" msgstr "Veerupäiste peitmine" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 msgid "Display notification" msgstr "Teavituse kuvamine" -#: src/option.c:556 msgid "Set the notification text" msgstr "Teavitusteksti määramine" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Teavitusvihjete määramine" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "IKOONIRADA" - -#: src/option.c:570 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Standardsisendist tulevate käskude kuulamine" -#: src/option.c:577 msgid "Set the notification hints" msgstr "Teavitusvihjete määramine" -#: src/option.c:589 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Edenemisnäidiku dialoogi kuvamine" -#: src/option.c:603 msgid "Set initial percentage" msgstr "Lähteprotsendi määramine" -#: src/option.c:604 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROTSENT" -#: src/option.c:610 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulseeriv olekuriba" -#: src/option.c:618 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Dialoogi sulgemine 100% saavutamisel" -#: src/option.c:625 +#, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Vanemprotsessi kõrvaldamine tühistusnupu vajutamisel" -#: src/option.c:632 +#, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Tühistusnupu peitmine" -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Küsimusdialoogi kuvamine" -#: src/option.c:685 -#, fuzzy -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "Tühistusnupu peitmine" - -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "Tühistusnupu peitmine" - -#: src/option.c:711 msgid "Display text information dialog" msgstr "Tekstiteabedialoogi kuvamine" -#: src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "Faili avamine" -#: src/option.c:732 msgid "Set the text font" msgstr "Kirjatüübi määramine" -#: src/option.c:739 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "\"Ma olen lugenud ja nõustun\" märkeruudu lubamine" -#: src/option.c:747 -#, fuzzy -msgid "Enable HTML support" +msgid "Enable html support" msgstr "HTML-i toe lubamine" -#: src/option.c:754 -#, fuzzy -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Faili asemel URLi määramine. Töötab ainult koos --html valikuga" -#: src/option.c:762 -#, fuzzy -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "Faili asemel URLi määramine. Töötab ainult koos --html valikuga" - -#: src/option.c:764 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 msgid "Display warning dialog" msgstr "Hoiatusdialoogi kuvamine" -#: src/option.c:829 msgid "Display scale dialog" msgstr "Skaaladialoogi kuvamine" -#: src/option.c:843 msgid "Set initial value" msgstr "Lähteväärtuse määramine" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 msgid "VALUE" msgstr "VÄÄRTUS" -#: src/option.c:850 msgid "Set minimum value" msgstr "Väikseima väärtuse määramine" -#: src/option.c:857 msgid "Set maximum value" msgstr "Suurima väärtuse määramine" -#: src/option.c:864 msgid "Set step size" msgstr "Sammu suuruse määramine" -#: src/option.c:871 msgid "Print partial values" msgstr "Osaliste väärtuste printimine" -#: src/option.c:878 msgid "Hide value" msgstr "Väärtuse peitmine" -#: src/option.c:888 msgid "Display forms dialog" msgstr "Vormidialoogi kuvamine" -#: src/option.c:895 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Vormidialoogile uue välja lisamine" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 msgid "Field name" msgstr "Välja nimi" -#: src/option.c:902 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Vormidialoogile uue paroolivälja lisamine" -#: src/option.c:909 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Vormidialoogile uue kalendri lisamine" -#: src/option.c:910 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendrivälja nimi" -#: src/option.c:916 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Vormidialoogile uue loendi lisamine" -#: src/option.c:917 msgid "List field and header name" msgstr "Loendi väli ja päise nimi" -#: src/option.c:923 msgid "List of values for List" msgstr "Loendis olevate väärtuste loend" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 msgid "List of values separated by |" msgstr "Väärtuste loend, eraldaja |" -#: src/option.c:930 msgid "List of values for columns" msgstr "Tulpade väärtuste loend" -#: src/option.c:937 -#, fuzzy -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "Vormidialoogile uue loendi lisamine" - -#: src/option.c:938 -#, fuzzy -msgid "Combo box field name" -msgstr "Kalendrivälja nimi" - -#: src/option.c:944 -#, fuzzy -msgid "List of values for combo box" -msgstr "Tulpade väärtuste loend" - -#: src/option.c:961 msgid "Show the columns header" msgstr "Tulba päise kuvamine" -#: src/option.c:992 msgid "Display password dialog" msgstr "Paroolidialoogi kuvamine" -#: src/option.c:999 msgid "Display the username option" msgstr "Kasutajanime valiku kuvamine" -#: src/option.c:1009 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Värvuse valimise dialoogi kuvamine" -#: src/option.c:1016 msgid "Set the color" msgstr "Värvuse määramine" -#: src/option.c:1023 msgid "Show the palette" msgstr "Paleti näitamine" -#: src/option.c:1033 msgid "About zenity" msgstr "Zenity-st lähemalt" -#: src/option.c:1040 msgid "Print version" msgstr "Versiooni andmete kuvamine" -#: src/option.c:2007 msgid "General options" msgstr "Üldised valikud" -#: src/option.c:2008 msgid "Show general options" msgstr "Üldiste valikute kuvamine" -#: src/option.c:2020 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendri valikud" -#: src/option.c:2021 msgid "Show calendar options" msgstr "Kalendri valikute kuvamine" -#: src/option.c:2033 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstisisestuse valikud" -#: src/option.c:2034 msgid "Show text entry options" msgstr "Tekstisisestusvalikute kuvamine" -#: src/option.c:2046 msgid "Error options" msgstr "Vea valikud" -#: src/option.c:2046 msgid "Show error options" msgstr "Vea valikute kuvamine" -#: src/option.c:2056 msgid "Info options" msgstr "Teabe valikud" -#: src/option.c:2056 msgid "Show info options" msgstr "Teabe valikute kuvamine" -#: src/option.c:2066 msgid "File selection options" msgstr "Failivalimise valikud" -#: src/option.c:2067 msgid "Show file selection options" msgstr "Failivalimise valikute kuvamine" -#: src/option.c:2079 msgid "List options" msgstr "Nimekirja valikud" -#: src/option.c:2079 msgid "Show list options" msgstr "Nimekirja valikute kuvamine" -#: src/option.c:2090 msgid "Notification icon options" msgstr "Teavitusikooni valikud" -#: src/option.c:2091 msgid "Show notification icon options" msgstr "Teavitusikooni valikute kuvamine" -#: src/option.c:2105 msgid "Progress options" msgstr "Edenemise valikud" -#: src/option.c:2106 msgid "Show progress options" msgstr "Edenemisnäidiku sätete kuvamine" -#: src/option.c:2118 msgid "Question options" msgstr "Küsimuse valikud" -#: src/option.c:2119 msgid "Show question options" msgstr "Küsimuse valikute kuvamine" -#: src/option.c:2131 msgid "Warning options" msgstr "Hoiatuse valikud" -#: src/option.c:2132 msgid "Show warning options" msgstr "Hoiatuse valikute kuvamine" -#: src/option.c:2144 msgid "Scale options" msgstr "Skaala valikud" -#: src/option.c:2144 msgid "Show scale options" msgstr "Skaala valikute näitamine" -#: src/option.c:2154 msgid "Text information options" msgstr "Tekstiteabe valikud" -#: src/option.c:2155 msgid "Show text information options" msgstr "Tekstiteabe valikute kuvamine" -#: src/option.c:2167 msgid "Color selection options" msgstr "Värvusevalimise valikud" -#: src/option.c:2168 msgid "Show color selection options" msgstr "Värvusevalimise valikute kuvamine" -#: src/option.c:2180 msgid "Password dialog options" msgstr "Paroolidialoogi valikud" -#: src/option.c:2181 msgid "Show password dialog options" msgstr "Paroolidialoogi valikute kuvamine" -#: src/option.c:2193 msgid "Forms dialog options" msgstr "Vormidialoogi valikud" -#: src/option.c:2194 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vormidialoogi valikute kuvamine" -#: src/option.c:2206 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Mitmesugused valikud" -#: src/option.c:2207 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mitmesugusete muude valikute kuvamine" -#: src/option.c:2230 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -761,158 +615,13 @@ msgstr "" "See valik ei ole saadaval. Palun vaata --help võtit võimalike " "kasutusvõimaluste jaoks.\n" -#: src/option.c:2236 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ei ole selle dialoogitüübi poolt toetatud\n" -#: src/option.c:2241 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Määratud on kaks või enam dialoogiliiki\n" -#: src/password.c:96 -#, fuzzy -msgid "Type your username and password" -msgstr "Sisesta oma kasutajanimi" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "Kasutajanimi:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Suurim väärtus peab olema suurem kui väikseim väärtus.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Väärtus on väljaspool lubatud piirkonda.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Veergude pealkirjad pole loendidialoogi jaoks määratud.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Sa peaks kasutama ainult ühte loendidialoogi liiki\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Skaala väärtuse kohandamine" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstivaade" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalendrivalik" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Vali allolevast kalendrist kuupäev." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Kalender:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Kalender:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Uue kirje lisamine" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Sisesta uus tekst:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Viga" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Tekkis veaolukord." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Vormidialoog" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Teave" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Kõik uuendused on valmis." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Edenemine" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Töötab..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Küsimus" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Oled sa kindel, et soovid jätkata?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Kirjete valimine loendist" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Vali allolevast loendist kirjed." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Hoiatus" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Sisesta oma kasutajanimi" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Priit Laes <amd store20 com>, 2003–2006.\n" -#~ "Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2011." - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Akna ikooni määramine" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Vanemakna määramine, mille külge ühenduda" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "AKEN" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Juba olemasoleva failinime korral faili valiku kinnituse küsimine" - #~ msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" #~ msgstr "Vanemprotsessi kõrvaldamine tühistusnupu vajutamisel" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-17 17:58+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, " "jasotako baldintzak betez gero.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago " "nahi izanez gero, ikus GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -56,44 +56,43 @@ msgstr "" "SoftwareFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Alberto Fernández <afernn@euskalnet.net> \n" +"Iñaki Larrañaga Murgotio <dooteo@euskalgnu.org>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Bistaratu elkarrizketa-koadroak shell-eko script-etatik" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_Ados" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Elkarrizketa-koadro mota bat zehaztu behar duzu. Ikusi 'zenity --help' " "xehetasun gehiagorako\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Ez" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Bai" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Ezin izan da mezua aztertu\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -102,158 +101,171 @@ msgstr "" "Onartutako balioak 'true' edo 'false'.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Onartu gabeko argibidea. Baztertzen.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Argibidearen izena ezezaguna. Baztertzen.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Ezin izan da stdin-eko komandoa analizatu\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-ren jakinarazpena" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren izenburua" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "IZENBURUA" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Ezarri leihoaren ikonoa" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "IKONOBIDEA" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Ezarri zabalera" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ZABALERA" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Ezarri altuera" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTUERA" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren denbora-muga (segundotan)" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "DENBORA-MUGA" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Ezarri 'Ados' botoiaren etiketa" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TESTUA" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Ezarri 'Utzi' botoiaren etiketa" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Gehitu botoi gehigarri bat" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Ezarri argibidearen modua" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Ezarri leiho gurasoa (honi atxikitzeko)" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "LEIHOA" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Bistaratu egutegiaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren testua" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ezarri egutegiaren eguna" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "EGUNA" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ezarri egutegiaren hilabetea" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "HILABETEA" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ezarri egutegiaren urtea" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "URTEA" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ezarri itzulerako dataren formatua" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "EREDUA" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Bistaratu testua sartzeko elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Ezarri sarreraren testua" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ezkutatu sarreraren testua" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Bistaratu errorearen elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren ikonoa" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONO-IZENA" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ez gaitu testua itzulbiratzea" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Ez gaitu Pango-ren markatzea" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -261,85 +273,89 @@ msgstr "" "Gaitu elipsia testuaren elkarrizketa-koadroan. Testu luzeko leihoen altuera " "zuzentzen du honek." -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Bistaratu informazioaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Bistaratu fitxategiak hautatzeko elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Ezarri fitxategiaren izena" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "FITXATEGI-IZENA" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Baimendu fitxategi anitzen hautapena" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktibatu 'direktorioa soilik' hautapena" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktibatu babes modua" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "BEREIZLEA" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Baieztatu fitxategiaren hautapena fitxategia jadanik existitzen bada" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Ezarri fitxategi-izenaren iragazkia" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "IZENA | EREDUA1 EREDUA2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Bistaratu zerrendaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Ezarri zutabearen goiburua" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "ZUTABEA" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Erabili kontrol-laukiak lehenengo zutabean" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Erabili irrati-botoiak lehenengo zutabean" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Erabili irudi bat lehenengo zutabean" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Baimendu errenkada anitzen hautapena" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Baimendu aldaketak testuan" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -348,19 +364,19 @@ msgstr "" "inprimatzeko)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "ZENBAKIA" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ezkutatu zutabe zehatz bat" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Ezkutatu zutabearen goiburuak" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -368,61 +384,52 @@ msgstr "" "Aldatu zerrendaren bilaketa funtzio lehenetsia, testuaren bilaketa erdian " "(ez hasieran) bilatzeko." -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Bistaratu jakinarazpena" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Ezarri jakinarazpenaren testua" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Ezarri jakinarazpenaren argibideak" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "IKONOBIDEA" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Entzun 'stdin'eko komandoei" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Ezarri jakinarazpenaren argibideak" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Bistaratu progresioaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ezarri hasierako ehunekoa" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "EHUNEKOA" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Progresio-barra keinukaria" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa %100 lortzean" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Hil prozesu-gurasoa 'Utzi' botoia sakatzean" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Ezkutatu 'Utzi' botoia" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Aurreikusi aurrerapena noiz iritsiko den %100era" @@ -431,35 +438,35 @@ msgstr "Aurreikusi aurrerapena noiz iritsiko den %100era" msgid "Display question dialog" msgstr "Bistaratu galderen elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Eman fokua 'Utzi' botoiari lehenetsi gisa" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Kendu 'Ados' eta 'Utzi' botoiak" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Bistaratu testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Ireki fitxategia" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Ezarri testuaren letra-tipoa" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Gaitu 'Irakurri eta onartzen dut' kontrol-koadroa" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Gaitu HTML euskarria" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -467,447 +474,422 @@ msgstr "" "Ez gaitu erabiltzailearen WebView-rekin elkarreragiketa. Soilik --html " "aukerarekin funtzionatzen du" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Ezarri URL bat fitxategi baten ordez. Soilik --html aukerarekin " "funtzionatzen du" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URLa" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Korritu automatikoki testua amaierara. Soilik testua sarrera estandarretik " "jasotzen denean" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Bistaratu abisuaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Bistaratu eskalaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Ezarri hasierako balioa" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "BALIOA" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Ezarri gutxieneko balioa" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Ezarri gehienezko balioa" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Ezarri urratsaren tamaina" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Inprimatu balio partzialak" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Ezkutatu balioa" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Bistaratu inprimakien elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Gehitu sarrera berria inprimakien elkarrizketa-koadroari" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Eremuaren izena" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "" "Gehitu pasahitzaren sarrera berri bat inprimakien elkarrizketa-koadroari" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Gehitu egutegi berria inprimakien elkarrizketa-koadroari" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Egutegia eremuaren izena" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Gehitu zerrenda sarrera berria inprimakien elkarrizketa-koadroan" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Zerrendatu eremu eta goiburuaren izena" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Zerrendaren balioak zerrendarentzako" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Zerrendako balioak |-rekin bereiztuta" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Balioen zerrenda zutabeentzako" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Gehitu konbinazio-koadro berria inprimakien elkarrizketa-koadroan" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Konbinazio-koadroaren eremuaren izena" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Balioen zerrenda konbinazio-koadroarentzako" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Erakutsi zutabearen goiburua" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Bistaratu pasahitzaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Bistaratu erabiltzaile-izenaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Bistaratu kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Ezarri kolorea" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Erakutsi paleta" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Zenity-ri buruz" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Inprimatu bertsioa" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Aukera orokorrak" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Erakutsi aukera orokorrak" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Egutegiaren aukerak" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Erakutsi egutegiaren aukerak" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Testu-sarreraren aukerak" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Erakutsi testu-sarreraren aukerak" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Errore-aukerak" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Erakutsi errore-aukerak" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Informazioaren aukerak" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Erakutsi informazioaren aukerak" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Fitxategiak hautatzeko aukerak" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Erakutsi fitxategiak hautatzeko aukerak" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Zerrendaren aukerak" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Erakutsi zerrendaren aukerak" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Jakinarazpen-ikonoaren aukerak" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Erakutsi jakinarazpen-ikonoaren aukerak" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Progresioaren aukerak" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Erakutsi progresioaren aukerak" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Galderaren aukerak" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Erakutsi galderaren aukerak" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Abisuaren aukerak" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Erakutsi abisuaren aukerak" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Eskalaren aukerak" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Erakutsi eskalaren aukerak" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Testu-informazioaren aukerak" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Erakutsi testu-informazioaren aukerak" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Kolorea hautatzeko aukerak" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Erakutsi kolorea hautatzeko aukerak" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Pasahitzaren elkarrizketa-koadroaren aukerak" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Erakutsi pasahitzaren elkarrizketa-koadroaren aukerak" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Inprimakien elkarrizketa-koadroaren aukerak" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Erakutsi inprimakien elkarrizketa-koadroaren aukerak" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Hainbat aukera" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Erakutsi hainbat aukera" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Aukera hau ez dago erabilgarri. Ikusi --help erabilera guztiak ezagutzeko.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ez da onartzen elkarrizketa-koadro honetan\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Elkarrizketa-koadroaren bi aukera edo gehiago zehaztu dira\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Idatzi zure pasahitza" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Idatzi zure erabiltzaile-izena eta pasahitza" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Geratzen den denbora: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Gehienezko balioak gutxieneko balioa baino handiagoa izan behar du.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Balioa barrutitik kanpo.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ez da zutabe izenbururik zehaztu zerrendaren elkarrizketa-koadroan\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "" "'Zerrenda' motako elkarrizketa-koadroan bakarrik erabili beharko zenuke.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Doitu eskalaren balioa" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Testu-ikuspegia" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Egutegiaren hautapena" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Hautatu beheko data bat." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "_Egutegia:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Egutegia:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Gehitu sarrera berria" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "Sartu _testu berria:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Errorea gertatu da." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Inprimakien elkarrizketa-koadroa" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Eguneraketa guztiak burutu dira." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Aurrerapena" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Exekutatzen..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Galdera" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ziur zaude jarraitu nahi duzula?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Hautatu elementuak zerrendatik" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Hautatu elementuak beheko zerrendatik." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Abisua" -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Idatzi zure pasahitza" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Alberto Fernández <afernn@euskalnet.net> \n" -#~ "Iñaki Larrañaga Murgotio <dooteo@euskalgnu.org>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Ezarri leihoaren ikonoa" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Ezarri leiho gurasoa (honi atxikitzeko)" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "LEIHOA" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "" -#~ "Baieztatu fitxategiaren hautapena fitxategia jadanik existitzen bada" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Utzi" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Ados" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-23 15:21+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -22,75 +22,75 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any " +"later version.\n" msgstr "" -"زنیتی نرمافزار آزاد است؛ میتوانید آن را تحت شرایط نگارش ۲ یا (بنا به نظرتان) " -"هر نگارش جدیدتری از پروانهٔ کمتر جامع همگانی گنو که بنیاد نرمافزارهای آزاد " -"منتشر کرده است، تغییر داده یا بازتوزیع کنید.\n" +"زنیتی نرمافزار آزاد است؛ میتوانید آن را تحت شرایط نگارش ۲ یا (بنا به نظرتان) هر " +"نگارش جدیدتری از پروانهٔ کمتر جامع همگانی گنو که بنیاد نرمافزارهای آزاد منتشر " +"کرده است، تغییر داده یا بازتوزیع کنید.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more " +"details.\n" msgstr "" -"این برنامه به امید مفید بودن، ولی بدون هیچ ضمانتی توزیع شده است. حتا ضمانت " -"ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای هدفی خاص. برای جزییات بیشتر، پروانهٔ " -"کمتر جامع همگانی گنو را ببینید.\n" +"این برنامه به امید مفید بودن، ولی بدون هیچ ضمانتی توزیع شده است. حتا ضمانت ضمنی " +"قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای هدفی خاص. برای جزییات بیشتر، پروانهٔ کمتر جامع " +"همگانی گنو را ببینید.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along " +"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"باید نگارشی از پروانهٔ جامع همگانی گنو را دریافت کرده باشد؛ در غیر این صورت " -"برای شرکت بنیاد نرم افزارهای آزاد به نشانی زیر بنویسید: Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." +"باید نگارشی از پروانهٔ جامع همگانی گنو را دریافت کرده باشد؛ در غیر این صورت برای " +"شرکت بنیاد نرم افزارهای آزاد به نشانی زیر بنویسید: Inc., 51 Franklin Street, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>\n" +"دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>\n" +"روزبه پورنادر <roozbeh@farsiweb.info>\n" +"میلاد زکریا <meelad@farsiweb.info>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "نمایش جعبههای محاوره از اسکریپتهای پوسته" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_تأیید" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_لغو" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"باید یک نوع محاوره را مشخص کنبد. برای جزئیات «zenity --help» را ببینید\n" +msgstr "باید یک نوع محاوره را مشخص کنبد. برای جزئیات «zenity --help» را ببینید\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_نه" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_بله" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "نمیتوان پیام را تجزیه کرد\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -99,325 +99,332 @@ msgstr "" "مقدار پشتیبانی شده شامل «true» یا «false» است.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "تذکر پشتیبانی نشده. درحال رد کردن.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "نام تذکر ناشناس. درحال رد کردن.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "نمیتوان فرمان را از طریق stdin تجزیه کرد\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "اعلان زنیتی" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "تنظیم عنوان محاوره" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "تنظیم نقشک پنجره" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "تنظیم پهنا" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "تنظیم بلندا" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "تنظیم زمان وقفهٔ محاوره به ثانیه" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "تنظیم برچسب برای دکمهٔ قبول" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "تنظیم برچسب برای دکمهٔ لغو" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "افزودن دکمهای اضافی" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "تنظیم تذکر محاوره" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "تنظیم پنجرهٔ والد برای پیوست به آن" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "WINDOW" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "نمایش محاورهٔ تقویم" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "تنظیم متن محاوره" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "تنظیم روز تقویم" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "تنظیم ماه تقویم" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "تنظیم سال تقویم" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "تنظیم قالب زمان بازگشتی" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "نمایش محاورهٔ ورودی متن" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "تنظیم متن ورودی" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "پنهان کردن متن ورودی" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "نمایش محاورهٔ خطا" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "تنظیم نقشک محاوره" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "پیچش متن را فعال نکن" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "به کار نینداختن نشانهگذاریهای pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long " +"texts" msgstr "" -"به کار انداختن بریدن متن در مجاوره. این کار مشکل پنجرههای بلند با متنهای " -"طولانی را حل میکند" +"به کار انداختن بریدن متن در مجاوره. این کار مشکل پنجرههای بلند با متنهای طولانی " +"را حل میکند" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "نمایش محاورهٔ اطلاعات" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "نمایش محاورهٔ انتخاب پرونده" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "تنظیم نام پرونده" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "نامپرونده" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "اجازه برای انتخاب پروندههای متعدد" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "فعالسازی انتخاب «فقط-شاخهای»" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "فعالسازی حالت ذخیره" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "تنظیم نویسهٔ جداساز خروجی" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "جداساز" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "تایید انتخاب پرونده چناچه نام پرونده هماکنون وجود دارد" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "تنظیم یک پالایندهٔ نام پرونده" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "نمایش محاورهٔ فهرست" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "تنظیم سرستون" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNc" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "استفاده از جعبهٔ نشانزنی برای ستون نخست" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "استفاده از دکمهٔ رادیویی برای ستون نخست" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "استفاده از یک تصویر برای ستون نخست" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "اجازه برای انتخاب ردیفهای متعدد" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "اجازه برای تغییرات متن" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "" -"یک ستون مشخص را چاپ میکند (پیشفرض ۱ است. 'ALL' میتواند برای چاپ همهٔ ستونها " -"به کار گرفته شود.)" +"یک ستون مشخص را چاپ میکند (پیشفرض ۱ است. 'ALL' میتواند برای چاپ همهٔ ستونها به " +"کار گرفته شود.)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "مخفی کردن یک ستون خاص" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "مخفی کردن سرستونها" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on the " +"beginning" msgstr "تغییر تابع جستوجوی پیشگزیدهٔ فهرست برای متن در میانه، نه در ابتدا" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "نمایش اعلان" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "تنظیم متن اعلان" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "تنظیم تذکر اعلان" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "گوشسپردن به stdin برای فرمانها" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "تنظیم تذکر اعلان" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "نمایش محاورهٔ نشانهٔ پیشرفت" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "تنظیم درصد اولیه" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "تپش نوار پیشرفت" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "کنار گذاشتن محاوره هنگامی که پیشرفت به ۱۰۰٪ رسید" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "کشتن فراروند والد، در صورت فشرده شده دکمهٔ لغو" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "مخفی کردن دکمهٔ لغو" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "تخمین زمان رسیدن پیشرفت به ۱۰۰٪" @@ -426,485 +433,455 @@ msgstr "تخمین زمان رسیدن پیشرفت به ۱۰۰٪" msgid "Display question dialog" msgstr "نمایش محاورهٔ سؤال" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "دادن تمرکز به دکمهٔ لغو به صورت پیشگزیده" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "خنثا کردن کردن دکمههای قبول و لغو" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "نمایش محاورهٔ اطلاعات متن" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "باز کردن پرونده" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "تنظیم قلم متن" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "فعال ساختن یک مربع تیک برای «من و خواندم و قبول دارم»" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html " +"option" msgstr "" "به کار نینداختن برهمکنش کاربر با نمای وب. تنها زمانی کار میکند که از گزینهٔ --" "html استفاده کنید" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"یک آدرس را به جای پرونده تنظیم میکند. تنها زمانی کار میکند که از گزینهٔ --" -"html استفاده کنید" +"یک آدرس را به جای پرونده تنظیم میکند. تنها زمانی کار میکند که از گزینهٔ --html " +"استفاده کنید" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "آدرس" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" -"لغزش خودکار متن تا پایان. تنها وقتی که متن از ورودی استاندارد گرفته میشود" +msgstr "لغزش خودکار متن تا پایان. تنها وقتی که متن از ورودی استاندارد گرفته میشود" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "نمایش محاورهٔ اخطار" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "نمایش محاورهٔ مقیاس" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "تنظیم مقدار اولیه" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "تنظیم مقدار کمینه" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "تنظیم مقدار بیشینه" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "تنظیم اندازه مرحله" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "چاپ مقادیر نسبی" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "مخفیسازی مقادیر" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "نمایش محاورهٔ فُرمها" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "افزودن یک ورودی جدید به محاورهٔ فُرمها" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "نام فیلد" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "اضافهکردن یک ورودی گذرواژه جدید در محاوره فُرمها" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "اضافهکردن یک تقویم جدید به محاوره فُرمها" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "نام فیلد تقویم" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "افزودن یک فهرست جدید در محاوره فرمها" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "فهرست کردن فیلد و نام سرصفحه" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "فهرست مقدارها برای فهرست" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "فهرست مقدارها جدا شده توسط |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "فهرست مقدارها برای ستونها" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "افزودن یک جعبهٔ چندتایی جدید در محاورهٔ فرمها" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "نام فیلد جعبهٔ چندتایی" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "فهرست مقدارها برای جعبهٔ چندتایی" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "نمایش سرصفحه ستونها" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "نمایش محاورهٔ گذرواژه" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "نمایش گزینه نامکاربری" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "نمایش محاورهٔ انتخاب رنگ" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "تنظیم رنگ" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "نمایش تختهرنگ" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "دربارهٔ زنیتی" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "چاپ نگارش" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "گزینههای عمومی" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "نمایش گزینههای عمومی" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "گزینههای تقویم" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "نمایش گزینههای تقویم" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "گزینههای ورودی متن" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "نمایش گزینههای ورودی متن" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "گزینههای خطا" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "نمایش گزینههای خطا" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "گزینههای اطلاعات" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "نمایش گزینههای اطلاعات" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "گزینههای انتخاب پرونده" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "نمایش گزینههای انتخاب پرونده" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "گزینههای فهرست" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "نمایش گزینههای فهرست" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "گزینههای نقشک اعلان" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "نمایش گزینههای نقشک اعلان" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "گزینههای پیشرفت" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "نمایش گزینههای پیشرفت" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "گزینههای سؤال" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "نمایش گزینههای سؤال" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "گزینههای اخطار" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "نمایش گزینههای اخطار" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "گزینههای مقیاس" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "نمایش گزینههای مقیاس" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "گزینههای اطلاعات متن" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "نمایش گزینههای اطلاعات متن" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "گزینههای انتخاب رنگ" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "نمایش گزینههای انتخاب رنگ" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "گزینههای محاوره گذرواژه" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "نمایش گزینههای محاوره گذرواژه" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "گزینههای محاوره فُرمها" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "نمایش گزینههای محاوره فُرمها" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "گزینههای متفرقه" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "نمایش گزینههای متفرقه" -#: src/option.c:2230 -#, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"این گزینه موجود نیست. لطفاً برای تمام مقدارهای ممکن، --help را ببینید.\n" +#: src/option.c:2139 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "این گزینه موجود نیست. لطفاً برای تمام مقدارهای ممکن، --help را ببینید.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s برای این محاوره پشتیبانی نمیشود\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "دو گزینهٔ محاوره یا بیشتر مشخص شدهاند\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "گذرواژه خود را وارد کنید" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "نام کاربری و گذرواژهتان را وارد کنید" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "نامکاربری:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "زمان مانده: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "مقدار بیشینه باید بزرگتر از مقدار کمینه باشد.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "مقدار خارج از محدوده است.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "عنوان ستونی برای محاورهٔ فهرست مشخص نشده است.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "شما تنها باید از یک نوع فهرست محاوره استفاده کنید.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "تنظیم مقدار مقیاس" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "لغو" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "قبول" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "نمایش متن" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "انتخاب تقویم" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "تاریخی از پایین انتخاب کنید." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "_تقویم:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_تقویم:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "افزودن یک ورودی جدید" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "متن جدید را _وارد کنید:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "خطا" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "خطایی پیش آمده است." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "محاورهٔ فرمها" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "همهٔ بهروز رسانیها تکمیل شدهاند." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "پیشرفت" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "در حال اجرا..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "سؤال" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "مطمئنید میخواهید ادامه دهید؟" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "اقلام را از فهرست انتخاب کنید" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "اقلام را از فهرست پایین انتخاب کنید." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "اخطار" -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "گذرواژه خود را وارد کنید" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>\n" -#~ "دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>\n" -#~ "روزبه پورنادر <roozbeh@farsiweb.info>\n" -#~ "میلاد زکریا <meelad@farsiweb.info>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "تنظیم نقشک پنجره" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "تنظیم پنجرهٔ والد برای پیوست به آن" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "WINDOW" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "تایید انتخاب پرونده چناچه نام پرونده هماکنون وجود دارد" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "لغو" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "قبول" - #~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" #~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" @@ -15,8 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-11 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-10 16:43+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "" "lisenssin versiota 2 taikka mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä " "versiota.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "" "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta " "katso GNU:n LGPL-lisenssiä.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -63,295 +64,333 @@ msgstr "" "mukana; jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, " "Inc. :lle, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA" -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jiri Grönroos, 2015, 2017, 2018\n" +"Tommi Vainikainen, 2005\n" +"Ilkka Tuohela, 2005\n" +"Sami Pesonen, 2004\n" +"Jarkko Ranta, 2003-2004\n" +"Johanna Makkonen, 2003\n" +"\n" +"https://l10n.gnome.org/teams/fi/" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja ”zenity --help” saadaksesi lisätietoja\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Ei" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Kyllä" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format +#: src/notification.c:50 +#, fuzzy +#| msgid "Could not parse message from stdin\n" msgid "Could not parse message\n" msgstr "vakiosyötteestä tullutta viestiä ei voi jäsentää\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" msgstr "" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format +#: src/notification.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "vakiosyötteestä tullutta komentoa ei voi jäsentää\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-ilmoitus" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Aseta ikkunan otsikko" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "OTSIKKO" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Aseta ikkunan kuvake" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "KUVAKE" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Aseta leveys" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "LEVEYS" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Aseta korkeus" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "KORKEUS" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Aseta ikkunan aikakatkaisu sekunteina" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "AIKAKATKAISU" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 #, fuzzy +#| msgid "Sets the label of the Ok button" msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Aseta OK-painikkeen tekstin" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTI" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 #, fuzzy +#| msgid "Sets the label of the Cancel button" msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Asettaa perumispainikkeen tekstin" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 #, fuzzy +#| msgid "Hide Cancel button" msgid "Add an extra button" msgstr "Piilota perumispainike" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 #, fuzzy +#| msgid "Set the dialog title" msgid "Set the modal hint" msgstr "Aseta ikkunan otsikko" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +#, fuzzy +#| msgid "Set the window icon" +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Aseta ikkunan kuvake" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Aseta ikkunan teksti" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Aseta kalenterin päivä" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "PÄIVÄ" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Aseta kalenterin kuukausi" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "KUUKAUSI" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Aseta kalenterin vuosi" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "VUOSI" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "MALLI" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Näytä teksti-ikkuna" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Aseta tekstikentän teksti" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Piilota tekstikentän teksti" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Näytä virheikkuna" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 #, fuzzy +#| msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog icon" msgstr "Aseta ikkunan otsikko" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Älä rivitä tekstiä" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 #, fuzzy +#| msgid "Do not enable pango markup" msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Älä ota käyttöön Pango-merkintöjä" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Näytä tietoikkuna" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Aseta tiedostonimi" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "TIEDOSTONIMI" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivoi pelkän hakemiston valinta" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivoi tallennustila" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "EROTIN" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Varmista tiedoston valinta, jos tiedostonimi on jo olemassa" + +#: src/option.c:448 #, fuzzy +#| msgid "Sets a filename filter" msgid "Set a filename filter" msgstr "Asettaa tiedostonimisuotimen" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NIMI | MALLI1 MALLI2 …" -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Näytä luetteloikkuna" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "SARAKE" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 #, fuzzy +#| msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 #, fuzzy +#| msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 #, fuzzy +#| msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use an image for the first column" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Salli valittavan useita rivejä" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Salli muutokset tekstiin" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -360,81 +399,74 @@ msgstr "" "sarakkeidentulostamiseen)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NUMERO" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Piilota tietty sarake" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 #, fuzzy +#| msgid "Hides the column headers" msgid "Hide the column headers" msgstr "Piilottaa sarakkeiden otsikot" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" msgstr "" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Näytä ilmoitus" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Aseta ilmoitusteksti" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Aseta ilmoitusteksti" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "KUVAKE" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Kuuntele komentoja vakiosyötteestä" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 #, fuzzy +#| msgid "Set the notification text" msgid "Set the notification hints" msgstr "Aseta ilmoitusteksti" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Näytä edistymisikkuna" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Aseta aloitusprosentti" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROSENTTI" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Edistymispalkki sykkii" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Sulje ikkuna kun 100 % on saavutettu" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Lopeta äitiprosessi, jos perumispainiketta painetaan" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Piilota perumispainike" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "" @@ -443,490 +475,465 @@ msgstr "" msgid "Display question dialog" msgstr "Näytä kysymysikkuna" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Kohdista perumispainikkeeseen oletuksena" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 #, fuzzy +#| msgid "Hide Cancel button" msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Piilota perumispainike" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Avaa tiedosto" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Aseta tekstikentän fontti" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Ota käyttöön Olen lukenut ja hyväksyn -valintaruutu" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Ota käyttöön HTML-tuki" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 #, fuzzy +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" msgstr "" "Asettaa URLin tiedoston sijaan. Toimii vain jos käytät --html-valitsinta" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 #, fuzzy +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Asettaa URLin tiedoston sijaan. Toimii vain jos käytät --html-valitsinta" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Näytä varoitusikkuna" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Näytä asteikkoikkuna" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Aseta aloitusarvo" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "ARVO" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Aseta minimiarvo" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Aseta maksimiarvo" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Aseta askelkoko" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Näytä osittaisia arvoja" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Piilota arvo" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Näytä lomakeikkuna" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Kentän nimi" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Lisää uusi salasanakenttä lomakeikkunaan" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Lisää uusi kalenterikenttä lomakeikkunaan" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenterin kenttänimi" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 #, fuzzy msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Luettelon kenttä ja otsake" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Luettelo arvoista luettelolle" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Luettelo arvoista, jotka on eroteltu merkillä |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Luettelo arvoista sarakkeille" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 #, fuzzy msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 #, fuzzy +#| msgid "Calendar field name" msgid "Combo box field name" msgstr "Kalenterin kenttänimi" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 #, fuzzy +#| msgid "List of values for columns" msgid "List of values for combo box" msgstr "Luettelo arvoista sarakkeille" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 #, fuzzy msgid "Show the columns header" msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Näytä salasanaikkuna" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Näytä käyttäjätunnusvalinta" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Näytä värinvalintaikkuna" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Aseta väri" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Näytä väripaletti" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Tietoja Zenitystä" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Näytä versiotiedot" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Yleiset asetukset" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Näytä yleiset asetukset" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenteriasetukset" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Näytä kalenteriasetukset" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstikenttäasetukset" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Näytä tekstikenttäasetukset" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Virheasetukset" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Näytä Virheasetukset" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Tietoasetukset" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Näytä tietoasetukset" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Näytä tiedostonvalitsimen asetukset" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Luetteloasetukset" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Näytä luetteloasetukset" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Ilmoituskuvakeasetukset" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Näytä ilmoituskuvakeasetukset" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Edistymisasetukset" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Näytä edistymisasetukset" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Kysymysasetukset" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Näytä kysymysasetukset" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Varoitusasetukset" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Näytä varoitusasetukset" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Asteikkoasetukset" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Näytä asteikkoasetukset" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Teksti-ilmoitusasetukset" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Näytä teksti-ilmoitusasetukset" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Värivalitsimen asetukset" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Näytä värivalitsimen asetukset" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Salasanaikkunan asetukset" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Näytä salasanaikkunan asetukset" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Lomakeikkunan asetukset" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Näytä lomakeikkunan asetukset" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Sekalaiset asetukset" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Näytä sekalaiset asetukset" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Tämä valitsin ei ole käytettävissä. Katso lista sallituista valitsimista " "valitsimella --help.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ei tueta tässä ikkunassa\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Syötä salasanasi" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Syötä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Aikaa jäljellä: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maksimiarvon tulee olla suurempi kuin minimiarvon.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Arvo sallitun alueen ulkopuolella.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Luetteloikkunalle ei annettu sarakenimiä.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Sinun tulisi käyttää vain yhtä listaikkunan tyyppiä.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Säädä asteikon arvoa" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Tekstinäkymä" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalenterivalinnat" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Valitse päiväys alta." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alenteri:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "K_alenteri:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Lisää kohta" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Anna uusi teksti:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Virhe." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Lomakeikkuna" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Tiedoksi" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Kaikki päivitykset on nyt tehty." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Ajetaan…" -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Valitse luettelon kohtia" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Valitse kohtia alla olevasta luettelosta." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Syötä salasanasi" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Jiri Grönroos, 2015, 2017, 2018\n" -#~ "Tommi Vainikainen, 2005\n" -#~ "Ilkka Tuohela, 2005\n" -#~ "Sami Pesonen, 2004\n" -#~ "Jarkko Ranta, 2003-2004\n" -#~ "Johanna Makkonen, 2003\n" -#~ "\n" -#~ "https://l10n.gnome.org/teams/fi/" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Aseta ikkunan kuvake" - -#, fuzzy -#~| msgid "Set the window icon" -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Aseta ikkunan kuvake" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Varmista tiedoston valinta, jos tiedostonimi on jo olemassa" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Peru" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:59+0200\n" "Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n" "Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 ou (à votre " "discrétion) toute autre version ultérieure.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "ou d’ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la Licence publique " "générale limitée GNU pour plus de détails.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -62,44 +62,48 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, États-Unis." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>\n" +"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n" +"Benoît Dejean <benoit@placenet.org>\n" +"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n" +"Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>\n" +"Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>\n" +"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Affiche des boîtes de dialogue à partir de scripts shell" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_Valider" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnuler" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Vous devez indiquer un type de boîte de dialogue. Lancer « zenity --help » " "pour plus de détails.\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Non" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Oui" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Impossible d’analyser le message\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -108,158 +112,171 @@ msgstr "" "Les valeurs prises en charge sont « true » ou « false ».\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Indication non prise en charge. Ignorée.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nom d’indication inconnu. Ignorée.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Impossible d’analyser la commande issue de stdin\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Notification Zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Définit le titre de la boîte de dialogue" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITRE" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Définit l’icône de la fenêtre" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "CHEMIN_DES_ICÔNES" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Définit la largeur" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "LARGEUR" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Définit la hauteur" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "HAUTEUR" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Définit le délai d’expiration de la boîte de dialogue en secondes" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "EXPIRATION" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Définit l’étiquette du bouton Valider" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXTE" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Définit l’étiquette du bouton Annuler" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Ajoute un bouton supplémentaire" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Définit l’indication modale" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Définit la fenêtre parente à laquelle s’attacher" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "FENÊTRE" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Affiche une boîte de dialogue calendrier" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Définit le texte de la boîte de dialogue" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Définit le jour du calendrier" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "JOUR" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Définit le mois du calendrier" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MOIS" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Définit l’année du calendrier" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ANNÉE" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Définit le format de la date retournée" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "MODÈLE" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Affiche une boîte de dialogue de saisie de texte" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Définit le texte de saisie" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Masque le texte de saisie" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Affiche une boîte de dialogue d’erreur" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Définit l’icône de la boîte de dialogue" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NOM-DE-L-ICÔNE" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Désactive le retour à la ligne" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Désactive le balisage Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -267,85 +284,89 @@ msgstr "" "Autorise la troncature de texte dans la boîte de dialogue. Ceci évite les " "trop grandes tailles de fenêtres avec les longs textes" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Affiche une boîte de dialogue d’information" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Affiche une boîte de dialogue de sélection de fichiers" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Définit le nom du fichier" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "NOM_DU_FICHIER" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Autorise la sélection de plusieurs fichiers" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Active uniquement la sélection des répertoires" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Active le mode de sauvegarde" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Définit le caractère séparateur de sortie" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SÉPARATEUR" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Confirme la sélection du fichier si le nom du fichier existe déjà" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Définit un filtre de nom de fichiers" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOM | MODÈLE1 MODÈLE2…" -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Affiche une boîte de dialogue de liste" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Définit l’en-tête de la colonne" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLONNE" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Utilise des cases à cocher pour la première colonne" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Utilise des boutons radio pour la première colonne" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Utilise une image pour la première colonne" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Autorise la sélection de plusieurs lignes" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Autorise le changement du texte" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -354,19 +375,19 @@ msgstr "" "utilisé pour imprimer toutes les colonnes)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRE" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Masque une colonne précise" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Masque les en-têtes de colonnes" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -374,61 +395,52 @@ msgstr "" "Modifie la fonction de recherche de liste par défaut afin de rechercher du " "texte au milieu, pas au début" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Affiche une notification" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Définit le texte de notification" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Définit les indications de notification" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "CHEMIN_DES_ICÔNES" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Écoute les commandes issues de stdin" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Définit les indications de notification" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Affiche une boîte de dialogue de barre de progression" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Définit le pourcentage initial" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "POURCENTAGE" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barre de progression discontinue" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Faire disparaître la fenêtre quand 100 % a été atteint" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Tue le processus parent si le bouton Annuler est cliqué" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Masque le bouton Annuler" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Estime quand la progression va atteindre 100 %" @@ -437,35 +449,35 @@ msgstr "Estime quand la progression va atteindre 100 %" msgid "Display question dialog" msgstr "Affiche une boîte de dialogue de question" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Place par défaut le focus sur le bouton Annuler" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Retirer les boutons Valider et Annuler" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Affiche une boîte de dialogue de texte d’information" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Ouvre un fichier" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Définit la police du texte" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Active une case à cocher « J’ai lu et j’accepte »" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Active la prise en charge du HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -473,454 +485,424 @@ msgstr "" "Ne pas permettre les interactions utilisateurs avec la vue WebView. " "Fonctionne uniquement avec l’option --html" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Définit une URL au lieu d’un fichier. Fonctionne uniquement avec l’option --" "html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Fait automatiquement défiler le texte jusqu’à la fin. Seulement lorsque le " "texte est capturé à partir de stdin" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Affiche une boîte de dialogue d’avertissement" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Affiche une boîte de dialogue de glissière" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Définit la valeur initiale" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALEUR" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Définit la valeur minimale" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Définit la valeur maximale" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Définit le pas" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Affiche les valeurs intermédiaires" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Masque la valeur" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Affiche une boîte de dialogue de formulaire" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "" "Ajoute une nouvelle zone de saisie dans la boîte de dialogue de formulaire" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Nom du champ" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "" "Ajoute une nouvelle zone de saisie de mot de passe dans la boîte de dialogue " "de formulaire" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Ajoute un nouveau calendrier dans la boîte de dialogue de formulaire" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Nom du champ calendrier" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Ajoute une nouvelle liste dans la boîte de dialogue de formulaire" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Champ de liste et nom d’en-tête" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Liste des valeurs de la liste" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste des valeurs séparées par |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste des valeurs pour les colonnes" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "" "Ajoute une nouvelle boîte combinée dans la boîte de dialogue de formulaire" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Nom du champ de la boîte combinée" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Liste de valeurs pour la boîte combinée" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Affiche les en-têtes des colonnes" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Affiche une boîte de dialogue de mot de passe" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Affiche l’option du nom d’utilisateur" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Affiche une boîte de dialogue de sélection de couleur" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Définit la couleur" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Affiche la palette" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "À propos de Zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Affiche la version" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Options générales" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Affiche les options générales" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Options de calendrier" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Affiche les options du calendrier" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Options de saisie de texte" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Affiche les options de saisie de texte" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Options d’erreurs" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Affiche les options d’erreurs" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Options d’information" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Affiche les options d’information" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Options de sélection de fichiers" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Affiche les options de sélection de fichiers" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Options de liste" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Affiche les options de liste" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Options de l’icône de notification" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Affiche les options de l’icône de notification" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Options de barre de progression" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Affiche les options de barre de progression" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Options de question" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Affiche les options de question" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Options d’avertissement" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Affiche les options d’avertissement" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Options de la glissière" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Affiche les options de la glissière" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Options du texte d’information" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Affiche les options du texte d’information" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Options de sélection de couleur" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Affiche les options de sélection de couleur" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Options de la boîte de dialogue de mot de passe" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Affiche les options de la boîte de dialogue de mot de passe" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Options de la boîte de dialogue de formulaire" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Affiche les options de la boîte de dialogue de formulaire" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Options diverses" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Affiche les options diverses" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Cette option n’est pas disponible. Veuillez consulter --help pour toutes les " "utilisations possibles.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s n’est pas pris en charge pour cette boîte de dialogue\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Deux options de boîte de dialogue ou plus sont indiquées\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Saisissez votre mot de passe" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Saisissez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Nom d’utilisateur :" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Temps restant : %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "La valeur maximale doit être supérieure à la valeur minimale.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Valeur hors plage.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Aucun titre de colonne indiqué pour la boîte de dialogue Liste.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Vous ne devriez utiliser qu’un seul type de boîte de dialogue Liste.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Ajustez la valeur de la glissière" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Valider" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Vue texte" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Sélectionnez dans le calendrier" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Choisissez une date ci-dessous." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "_Calendrier :" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Calendrier :" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Ajoutez une nouvelle zone de saisie" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Saisissez un nouveau texte :" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Une erreur est survenue." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Boîte de dialogue de formulaire" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Toutes les mises à jour sont complètes." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "En cours d’exécution…" -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Question" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Voulez-vous vraiment continuer ?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Choisir des objets dans la liste" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Choisir des objets dans la liste ci-dessous." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Saisissez votre mot de passe" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>\n" -#~ "Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n" -#~ "Benoît Dejean <benoit@placenet.org>\n" -#~ "Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n" -#~ "Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>\n" -#~ "Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>\n" -#~ "Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Définit l’icône de la fenêtre" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Définit la fenêtre parente à laquelle s’attacher" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "FENÊTRE" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Confirme la sélection du fichier si le nom du fichier existe déjà" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annuler" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Valider" @@ -6,8 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-06 22:32+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" "come publicade de Free Software Foundation; sedi la version 2 de licence o " "(a tô sielte) o une plui resinte.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "" "IDONEITÂT A UNE FINALITÂT PARTICOLÂR. Consultâ la licence GNU General Public " "License par vê plui detais.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -53,44 +54,41 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostre i dialics di script di shell" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "A_nule" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Tu scugnis specificâ un gjenar di dialic. Consultâ 'zenity --help' par vê " "plui detais\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_No" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Sì" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Impussibil analizâ il messaç\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -99,159 +97,172 @@ msgstr "" "I valôrs supuartâts a son 'true' o 'false':\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Sugjeriment no supuartât. Ometût,\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Non dal sugjeriment no cognossût. Ometût.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Impussibil analizâ il comant di stdin\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Notifiche di zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Stabilìs il titul dal dialic" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITUL" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Stabilìs la icone dal barcon" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "PERCORS_ICONE" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Stabilìs la largjece" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "LARGJECE" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Stabilìs la altece" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTECE" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Stabilìs il timp massim dal dialic in seconts" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMP_MASSIM" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Stabilìs la etichete dal boton OK" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEST" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Stabilìs la etichete dal boton Anule" # disoreplui == extra -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Zonte un boton disoreplui" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Stabilìs il sugjeriment modâl" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Stabilìs il barcon gjenitôr dulà tacâsi" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "BARCON" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostre un dialic cul calendari" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Stabilìs il test dal dialic" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Stabilìs il dì dal calendari" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DÌ" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Stabilìs il mês dal calendari" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MÊS" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Stabilìs l'an dal calendari" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "AN" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Stabilìs il formât de date tornade" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "MODEL" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostre un dialic di inseriment test" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Stabilìs il test de casele di inseriment" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Plate il test de casele di inseriment" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostre il dialic di erôr" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Stabilìs la icone dal dialic" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NON_ICONE" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No sta abilitâ il justament dal test" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "No sta abilitâ il markup Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -259,85 +270,89 @@ msgstr "" "Abilite elision tal dialic di test. Chest al risolf la dimension dal barcon " "alte cui tescj luncs" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostre un dialic di informazions" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostre un dialic di selezion file" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Stabilìs il non dal file" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "NON_FILE" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet selezion multiple di file" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Ative la selezion di nome lis cartelis" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Ative modalitât sigure" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Stabilìs il caratar separadôr pe jessude" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADÔR" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Domande di confermâ la selezion se il non dal file al esist za" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Stabilìs un filtri sul non dal file" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NON | MODEL1 MODEL2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostre un dialic cuntune liste" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Stabilìs il titul de colone" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLONE" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Dopre caselis di selezion pe prime colone" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Dopre botons radio pe prime colone" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Dopre un imagjin pe prime colone" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet di selezionâ plui di une rie" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet la modifiche dal test" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -346,19 +361,19 @@ msgstr "" "jessi doprât par stampâ dutis lis colonis)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NUMAR" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Plate une specifiche colone" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Plate lis intestazions des colonis" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -366,61 +381,52 @@ msgstr "" "Modifiche la funzion di ricercje in liste cirint il test tal mieç e no tal " "inizi" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Mostre une icone te aree di notifiche" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Stabilìs il test de notifiche" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Stabilìs i sugjeriments di notifiche" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "PERCORS_ICONE" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Scolte i comants di stdin" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Stabilìs i sugjeriments di notifiche" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostre un dialic par indicâ l'avanzament" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Stabilìs la percentuâl iniziâl" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTUÂL" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Fâs lampâ la sbare di avanzament" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Siere il dialic cuant che si rive al 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Termine il procès gjenitôr se al ven fracât il boton \"Anule\"" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Plate il boton \"Anule\"" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Stimâ cuant che l'avanzament al rivarà al 100%" @@ -429,35 +435,35 @@ msgstr "Stimâ cuant che l'avanzament al rivarà al 100%" msgid "Display question dialog" msgstr "Mostre un dialic di domande" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Dâ il focus al boton \"Anule\" in maniere predefinide" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Elimine i botons \"OK\" e \"Anule\"" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostre un dialic di informazion testuâl" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Vierç file" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Stabilìs il caratar dal test" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Abilite la casele \"O ai let e o aceti\"" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Abilite il supuart HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -465,442 +471,419 @@ msgstr "" "No sta abilitâ la interazion dal utent cun WebView. Al funzione nome se e " "ven doprade la opzion --html" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Stabilìs un URL al puest di un file. Al funzione nome se e ven doprade la " "opzion --html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Scori in automatic il test fin da pît. Nome cuant che il test al ven cjapât " "di stdin" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostre un dialic di avertiment" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostre un dialic de scjale" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Stabilìs il valôr iniziâl" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALÔR" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Stabilìs il valôr minim" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Stabilìs il valôr massim" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Stabilìs la dimension dal spostament" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Stampe i valôrs parziâi" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Plate il valôr" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostre un dialic formularis" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Zonte une gnove vôs tal dialic formularis" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Non dal cjamp" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Zonte une gnove Vôs Password tal dialic formularis" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Zonte un gnûf Calendari tal dialic formularis" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Non cjamp Calendari" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Zonte une gnove Liste tal dialic formularis" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Non titul e cjamp de liste" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Liste di valôrs pe Liste" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste di valôrs separade di |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste di valôrs pes colonis" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Zonte une gnove casele cumbinade tal dialic formularis" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Non cjamp casele cumbinade" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Liste di valôrs pe casele cumbinade" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Mostre i titui des colonis" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostre un dialic de password" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Mostre la opzion dal non utent" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostre un dialic di selezion dal colôr" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Stabilìs il colôr" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Mostre la palete di colôrs" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Informazions su Zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Stampe version" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Opzions gjenerichis" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Mostre lis opzions gjenerichis" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Opzions dal calendari" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostre lis opzions dal calendari" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Opzions de casele di inseriment dal test" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostre lis opzions de casele di inseriment dal test" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Opzions dal dialic di erôr" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Mostre lis opzions dal dialic di erôr" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Opzions dal dialic di informazion" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Mostre lis opzions dal dialic di informazion" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Opzions dal dialic di selezion file" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostre lis opzions dal dialic di selezion file" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Opzions dal dialic liste" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Mostre lis opzions dal dialic liste" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Opzions de icone di notifiche" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostre lis opzions de icone di notifiche" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Opzions de sbare di avanzament" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Mostre lis opzions de sbare di avanzament" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Opzions di domande" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Mostre lis opzions di domande" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Opzions di avertiment" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Mostre lis opzions di avertiment" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Opzions de scjale" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Mostre lis opzions de scjale" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Opzions di test informatîf" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Mostre lis opzions dal test informatîf" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Opzions di selezion dal colôr" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostre lis opzion de selezion dal colôr" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Opzions dal dialic password" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostre lis opzions dal dialic password" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opzions dal dialic formularis" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostre lis opzions dal dialic dai formularis" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opzions variis" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostre lis opzions variis" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Cheste opzion no je disponibile. Consultâ --help par ogni pussibil ûs.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "La opzion --%s no je supuartade di chest dialic\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Specificadis doi o plui opzions pal dialic\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Scrîf la tô password" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Scrîf il to non utent e password" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Non utent:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Timp restant: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Il valôr massim al à di jessi plui grant dal valôr minim.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Valôr fûr dai limits.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nissun titul di colone specificât pal dialic Liste.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Si varès di doprâ nome un gjenar di dialic Liste.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Justâ il valôr de scjale" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Anule" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Test visualizât" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Selezion di calendari" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Selezione une date di chi sot." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendari:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "C_alendari:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Zonte une gnove vôs" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Inserî gnûf test:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Erôr" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Al è vignût fûr un erôr." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Dialic formularis" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informazions" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Ducj i inzornaments a son stâts completâts." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Avanzament" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "In esecuzion..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Domande" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Sigûrs di continuâ?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Selezionâ elements de liste" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Selezione elements de liste chi sot." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Avertiment" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Scrîf la tô password" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Stabilìs la icone dal barcon" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Stabilìs il barcon gjenitôr dulà tacâsi" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "BARCON" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Domande di confermâ la selezion se il non dal file al esist za" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Anule" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-17 12:15-0600\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 12:30-0600\n" "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,881 +16,598 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n" -"%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" +"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" -#: src/about.c:54 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" msgstr "" "Is bogearraí saor é an clár seo; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú " "faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free " "Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos " "déanaí.\n" -#: src/about.c:59 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" msgstr "" "Dáileadh an clár seo le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; " "gan an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE " "fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí.\n" -#: src/about.c:63 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:72 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht leis " "an gclár seo; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "" - -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Paul Duffy <dubhthaigh@frink.nuigalway.ie>\n" +"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" +#: ../src/about.c:277 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:94 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" +#: ../src/notification.c:138 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" +#: ../src/notification.c:177 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:55 +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Fógra Zenity" + +#: ../src/scale.c:56 #, c-format -msgid "Could not parse message\n" +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/scale.c:63 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgid "Value out of range.\n" msgstr "" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "" -#: src/notification.c:247 -#, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Cuir iontráil nua leis" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Adjust the scale value" msgstr "" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Fógra Zenity" +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Tharla earráid." + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Fé_ilire:" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Roghnú féilire" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Error" +msgstr "Earráid" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Information" +msgstr "Eolas" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "Cur Chun Cinn" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Question" +msgstr "Ceist" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "Á Rith..." + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Roghnaigh dáta ó thíos." + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Roghnaigh míreanna ón liosta" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Roghnaigh míreanna ón liosta thíos." + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "Amharc Téacs" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Warning" +msgstr "Rabhadh" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Iontráil téacs nua:" -#: src/option.c:166 +#: ../src/option.c:121 msgid "Set the dialog title" msgstr "Socraigh teideal na dialóige" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:122 msgid "TITLE" msgstr "TEIDEAL" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:130 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Socraigh deilbhín na fuinneoige" + +#: ../src/option.c:131 +msgid "ICONPATH" +msgstr "CONAIR-DHEILBHÍN" + +#: ../src/option.c:139 msgid "Set the width" msgstr "Socraigh an leithead" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:140 msgid "WIDTH" msgstr "LEITHEAD" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:148 msgid "Set the height" msgstr "Socraigh an airde" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:149 msgid "HEIGHT" msgstr "AIRDE" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:159 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEORAINN-AMA" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Socraigh téacs na dialóige" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "TÉACS" - -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "Socraigh teideal na dialóige" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:173 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Taispeáin dialóg fhéilire" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 msgid "Set the dialog text" msgstr "Socraigh téacs na dialóige" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 +msgid "TEXT" +msgstr "TÉACS" + +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the calendar day" msgstr "Socraigh lá an fhéilire" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:192 msgid "DAY" msgstr "LÁ" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set the calendar month" msgstr "Socraigh mí an fhéilire" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:201 msgid "MONTH" msgstr "MÍ" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:209 msgid "Set the calendar year" msgstr "Socraigh bliain an fhéilire" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:210 msgid "YEAR" msgstr "BLIAIN" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:218 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:219 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÚN" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:233 msgid "Display text entry dialog" msgstr "" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:260 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:276 msgid "Display error dialog" msgstr "Taispeáin dialóg earráide" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Socraigh teideal na dialóige" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:309 msgid "Display info dialog" msgstr "Taispeáin dialóg eolais" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:342 msgid "Display file selection dialog" msgstr "" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:351 msgid "Set the filename" msgstr "Socraigh ainm an chomhaid" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 msgid "FILENAME" msgstr "AINM-COMHAID" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:360 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:369 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:378 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 msgid "SEPARATOR" msgstr "DEIGHILTEOIR" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:396 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "Socraíonn sé seo scagaire ainmneacha comhaid" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:407 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "AINM | PATRÚN1 PATRÚN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:421 msgid "Display list dialog" msgstr "Taispeáin dialóg liosta" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:440 msgid "COLUMN" msgstr "COLÚN" -#: src/option.c:472 -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:448 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: src/option.c:479 -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:457 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: src/option.c:486 -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:475 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:493 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 msgid "NUMBER" msgstr "UIMHIR" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:503 msgid "Hide a specific column" msgstr "" -#: src/option.c:530 -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:512 +msgid "Hides the column headers" msgstr "" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:527 msgid "Display notification" msgstr "Taispeáin fógra" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the notification text" msgstr "Socraigh téacs an fhógra" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Socraigh téacs an fhógra" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "CONAIR-DHEILBHÍN" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:545 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Socraigh téacs an fhógra" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:560 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:579 msgid "PERCENTAGE" msgstr "CÉATADÁN" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:587 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/option.c:625 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "" -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:622 msgid "Display question dialog" msgstr "Taispeáin dialóg cheiste" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" +#: ../src/option.c:640 +msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "" -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +#: ../src/option.c:649 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:673 msgid "Display text information dialog" msgstr "Taispeáin dialóg eolas téacs" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:682 msgid "Open file" msgstr "Oscail comhad" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "Socraigh téacs na dialóige" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:706 msgid "Display warning dialog" msgstr "Taispeáin dialóg rabhaidh" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display scale dialog" msgstr "Taispeáin dialóg scálaithe" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:757 msgid "Set initial value" msgstr "" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 msgid "VALUE" msgstr "LUACH" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set minimum value" msgstr "" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:775 msgid "Set maximum value" msgstr "" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:784 msgid "Set step size" msgstr "Socraigh méid chéime" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:793 msgid "Print partial values" msgstr "" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:802 msgid "Hide value" msgstr "" -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "Taispeáin dialóg eolais" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Cuir iontráil nua leis" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "Roghnú féilire" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -msgid "Show the columns header" -msgstr "" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "Taispeáin dialóg earráide" - -#: src/option.c:999 -msgid "Display the username option" -msgstr "" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Taispeáin dialóg cheiste" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "Socraigh lá an fhéilire" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "Socraigh teideal na dialóige" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:817 msgid "About zenity" msgstr "Maidir le zenity" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:826 msgid "Print version" msgstr "Priontáil leagan" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1490 msgid "General options" msgstr "Roghanna ginearálta" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Show general options" msgstr "Taispeáin roghanna ginearálta" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1501 msgid "Calendar options" msgstr "Roghanna féilire" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Show calendar options" msgstr "Taispeáin roghanna féilire" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1512 msgid "Text entry options" msgstr "Roghanna iontráil téacs" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Show text entry options" msgstr "Taispeáin roghanna iontráil téacs" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1523 msgid "Error options" msgstr "Roghanna earráide" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Show error options" msgstr "Taispeáin roghanna earráide" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1534 msgid "Info options" msgstr "Roghanna eolais" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Show info options" msgstr "Taispeáin roghanna eolais" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1545 msgid "File selection options" msgstr "Roghanna roghnú comhad" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Show file selection options" msgstr "Taispeáin roghanna roghnú comhad" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1556 msgid "List options" msgstr "Roghanna liosta" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Show list options" msgstr "Taispeáin roghanna liosta" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1567 msgid "Notification icon options" msgstr "Roghanna dheilbhín fógartha" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Show notification icon options" msgstr "Taispeáin roghanna dheilbhín fógartha" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1578 msgid "Progress options" msgstr "Roghanna chur chun cinn" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1579 msgid "Show progress options" msgstr "Taispeáin roghanna chur chun cinn" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1589 msgid "Question options" msgstr "Roghanna ceiste" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1590 msgid "Show question options" msgstr "Taispeáin roghanna ceiste" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1600 msgid "Warning options" msgstr "Roghanna rabhaidh" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1601 msgid "Show warning options" msgstr "Taispeáin roghanna rabhaidh" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1611 msgid "Scale options" msgstr "Roghanna scálaithe" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1612 msgid "Show scale options" msgstr "Taispeáin roghanna scálaithe" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1622 msgid "Text information options" msgstr "Roghanna eolas téacs" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1623 msgid "Show text information options" msgstr "Taispeáin roghanna eolas téacs" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "Roghanna roghnú comhad" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "Taispeáin roghanna roghnú comhad" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "Roghanna rabhaidh" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "Taispeáin roghanna rabhaidh" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "Taispeáin roghanna eolais" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Taispeáin roghanna scálaithe" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1633 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Roghanna éagsúla" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1634 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Taispeáin roghanna éagsúla" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:1659 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1663 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:1667 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Amharc Téacs" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Roghnú féilire" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Roghnaigh dáta ó thíos." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Fé_ilire:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Fé_ilire:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Cuir iontráil nua leis" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Iontráil téacs nua:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Earráid" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Tharla earráid." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Eolas" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Cur Chun Cinn" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Á Rith..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Ceist" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Roghnaigh míreanna ón liosta" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Roghnaigh míreanna ón liosta thíos." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Rabhadh" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Paul Duffy <dubhthaigh@frink.nuigalway.ie>\n" -#~ "Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Socraigh deilbhín na fuinneoige" @@ -13,8 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity-master-po-gl-76235\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-17 01:21+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" "Foundation; tanto na versión 2 da Licenza como (segundo o seu criterio) en " "calquera versión posterior.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "" "PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Para obter máis información vexa a Licenza " "pública xeral GNU.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -60,44 +61,46 @@ msgstr "" "programa; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009-2018.\n" +"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre " +"<g11n@mancomun.org>, 2009.\n" +"Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2009, 2010.\n" +"Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008." + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostrar as caixas de diálogo desde os scripts do intérprete de ordes" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Debe especificar un tipo de diálogo. Para obter máis información consulte " "«zenity --help»\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Non" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Sí" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Non é posíbel analizar a mensaxe\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -106,158 +109,171 @@ msgstr "" "Os valores admitidos son «true» ou «false».\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Tipado non admitido. Omitindo.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nome de tipado non coñecido. Omitindo.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Non é posíbel analizar a orde desde stdin\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificación de Zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Configurar o diálogo de título" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Estabelecer a icona da xanela" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "CAMIÑO DA ICONA" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Estabelecer a largura" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "LARGURA" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Configurar a altura" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Estabelecer o tempo de expiración do diálogo en segundos" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPO DE ESPERA" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Estabelece a etiqueta do botón Aceptar" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXTO" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Estabelece a etiqueta do botón Cancelar" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Engadir un botón adicional" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Estabelece a suxestión do diálogo modal" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Estabelecer a xanela pai para anexar a" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "XANELA" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostrar o diálogo do calendario" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Configurar o diálogo do texto" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Configurar o día do calendario" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DÍA" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Configurar o mes do calendario" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Configurar o ano do calendario" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ANO" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Configurar o formato da data devolta" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓN" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de entrada de texto" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Configurar a entrada de texto" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ocultar a entrada de texto" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de erro" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Estabelecer a icona do diálogo" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NOME-ICONA" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Non activar o axuste de texto" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Non activar o marcado Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -265,85 +281,89 @@ msgstr "" "Activar a elipse no diálogo de texto. Isto corrixe o tamaño alto da xanela " "con textos longos." -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de información" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de selección de ficheiros" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Configurar o nome do ficheiro" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "NOME DE FICHEIRO" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permitir que sexan seleccionados múltiples ficheiros" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activar soamente a selección de cartafoles" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Activar o modo seguro" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Configurar o carácter separador de saída" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Confirmar a selección de ficheiro se o nome do ficheiro xa existe" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Estabelece un filtro de nome de ficheiro" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOME | PATRÓN1 PATRÓN2 …" -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de listas" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Configurar a cabeceira da columna" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Usar as caixas de verificación para a primeira columna" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Usar os botóns de opción para a primeira columna" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Usar unha imaxe para a primeira columna" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permitir que sexan seleccionadas múltiples filas" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permitir cambios no texto" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -352,19 +372,19 @@ msgstr "" "para imprimir todas as columnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Oculta unha columna específica" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Ocultar a columna de cabeceiras" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -372,61 +392,52 @@ msgstr "" "Cambiar a función de busca predeterminada en listas para buscar texto no " "medio, non ao principio." -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Mostrar a notificación" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Estabelecer o texto de notificación" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Estabelecer as notificacións de tipado" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "CAMIÑO DA ICONA" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Escoitar as ordes en stdin" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Estabelecer as notificacións de tipado" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de indicación de progreso" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Configurar a porcentaxe inicial" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PORCENTAXE" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr " Barra de progreso oscilante" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Rematar o diálogo cando chegue ao 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Matar o proceso pai ao premer o botón «Cancelar»" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Ocultar o botón de «Cancelar»" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Estimar cando o progreso acade o 100%" @@ -435,35 +446,35 @@ msgstr "Estimar cando o progreso acade o 100%" msgid "Display question dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de pregunta" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Enfocar o botón cancelar por omisión" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Suprimir os botóns de Aceptar e Cancelar" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de texto de información" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Abrir o ficheiro" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Estabelecer o tipo de letra do texto" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Activa una caixa de verificación «Lino e acepto»" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Activar compatibilidade de HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -471,447 +482,419 @@ msgstr "" "Non activar a interacción do usuario coa WebView. Só funciona se usa a " "opción --html" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Configura unha URL no lugar dun ficheiro. Só funciona se usa a opción «--" "html»" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Autodesprazar o texto ao final. Só cando o texto é capturado desde stdin" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de aviso" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de escala" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Estabelecer o valor inicial" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Estabelecer o valor mínimo" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Estabelecer o valor máximo" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Estabelecer o tamaño de paso" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimir os valores parciais" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Ocultar o valor" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de formularios" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Engadir un novo campo ao diálogo de formularios" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Nome do campo" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Engadir un novo campo de contrasinal no diálogo de formularios" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Engadir un novo calendario no diálogo de formularios" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Nome do campo de calendario" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Engadir unha lista nova no diálogo de formularios" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Listar o nome do campo e da cabeceira" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Lista de valores por lista" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Lista de valores separados por |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Lista de valores por columnas" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Engadir unha nova lista despregábel no diálogo de formularios" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Nome do campo da lista despregábel" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Lista de valores para a lista despregábel" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Mostrar a cabeceira das columnas" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de contrasinal" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Mostrar a opción de usuario" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de selección de cor" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Estabelecer a cor" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Mostrar a paleta" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Sobre o Zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Imprimir a versión" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Opcións xerais" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Mostrar as opcións xerais" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Opcións do calendario" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostrar as opcións do calendario" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Opcións de entrada de texto" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostrar as opcións de entrada de texto" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Opcións de erro" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Mostrar as opcións de erro" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Opcións de información" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Mostrar as opcións de información" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Opcións de selección de ficheiros" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostrar as opcións da selección de ficheiros" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Opcións da lista" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Mostrar as opcións da lista" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcións da icona de notificación" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostrar as opcións da icona de notificación" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Opcións de progreso" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Mostrar as opcións de progreso" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Opcións de pregunta" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Mostrar as opcións de pregunta" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Opcións de aviso" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Mostrar as opcións de aviso" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Opcións de escala" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Mostrar as opcións de escala" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Opcións do texto de información" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Mostrar opcións do texto de información" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Opcións de selección de cor" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostrar as opcións da selección de cor" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcións do diálogo de contrasinal" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostrar as opcións do diálogo de contrasinal" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcións do diálogo de formularios" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostrar as opcións do diálogo de formularios" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcións varias" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostrar as opcións varias" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Esta opción non está dispoñíbel. Vexa --help para todos os usos posíbeis.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s non se permite neste diálogo\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Especificáronse dúas ou máis opcións de diálogo\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Escriba o seu contrasinal" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Escriba o seu nome de usuario e contrasinal" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuario:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Tempo restante: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "O valor máximo debe ser maior que o valor mínimo.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Valor fóra dos límites.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" "Non se especificaron os títulos das columnas para o diálogo de lista.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Debería usar só un tipo de diálogo de lista.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Axustar o valor da escala" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Visualización de texto" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Selección do calendario" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Seleccione unha data da lista de abaixo." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendario:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "C_alendario:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Engadir unha entrada nova" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduza un texto novo:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Produciuse un erro." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Diálogo de formularios" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Información" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Completáronse todas as actualizacións." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Executando…" -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Desexa realmente continuar?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Seleccione elementos da lista" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Seleccione elementos da lista de abaixo." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Aviso" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Escriba o seu contrasinal" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009-2018.\n" -#~ "Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre " -#~ "<g11n@mancomun.org>, 2009.\n" -#~ "Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2009, 2010.\n" -#~ "Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008." - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Estabelecer a icona da xanela" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Estabelecer a xanela pai para anexar a" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "XANELA" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Confirmar a selección de ficheiro se o nome do ficheiro xa existe" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Aceptar" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-17 14:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-18 14:30+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati\n" @@ -25,7 +25,12 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:64 +#| msgid "" +#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#| "option) any later version.\n" msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -37,7 +42,12 @@ msgstr "" "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:68 +#| msgid "" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#| "Public License for more details.\n" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -49,7 +59,11 @@ msgstr "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:72 +#| msgid "" +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -59,844 +73,673 @@ msgstr "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" +msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>" + +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "શેલ લીપીઓમાંથી સંવાદપેટીઓ દર્શાવો" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "તમારે સંવાદનો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે. વિગતો માટે 'zenity --help' જુઓ\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:95 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin માંથી આદેશનું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં\n" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" +#: ../src/notification.c:122 +#, c-format +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "stdin માંથી સંદેશાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:196 +msgid "Zenity notification" +msgstr "ઝેનીટિ સૂચન" + +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "તમારા પાસવર્ડને લખો" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "પાસવર્ડ:" + +#: ../src/scale.c:56 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "મહત્તમ કિંમત ન્યૂનતમ કિંમત કરતાં મોટી હોવી જ જોઈએ.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/scale.c:63 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "કિંમત વિસ્તારની બહાર છે.\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "યાદી સંવાદ માટે સ્તંભના કોઈ શીર્ષકો સ્પષ્ટ કરાયા નથી\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdin માંથી આદેશનું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં\n" +#: ../src/tree.c:327 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "તમે માત્ર એક યાદી સંવાદ પ્રકાર વાપરવા જોઈએ.\n" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "ઝેનીટિ સૂચન" +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Forms dialog" +msgstr "ફોર્મ સંવાદ" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Add a new entry" +msgstr "નવો દાખલો ઉમેરો" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "માપદંડ કિંમત સંતુલિત કરો" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "બધા સુધારાઓ પૂરા થઈ ગયા." + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "કોઈ ભૂલ થઈ છે." + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "શું તમે ખરેખર આગળ વધવા માંગો છો?" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "કેલેન્ડર (_a):" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "કેલેન્ડર પસંદગી" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Error" +msgstr "ભૂલ" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Information" +msgstr "જાણકારી" -#: src/option.c:166 +# libgnomeui/gnome-app-util.c:685 +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "પ્રગતિ" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Question" +msgstr "પ્રશ્ન" + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "ચાલી રહ્યુ છે..." + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "નીચેથી તારીખ પસંદ કરો." + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "નીચેની યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો." + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "લખાણનો દેખાવ" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "ચેતવણી" + +#: ../src/zenity.ui.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "નવું લખાણ દાખલ કરો (_E):" + +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the dialog title" msgstr "સંવાદનું શીર્ષક સુયોજિત કરો" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:145 msgid "TITLE" msgstr "શીર્ષક" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set the window icon" +msgstr "વિન્ડોનું ચિહ્ન સુયોજિત કરો" + +#: ../src/option.c:154 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ચિહ્નનો પથ" + +#: ../src/option.c:162 msgid "Set the width" msgstr "પહોળાઈ ગોઠવો" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:163 msgid "WIDTH" msgstr "પહોળાઈ" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:171 msgid "Set the height" msgstr "ઊંચાઈ ગોઠવો" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:172 msgid "HEIGHT" msgstr "ઊંચાઈ" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:180 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "સંવાદ સમયસમાપ્તિ સેકન્ડોમાં સુયોજીત કરો" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:182 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "બરાબર બટનને લેબલ ગોઠવો" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "લખાણ" - -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "રદ કરવાના બટનને લેબલ ગોઠવો" - -#: src/option.c:209 -#, fuzzy -msgid "Add an extra button" -msgstr "રદ કરો બટનને છુપાડો" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "સંવાદનું શીર્ષક સુયોજિત કરો" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:196 msgid "Display calendar dialog" msgstr "કેલેન્ડર સંવાદ બતાવો" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:898 msgid "Set the dialog text" msgstr "સંવાદ માટેનું લખાણ ગોઠવો" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 +msgid "TEXT" +msgstr "લખાણ" + +#: ../src/option.c:214 msgid "Set the calendar day" msgstr "કેલેન્ડરનો દિવસ ગોઠવો" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:215 msgid "DAY" msgstr "દિવસ" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the calendar month" msgstr "કેલેન્ડરનો મહિનો ગોઠવો" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:224 msgid "MONTH" msgstr "મહિનો" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:232 msgid "Set the calendar year" msgstr "કેલેન્ડરનું વર્ષ ગોઠવો" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:233 msgid "YEAR" msgstr "વર્ષ" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "વળતર તરીકે આવતી તારીખ માટે બંધારણ ગોઠવો" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 msgid "PATTERN" msgstr "ભાત" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:256 msgid "Display text entry dialog" msgstr "લખાણ દાખલ કરવા માટેનો સંવાદ બતાવો" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the entry text" msgstr "દાખલ થતા લખાણને ગોઠવો" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:283 msgid "Hide the entry text" msgstr "દાખલ થતા લખાણને સંતાડો" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:299 msgid "Display error dialog" msgstr "ભૂલનો સંવાદ બતાવો" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "સંવાદનું શીર્ષક સુયોજિત કરો" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:769 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "લખાણ લપેટવાનું સક્રિય કરશો નહિં" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "લખાણ લપેટવાનું સક્રિય કરશો નહિં" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:332 msgid "Display info dialog" msgstr "ફોર્મ સંવાદ બતાવો" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:365 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ફાઈલ પસંદ કરવાનો સંવાદ બતાવો" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:374 msgid "Set the filename" msgstr "ફાઈલનું નામ ગોઠવો" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "ફાઈલનું નામ" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:383 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "એક સાથે ઘણી બધી ફાઈલો પસંદ કરવાની પરવાનગી આપો" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:392 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "માત્ર-ડિરેક્ટરી પસંદગી સક્રિય કરો" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:401 msgid "Activate save mode" msgstr "સંગ્રહો સ્થિતિ કાર્યશીલ બનાવો" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 msgid "Set output separator character" msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર ગોઠવો" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 msgid "SEPARATOR" msgstr "વિભાજક" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:419 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "જો ફાઈલનામ પહેલાથી જ હાજર હોય તો પસંદગીની ખાતરી કરો" + +#: ../src/option.c:428 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "ફાઈલનામ ગાળણને ગોઠવો" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:430 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:444 msgid "Display list dialog" msgstr "યાદી સંવાદ બતાવો" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:462 msgid "Set the column header" msgstr "સ્તંભનું હેડર ગોઠવો" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:463 msgid "COLUMN" msgstr "સ્તંભ" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:471 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "પહેલા સ્તંભ માટે ચેક-બોક્સ વાપરો" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:480 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "પહેલા સ્તંભ માટે રેડિયો બટન વાપરો" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "પહેલા સ્તંભ માટે ચેક-બોક્સ વાપરો" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:498 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "ઘણીબધી હરોળ એકસાથે પસંદ કરવા માટે પરવાનગી આપો" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 msgid "Allow changes to text" msgstr "લખાણમાં ફેરફાર કરવાની પરવાનગી આપો" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:516 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "ચોક્કસ સ્તંભ છાપો (૧ મૂળભૂત છે. 'બધા' બધા સ્તંભો છાપવા માટે વાપરી શકાશે)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 msgid "NUMBER" msgstr "નંબર" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:526 msgid "Hide a specific column" msgstr "ચોક્કસ સ્તંભ છુપાવો" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:535 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Hides the column headers" msgstr "સ્તંભ હેડરોને છુપાડે છે" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:551 msgid "Display notification" msgstr "સૂચન પ્રદર્શિત કરો" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "Set the notification text" msgstr "સૂચન લખાણ સુયોજિત કરો" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "સૂચન લખાણ સુયોજિત કરો" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ચિહ્નનો પથ" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:569 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin પર આદેશો માટે સાંભળે છે" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "સૂચન લખાણ સુયોજિત કરો" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "પ્રગતિ દર્શક સંવાદ બતાવો" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "શરુઆતના ટકા ગોઠવો" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ટકા" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:613 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીનું કંપન કરો" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "જ્યારે ૧૦૦% એ પહોંચી ગયા હોય ત્યારે સંવાદ બંધ કરો" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:633 +#, no-c-format +#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "જો રદ કરો બટન દબાયેલ હોય તો પિતૃ પ્રક્રિયા મારી નાંખો" -#: src/option.c:632 +#: ../src/option.c:643 +#, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "રદ કરો બટનને છુપાડો" -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:658 msgid "Display question dialog" msgstr "પ્રશ્ન માટેનો સંવાદ બતાવો" -#: src/option.c:685 -#, fuzzy -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "રદ કરો બટનને છુપાડો" +#: ../src/option.c:676 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "બરાબર બટનને લેબલ ગોઠવો" -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "રદ કરો બટનને છુપાડો" +#: ../src/option.c:685 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "રદ કરવાના બટનને લેબલ ગોઠવો" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:709 msgid "Display text information dialog" msgstr "લખાણની ફોર્મ માટેનો સંવાદ બતાવો" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "ફાઈલ ખોલો" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:736 +#| msgid "Set the entry text" msgid "Set the text font" msgstr "લખાણ ફોન્ટને સુયોજિત કરો" -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display warning dialog" msgstr "ચેતવણી માટેનો સંવાદ બતાવો" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:784 msgid "Display scale dialog" msgstr "માપદંડ સંવાદ દર્શાવો" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:802 msgid "Set initial value" msgstr "આરંભિક કિંમત સુયોજિત કરો" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 msgid "VALUE" msgstr "મૂલ્ય" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:811 msgid "Set minimum value" msgstr "ન્યૂનતમ કિંમત સુયોજિત કરો" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:820 msgid "Set maximum value" msgstr "મહત્તમ કિંમત સુયોજિત કરો" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:829 msgid "Set step size" msgstr "પગલાં માપ સુયોજિત કરો" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:838 msgid "Print partial values" msgstr "અડધી કિંમતો છાપો" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:847 msgid "Hide value" msgstr "કિંમત છુપાવો" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:862 +#| msgid "Display info dialog" msgid "Display forms dialog" msgstr "ફોર્મ સંવાદ બતાવો" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:871 +#| msgid "Add a new entry" msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "ફોર્મ સંવાદમાં નવી નોંધણીને ઉમેરો" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 msgid "Field name" msgstr "ક્ષેત્ર નામ" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:880 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "ફોર્મ સંવાદમાં નવાં પાસવર્ડની નોંધણીને ઉમેરો" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:889 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "ફોર્મ સંવાદમાં નવાં કૅલેન્ડરને ઉમેરો" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:890 +#| msgid "Calendar selection" msgid "Calendar field name" msgstr "કૅલેન્ડર ક્ષેત્ર નામ" -#: src/option.c:916 -#, fuzzy -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "ફોર્મ સંવાદમાં નવી નોંધણીને ઉમેરો" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -#, fuzzy -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "ફોર્મ સંવાદમાં નવી નોંધણીને ઉમેરો" - -#: src/option.c:938 -#, fuzzy -msgid "Combo box field name" -msgstr "કૅલેન્ડર ક્ષેત્ર નામ" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "સ્તંભનું હેડર ગોઠવો" - -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:931 +#| msgid "Display error dialog" msgid "Display password dialog" msgstr "પાસવર્ડ સંવાદને બતાવો" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:940 +#| msgid "Display text entry dialog" msgid "Display the username option" msgstr "વપરાશકર્તા વિકલ્પને દર્શાવો" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:955 +#| msgid "Display file selection dialog" msgid "Display color selection dialog" msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદને દર્શાવો" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:964 +#| msgid "Set the column header" msgid "Set the color" msgstr "રંગ સુયોજિત કરો" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:973 +#| msgid "Set the dialog title" msgid "Show the palette" msgstr "પેલેટને બતાવો" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:988 msgid "About zenity" msgstr "ઝેનિટી વિશે" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:997 msgid "Print version" msgstr "છાપકામની આવૃત્તિ" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1813 msgid "General options" msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1814 msgid "Show general options" msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1824 msgid "Calendar options" msgstr "કેલેન્ડરના વિકલ્પો" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1825 msgid "Show calendar options" msgstr "કેલેન્ડર વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1835 msgid "Text entry options" msgstr "લખાણ પ્રવેશ માટેના વિકલ્પો" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1836 msgid "Show text entry options" msgstr "લખાણ પ્રવેશ વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1846 msgid "Error options" msgstr "ભૂલોના વિકલ્પો" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1847 msgid "Show error options" msgstr "ભૂલ વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1857 msgid "Info options" msgstr "જાણકારીના વિકલ્પો" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1858 msgid "Show info options" msgstr "જાણકારી વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1868 msgid "File selection options" msgstr "ફાઈલની પસંદગી માટેના વિકલ્પો" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1869 msgid "Show file selection options" msgstr "ફાઈલ પસંદગી વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1879 msgid "List options" msgstr "યાદીના વિકલ્પો" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1880 msgid "Show list options" msgstr "યાદી વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1891 msgid "Notification icon options" msgstr "સૂચક ચિહ્ન વિકલ્પો" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Show notification icon options" msgstr "સૂચક ચિહ્ન વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Progress options" msgstr "પ્રગતિના વિકલ્પો" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show progress options" msgstr "પ્રગતિ વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Question options" msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show question options" msgstr "પ્રશ્ન વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Warning options" msgstr "ચેતવણીના વિકલ્પો" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show warning options" msgstr "ચેતવણી વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1936 msgid "Scale options" msgstr "માપદંડ વિકલ્પો" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show scale options" msgstr "માપદંડ વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1947 msgid "Text information options" msgstr "લખાણ જાણકારી વિકલ્પો" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show text information options" msgstr "લખાણ જાણકારી વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:1958 +#| msgid "File selection options" msgid "Color selection options" msgstr "રંગ પસંદગી વિકલ્પો" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:1959 +#| msgid "Show file selection options" msgid "Show color selection options" msgstr "રંગ પસંદગી વિકલ્પોને બતાવો" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:1969 +#| msgid "Warning options" msgid "Password dialog options" msgstr "પાસવર્ડ સંવાદ વિકલ્પો" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:1970 +#| msgid "Show warning options" msgid "Show password dialog options" msgstr "પાસવર્ડ સંવાદ વિકલ્પોને બતાવો" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:1980 +#| msgid "Show info options" msgid "Forms dialog options" msgstr "ફોર્મ સંવાદ વિકલ્પો" -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:1981 +#| msgid "Show scale options" msgid "Show forms dialog options" msgstr "ફોર્મ સંવાદ વિકલ્પોને બતાવો" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1991 msgid "Miscellaneous options" msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1992 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2017 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "આ વિકલ્પ ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને બધા શક્ય વપરાશો માટે --help જુઓ.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2021 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s એ આ સંવાદ માટે આધારભૂત નથી\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2025 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "મૂળભૂતા વધારે સંવાદના વિકલ્પો સ્પષ્ટ કરાયેલા છે\n" -#: src/password.c:96 -#, fuzzy -msgid "Type your username and password" -msgstr "તમારા પાસવર્ડને લખો" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "વપરાશકર્તાનામ:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "પાસવર્ડ:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "મહત્તમ કિંમત ન્યૂનતમ કિંમત કરતાં મોટી હોવી જ જોઈએ.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "કિંમત વિસ્તારની બહાર છે.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "યાદી સંવાદ માટે સ્તંભના કોઈ શીર્ષકો સ્પષ્ટ કરાયા નથી\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "તમે માત્ર એક યાદી સંવાદ પ્રકાર વાપરવા જોઈએ.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "માપદંડ કિંમત સંતુલિત કરો" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "લખાણનો દેખાવ" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "કેલેન્ડર પસંદગી" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "નીચેથી તારીખ પસંદ કરો." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "કેલેન્ડર (_a):" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "કેલેન્ડર (_a):" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "નવો દાખલો ઉમેરો" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "નવું લખાણ દાખલ કરો (_E):" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "ભૂલ" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "કોઈ ભૂલ થઈ છે." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "ફોર્મ સંવાદ" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "જાણકારી" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "બધા સુધારાઓ પૂરા થઈ ગયા." - -# libgnomeui/gnome-app-util.c:685 -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "પ્રગતિ" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "ચાલી રહ્યુ છે..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "પ્રશ્ન" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "શું તમે ખરેખર આગળ વધવા માંગો છો?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "નીચેની યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "ચેતવણી" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "તમારા પાસવર્ડને લખો" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "વિન્ડોનું ચિહ્ન સુયોજિત કરો" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "જો ફાઈલનામ પહેલાથી જ હાજર હોય તો પસંદગીની ખાતરી કરો" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-09 21:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-09 21:12+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" "Language-Team: עברית <>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -53,41 +53,28 @@ msgstr "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:263 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>\n" +"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n" +"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gnome.org>" + +#: ../src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "הצגת תיבות דו־שיח בתסריטים" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "_אישור" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" - -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: src/notification.c:55 +#: ../src/notification.c:51 #, c-format msgid "Could not parse message\n" msgstr "Could not parse message\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:140 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" @@ -97,158 +84,226 @@ msgstr "" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/notification.c:156 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Unsupported hint. Skipping.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/notification.c:173 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Unknown hint name. Skipping.\n" -#: src/notification.c:247 +#: ../src/notification.c:228 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Could not parse command from stdin\n" -#: src/notification.c:374 +#: ../src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity notification" -#: src/option.c:166 +#: ../src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ביטול" + +#: ../src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "_אישור" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: ../src/password.c:73 +msgid "Type your password" +msgstr "נא להזין את ססמתך" + +#: ../src/password.c:76 +msgid "Type your username and password" +msgstr "נא להזין את שם המשתמש והססמה שלך" + +#: ../src/password.c:113 +msgid "Username:" +msgstr "שם המשתמש:" + +#: ../src/password.c:127 +msgid "Password:" +msgstr "ססמה:" + +#: ../src/scale.c:57 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Maximum value must be greater than minimum value.\n" + +#: ../src/scale.c:64 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Value out of range.\n" + +#: ../src/tree.c:376 +#, c-format +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "No column titles specified for List dialog.\n" + +#: ../src/tree.c:382 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "You should use only one List dialog type.\n" + +#: ../src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Set the dialog title" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:178 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Set the window icon" + +#: ../src/option.c:179 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: ../src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Set the width" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Set the height" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Set dialog timeout in seconds" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: src/option.c:195 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Set the label of the OK button" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 +#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 +#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: src/option.c:202 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Set the label of the Cancel button" -#: src/option.c:209 +#: ../src/option.c:233 msgid "Add an extra button" msgstr "Add an extra button" -#: src/option.c:216 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "Set the modal hint" -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:251 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Set the parent window to attach to" + +#: ../src/option.c:252 +msgid "WINDOW" +msgstr "WINDOW" + +#: ../src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Display calendar dialog" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Set the dialog text" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Set the calendar day" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Set the calendar month" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Set the calendar year" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Set the format for the returned date" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Display text entry dialog" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "Set the entry text" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "Hide the entry text" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Display error dialog" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 +#: ../src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Set the dialog icon" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Do not enable text wrapping" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:1014 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Do not enable Pango markup" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -256,85 +311,88 @@ msgstr "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Display info dialog" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Display file selection dialog" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Set the filename" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Allow multiple files to be selected" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activate directory-only selection" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Activate save mode" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Set output separator character" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:438 +#: ../src/option.c:539 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Confirm file selection if filename already exists" + +#: ../src/option.c:548 msgid "Set a filename filter" msgstr "Set a filename filter" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Display list dialog" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Set the column header" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: src/option.c:472 +#: ../src/option.c:591 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Use check boxes for the first column" -#: src/option.c:479 +#: ../src/option.c:600 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Use radio buttons for the first column" -#: src/option.c:486 +#: ../src/option.c:609 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Use an image for the first column" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Allow multiple rows to be selected" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Allow changes to text" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -343,19 +401,19 @@ msgstr "" "columns)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Hide a specific column" -#: src/option.c:530 +#: ../src/option.c:664 msgid "Hide the column headers" msgstr "Hide the column headers" -#: src/option.c:537 +#: ../src/option.c:673 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -363,98 +421,89 @@ msgstr "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Display notification" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Set the notification text" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Set the notification hints" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Listen for commands on stdin" -#: src/option.c:577 +#: ../src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "Set the notification hints" -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Display progress indication dialog" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Set initial percentage" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsate progress bar" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Kill parent process if Cancel button is pressed" -#: src/option.c:632 +#: ../src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Hide Cancel button" -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:798 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Estimate when progress will reach 100%" -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Display question dialog" -#: src/option.c:685 +#: ../src/option.c:857 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Give Cancel button focus by default" -#: src/option.c:701 +#: ../src/option.c:874 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Suppress OK and Cancel buttons" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Display text information dialog" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Open file" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Set the text font" -#: src/option.c:739 +#: ../src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Enable an I read and agree checkbox" -#: src/option.c:747 +#: ../src/option.c:935 msgid "Enable HTML support" msgstr "Enable HTML support" -#: src/option.c:754 +#: ../src/option.c:944 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -462,439 +511,353 @@ msgstr "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" -#: src/option.c:762 +#: ../src/option.c:953 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -#: src/option.c:764 +#: ../src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: ../src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "יש לגלול את הטקסט אוטומטית לסוף. רק כאשר הטקסט מגיע משורת הפקודה (stdin)" -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Display warning dialog" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Display scale dialog" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Set initial value" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Set minimum value" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Set maximum value" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Set step size" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Print partial values" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Hide value" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Display forms dialog" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Add a new Entry in forms dialog" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Field name" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Add a new Password Entry in forms dialog" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Add a new Calendar in forms dialog" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Calendar field name" -#: src/option.c:916 +#: ../src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "הוספת רשימה חדשה בדו־שיח של טפסים" -#: src/option.c:917 +#: ../src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "שדה רשימה ושם הכותרת" -#: src/option.c:923 +#: ../src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "רשימת הערכים עבור רשימה" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "ערכי הרשימה מופרדים ב־|" -#: src/option.c:930 +#: ../src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "הצגת ערכים עבור העמודות" -#: src/option.c:937 +#: ../src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "הוספת רשימה נפתחת חדשה בדו־שיח טפסים" -#: src/option.c:938 +#: ../src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "שם שדה הרשימה הנפתחת" -#: src/option.c:944 +#: ../src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "הצגת ערכים עבור הרשימה הנפתחת שלך" -#: src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "הצגת כותרת העמודות" -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Display password dialog" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Display the username option" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Display color selection dialog" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Set the color" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Show the palette" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "About zenity" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Print version" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2261 msgid "General options" msgstr "General options" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Show general options" msgstr "Show general options" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:2272 msgid "Calendar options" msgstr "Calendar options" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2273 msgid "Show calendar options" msgstr "Show calendar options" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2283 msgid "Text entry options" msgstr "Text entry options" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:2284 msgid "Show text entry options" msgstr "Show text entry options" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2294 msgid "Error options" msgstr "Error options" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2295 msgid "Show error options" msgstr "Show error options" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2305 msgid "Info options" msgstr "Info options" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2306 msgid "Show info options" msgstr "Show info options" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2316 msgid "File selection options" msgstr "File selection options" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2317 msgid "Show file selection options" msgstr "Show file selection options" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2327 msgid "List options" msgstr "List options" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2328 msgid "Show list options" msgstr "Show list options" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2339 msgid "Notification icon options" msgstr "Notification icon options" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Show notification icon options" msgstr "Show notification icon options" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Progress options" msgstr "Progress options" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show progress options" msgstr "Show progress options" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Question options" msgstr "Question options" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show question options" msgstr "Show question options" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2373 msgid "Warning options" msgstr "Warning options" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2374 msgid "Show warning options" msgstr "Show warning options" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2384 msgid "Scale options" msgstr "Scale options" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2385 msgid "Show scale options" msgstr "Show scale options" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2395 msgid "Text information options" msgstr "Text information options" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2396 msgid "Show text information options" msgstr "Show text information options" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2406 msgid "Color selection options" msgstr "Color selection options" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2407 msgid "Show color selection options" msgstr "Show color selection options" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2417 msgid "Password dialog options" msgstr "Password dialog options" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:2418 msgid "Show password dialog options" msgstr "Show password dialog options" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2428 msgid "Forms dialog options" msgstr "Forms dialog options" -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2429 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Show forms dialog options" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2439 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Miscellaneous options" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2440 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Show miscellaneous options" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2465 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2469 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s is not supported for this dialog\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2473 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Two or more dialog options specified\n" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "נא להזין את שם המשתמש והססמה שלך" +#~ msgid "Adjust the scale value" +#~ msgstr "התאמת ערך הסרגל" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "שם המשתמש:" +#~ msgid "Text View" +#~ msgstr "תצוגת טקסט" -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "ססמה:" +#~ msgid "Calendar selection" +#~ msgstr "בחירת תאריך" -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" +#~ msgid "Select a date from below." +#~ msgstr "נא לבחור מהתאריכים שלמטה." -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "_לוח שנה" -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Value out of range.\n" +#~ msgid "Add a new entry" +#~ msgstr "הוספת טקסט חדש" -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "No column titles specified for List dialog.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "You should use only one List dialog type.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "התאמת ערך הסרגל" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "תצוגת טקסט" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "בחירת תאריך" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "נא לבחור מהתאריכים שלמטה." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_לוח שנה" +#~ msgid "_Enter new text:" +#~ msgstr "ה_זנת טקסט חדש:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_לוח שנה" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "שגיאה" -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "הוספת טקסט חדש" +#~ msgid "An error has occurred." +#~ msgstr "ארעה שגיאה." -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "ה_זנת טקסט חדש:" +#~ msgid "Forms dialog" +#~ msgstr "תיבת דו־שיח של טפסים" -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "מידע" -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "ארעה שגיאה." +#~ msgid "All updates are complete." +#~ msgstr "כל העדכונים הסתיימו." -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "תיבת דו־שיח של טפסים" +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "התקדמות" -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "מידע" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "כל העדכונים הסתיימו." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "התקדמות" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "בפעילות..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "שאלה" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "האם ברצונך להמשיך?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "נא לבחור פריטים מהרשימה" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "נא לבחור פריטים מהרשימה למטה" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "אזהרה" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "נא להזין את ססמתך" +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "בפעילות..." -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>\n" -#~ "ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n" -#~ "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gnome.org>" +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "שאלה" -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Set the window icon" +#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" +#~ msgstr "האם ברצונך להמשיך?" -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Set the parent window to attach to" +#~ msgid "Select items from the list" +#~ msgstr "נא לבחור פריטים מהרשימה" -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "WINDOW" +#~ msgid "Select items from the list below." +#~ msgstr "נא לבחור פריטים מהרשימה למטה" -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Confirm file selection if filename already exists" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "אזהרה" #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "בחר קובץ" @@ -10,8 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-20 23:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-21 08:30+0530\n" "Last-Translator: chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -27,888 +28,757 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" msgstr "" -"यह फ्री सॉफ्टवेयर है; आप इसे पुनर्वितरित कर सकते हैं और / या इसे GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस के " -"शर्त के अधीन रूपांतरित कर सकते हैंजैसा कि फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन के द्वारा प्रकाशित किया " -"गया है; या तो लाइसेंस का संस्करण 2 या कोई पश्चातवर्ती संस्करण (आपके विकल्प अनुसार).\n" - -#: src/about.c:59 +"यह फ्री सॉफ्टवेयर है; आप इसे पुनर्वितरित कर सकते हैं और / या इसे GNU जनरल " +"पब्लिक लाइसेंस के " +"शर्त के अधीन रूपांतरित कर सकते हैंजैसा कि फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन के द्वारा " +"प्रकाशित किया " +"गया है; या तो लाइसेंस का संस्करण 2 या कोई पश्चातवर्ती संस्करण (आपके विकल्प " +"अनुसार).\n" + +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" msgstr "" -"यह प्रोग्राम को इस आशा से वितरित किया गया है कि यह उपयोगी होगा, लेकिन बिना किसी " -"वारंटी के; यहां तक कि बिना किसी मर्केंटेबिलिटी या खास उद्देश्य के लिए फिटनेस की वारंटी के. " +"यह प्रोग्राम को इस आशा से वितरित किया गया है कि यह उपयोगी होगा, लेकिन बिना " +"किसी " +"वारंटी के; यहां तक कि बिना किसी मर्केंटेबिलिटी या खास उद्देश्य के लिए फिटनेस " +"की वारंटी के. " "GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस को अधिक विस्तार के लिए देखें.\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"आपको GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस की एक कॉपी इस प्रोग्राम के साथ प्राप्त करनी चाहिए; यदि " +"आपको GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस की एक कॉपी इस प्रोग्राम के साथ प्राप्त करनी " +"चाहिए; यदि " "नहीं, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston," "MA 02110-1301, USA को लिखें." -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)\n" +"जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org)\n" +"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n" +"चंदन कुमार (chandankumar.093047@gmail.com)" + +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "संवाद बक्से शैल स्क्रिप्ट्स से दिखाएँ" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/main.c:105 +#, c-format +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" +"आपको एक संवाद प्रकार निर्दिष्ट करना होगा. विवरण हेतु देखें 'zenity --help' \n" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:95 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin से समादेश का विश्लेषण नहीं कर सका\n" -#: src/main.c:121 +#: ../src/notification.c:122 #, c-format -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "आपको एक संवाद प्रकार निर्दिष्ट करना होगा. विवरण हेतु देखें 'zenity --help' \n" +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "stdin से संदेश का विश्लेषण नहीं कर सका\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:198 +msgid "Zenity notification" +msgstr "जेनिटी सूचनाँ" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "अपना कूटशब्द टाइप करें" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "stdin से संदेश का विश्लेषण नहीं कर सका\n" +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "उपयोक्ता नाम:" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "कूटशब्द: " + +#: ../src/scale.c:57 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "अधिकतम मान जरूर न्यूनतम मान से ज्यादा होना चाहिये.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/scale.c:64 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "सीमा के बाहर का मान.\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:365 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "सूची संवाद हेतु कोई कॉलम शीर्षक निर्दिष्ट नहीं हैं.\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdin से समादेश का विश्लेषण नहीं कर सका\n" +#: ../src/tree.c:371 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "आपको सिर्फ एक सूची संवाद प्रकार का प्रयोग करना चाहिये.\n" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "जेनिटी सूचनाँ" +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Calendar selection" +msgstr "तिथिपत्री चयन" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Select a date from below." +msgstr "निम्न में से एक तिथि चुनें." + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "C_alendar:" +msgstr "तिथिपत्री: (_a)" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Add a new entry" +msgstr "नई प्रविष्टि जोड़ें" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "नया पाठ भरें:" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "An error has occurred." +msgstr "एक त्रुटि हुई." + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Forms dialog" +msgstr "प्रपत्र संवाद" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Information" +msgstr "जानकारी" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "सभी अद्यतन पूर्ण हो चुके हैं." + +# libgnomeui/gnome-app-util.c:685 +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "प्रगति" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "चल रहा है..." + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप आगे बढ़ना चाहते हैं?" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "स्केल मान को समंजित करें" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "पाठ दृश्य" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "सूची में से वस्तु चुनें" -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "निम्न सूची में से वस्तुएँ चुनें." + +#: ../src/zenity.ui.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" + +#: ../src/option.c:155 msgid "Set the dialog title" msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:156 msgid "TITLE" msgstr "शीर्षक" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:164 +msgid "Set the window icon" +msgstr "विंडो चिह्न नियत करें" + +#: ../src/option.c:165 +msgid "ICONPATH" +msgstr "चिह्न-पथ" + +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "चौड़ाई नियत करें" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "चौड़ाई" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the height" msgstr "ऊँचाई नियत करें" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:183 msgid "HEIGHT" msgstr "ऊँचाई" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "सेकेंड में संवाद मियाद नियत करें" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:193 msgid "TIMEOUT" msgstr "समय समाप्ति" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" +#: ../src/option.c:201 +msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "ठीक बटन का लेबल सेट करता है" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:1026 msgid "TEXT" msgstr "पाठ" -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" +#: ../src/option.c:210 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "रद्द करें बटन का लेबल सेट करता है" -#: src/option.c:209 -#, fuzzy -msgid "Add an extra button" -msgstr "रद्द करें बटन छुपाएँ" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:225 msgid "Display calendar dialog" msgstr "तिथिपत्री संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the dialog text" msgstr "संवाद पाठ नियत करें" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:243 msgid "Set the calendar day" msgstr "तिथिपत्री दिन नियत करें" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:244 msgid "DAY" msgstr "दिन" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:252 msgid "Set the calendar month" msgstr "तिथिपत्री माह नियत करें" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:253 msgid "MONTH" msgstr "महीना" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the calendar year" msgstr "तिथिपत्री वर्ष नियत करें" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:262 msgid "YEAR" msgstr "वर्ष" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "वापस आई तिथि हेतु फ़ॉर्मेट नियत करें" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 msgid "PATTERN" msgstr "प्रारूप" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:285 msgid "Display text entry dialog" msgstr "पाठ प्रविष्टि संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:303 msgid "Set the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ नियत करें" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:312 msgid "Hide the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ छुपाएँ" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:328 msgid "Display error dialog" msgstr "त्रुटि संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:842 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "पाठ रैपिंग सक्रिय न करें" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" +#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:851 +msgid "Do not enable pango markup" msgstr "पैंगो मार्कअप सक्षम नहीं" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display info dialog" msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:410 msgid "Display file selection dialog" msgstr "फ़ाइल चयन संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:419 msgid "Set the filename" msgstr "फ़ाइलनाम नियत करें" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 msgid "FILENAME" msgstr "फ़ाइलनाम" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:428 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "बहु फ़ाइलों का चयन स्वीकारें" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:437 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "सिर्फ निर्देशिका चयन सक्रिय करें" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:446 msgid "Activate save mode" msgstr "सहेजें मोड सक्रिय करें" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 msgid "Set output separator character" msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 msgid "SEPARATOR" msgstr "विभाजक" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:464 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "फाइल चयन सुनिश्चित करें अगर फाइलनाम पहले से मौजूद है" + +#: ../src/option.c:473 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "फ़ाइलनाम फ़िल्टर नियत करें" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:475 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:489 msgid "Display list dialog" msgstr "सूची संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:507 msgid "Set the column header" msgstr "कॉलम हैडर नियत करें" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:508 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:516 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु चेक बक्से उपयोग करें" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:525 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु रेडियो बटन उपयोग करें" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" +#: ../src/option.c:534 +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use an image for first column" msgstr "प्रथम स्तंभ के लिए एक छवि का उपयोग करें" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:552 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "बहु पंक्ति के चयन की स्वीकृति दें" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 msgid "Allow changes to text" msgstr "पाठ में परिवर्तन स्वीकारें" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:570 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"एक निर्दिष्ट कॉलम चुनें (1 मूलभूत है. 'ALL' को सभी कॉलम को मुद्रित करने के लिये प्रयोग " +"एक निर्दिष्ट कॉलम चुनें (1 मूलभूत है. 'ALL' को सभी कॉलम को मुद्रित करने के " +"लिये प्रयोग " "किया जा सकता है)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:580 msgid "Hide a specific column" msgstr "एक निर्दिष्ट कॉलम छुपायें" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:589 +msgid "Hides the column headers" msgstr "स्तंभ शीर्ष लेख छुपाता है" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:605 msgid "Display notification" msgstr "सूचना प्रदर्शित करें" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:614 msgid "Set the notification text" msgstr "संवाद पाठ नियत करें" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "संवाद पाठ नियत करें" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "चिह्न-पथ" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:623 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin पर समादेश को सुन रहा है" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "संवाद पाठ नियत करें" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:640 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "प्रगति संकेत संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set initial percentage" msgstr "प्रारंभिक प्रतिशत नियत करें" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:659 msgid "PERCENTAGE" msgstr "प्रतिशत" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:667 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "प्रगति पट्टी स्पन्दित करें" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "संवाद खारिज करें जब 100% पर पहुँच जाएँ" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:687 +#, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "जनक प्रक्रिया समाप्त करें यदि रद्द बटन दबाया जाता है" -#: src/option.c:632 +#: ../src/option.c:697 +#, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "रद्द करें बटन छुपाएँ" -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:712 msgid "Display question dialog" msgstr "प्रश्न संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:685 -#, fuzzy -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "रद्द करें बटन छुपाएँ" - -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "रद्द करें बटन छुपाएँ" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:753 msgid "Display text information dialog" msgstr "पाठ जानकारी संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:762 msgid "Open file" msgstr "फ़ाइल खोलें" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:780 msgid "Set the text font" msgstr "पाठ फ़ॉन्ट सेट करें" -#: src/option.c:739 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "मेरे द्वारा पढ़ा और सहमत हैं चेकबॉक्स सक्षम करें" -#: src/option.c:747 -#, fuzzy -msgid "Enable HTML support" +#: ../src/option.c:799 +msgid "Enable html support" msgstr "HTML समर्थन सक्रिय करें" -#: src/option.c:754 -#, fuzzy -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" -"फ़ाइल के बजाय यूआरएल सेट करता है. अगर आप का उपयोग करें तब काम करता है -- एचटीएमएल " -"विकल्प" - -#: src/option.c:762 -#, fuzzy -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +#: ../src/option.c:808 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"फ़ाइल के बजाय यूआरएल सेट करता है. अगर आप का उपयोग करें तब काम करता है -- एचटीएमएल " +"फ़ाइल के बजाय यूआरएल सेट करता है. अगर आप का उपयोग करें तब काम करता है -- " +"एचटीएमएल " "विकल्प" -#: src/option.c:764 +#: ../src/option.c:809 msgid "URL" msgstr "यूआरएल" -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:824 msgid "Display warning dialog" msgstr "चेतावनी संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:865 msgid "Display scale dialog" msgstr "स्केल संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:883 msgid "Set initial value" msgstr "प्रारंभिक मान नियत करें" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 +#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 msgid "VALUE" msgstr "मान" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:892 msgid "Set minimum value" msgstr "न्यूनतम मान सेट करें" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:901 msgid "Set maximum value" msgstr "अधिकतम मान सेट करें" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:910 msgid "Set step size" msgstr "चरण आकार करें" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:919 msgid "Print partial values" msgstr "आंशिक मान मुद्रित करें" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:928 msgid "Hide value" msgstr "मान छिपायें" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:943 msgid "Display forms dialog" msgstr "प्रपत्रों संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:952 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नई प्रविष्टि जोड़ें" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 msgid "Field name" msgstr "क्षेत्र नाम" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:961 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नया कूटशब्द प्रविष्टि जोड़ें" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:970 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नया पंचांग जोड़ें" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:971 msgid "Calendar field name" msgstr "पंचांग क्षेत्र का नाम" -#: src/option.c:916 +#: ../src/option.c:979 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नई सूची जोड़ें" -#: src/option.c:917 +#: ../src/option.c:980 msgid "List field and header name" msgstr "सूची क्षेत्र और शीर्षक के नाम" -#: src/option.c:923 +#: ../src/option.c:988 msgid "List of values for List" msgstr "सूची के लिए मानों की सूची" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 msgid "List of values separated by |" msgstr "मानों की सूची | से अलग " -#: src/option.c:930 +#: ../src/option.c:997 msgid "List of values for columns" msgstr "स्तंभों के लिए मानों की सूची" -#: src/option.c:937 -#, fuzzy -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नई सूची जोड़ें" - -#: src/option.c:938 -#, fuzzy -msgid "Combo box field name" -msgstr "पंचांग क्षेत्र का नाम" - -#: src/option.c:944 -#, fuzzy -msgid "List of values for combo box" -msgstr "स्तंभों के लिए मानों की सूची" - -#: src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1016 msgid "Show the columns header" msgstr "कॉलम हैडर दिखाएँ" -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:1058 msgid "Display password dialog" msgstr "कूटशब्द संवाद प्रदर्शित करें" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1067 msgid "Display the username option" msgstr "उपयोक्तानाम प्रविष्टि संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Display color selection dialog" msgstr "रंग चयन संवाद प्रदर्शित करें" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1091 msgid "Set the color" msgstr "रंग सेट करें" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1100 msgid "Show the palette" msgstr "पैलेट दिखाएँ" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:1115 msgid "About zenity" msgstr "ज़ेनिटी के बारे में" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Print version" msgstr "मुद्रण संस्करण" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2006 msgid "General options" msgstr "सामान्य विकल्प" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show general options" msgstr "सामान्य विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Calendar options" msgstr "तिथिपत्री विकल्प" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show calendar options" msgstr "तिथिपत्री विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Error options" msgstr "त्रुटि विकल्प" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show error options" msgstr "त्रुटि विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Info options" msgstr "जानकारी विकल्प" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show info options" msgstr "जानकारी विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2061 msgid "File selection options" msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show file selection options" msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2072 msgid "List options" msgstr "सूची विकल्प" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show list options" msgstr "सूची विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2084 msgid "Notification icon options" msgstr "सूचना आइकन विकल्प" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:2085 msgid "Show notification icon options" msgstr "सूचना आइकन विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:2096 msgid "Progress options" msgstr "प्रगति विकल्प" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Show progress options" msgstr "प्रगति विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2107 msgid "Question options" msgstr "प्रश्न विकल्प" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Show question options" msgstr "प्रश्न विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2118 msgid "Warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Show warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2129 msgid "Scale options" msgstr "विकल्प स्केल करें" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2130 msgid "Show scale options" msgstr "स्केल विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2140 msgid "Text information options" msgstr "पाठ सूचना विकल्प" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2141 msgid "Show text information options" msgstr "पाठ सूचना विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2151 msgid "Color selection options" msgstr "रंग चयन विकल्प" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2152 msgid "Show color selection options" msgstr "रंग चयन विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2162 msgid "Password dialog options" msgstr "कूटशब्द संवाद विकल्प" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:2163 msgid "Show password dialog options" msgstr "कूटशब्द संवाद विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2173 msgid "Forms dialog options" msgstr "प्रपत्र संवाद विकल्प" -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2174 msgid "Show forms dialog options" msgstr "प्रपत्र संवाद विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2184 msgid "Miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्प" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2210 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "विकल्प उपलब्ध नहीं है. कृपया सभी संभावित प्रयोगों के लिये सहायता देखें.\n" +msgstr "" +"विकल्प उपलब्ध नहीं है. कृपया सभी संभावित प्रयोगों के लिये सहायता देखें.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2214 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "इस संवाद हेतु %s समर्थित नहीं है \n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2218 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "दो या अधिक संवाद विकल्प निर्दिष्ट\n" -#: src/password.c:96 -#, fuzzy -msgid "Type your username and password" -msgstr "अपना कूटशब्द टाइप करें" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "उपयोक्ता नाम:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "कूटशब्द: " - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "अधिकतम मान जरूर न्यूनतम मान से ज्यादा होना चाहिये.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "सीमा के बाहर का मान.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "सूची संवाद हेतु कोई कॉलम शीर्षक निर्दिष्ट नहीं हैं.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "आपको सिर्फ एक सूची संवाद प्रकार का प्रयोग करना चाहिये.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "स्केल मान को समंजित करें" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "पाठ दृश्य" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "तिथिपत्री चयन" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "निम्न में से एक तिथि चुनें." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "तिथिपत्री: (_a)" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "तिथिपत्री: (_a)" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "नई प्रविष्टि जोड़ें" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "नया पाठ भरें:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "एक त्रुटि हुई." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "प्रपत्र संवाद" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "जानकारी" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "सभी अद्यतन पूर्ण हो चुके हैं." - -# libgnomeui/gnome-app-util.c:685 -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "प्रगति" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "चल रहा है..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप आगे बढ़ना चाहते हैं?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "सूची में से वस्तु चुनें" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "निम्न सूची में से वस्तुएँ चुनें." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "अपना कूटशब्द टाइप करें" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)\n" -#~ "जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org)\n" -#~ "रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n" -#~ "चंदन कुमार (chandankumar.093047@gmail.com)" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "विंडो चिह्न नियत करें" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "फाइल चयन सुनिश्चित करें अगर फाइलनाम पहले से मौजूद है" @@ -5,18 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-12 08:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-09 15:41+0000\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" -"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-16 20:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18571)\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "" "slobodni softver; bilo inačica 2 licence ili (kako vi želite) neka kasnija " "inačica.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "" "ODREĐENU SVRHU. Pogledajte GNU Lesser opću javnu licencu za više " "pojedinosti.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -51,43 +50,47 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"lokalizacija@linux.hr\n" +" Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n" +" antisa https://launchpad.net/~antisa\n" +" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Prikaši dijaloški prozor iz skripti ljuske" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_U redu" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Morate odrediti vrstu dijaloga. Za pojedinosti pogledajte 'zenity --hepl'\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Da" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Nemoguća obrada poruke\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -96,158 +99,171 @@ msgstr "" "Podržane vrijednosti su 'true' ili 'false'.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nepodržana napomena. Preskačem.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nepodržan naziv napomene. Preskačem.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nemoguća obrada naredbe iz stdina\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity obavijesti" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Postavite naslov dijaloga" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "NASLOV" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Postavite ikonu prozora" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "PUTANJA-IKONE" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Postavite širinu" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Postavite veličinu" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "VISINA" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Postavi istek vremena za dijalog u sekundama" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "ISTEK-VREMENA" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Postavite naslov 'U redu' tipke" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Postavite naslov 'Odustani' tipke" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Dodaj dodatnu tipku" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Postavi modalnu napomenu" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Postavi sadržajni orizir za prilčršćivanje" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "PROZOR" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Prikaži dijalog kalendara" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Postavi tekst dijaloga" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Postavi dan kalendara" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Postavi mjesec kalendara" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MJESEC" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Postavi godinu kalendara" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "GODINA" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Postavi format vraćenog datuma" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "UZORAK" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Prikaži dijalog upisa teksta" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Postavi upisivanje teksta" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Sakrij upisani tekst" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Prikaži dijalog greške" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Postavi ikonu dijaloga" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NAZIV-IKONE" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ne omogućuj prijelom teksta" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Ne omogućuju Panogo označavanje" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -255,85 +271,89 @@ msgstr "" "Omogući elipsaciju u dijalogu tekstu. Ovo popravlja visoku veličinu prozora " "s dugim tekstom." -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Prikaži dijalog s informacijama" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Prikaži dijalog odabira datoteka" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Postavi naziv datoteke" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "NAZIV DATOTEKE" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Omogući odabir više datoteka" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktiviraj samo-direktorij odabir" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktiviraj način spremanja" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Postavi izlazni znak razdjeljivanja" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "RAZDJELNIK" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Potvrdi odabir datoteke ako ime datoteke već postoji" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Postavi filter naziva datoteke" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAZIV | UZORAK1 UZORAK2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Prikaži dijalog popisa" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Postavi zaglavlje stupca" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "STUPAC" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Koristi okvire odabira za prvi stupac" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Prikaži kružiće odabira" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Koristi sliku u prvom stupcu" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dopusti odabir više redaka" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dopusti promjenu teksta" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -342,80 +362,71 @@ msgstr "" "stupaca)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "BROJ" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Sakrij određeni stupac" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Sakrij zaglavlje stupca" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" msgstr "" "Promijeni popis funkcije zadane pretrage za tekst u sredini, ne na početku" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Prikaži obavijesti" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Postavi tekst obavijesti" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Postavi napomene obavijesti" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "PUTANJA-IKONE" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Osluškuj naredbe sa stdina" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Postavi napomene obavijesti" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Prikaži dijalog s pokazivačem napretka" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Postavi početni postotak" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "POSTOTAK" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsirajuća traka napretka" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zatvori dijalog kad je dosegnuto 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Ubij sadržajni proces ako se pritisne tipka \"Odustani\"" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Sakrij tipku \"Odustani\"" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Procijeni kada će proces dostići 100%" @@ -424,481 +435,453 @@ msgstr "Procijeni kada će proces dostići 100%" msgid "Display question dialog" msgstr "Prikaži dijalog upita" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Zadaj 'Odustani' tipki fokus po zadanome" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Potisni tipke 'U redu' i 'Odustani'" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Prikaži dijalog s tekstovnim informacijom" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Postavi slova teksta" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Omogući \"Pročitao/la sam i slažem se\" odabir" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Omogući HTML podršku" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" msgstr "" "Ne omogućuj interakciju s WebView. Samo radi ako koristite --html mogućnost" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "Postavi URL umjesto datoteke. Samo radi ako koristite --html mogućnost" +msgstr "" +"Postavi URL umjesto datoteke. Samo radi ako koristite --html mogućnost" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +#: src/option.c:768 +msgid "" +"Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Automatsko pomicanje teksta prema kraju. Samo kada je tekst dolazi sa stdina" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Prikaži dijalog upozorenja" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Prikaži dijalog ljestvice" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Postavi početnu vrijednost" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VRIJEDNOST" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Postavi najmanju vrijednost" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Postavi najveću vrijednost" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Postavi veličinu koraka" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Ispiši parcijalne vrijednosti" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Sakrij vrijednosti" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Prikaži dijalog obrazaca" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Dodaj novi unos u dijalog obrazaca" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Naziv polja" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Dodaj novi unos za lozinku u dijalog obrazaca" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Dodaj novi unos za kalendar u dijalog obrazaca" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Naziv polja kalendara" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Dodaj novi popis u dijalog obrazaca" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Polje popisa i naziv zaglavlja" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Popis vrijednosti za popis" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Popis vrijednosti odvojen sa |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Popis vrijednosti za stupce" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Dodaj novi kombinirani okvir u dijaloga obrazaca" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Naziv polja kombiniranog okvira" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Popis vrijednosti kombiniranog okvira" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Pokaži zaglavlje stupaca" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Prikaži dijalog lozinke" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Prikaži mogućnost korisničkog imena" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Prikaži dijalog za odabir boje" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Postavi boju" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Prikaži paletu" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "O Zenityu" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Prikaži inačicu" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Opće mogućnosti" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Pokaži opće mogućnosti" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Mogućnosti kalendara" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Pokaži mogućnosti kalendara" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Mogućnosti upisa teksta" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Prikaži mogućnosti upisa teksta" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Mogućnosti greške" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Prikaži mogućnosti greške" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Mogućnosti informacija" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Prikaži mogućnosti informacija" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Mogućnosti odabira datoteke" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Prikaži mogućnosti odabira datoteka" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Mogućnosti popisa" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Prikaži mogućnosti popisa" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Mogućnosti ikone obavijesti" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Prikaži mogućnosti ikone obavijesti" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Mogućnosti napretka" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Prikaži mogućnosti napretka" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Mogućnosti pitanja" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Prikaži mogućnosti pitanja" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Mogućnosti upozorenja" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Prikaži mogućnosti upozorenja" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Mogućnosti ljestvice" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Prikaži mogućnosti ljestvice" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Mogućnosti teksta informacija" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Prikaži mogućnosti teksta informacija" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Mogućnosti odabira boja" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Prikaži mogućnosti odabira boja" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Mogućnosti dijaloga lozinke" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Prikaži mogućnosti dijaloga lozinke" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Mogućnosti dijaloga obrazaca" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Prikaži mogućnosti dijaloga obrazaca" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ostale mogućnosti" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Prikaži ostale mogućnosti" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Ova mogućnost je nedostupna. Koristite --help za moguće načine uporabe.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nije podržan u ovom dijalogu\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Određene su dvije ili više mogućnosti dijaloga\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Upišite svoju lozinku" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Upišite svoje korisničko ime i lozinku" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Preostalo vrijeme: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Najveća vrijednost mora biti veća od najmanje vrijednosti.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vrijednost izvan raspona.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nema određenog stupca za dijalog popisa.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Trebali biste koristiti samo jedu vrstu popisa dijaloga.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Prilagodi vrijednost ljestvice" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Pogled teksta" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Odabir kalendara" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Odaberi dolje prikazani datum." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendar:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "K_alendar:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodaj novu stavku" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Upiši novi tekst:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Dogodila se greška." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Dijalog obrazaca" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Sve nadopune su završene." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Napredak" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Pokretanje..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Pitanje" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Sigurno želite nastaviti?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Odaberi stavke s popisa" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Odaberi stavke s donjeg popisa." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Upišite svoju lozinku" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "lokalizacija@linux.hr\n" -#~ " Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>\n" -#~ "\n" -#~ "Launchpad Contributions:\n" -#~ " Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n" -#~ " antisa https://launchpad.net/~antisa\n" -#~ " gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Postavite ikonu prozora" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Postavi sadržajni orizir za prilčršćivanje" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "PROZOR" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Potvrdi odabir datoteke ako ime datoteke već postoji" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Odustani" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "U redu" @@ -11,8 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 21:03+0100\n" "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" "Software Foundation által kiadott GNU Lesser General Public License második " "(vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "" "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " "részletekért tanulmányozza a GNU LGPL licencet.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -56,44 +57,46 @@ msgstr "" "kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n" +"Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>\n" +"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n" +"Tímár András <timar at gnome dot hu>\n" +"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Párbeszédablakok megjelenítése héjprogramokból" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégse" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd a „zenity --" "help” parancsot\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Nem" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Igen" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Nem sikerült feldolgozni az üzenetet\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -102,158 +105,171 @@ msgstr "" "A támogatott érték „true” vagy „false”.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nem támogatott tipp. Kihagyás.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Ismeretlen tipp név. Kihagyás.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancsot a szabványos bemenetről\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity értesítés" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "CÍM" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Ablak ikonjának beállítása" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "IKONÚTVONAL" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Szélesség beállítása" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "SZÉLESSÉG" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Magasság beállítása" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "MAGASSÁG" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Párbeszédablak időtúllépésének beállítása" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "IDŐKORLÁT" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Az OK gomb feliratának beállítása" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "SZÖVEG" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "A Mégse gomb feliratának beállítása" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "További gomb hozzáadása" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "A kizárólagos tipp beállítása" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "A szülőablak beállítása csatoláshoz" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "ABLAK" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Naptár napjának beállítása" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "NAP" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Naptár hónapjának beállítása" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "HÓNAP" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Naptár évének beállítása" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ÉV" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "MINTA" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Párbeszédablak ikonjának beállítása" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONNÉV" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ne engedélyezze a szöveg tördelését" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Ne engedélyezze a Pango jelölést" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -261,85 +277,89 @@ msgstr "" "Elliptikus méretezés engedélyezése a párbeszédablak szövegében. Ez javítja a " "hosszú szöveggel rendelkező nagy ablakméretet." -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Fájlválasztó párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Fájlnév beállítása" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "FÁJLNÉV" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "„Csak könyvtár” kiválasztás aktiválása" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Mentés mód aktiválása" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "ELVÁLASZTÓ" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Megadott fájlnév jóváhagyása, amennyiben az már létezik" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Fájlnévszűrő beállítása" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NÉV | MINTA1 MINTA2 …" -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Oszlopfejléc beállítása" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "OSZLOP" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Választógombok az első oszlopban" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Kép használata az első oszlophoz" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Több sor kijelölésének engedélyezése" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Szöveg változtatható" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -348,19 +368,19 @@ msgstr "" "nyomtatásához az „ALL” használható)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "SZÁM" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Egy bizonyos oszlop elrejtése" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Oszlopfejléc elrejtése" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -368,61 +388,52 @@ msgstr "" "A módosításlista alapértelmezett keresési funkciója középen keresse a " "szöveget, ne az elején" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Értesítés megjelenítése" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Az értesítési szöveg beállítása" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Az értesítési tippek beállítása" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "IKONÚTVONAL" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Parancsok figyelése a szabványos bemeneten" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Az értesítési tippek beállítása" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Kezdeti százalék beállítása" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "SZÁZALÉK" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Folyamatjelző pulzálása" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Szülőfolyamat kilövése a Mégse gomb megnyomásakor" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Mégse gomb elrejtése" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Annak becslése, hogy a folyamat mikor éri el a 100%-ot" @@ -431,35 +442,35 @@ msgstr "Annak becslése, hogy a folyamat mikor éri el a 100%-ot" msgid "Display question dialog" msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Alapértelmezetten adjon fókuszt a Mégse gombnak" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Az OK és Mégse gombok elnyomása" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitása" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "A szöveg betűkészletének beállítása" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "„Elolvastam és egyetértek” jelölőnégyzet engedélyezése" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "HTML-támogatás engedélyezése" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -467,447 +478,419 @@ msgstr "" "Ne engedélyezze a felhasználói interakciót a webnézettel. Csak akkor " "működik, ha a --html kapcsolót használja" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "URL-cím beállítása fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "A szöveg automatikus görgetése a végére. Csak akkor, ha a szöveg a " "szabványos bemenetről lett rögzítve" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Nagyítás párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Kezdeti érték beállítása" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "ÉRTÉK" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Minimális érték beállítása" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Maximális érték beállítása" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Lépés értékének beállítása" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Részleges értékek kiírása" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Érték elrejtése" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Űrlapok párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Mezőnév" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Naptármező neve" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Új lista hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Listamező és fejléc neve" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Értékek listája a listához" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Értékek | jellel elválasztott listája" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Az oszlopok értékeinek listája" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Új legördülő menü hozzáadása az űrlapok ablakhoz" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Legördülő menü mező neve" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "A legördülő menü értékeinek listája" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Oszlopfejlécek megjelenítése" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Jelszó párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "A felhasználónév lehetőség megjelenítése" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Színválasztó párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Szín beállítása" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "A paletta megjelenítése" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "A Zenity névjegye" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Verziószám nyomtatása" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Általános beállítások" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Általános beállítások megjelenítése" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Naptár beállításai" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Naptár beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Szövegbeviteli mező beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Hibajelzés beállításai" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Hibajelzés beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Fájlválasztó beállításai" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Fájlválasztó beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Lista beállításai" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Lista beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Értesítési ikon beállításai" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Értesítési ikon beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Folyamatjelző beállításai" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Folyamatjelző beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Kérdések beállításai" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Kérdések beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Figyelmeztetések beállításai" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Figyelmeztetések beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Nagyítás beállításai" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Nagyítás beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Szöveges információk beállításai" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Szöveges információk beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Színválasztó beállításai" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Színválasztó beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításai" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításai" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Egyéb beállítások" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Egyéb beállítások megjelenítése" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Ez a lehetőség nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a " "lehetséges használati módokért.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Adja meg jelszavát" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Írja be a felhasználónevét és jelszavát" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Hátralévő idő: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "A maximális érték nagyobb kell legyen, mint a minimális.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Csak egy Lista párbeszédablak-típust használjon.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "A nagyítás értékének beállítása" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Szövegnézet" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Kiválasztás naptárból" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "_Naptár:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Naptár:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Új elem hozzáadása" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "Í_rja be az új szöveget:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Hiba történt." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Űrlapok ablak" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Információ" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Minden frissítés kész." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Folyamatjelző" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Fut…" -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Biztos folytatja?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Válasszon ki elemeket a listából" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Válasszon ki elemeket az alábbi listából." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Adja meg jelszavát" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n" -#~ "Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>\n" -#~ "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n" -#~ "Tímár András <timar at gnome dot hu>\n" -#~ "Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Ablak ikonjának beállítása" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "A szülőablak beállítása csatoláshoz" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "ABLAK" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Megadott fájlnév jóváhagyása, amennyiben az már létezik" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Mégse" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" @@ -10,8 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-28 16:04+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" "sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari " "Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "" "TERTENTU. Lihat GNU Lesser General Public License untuk rincian lebih " "lanjut.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -57,43 +58,44 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2005.\n" +"Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>, 2004.\n" +"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012.\n" +"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2012, 2013." + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Menampilkan kotak dialog dari skrip shell" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Anda harus menentukan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk lebih jelas\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Tidak" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Ya" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Tidak dapat mengurai pesan\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -102,158 +104,171 @@ msgstr "" "Nilai yang didukung adalah 'true' atau 'false'.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Arahan yang tak didukung. Dilewati.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nama arahan tak dikenal. Dilewati.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Tidak dapat mengurai perintah dari stdin\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Notifikasi Zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Menentukan judul dialog" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "JUDUL" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Menentukan icon jendela" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "PATH_IKON" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Menentukan lebar" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "LEBAR" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Menentukan tinggi" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "TINGGI" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Menentukan waktu tunggu dalam detik" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "WAKTU_HABIS" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Menata label untuk tombol OK" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEKS" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Menata label untuk tombol Batal" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Menambah sebuah tombol ekstra" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Atur petunjuk modal" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Menentukan jendela induk tempat mencantol" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "JENDELA" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Menampilkan dialog kalender" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Menentukan teks dialog" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Menentukan hari kalender" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "HARI" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Menentukan bulan kalender" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "BULAN" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Menentukan tahun kalender" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "TAHUN" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Menentukan format untuk tanggal yang dihasilkan" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "POLA" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Menampilkan dialog entri teks" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Menentukan teks entri" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Menyembunyikan teks entri" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Menampilkan dialog galat" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Atur ikon dialog" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NAMA-IKON" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Tanpa pembengkokan teks" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Jangan fungsikan markup Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -261,85 +276,89 @@ msgstr "" "Fungsikan penyingkatan dalam teks dialog. Ini memperbaikai ukuran jendela " "yang tinggi dengan teks panjang" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Menampilkan dialog informasi" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Menampilkan dialog seleksi berkas" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Menentukan nama berkas" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "NAMA_BERKAS" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Memperbolehkan seleksi multiberkas" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Mengaktifkan seleksi hanya direktori" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Mengaktifkan mode menyimpan" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Menentukan karakter pemisah keluaran" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "PEMISAH" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Konfirmasi seleksi berkas apabila nama berkas tersebut sudah ada" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Menata penyaring nama berkas" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMA | POLA1 POLA2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Menampilkan dialog senarai" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Menentukan tajuk kolom" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "KOLOM" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Menggunakan kotak cek untuk kolom pertama" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Menggunakan tombol radio untuk kolom pertama" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Menggunakan gambar untuk kolom pertama" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Memperbolehkan seleksi multibaris" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Memperbolehkan mengubah teks" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -348,80 +367,71 @@ msgstr "" "kolom)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NOMOR" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Menyembunyikan kolom tertentu" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Menyembunyikan tajuk kolom" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" msgstr "" "Ubah fungsi pencarian baku daftar mencari teks di tengah, bukan di awal" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Menampilkan notifikasi" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Menentukan teks notifikasi" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Menentukan arahan notifikasi" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "PATH_IKON" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Membaca perintah dari stdin" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Menentukan arahan notifikasi" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Menampilkan dialog indikator proses" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Menentukan persentase awal" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERSENTASE" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Indikator proses berpulsa" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Menutup dialog setelah mencapai 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Mematikan proses induk bila tombol Batal ditekan" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Menyembunyikan tombol Batal" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Estimasikan kapan kemajuan akan mencapai 100%" @@ -430,35 +440,35 @@ msgstr "Estimasikan kapan kemajuan akan mencapai 100%" msgid "Display question dialog" msgstr "Menampilkan dialog pertanyaan" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Berikan fokus ke tombol Batal secara baku" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Menyembunyikan tombol OK dan Batal" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Menampilkan dialog informasi teks" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Membuka berkas" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Menentukan fonta teks" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktifkan ckeckbox 'Saya telah baca dan setuju'" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Fungsikan dukungan HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -466,445 +476,418 @@ msgstr "" "Jangan fungsikan interaksi pengguna dengan WebView. Hanya bekerja bila Anda " "memakai opsi --html" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Tata suatu URL sebagai pengganti berkas. Hanya bekerja bila Anda memakai " "opsi --html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "Gulir otomatis teks ke akhir. Hanya ketika teks ditangkap dari stdin" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Menampilkan dialog peringatan" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Menampilkan dialog skala" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Menentukan nilai awal" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "NILAI" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Menentukan nilai terendah" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Menentukan nilai tertinggi" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Menentukan ukuran langkah" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Mencetak nilai parsial" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Menyembunyikan nilai" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Menampilkan dialog formulir" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Menambahkan Entri baru pada dialog formulir" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Nama kolom isian" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Menambahkan Entri Sandi baru pada dialog formulir" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Menambahkan Kalender baru pada dialog formulir" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Kolom isian nama kalender" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Menambahkan Daftar baru pada dialog formulir" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Daftar nama ruas dan tajuk" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Daftar nilai bagi Daftar" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Daftar nilai dipisahkan oleh |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Daftar nilai bagi kolom" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Menambahkan kotak kombo baru pada dialog formulir" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Nama ruas kotak kombo" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Daftar nilai bagi kotak kombo" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Tampilkan tajuk kolom" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Menampilkan dialog sandi" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Menampilkan opsi nama pengguna" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Menampilkan dialog seleksi warna" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Menyetel warna" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Menampilkan palet" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Tentang zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Menampilkan versi" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Opsi umum" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Menampilkan opsi umum" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Opsi kalender" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Menampilkan opsi kalender" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Opsi entri teks" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Menampilkan opsi entri teks" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Opsi galat" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Menampilkan opsi galat" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Opsi info" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Menampilkan opsi info" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Opsi seleksi berkas" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Menampilkan opsi seleksi berkas" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Opsi senarai" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Menampilkan opsi senarai" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Opsi ikon notifikasi" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Menampilkan opsi ikon notifikasi" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Opsi indikator proses" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Menampilkan opsi indikator proses" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Opsi pertanyaan" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Menampilkan opsi pertanyaan" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Opsi peringatan" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Menampilkan opsi peringatan" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Opsi skala" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Menampilkan opsi skala" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Opsi informasi teks" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Menampilkan opsi informasi teks" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Opsi seleksi warna" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Menampilkan opsi seleksi warna" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Opsi dialog sandi" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Menampilkan opsi dialog sandi" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opsi dialog formulir" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Menampilkan opsi dialog formulir" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opsi lain-lain" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Menampilkan opsi yang lainnya" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang " "mungkin.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s tidak didukung untuk dialog ini\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dua atau lebih opsi dialog telah ditentukan\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Ketik sandi Anda" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Ketik nama pengguna dan sandi Anda" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Nama Pengguna:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Sandi:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Sisa waktu: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Nilai maksimal harus lebih besar dari nilai minimal.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Nilai berada di luar jangkauan.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Judul kolom belum ditentukan untuk dialog Senarai\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Anda hanya boleh menggunakan satu jenis dialog Senarai.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Setel nilai skala" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Tilikan Teks" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Pemilihan kalender" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Pilih tanggal dari yang di bawah." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "K_alender:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Tambahkan entri baru" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "Masukkan t_eks baru:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Galat" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Telah terjadi galat." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Dialog formulir" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informasi" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Semua pemutakhiran lengkap." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Berjalan..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Pertanyaan" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Anda yakin ingin melanjutkan?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Pilih butir dari daftar" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Pilih butir dari daftar di bawah." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Ketik sandi Anda" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2005.\n" -#~ "Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>, 2004.\n" -#~ "Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012.\n" -#~ "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2012, 2013." - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Menentukan icon jendela" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Menentukan jendela induk tempat mencantol" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "JENDELA" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Konfirmasi seleksi berkas apabila nama berkas tersebut sudah ada" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Batal" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-23 02:01-0100\n" "Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n" "Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n" @@ -15,929 +15,503 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:54 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" - -#: src/about.c:59 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" - -#: src/about.c:63 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: ../src/about.c:403 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Samúel Jón Gunnarsson\n" +"<sammi at techattack dot nu>" -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:433 #, fuzzy msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Birtir dialog box frá skeljarskriptum" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/about.c:437 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" + +#: ../src/about.c:521 +msgid "Credits" +msgstr "Þakkir" + +#: ../src/about.c:548 +msgid "Written by" +msgstr "Skrifað af" + +#: ../src/about.c:561 +msgid "Translated by" +msgstr "Þýtt af" + +#: ../src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" +#: ../src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:121 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main.c:90 +#, fuzzy msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Þú verður að tilgreina dialog gerð. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari " "útlistun\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" +#: ../src/notification.c:161 +msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Sýna upplýsinga dialog" -#: src/notification.c:55 -#, c-format -msgid "Could not parse message\n" +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" -#: src/notification.c:142 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Um Zenity" -#: src/notification.c:247 -#, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Bæta við nýrri færslu" -#: src/notification.c:374 -#, fuzzy -msgid "Zenity notification" -msgstr "Sýna upplýsinga dialog" +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Öllum uppfærslum er lokið." -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Villa hefur átt sér stað." + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir halda áfram?" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "D_agatal:" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Dagatalsval" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Upplýsingar" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Framvinda" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Spurning" + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Keyri..." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Veldu dagsetningu hér að neðan." + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Veldu skrá" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Veldu hluti af lista" + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Veldu hluti af lista hér að neðan." + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Textasýn" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Aðvörun" + +#: ../src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Þakkir" + +#: ../src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Sláðu inn nýjan t_exta:" + +#: ../src/option.c:105 #, fuzzy msgid "Set the dialog title" msgstr "Setja titil dialog" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TITILL" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:114 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Setja táknmynd glugga" + +#: ../src/option.c:115 +msgid "ICONPATH" +msgstr "TÁKNMYNDASLÓÐ" + +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Setja breidd" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "BREIDD" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Setja hæð" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "HÆÐ" -#: src/option.c:187 -#, fuzzy -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "Setja titil dialog" - -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "" - -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Setja texta dialog" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "" - -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "Setja titil dialog" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:147 #, fuzzy msgid "Display calendar dialog" msgstr "Sýna dagatals dialog" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Setja texta dialog" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Setja dag dagatals" -#: src/option.c:241 -msgid "DAY" -msgstr "" - -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Setja mánuð dagatals" -#: src/option.c:248 -msgid "MONTH" -msgstr "" - -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Setja ár dagatals" -#: src/option.c:255 -msgid "YEAR" -msgstr "" - -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 -msgid "PATTERN" -msgstr "" - -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:207 #, fuzzy msgid "Display text entry dialog" msgstr "Sýna textafærslu dialog" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:250 #, fuzzy msgid "Display error dialog" msgstr "Sýna villu dialog" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Setja titil dialog" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:283 #, fuzzy msgid "Display info dialog" msgstr "Sýna upplýsinga dialog" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:316 #, fuzzy msgid "Display file selection dialog" msgstr "Sýna skráarvals dialog" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Setja skráarheiti" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "SKRÁARNAFN" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Leyfa fjölval á skrám" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "AÐGREINIR" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" -msgstr "Setja skráarheiti" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "" - -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:376 #, fuzzy msgid "Display list dialog" msgstr "Sýna lista dialog" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/option.c:466 -msgid "COLUMN" -msgstr "" - -#: src/option.c:472 -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:403 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: src/option.c:479 -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:412 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: src/option.c:486 -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:430 #, fuzzy msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Leyfa fjölval á skrám" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Leyfa breytingar í texta" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "" -#: src/option.c:530 -msgid "Hide the column headers" -msgstr "" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Sýna upplýsinga dialog" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Setja texta dialog" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Setja texta dialog" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "TÁKNMYNDASLÓÐ" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Setja texta dialog" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:505 #, fuzzy msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Sýna framvinduupplýsinga dialog" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/option.c:604 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "" - -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/option.c:625 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:557 #, fuzzy msgid "Display question dialog" msgstr "Sýna spurningar dialog" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" - -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:590 #, fuzzy msgid "Display text information dialog" msgstr "Sýna textaupplýsinga dialog" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Opna skrá" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "Setja texta dialog" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:623 #, fuzzy msgid "Display warning dialog" msgstr "Sýna Aðvörunar dialog" -#: src/option.c:829 -#, fuzzy -msgid "Display scale dialog" -msgstr "Sýna dagatals dialog" - -#: src/option.c:843 -msgid "Set initial value" -msgstr "" - -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 -msgid "VALUE" -msgstr "" - -#: src/option.c:850 -msgid "Set minimum value" -msgstr "" - -#: src/option.c:857 -msgid "Set maximum value" -msgstr "" - -#: src/option.c:864 -#, fuzzy -msgid "Set step size" -msgstr "Setja skráarheiti" - -#: src/option.c:871 -msgid "Print partial values" -msgstr "" - -#: src/option.c:878 -msgid "Hide value" -msgstr "" - -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "Sýna upplýsinga dialog" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Bæta við nýrri færslu" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "Dagatalsval" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -msgid "Show the columns header" -msgstr "" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "Sýna villu dialog" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "Sýna textafærslu dialog" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Sýna skráarvals dialog" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "Setja dag dagatals" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "Setja titil dialog" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Um zenity" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Prenta útgáfunúmer" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Almennir valkostir" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Almennir valkostir" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Dagatalsvalkostir" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Dagatalsvalkostir" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Skráarfærsluvalkostir" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Skráarfærsluvalkostir" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Villuvalkostir" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Villuvalkostir" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Upplýsingavalkostir" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Upplýsingavalkostir" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Skráarval valkostir" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Skráarval valkostir" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Listavalkostir" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Listavalkostir" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy msgid "Notification icon options" msgstr "Spurningarvalkostir" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy msgid "Show notification icon options" msgstr "Spurningarvalkostir" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Framvinduvalkostir" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "Framvinduvalkostir" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Spurningarvalkostir" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Spurningarvalkostir" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Aðvörunarvalkostir" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Aðvörunarvalkostir" -#: src/option.c:2144 -#, fuzzy -msgid "Scale options" -msgstr "Dagatalsvalkostir" - -#: src/option.c:2144 -#, fuzzy -msgid "Show scale options" -msgstr "Dagatalsvalkostir" - -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1380 #, fuzzy msgid "Text information options" msgstr "Spurningarvalkostir" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy msgid "Show text information options" msgstr "Spurningarvalkostir" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "Skráarval valkostir" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "Skráarval valkostir" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "Aðvörunarvalkostir" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "Aðvörunarvalkostir" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "Upplýsingavalkostir" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Upplýsingavalkostir" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ýmsir valkostir" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Ýmsir valkostir" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/option.c:2241 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/option.c:1425 +#, fuzzy msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Tveir eða fleiri dialog valmöguleikar skilgreindir\n" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Textasýn" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Dagatalsval" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Veldu dagsetningu hér að neðan." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "D_agatal:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "D_agatal:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Bæta við nýrri færslu" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "Sláðu inn nýjan t_exta:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Villa" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Villa hefur átt sér stað." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Upplýsingar" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Öllum uppfærslum er lokið." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Framvinda" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Keyri..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Spurning" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ertu viss um að þú viljir halda áfram?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Veldu hluti af lista" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Veldu hluti af lista hér að neðan." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Aðvörun" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Samúel Jón Gunnarsson\n" -#~ "<sammi at techattack dot nu>" - -#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Þakkir" - -#~ msgid "Written by" -#~ msgstr "Skrifað af" - -#~ msgid "Translated by" -#~ msgstr "Þýtt af" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "About Zenity" -#~ msgstr "Um Zenity" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Veldu skrá" - -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "_Þakkir" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Setja táknmynd glugga" @@ -11,8 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-02 11:55+0100\n" "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n" "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" "License, come pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 2 della " "licenza, o (a scelta) una versione più recente.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" "APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la " "GNU Lesser General Public License.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -60,45 +61,46 @@ msgstr "" " 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" " 02111-1307 USA" -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>\n" +"Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" +"Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" +"Stefano Canepa <sc@linux.it>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra i dialoghi da script di shell" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_Ok" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" # GNOME-2-20 -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Specificare il tipo di dialogo. Consultare \"zenity --help\" per maggiori " "dettagli\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_No" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Si" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Impossibile analizzare il messaggio\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -107,179 +109,192 @@ msgstr "" "I valori supportati sono \"true\" o \"false\".\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Suggerimento non supportato. Omesso.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nome del suggerimento sconosciuto. Omesso.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Impossibile analizzare il comando da stdin\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Notifica di zenity" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Imposta il titolo del dialogo" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITOLO" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Imposta l'icona della finestra" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "PERCORSO_ICONA" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Imposta la larghezza" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "LARGHEZZA" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Imposta l'altezza" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTEZZA" # GNOME-2-20 # non mi va di stare a pensare a una traduzione per timeout --Luca -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Imposta il tempo massimo del dialogo in secondi" # GNOME 2.24 #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPO_MASSIMO" # GNOME 2.24 # # (ndt) o semplicemente 'testo'? -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «OK»" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TESTO" # GNOME 2.24 -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «Annulla»" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Aggiungi un pulsante extra" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Imposta il suggerimento modale" +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Imposta la finestra genitore a cui collegarsi" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "FINESTRA" + # GNOME-2-20 -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra un dialogo con il calendario" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Imposta il testo del dialogo" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Imposta il giorno del calendario" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "GIORNO" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Imposta il mese del calendario" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MESE" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Imposta l'anno del calendario" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ANNO" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Imposta il formato della data restituita" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "MODELLO" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra un dialogo di inserimento testo" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra un dialogo di errore" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Imposta l'icona del dialogo" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NOME_ICONA" # Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Non abilita il testo a capo" # Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Non abilita il markup Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -288,90 +303,95 @@ msgstr "" "finestra alta con testi lunghi" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra un dialogo di informazioni" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra un dialogo di selezione file" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Imposta il nome del file" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "NOME_FILE" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Consente di selezionare più di un file" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Attiva la selezione delle sole directory" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Attiva modalità sicura" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATORE" +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Chiede di confermare la selezione se il nome di file esiste già" + # GNOME 2.24 -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Imposta un filtro sul nome del file" # GNOME 2.24 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOME | MODELLO1 MODELLO2 ..." # GNOME-2-20 -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra un dialogo con un elenco" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Imposta il titolo della colonna" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLONNA" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Usa un'immagine per la prima colonna" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Consente di selezionare più di una riga" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Consente la modifica del testo" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -381,19 +401,19 @@ msgstr "" # GNOME-2-20 #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NUMERO" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Nasconde una colonna specifica" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Nasconde le intestazioni delle colonne" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -406,63 +426,54 @@ msgstr "" # la forma italiana, pur se non aderente all'originale # è più corretta e in linea con gli altri messaggi # che si ottengono eseguento `zenity --help` -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Mostra un'icona nell'area di notifica" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Imposta il testo della notifica" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Imposta il testo del suggerimento" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "PERCORSO_ICONA" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Attende i comandi da stdin" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Imposta il testo del suggerimento" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra un dialogo di indicazione dell'avanzamento" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Imposta la percentuale iniziale" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTUALE" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Termina il processo genitore se è premuto il pulsante «Annulla»" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Nasconde il pulsante «Annulla»" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Stimare quando l'avanzamento raggiungerà il 100%" @@ -472,36 +483,36 @@ msgstr "Stimare quando l'avanzamento raggiungerà il 100%" msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra un dialogo di domanda" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Dare il focus al pulsante «Annulla» in modo predefinito" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Elimina i pulsanti «OK» e «Annulla»" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra un dialogo di informazione testuale" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Apri file" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Imposta il carattere del testo" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Abilita una casella di spunta \"Ho letto e accetto\"" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Abilita il supporto HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -509,464 +520,436 @@ msgstr "" "Non abilita l'interazione dell'utente con WebView. Funziona solo se viene " "utilizzata l'opzione --html" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Imposta un URL al posto di un file. Funziona solo se viene utilizzata " "l'opzione --html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Scorrere automaticamente il testo fino alla fine. Solo quando il testo viene " "preso da stdin" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra un dialogo di avvertimento" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra un dialogo con un cursore" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Imposta il valore iniziale" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALORE" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Imposta il valore minimo" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Imposta il valore massimo" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Imposta la dimensione dello spostamento" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Stampa i valori parziali" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Nasconde il valore" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostra un dialogo modulo" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Aggiunge una nuova voce nel dialogo modulo" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "NOME_CAMPO" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Aggiunge un nuovo campo password nel dialogo modulo" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Aggiunge un nuovo calendario nel dialogo modulo" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "NOME_CAMPO_CALENDARIO" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Aggiunge un nuovo Elenco nel dialogo modulo" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Nome campo e titolo dell'elenco" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Valori per elenco" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Elenco di valori separati da |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Elenco di valori per colonne" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Aggiunge una nuova casella combinata nel dialogo modulo" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Nome campo casella combinata" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Elenco di valori per la casella combinata" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Mostra il titolo della colonna" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostra un dialogo della password" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Mostra l'opzione del nome utente" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostra un dialogo di selezione del colore" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Imposta il colore" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Mostra la tavolozza" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Informazioni su Zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Stampa la versione" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Opzioni generiche" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Mostra le opzioni generiche" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Opzioni del calendario" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra le opzioni del calendario" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra le opzioni della casella di inserimento del testo" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Opzioni del dialogo di errore" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di errore" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Opzioni del dialogo di informazione" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di informazione" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Opzioni del dialogo di selezione file" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di selezione file" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Opzioni del dialogo elenco" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo elenco" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Opzioni dell'icona di notifica" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra le opzioni dell'icona di notifica" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Opzioni della barra di avanzamento" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra le opzioni della barra di avanzamento" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Opzioni di domanda" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Mostra le opzioni di domanda" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Opzioni di avvertimento" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra le opzioni di avvertimento" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Opzioni del cursore" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra le opzioni del cursore" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Opzioni del testo informativo" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra le opzioni del testo informativo" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Opzioni di selezione del colore" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostra le opzioni di selezione del colore" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Opzioni del dialogo password" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo password" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opzioni del dialogo moduli" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo moduli" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opzioni varie" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra le opzioni varie" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Questa opzione non è disponibile. Consultare --help per ogni possibile uso.\n" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "L'opzione --%s non è supportata da questo dialogo\n" # GNOME-2-20 -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Specificate due o più opzioni per il dialogo\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Digitare la password" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Digitare il nome utente e la password" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Tempo rimanente: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Il valore massimo deve essere maggiore del valore minimo.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Valore fuori dai limiti.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nessun titolo per le colonne nel dialogo Elenco.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Si dovrebbe usare solo un tipo di dialogo Elenco.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Regolare il valore del cursore" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Testo visualizzato" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Selezione da calendario" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Selezionare una data." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendario:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "C_alendario:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Aggiungere una voce" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Inserire nuovo testo:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Si è verificato un errore." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Dialogo moduli" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Tutti gli aggiornamenti sono stati completati." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "In esecuzione..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Continuare veramente?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Selezionare elementi dall'elenco" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Selezionare elementi dal seguente elenco." # GNOME-2-20 -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Digitare la password" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>\n" -#~ "Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" -#~ "Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" -#~ "Stefano Canepa <sc@linux.it>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Imposta l'icona della finestra" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Imposta la finestra genitore a cui collegarsi" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "FINESTRA" - -# GNOME-2-20 -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Chiede di confermare la selezione se il nome di file esiste già" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annulla" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 18:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 21:15+0900\n" "Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "てはそれ以降のバージョンのうちどれか)の定める条件の下で再頒布または改変するこ" "とができます。\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "業可能性の保証や特定の目的への適合性は、言外に示されたものも含め全く存在しま" "せん。詳しくはGNU 劣等一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -60,44 +60,52 @@ msgstr "" "てください(宛先は the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA)。" -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n" +"草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n" +"日本 GNOME ユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>\n" +"松澤 二郎 <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n" +"Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n" +"Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n" +"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n" +"Mitsuya Shibata <mty.shibata@gmail.com>\n" +"Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n" +"sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" +"Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "シェルスクリプトからダイアログボックスを表示します" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "OK(_O)" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "ダイアログの種類を指定してください (詳細は `zenity --help` を参照してくださ" "い)\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "いいえ(_N)" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "はい(_Y)" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "メッセージを解析できませんでした\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -106,158 +114,171 @@ msgstr "" "指定可能な値は 'true' か 'false' のみです。\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "未サポートのヒントです。スキップします。\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "未知のヒント名です。スキップします。\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "標準入力からのコマンドを解析できませんでした\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "ダイアログのタイトルを指定する" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "ウィンドウのアイコンを指定する" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "幅を指定する" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "高さを指定する" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ダイアログのタイムアウトを秒単位で指定する" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "OK ボタンのラベルを指定する" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "キャンセルボタンのラベルを指定する" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "指定したボタンを追加する" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "ダイアログをモーダルにするよう、ヒントを設定する" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "アタッチする親ウィンドウを指定する" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "WINDOW" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "カレンダーダイアログを表示する" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "ダイアログに表示する文字列を指定する" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "カレンダーの日を指定する" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "カレンダーの月を指定する" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "カレンダーの年を指定する" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "返却する日付の書式を指定する" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "テキスト入力ダイアログを表示する" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "入力欄の初期値を指定する" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "入力テキストを隠す" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "エラーダイアログを表示する" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "ダイアログのアイコンを指定する" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "テキストを折り返さない" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Pango マークアップを無効にする" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -265,104 +286,108 @@ msgstr "" "ダイアログのテキストにおける省略表記(...)を有効にする。長文表示時にウィンドウ" "サイズが縦に伸びるのを防止します。" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "情報ダイアログを表示する" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ファイル選択ダイアログを表示する" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "ファイル名を指定する" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "複数のファイルを選択可能にする" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "フォルダーのみ選択可能にする" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "保存モードにする" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "出力を区切る文字を指定する" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "ファイル名が既に存在していたら確認をとる" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "ファイル名をフィルターするパターンを指定する" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "一覧ダイアログを表示する" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "列見出しを指定する" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "先頭の列にチェックボックスを使用する" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "先頭の列にラジオボタンを使用する" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "先頭の列に画像を使用する" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "複数行を選択可能にする" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "テキストを変更可能にする" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "特定の列を出力する (デフォルトは '1'。'ALL' ですべての列を出力)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "指定した列を隠す" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "列見出しを隠す" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -370,61 +395,52 @@ msgstr "" "デフォルトの検索動作を変更し、テキストの先頭ではなく途中からでも検索できるよ" "うにする" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "通知領域に表示する" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "通知する文字列を指定する" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "ヒントの通知を指定する" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "標準入力からコマンドを受け取る" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "ヒントの通知を指定する" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "進捗表示ダイアログを表示する" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "進捗率 (%) の初期値を指定する" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "進捗表示バーを左右に動かす" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "進捗率が 100% に到達したらダイアログを消す" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "キャンセルボタンを押したら親プロセスを強制終了する" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "キャンセルボタンを隠す" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "進捗状況がいつ 100% に達するか計算する" @@ -433,35 +449,35 @@ msgstr "進捗状況がいつ 100% に達するか計算する" msgid "Display question dialog" msgstr "質問ダイアログを表示する" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "デフォルトでキャンセルボタンにフォーカスを当てる" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "テキスト情報ダイアログを表示する" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "フォントを指定する" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "「熟読の上、同意します。」のようなチェックボックスを有効にする" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "HTML サポートを有効にする" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -469,454 +485,420 @@ msgstr "" "WebView でのユーザー操作を無効にする。--html オプションを指定した場合のみ機能" "する" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "ファイルの代わりに URL を指定する。--html オプションを指定した場合のみ機能す" "る。" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "テキストを最後まで自動スクロールする。テキストを標準入力から読み取る場合のみ" "機能する" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "警告ダイアログを表示する" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "スケールダイアログを表示する" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "初期値を指定する" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "最小値を指定する" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "最大値を指定する" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "刻み幅を指定する" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "値が変更されるたびに標準出力へ値を出力する" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "ダイアログに値を表示しない" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "フォームダイアログを表示する" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "テキストエントリをフォームダイアログに追加する" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "フィールド名" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "パスワードエントリをフォームダイアログに追加する" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "カレンダーをフォームダイアログに追加する" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "カレンダーのフィールド名" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "一覧ダイアログをフォームダイアログに追加する" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "一覧ダイアログのフィールドと見出し" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "一覧ダイアログの値のリスト" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "| で区切られた値のリスト" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "列の値のリスト" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "フォームダイアログに新しいコンボボックスを追加する" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "コンボボックスのフィールド名" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "コンボボックスの値の一覧" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "列見出しを表示する" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "パスワードダイアログを表示する" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "ユーザー名のオプションを表示する" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "色選択ダイアログを表示する" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "色を指定する" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "パレットを表示する" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "このアプリケーションの情報を表示する" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "バージョンを表示する" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "一般的なオプション" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "一般的なオプションを表示する" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "カレンダーダイアログのオプション" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "カレンダーのオプションを表示する" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "テキスト入力ダイアログのオプション" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "テキスト入力のオプションを表示する" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "エラーダイアログのオプション" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "エラーダイアログのオプションを表示する" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "情報ダイアログのオプション" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "情報ダイアログのオプションを表示する" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "ファイル選択ダイアログのオプションを表示する" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "一覧ダイアログのオプション" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "一覧ダイアログのオプションを表示する" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "通知アイコンのオプション" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "通知アイコンのオプションを表示する" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "進捗表示ダイアログのオプション" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "進捗表示ダイアログのオプションを表示する" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "質問ダイアログのオプション" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "質問ダイアログのオプションを表示する" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "警告ダイアログのオプション" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "警告ダイアログのオプションを表示する" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "スケールのオプション" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "スケールのオプションを表示する" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "テキスト情報のオプション" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "テキスト情報のオプションを表示する" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "色選択のオプション" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "色選択オプションを表示する" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "パスワードダイアログのオプション" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "パスワードダイアログのオプションを表示する" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "フォームダイアログのオプション" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "フォームダイアログのオプションを表示する" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "その他のオプション" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "その他のオプションを表示する" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "このオプションは利用できません (利用可能なすべてのオプションは --help で確認" "してください)。\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "このダイアログではオプション --%s をサポートしていません\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "二つ以上のダイアログオプションが指定されました\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "パスワードを入力してください" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "ユーザー名とパスワードを入力してください" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "残り時間: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "最大値は最小値よりも大きくしてください。\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "値は有効範囲外です。\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "一覧ダイアログの列見出しが指定されていません。\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "1個だけのリストダイアログを使用してください。\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "スケール値の調整" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "テキストの表示" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "カレンダーの選択" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "日付を選択してください。" -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "カレンダー(_A):" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "カレンダー(_A):" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "新しいエントリの追加" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "新しいテキストの入力(_E):" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "エラーが発生しました。" -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "フォームダイアログ" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "情報" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "すべての更新が完了しました。" -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "進捗" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "実行中..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "質問" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "処理を続行してもよろしいですか?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "一覧からアイテムの選択" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "一覧からアイテムを選択してください。" -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "警告" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "パスワードを入力してください" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n" -#~ "草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n" -#~ "日本 GNOME ユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>\n" -#~ "松澤 二郎 <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n" -#~ "Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n" -#~ "Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n" -#~ "KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n" -#~ "Mitsuya Shibata <mty.shibata@gmail.com>\n" -#~ "Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n" -#~ "sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" -#~ "Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "ウィンドウのアイコンを指定する" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "アタッチする親ウィンドウを指定する" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "WINDOW" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "ファイル名が既に存在していたら確認をとる" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "キャンセル" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.gnome-2-14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-12 02:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-18 22:37+0100\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>\n" "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n" @@ -17,882 +17,506 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:65 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" msgstr "" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:69 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" msgstr "" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:73 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "Malkhaz Barkalaya მალხაზ ბარკალაია <malxaz@gmail.com>" + +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "ძირითადი სცენარის დიალოგის ფანჯარა" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "მიუთითეთ დიალოგის ტიპი. დაწვრილებით იხ. \"ზენიტის დახმარებაში\"\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:138 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin-ბრძანების ანალიზი შეუძლებელია\n" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 +msgid "Zenity notification" +msgstr "ზენიტის შეტყობინება" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "stdin-ბრძანების ანალიზი შეუძლებელია\n" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მინიმალურზე მეტი უნდა იყოს.\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "დაუშვებელი მნიშვნელობა.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "არ არის მითითებული სვეტის სათაური.\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "გამოიყენეთ სიის ფანჯრის მხოლოდ ერთი ტიპი\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdin-ბრძანების ანალიზი შეუძლებელია\n" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "ახალი ჩანაწერის დამატება" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "ზენიტის შეტყობინება" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტის შერჩევა" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტის შერჩევა." + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "განახლება დამთავრებულია." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "შეცდომა ოპერაციის შესრულებისას." + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით?" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_კალენდარი:" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "კალენდრის არჩევა" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "შეცდომა" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "ინფორმაცია" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "პროგრესი" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "შეკითხვა" + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "გაშვებულია..." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "თარიღის არჩევა." + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "ფაილის არჩევა" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "ელემენტის არჩევა სიიდან" + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "ელემენტის არჩევა სიიდან." + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "ტექსტის ხედი" -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "გაფრთხილება" + +#: ../src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_ახალი ტექსტის შეყვანა:" + +#: ../src/option.c:115 msgid "Set the dialog title" msgstr "დიალოგის სათაური" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:116 msgid "TITLE" msgstr "სათაური" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:124 +msgid "Set the window icon" +msgstr "ფანჯარის ხატულა" + +#: ../src/option.c:125 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ხატულას მდებარეობა" + +#: ../src/option.c:133 msgid "Set the width" msgstr "სიგანე" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:134 msgid "WIDTH" msgstr "სიგანე" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:142 msgid "Set the height" msgstr "სიმაღლე" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:143 msgid "HEIGHT" msgstr "სიმაღლე" -#: src/option.c:187 -#, fuzzy -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "დიალოგის სათაური" - -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "" - -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "დიალოგის ტექსტი" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "" - -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "დიალოგის სათაური" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:157 msgid "Display calendar dialog" msgstr "კალენდრის დიალოგი" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 msgid "Set the dialog text" msgstr "დიალოგის ტექსტი" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the calendar day" msgstr "მიუთითეთ დღე" -#: src/option.c:241 -msgid "DAY" -msgstr "" - -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the calendar month" msgstr "მიუთითეთ თვე" -#: src/option.c:248 -msgid "MONTH" -msgstr "" - -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set the calendar year" msgstr "მიუთითეთ წელი" -#: src/option.c:255 -msgid "YEAR" -msgstr "" - -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:202 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "მიუთითეთ·ფორმატი მიღებული თარიღისათვის" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 -msgid "PATTERN" -msgstr "" - -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:217 msgid "Display text entry dialog" msgstr "ტექსტი შეყვანის დიალოგი" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:235 msgid "Set the entry text" msgstr "შესაყვანი ტექსტი" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:244 msgid "Hide the entry text" msgstr "შეყვანილი ტექსტის დამალვა" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:260 msgid "Display error dialog" msgstr "შეცდომის დიალოგის ჩვენება" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "დიალოგის სათაური" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:660 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "ტექსტის გადატანის აკრძალვა" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "ტექსტის გადატანის აკრძალვა" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:293 msgid "Display info dialog" msgstr "საინფორმაციო დიალოგი" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ფაილის არჩევა" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:335 msgid "Set the filename" msgstr "ფაილის სახელი" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 msgid "FILENAME" msgstr "ფაილის სახელი" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:344 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "რამდენიმე ფაილის არჩევის დაშვება" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:353 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "მხოლოდ დასტის არჩევა" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:362 msgid "Activate save mode" msgstr "შენახვის რეჟიმის აქტივირება" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 msgid "Set output separator character" msgstr "გამყოფი სიმბოლოს არჩევა" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "SEPARATOR" msgstr "გამყოფი" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" -msgstr "ფაილის სახელი" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +#: ../src/option.c:380 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "" -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:395 msgid "Display list dialog" msgstr "სიის ფანჯარა" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:413 msgid "Set the column header" msgstr "სვეტის თავსართი" -#: src/option.c:466 -msgid "COLUMN" -msgstr "" - -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:422 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "დამოუკიდებელი არჩევანის ღილაკების გამოყენება პირველ სვეტში" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:431 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "დამოკიდებული არჩევანის ღილაკების გამოყენება პირველ სვეტში" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "დამოუკიდებელი არჩევანის ღილაკების გამოყენება პირველ სვეტში" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:449 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "რამდენიმე სტრიქონის არჩევის დაშვება" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 msgid "Allow changes to text" msgstr "ტექსტის შეცვლის დაშვება" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:467 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" "მითითებული სვეტის ბეჭდვა (ნაგულისხმევია 1. 'ყველა' -დაბეჭდავს ყველა სვეტს)" -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:476 msgid "Hide a specific column" msgstr "მითითებული სვეტის დამალვა" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" -msgstr "სვეტის თავსართი" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:491 msgid "Display notification" msgstr "შეტყობინების ჩვენება" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:500 msgid "Set the notification text" msgstr "შეტყობინების ტექსტი" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "შეტყობინების ტექსტი" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ხატულას მდებარეობა" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:509 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin-ბრძანებების მიღება" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "შეტყობინების ტექსტი" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:524 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "პროგრესის ჩვენება" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set initial percentage" msgstr "საწყისი პროცენტული მაჩვენებელი" -#: src/option.c:604 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "" - -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:551 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "პულსირებადი პროგრესბარი" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:561 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "დიალოგის დახურვა 100%-ის მიღწევისას" -#: src/option.c:625 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display question dialog" msgstr "შეკითხვის ფანჯრის ჩვენება" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" - -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:609 msgid "Display text information dialog" msgstr "ტექსტური ინფორმაციის ფანჯრის ჩვენება" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:618 msgid "Open file" msgstr "ფაილის გახსნა" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "შესაყვანი ტექსტი" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display warning dialog" msgstr "გაფრთხილების ფანჯრის ჩვენება" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:675 msgid "Display scale dialog" msgstr "მასშტაბირების ფანჯრის ჩვენება" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set initial value" msgstr "საწყისი მნიშვნელობა" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 -msgid "VALUE" -msgstr "" - -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:702 msgid "Set minimum value" msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set maximum value" msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:720 msgid "Set step size" msgstr "ბიჯის ზომა" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:729 msgid "Print partial values" msgstr "ნაწილობრივი მნიშვნელობების ბეჭდვა" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:738 msgid "Hide value" msgstr "მნიშვნელობის დამალვა" -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "საინფორმაციო დიალოგი" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "ახალი ჩანაწერის დამატება" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "კალენდრის არჩევა" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "სვეტის თავსართი" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "შეცდომის დიალოგის ჩვენება" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "ტექსტი შეყვანის დიალოგი" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "ფაილის არჩევა" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "სვეტის თავსართი" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "დიალოგის სათაური" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:753 msgid "About zenity" msgstr "პროგრამის შესახებ" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:762 msgid "Print version" msgstr "ვერსიის ბეჭდვა" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1397 msgid "General options" msgstr "საერთო პარამეტრები" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1398 msgid "Show general options" msgstr "საერთო პარამეტრების ჩვენება" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Calendar options" msgstr "კალენდრის პარამეტრები" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1409 msgid "Show calendar options" msgstr "კალენდრის პარამეტრების ჩვენება" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Text entry options" msgstr "ტექსტური ელემენტის პარამეტრები" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1420 msgid "Show text entry options" msgstr "ტექსტური ელემენტის პარამეტრების ჩვენება" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Error options" msgstr "შეცდომის პარამეტრები" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1431 msgid "Show error options" msgstr "შეცდომის პარამეტრების ჩვენება" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Info options" msgstr "ინფორმაციის პარამეტრები" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1442 msgid "Show info options" msgstr "ინფორმაციის პარამეტრების ჩვენება" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1452 msgid "File selection options" msgstr "ფაილის არჩევის პარამეტრები" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1453 msgid "Show file selection options" msgstr "ფაილის არჩევის პარამეტრების ჩვენება" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1463 msgid "List options" msgstr "სიის პარამეტრები" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1464 msgid "Show list options" msgstr "სიის პარამეტრების ჩვენება" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Notification icon options" msgstr "მაუწყებელი ხატულების პარამეტრები" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1475 msgid "Show notification icon options" msgstr "მაუწყებელი ხატულების პარამეტრების ჩვენება" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Progress options" msgstr "პროგრესის პარამეტრები" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1486 msgid "Show progress options" msgstr "პროგრესის პარამეტრების ჩვენება" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Question options" msgstr "შეკითხვის პარამეტრები" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1497 msgid "Show question options" msgstr "შეკითხვის პარამეტრების ჩვენება" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Warning options" msgstr "გაფრთხილების პარამეტრები" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1508 msgid "Show warning options" msgstr "გაფრთხილების პარამეტრების ჩვენება" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Scale options" msgstr "მასშტაბირების პარამეტრები" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1519 msgid "Show scale options" msgstr "მასშტაბირების პარამეტრების ჩვენება" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Text information options" msgstr "ტექსტური ინფორმაციის პარამეტრები" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1530 msgid "Show text information options" msgstr "ტექსტური ინფორმაციის პარამეტრების ჩვენება" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "ფაილის არჩევის პარამეტრები" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "ფაილის არჩევის პარამეტრების ჩვენება" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "გაფრთხილების პარამეტრები" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "გაფრთხილების პარამეტრების ჩვენება" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "ინფორმაციის პარამეტრების ჩვენება" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "მასშტაბირების პარამეტრების ჩვენება" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1540 msgid "Miscellaneous options" msgstr "სხვადასხვა პარამეტრები" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1541 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "სხვადასხვა პარამეტრების ჩვენება" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: ../src/option.c:1566 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "დაუშვებელი პარამეტრია. დაშვებული მნიშვნელობებისათვის იხ. დახმარება.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1570 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s დაუშვებელია ამ ფანჯარაში\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: ../src/option.c:1574 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "მითითებულია ერთზე მეტი პარამეტრი\n" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მინიმალურზე მეტი უნდა იყოს.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "დაუშვებელი მნიშვნელობა.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "არ არის მითითებული სვეტის სათაური.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "გამოიყენეთ სიის ფანჯრის მხოლოდ ერთი ტიპი\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტის შერჩევა" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "ტექსტის ხედი" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "კალენდრის არჩევა" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "თარიღის არჩევა." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_კალენდარი:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_კალენდარი:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "ახალი ჩანაწერის დამატება" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_ახალი ტექსტის შეყვანა:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "შეცდომა" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "შეცდომა ოპერაციის შესრულებისას." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "ინფორმაცია" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "განახლება დამთავრებულია." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "პროგრესი" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "გაშვებულია..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "შეკითხვა" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "ელემენტის არჩევა სიიდან" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "ელემენტის არჩევა სიიდან." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "გაფრთხილება" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Malkhaz Barkalaya მალხაზ ბარკალაია <malxaz@gmail.com>" - -#~ msgid "Adjust the scale value." -#~ msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტის შერჩევა." - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "ფაილის არჩევა" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "ფანჯარის ხატულა" - #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "ორიენტაცია" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-24 10:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-10 13:24+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "өзгерте аласыз; лицензия нұсқасы 2 не (тандауыңызша) кез-келген кейін " "шыққан.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "СӘЙКЕС КЕЛЕТІНІ үшін де. Көбірек білу үшін GNU Lesser General Public " "License қараңыз.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -51,364 +51,369 @@ msgstr "" "алуыңыз керек еді; олай болмаса, Free Software Foundation, Inc. ұйымына " "хабарласыңыз, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2015" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Қоршам скриптерінен сұхбат терезелерін көрсету" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "О_К" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Сұхбат түрін көрсету керек. Көбірек білу үшін 'zenity --help' қараңыз\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Жоқ" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Иә" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Хабарламаны талдау мүмкін емес\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" msgstr "" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity хабарламасы" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Сұхбат атауын орнату" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "АТАУЫ" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Терезе таңбашасын орнату" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ТАҢБАШАЖОЛЫ" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Енін орнату" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ЕНІ" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Биіктігін орнату" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "БИІКТІГІ" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Сұхбат уақытын орнату, сек" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "ТАЙМАУТ" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "ОК батырмасынын жазуын орнату" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "МӘТІН" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Бас тарту батырмасынын жазуын орнату" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Қосымша батырманы қосу" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "ТЕРЕЗЕ" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Күнтізбе сұхбатын көрсету" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Сұхбат мәтінін орнату" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Күнтізбе күнін орнату" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "КҮН" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Күнтізбе айын орнату" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "АЙ" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Күнтізбе жылын орнату" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ЖЫЛ" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Қайтарылған күн пішімін орнату" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "ҮЛГІ" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "ТАҢБАША-АТЫ" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Файл атын орнату" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "ФАЙЛ_АТЫ" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Бірнеше файлды таңдауды рұқсат ету" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Тек буманы таңдау режимін іске қосу" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Сақтау режимін белсендіру" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Шығыс ажыратқыш таңбасын орнату" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "АЖЫРАТҚЫШ" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Файл аты бар болып тұрған кезде, файлды таңдаудың растауын сұрау" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "АТЫ | ҮЛГІ1 ҮЛГІ2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "БАҒАН" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "САН" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" msgstr "" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Хабарламаны көрсету" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Хабарлама мәтінін орнату" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Хабарлама мәтінін орнату" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ТАҢБАШАЖОЛЫ" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПАЙЫЗДЫҚ" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Бас тарту батырмасын жасыру" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "" @@ -417,468 +422,448 @@ msgstr "" msgid "Display question dialog" msgstr "" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Файлды ашу" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Мәтін қарібін орнату" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "HTML қолдауын іске қосу" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" msgstr "" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Бастапқы мәнін орнату" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "МӘНІ" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Минималды мәнін орнату" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Максималды мәнін орнату" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Қадам өлшемін орнату" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Мәнін жасыру" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Өріс аты" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Бағандар тақырыптамасын көрсету" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Пароль сұхбат терезесін көрсету" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Пайдаланушының аты параметрін көрсету" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Түсті таңдау сұхбат терезесін көрсету" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Түсті орнату" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Палитраны көрсету" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Zenity туралы" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Жалпы опциялар" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Жалпы опцияларды көрсету" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Күнтізбе опциялары" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Күнтізбе опцияларын көрсету" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Мәтін енгізу параметрлері" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Мәтін енгізу параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Қате параметрлері" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Қате параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Ақпарат параметрлері" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Ақпарат параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Файлды таңдау параметрлері" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Файлды таңдау параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Тізім параметрлері" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Тізім параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Хабарландыру таңбашасының параметрлері" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Хабарландыру таңбашасының параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Прогресс параметрлері" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Прогресс параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Сұрақ параметрлері" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Сұрақ параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Ескерту параметрлері" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Ескерту параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Масштабтау параметрлері" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Масштабтау параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Мәтін ақпаратының параметрлері" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Мәтін ақпаратының параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Түсті таңдау параметрлері" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Түсті таңдау параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Пароль сұхбат терезесінің параметрлері" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Пароль сұхбат терезесінің параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Формалар сұхбат терезесінің параметрлері" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Формалар сұхбат терезесінің параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Әр түрлі параметрлер" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Әр түрлі параметрлерді көрсету" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Пароліңізді енгізіңіз" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Пайдаланушы атын және пароліңізді енгізіңіз" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Пайдаланушы:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Қалған уақыт: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Максималды мәні минималды мәнінен үлкен болуы тиіс.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Мәні ауқымнан тыс.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Масштаб мәнін реттеу" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Бас тарту" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Мәтін көрінісі" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Күнтізбе таңдауы" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Төмендегі күнді таңдаңыз." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "Кү_нтізбе:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Кү_нтізбе:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Жаңа жазбаны қосу" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "Жаңа мәтінді _енгізіңіз:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Қате" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Қате орын алды." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Формалар сұхбат терезесі" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Ақпарат" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Барлық жаңартулар аяқталды." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Барысы" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Орындалуда..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Сұрақ" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Жалғастыруды қалайсыз ба?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Тізімнен элементтерді таңдаңыз" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Төмендегі тізімнен элементтерді таңдаңыз." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Ескерту" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Пароліңізді енгізіңіз" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2015" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Терезе таңбашасын орнату" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "ТЕРЕЗЕ" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Файл аты бар болып тұрған кезде, файлды таңдаудың растауын сұрау" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Бас тарту" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "ОК" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-15 18:33+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" @@ -19,898 +19,578 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/about.c:54 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:65 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" +msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -#: src/about.c:59 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:69 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" +msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -#: src/about.c:63 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:73 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "ಲತಾ ಎಲ್ <lata_msb@yahoo.com>, ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate@redhat.com>" -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "ಶೆಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನಲ್ಲಿನಿಂದ ಸಂವಾದ ಬಾಕ್ಸುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:94 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"ನೀವು ಸಂವಾದ ರೀತಿಯನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ 'zenity --help' ನೋಡಿ \n" +msgstr "ನೀವು ಸಂವಾದ ರೀತಿಯನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ 'zenity --help' ನೋಡಿ \n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:139 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin ಇಂದ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ\n" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity ಸೂಚನೆ" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "stdin ಇಂದ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ\n" +#: ../src/scale.c:56 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮೌಲ್ಯವು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಿರಲೇಬೇಕು. \n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/scale.c:63 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿನ ಮೌಲ್ಯ. \n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/tree.c:320 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಕಾಲಂ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ. \n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:326 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯ ಸಂವಾದ ರೀತಿಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕು.\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdin ಇಂದ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ\n" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "ಹೊಸ ನಮೂದನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity ಸೂಚನೆ" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "ಸ್ಕೇಲ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಪೂರ್ತಿಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "ಮುಂದುವರೆಸಲು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_a):" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಯ್ಕೆ" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Error" +msgstr "ದೋಷ" -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Information" +msgstr "ಮಾಹಿತಿ" + +# libgnomeui/gnome-app-util.c:685 +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "ಪ್ರಗತಿ" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Question" +msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "ಕೆಳಗಿನವುಗಳಿಂದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ" + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a file" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ನೋಟ" + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "ಸೂಚನೆ" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "ಹೊಸ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸು(_E):" + +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡು" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:129 +msgid "Set the window icon" +msgstr "ವಿಂಡೋಗೆ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ನೀಡು" + +#: ../src/option.c:130 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ಸಂವಾದದ ಸಮಯ ತೀರುವಿಕೆಯನ್ನಯ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಿ" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:158 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "ಸರಿ ಗುಂಡಿಯ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" - -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಗುಂಡಿಯ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡು" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "ಸಂವಾದದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ದಿನವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ತಿಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ವರ್ಷವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ಹಿಂದಿರುಗಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "ಪಠ್ಯ ನಮೂದು ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಗಿಸು" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "ದೋಷ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡು" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "ಪಠ್ಯ ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಡ" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಡ" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು ತಿಳಿಸು" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "ಬಹು ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಬಿಡು" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "ಕೋಶ-ಮಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ನ ವಿಭಜಕ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:395 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು ಮೊದಲೇ ಅಸ್ಠಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಕಡತದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಿ" + +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರಿನ ಫಿಲ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#: ../src/option.c:405 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ಮಾದರಿ೧ ಮಾದರಿ೨..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "ಕಾಲಂ ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ನೀಡಿ" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:446 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "ಮೊದಲಿನ ಕಾಲಂಗೆ ಚೆಕ್ ಬಾಕ್ಸುಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:455 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "ಮೊದಲಿನ ಕಾಲಂಗೆ ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಳನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "ಮೊದಲಿನ ಕಾಲಂಗೆ ಚೆಕ್ ಬಾಕ್ಸುಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "ಅನೇಕ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸಿ" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸಿ" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -msgstr "" -"ನಿಗದಿತ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು (ಡಿಫಾಲ್ಟ್ ೧ ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಎಲ್ಲ ಕಾಲಂಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು 'ಎಲ್ಲವೂ' " -"ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು)" +msgstr "ನಿಗದಿತ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು (ಡಿಫಾಲ್ಟ್ ೧ ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಎಲ್ಲ ಕಾಲಂಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು 'ಎಲ್ಲವೂ' ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಅಡಗಿಸು" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" -msgstr "ಕಾಲಂ ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ನೀಡಿ" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "ಸೂಚನಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "ಸೂಚನಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin ನಲ್ಲಿ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಆಲಿಸು" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "ಸೂಚನಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಲ್ಸೇಟ್ ಮಾಡು" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "೧೦೦% ಪ್ರತಿಶತ ತಲುಪಿದ ಬಳಿಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು." -#: src/option.c:625 -#, fuzzy -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಮೂಲ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಮೂಲ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "ಸರಿ ಗುಂಡಿಯ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಗುಂಡಿಯ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾಹಿತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "ಸೂಚನೆ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "ಸ್ಕೇಲ್ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "ಹಂತದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "ಆಂಶಿಕ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಡಗಿಸು" -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "ಹೊಸ ನಮೂದನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಯ್ಕೆ" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "ಕಾಲಂ ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ನೀಡಿ" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "ದೋಷ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "ಪಠ್ಯ ನಮೂದು ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "ಕಾಲಂ ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ನೀಡಿ" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡು" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "ಝೆನಿಟಿ ಯ ಬಗ್ಗೆ" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಆವೃತ್ತಿ" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "ಪಠ್ಯ ನಮೂದು ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "ಪಠ್ಯ ನಮೂದು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "ತಪ್ಪು ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "ತಪ್ಪು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "ಸೂಚನಾ ಚಿಹ್ನೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "ಸೂಚನಾ ಚಿಹ್ನೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "ಸೂಚನೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "ಸ್ಕೇಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "ಸ್ಕೇಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾಹಿತಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾಹಿತಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "ಸೂಚನೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "ಸ್ಕೇಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:1639 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಲಭ್ಲ್ಲಯವಿಲ್ಲ. ಇದರ ಎಲ್ಲ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆಗಾಗಿ --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ. \n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ವು ಈ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲ ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:1647 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "ಎರಡು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ \n" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮೌಲ್ಯವು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಿರಲೇಬೇಕು. \n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿನ ಮೌಲ್ಯ. \n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಕಾಲಂ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ. \n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯ ಸಂವಾದ ರೀತಿಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕು.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "ಸ್ಕೇಲ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ನೋಟ" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಯ್ಕೆ" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "ಕೆಳಗಿನವುಗಳಿಂದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ" - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_a):" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_a):" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "ಹೊಸ ನಮೂದನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "ಹೊಸ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸು(_E):" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "ದೋಷ" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "ಮಾಹಿತಿ" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಪೂರ್ತಿಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." - -# libgnomeui/gnome-app-util.c:685 -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "ಪ್ರಗತಿ" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "ಮುಂದುವರೆಸಲು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "ಸೂಚನೆ" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "ಲತಾ ಎಲ್ <lata_msb@yahoo.com>, ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate@redhat.com>" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "ವಿಂಡೋಗೆ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ನೀಡು" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು ಮೊದಲೇ ಅಸ್ಠಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಕಡತದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಿ" @@ -9,8 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-25 12:05+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -54,44 +55,43 @@ msgstr "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"차영호 <ganadist@mizi.com>\n" +"류창우 <cwryu@debian.org>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "쉘 스크립트로 대화 상자를 표시합니다" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "확인(_O)" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "대화 상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시" "오\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "아니요(_N)" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "예(_Y)" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "메시지를 파싱할 수 없습니다\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -100,159 +100,172 @@ msgstr "" "지원하는 값은 'true' 또는 'false'입니다.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "지원하지 않는 힌트. 무시합니다.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "알 수 없는 힌트 이름. 무시합니다.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "표준 입력에서 명령어를 파싱할 수 없습니다\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "제니티 알림" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "대화 상자 제목을 설정합니다" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "<제목>" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "창 아이콘을 설정합니다" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "<아이콘 경로>" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "너비를 설정합니다" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "<너비>" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "높이를 설정합니다" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "<높이>" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "대화 상자 제한 시간을 초 단위로 설정합니다" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "<제한시간>" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "확인 단추의 레이블을 설정합니다" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "<텍스트>" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "취소 단추의 레이블을 설정합니다" # 옵션 설명 - 문장으로 번역 -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "추가 단추를 추가합니다" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "모달 힌트를 설정합니다" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "붙을 상위 창을 지정합니다" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "<창>" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "달력 대화 상자를 표시합니다" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "대화 상자의 텍스트를 설정합니다" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "달력의 날짜를 설정합니다" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "<날>" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "달력의 달을 설정합니다" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "<달>" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "달력의 연도를 설정합니다" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "<연도>" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "리턴할 날짜의 형식을 설정합니다" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "<형식>" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "텍스트 입력 대화 창을 표시합니다" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "입력란의 텍스트를 설정합니다" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "입력란의 텍스트를 숨깁니다" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "오류 대화 상자를 표시합니다" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "대화 상자 아이콘을 설정합니다" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "<아이콘 이름>" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "텍스트 줄 바꾸기를 쓰지 않습니다" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "판고 마크업을 쓰지 않습니다" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -260,166 +273,161 @@ msgstr "" "대화 창 글에 말줄임표를 사용합니다. 말줄임표를 사용하면 글이 길어져서 창 크기" "가 커지는 일을 방지할 수 있습니다." -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "정보 대화 상자를 표시합니다" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "파일 선택상자를 표시합니다" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "파일 이름을 설정합니다" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "<파일 이름>" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "디렉터리만 선택합니다" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "저장 모드를 사용합니다" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "출력 구분문자를 설정합니다" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "<구분>" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "파일 이름이 이미 있을 때 그 파일을 정말 선택할 지 확인합니다" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "파일 이름 필터를 설정합니다" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "<이름> | <패턴1> <패턴2> ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "목록 대화 상자를 표시합니다" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "열 머리글을 설정합니다" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "<열>" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "첫번째 열의 확인란을 사용합니다" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 사용합니다" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "첫번째 열의 그림을 사용합니다" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "텍스트를 바꿀 수 있습니다" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "특정 열을 출력합니다(기본값은 1, 'ALL'을 쓰면 모든 열을 출력합니다)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "<숫자>" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "특정 열을 숨깁니다" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "열 머리글을 숨깁니다" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" msgstr "" "리스트 기본 검색 함수가 처음이 아닌 중간의 텍스트를 검색하도록 바꿉니다" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "알림을 표시합니다" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "알림 텍스트를 설정합니다" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "알림 힌트를 설정합니다" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "<아이콘 경로>" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "표준 입력에서 명령어를 받습니다" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "알림 힌트를 설정합니다" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "진행 표시상자를 표시합니다" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "처음 퍼센트값을 설정합니다" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "<퍼센트값>" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "진행률 표시줄을 움직입니다" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100%가 되면 대화 상자를 닫습니다" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "취소 단추를 누르면 상위 프로세스를 강제로 끝냅니다" # 옵션 설명 - 문장으로 번역 -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "취소 단추를 감춥니다" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "진행률이 100%가 될 시점을 예상합니다" @@ -428,36 +436,36 @@ msgstr "진행률이 100%가 될 시점을 예상합니다" msgid "Display question dialog" msgstr "질문 대화 상자를 표시합니다" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "기본값으로 취소 단추에 포커스를 놓습니다" # 옵션 설명 - 문장으로 번역 -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "확인 및 취소 단추를 바꿉니다" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "텍스트 정보 대화 창을 표시합니다" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "파일 열기" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "텍스트 글꼴을 설정합니다" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "읽었고 동의한다는 확인란 사용" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "HTML 기능 사용" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -465,448 +473,423 @@ msgstr "" "웹 보기에서 사용자 조작을 허용하지 않습니다. --html 옵션을 사용해야 동작합니" "다." -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "파일 대신 URL 설정. --html 옵션을 사용해야 동작합니다." -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "자동으로 텍스트 끝으로 스크롤합니다. 텍스트를 표준 입력에서 읽었을 경우에만 " "사용" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "주의 대화 상자를 표시합니다" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "눈금값 대화 상자를 표시합니다" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "처음 값을 설정합니다" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "<값>" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "최소값을 설정합니다" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "최대값을 설정합니다" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "단계 크기를 설정합니다" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "일부 값을 출력합니다" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "값을 숨깁니다" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "형식 입력 대화 상자를 표시합니다" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 항목을 추가합니다" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "항목 이름" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 암호 입력 창을 추가합니다" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 달력을 추가합니다" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "달력 항목 이름" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 리스트를 추가합니다" # argument 설명 -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "목록 항목 및 머리글 이름" # argument 설명 -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "목록에 대한 값의 목록" # argument 설명 -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "| 문자로 구분한 값의 목록" # argument 설명 -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "열의 값의 목록" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 콤보 상자를 추가합니다" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "콤보 상자 항목 이름" # argument 설명 -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "콤보 상자 값의 목록" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "열 머리글을 표시합니다" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "암호 대화 상자를 표시합니다" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "사용자 이름 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "색 선택 창을 표시합니다" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "색을 설정합니다" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "팔레트를 표시합니다" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "제니티 정보" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "버전 출력" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "일반 옵션" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "일반 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "달력 옵션" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "달력 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "텍스트 입력란 옵션" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "텍스트 입력란 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "오류 옵션" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "오류 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "정보 옵션" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "정보 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "파일 선택 옵션" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "파일 선택 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "목록 옵션" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "목록 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "알림 아이콘 옵션" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "알림 아이콘 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "진행 옵션" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "진행 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "물음 옵션" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "물음 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "주의 옵션" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "주의 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "눈금 옵션" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "눈금 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "텍스트 정보 옵션" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "텍스트 정보 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "색 선택 옵션" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "색 선택 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "암호 대화 상자 옵션" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "암호 대화 상자 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "기타 옵션" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "기타 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "이 옵션을 사용할 수 없습니다. 사용할 수 있는 옵션을 모두 보려면 --help를 참고" "하십시오.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "이 대화 상자에서 --%s 옵션은 지원하지 않습니다\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "두 개 이상의 대화 상자 옵션을 설정했습니다\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "암호를 입력하십시오" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "사용자 이름과 암호를 입력하십시오" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "사용자 이름:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "암호:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "남은 시간: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "최대값은 최소값보다 커야 합니다.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "값이 범위를 넘었습니다.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "목록 대화 상자에서 열 제목을 설정하지 않았습니다.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "하나의 목록 대화 상자 형식만 쓸 수 있습니다.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "눈금 값 조정" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "텍스트 보기" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "달력 선택" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "아래에서 날짜를 선택하십시오." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "달력(_A):" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "달력(_A):" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "항목 추가" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "새 텍스트 입력(_E):" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "오류" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "오류가 발생했습니다." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "형식 입력 대화 상자" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "정보" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "모든 업데이트가 끝났습니다." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "진행" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "실행 중..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "물음" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "계속 진행하겠습니까?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "목록에서 항목을 선택하십시오" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "아래 목록에서 항목을 선택하십시오." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "경고" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "암호를 입력하십시오" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "차영호 <ganadist@mizi.com>\n" -#~ "류창우 <cwryu@debian.org>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "창 아이콘을 설정합니다" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "붙을 상위 창을 지정합니다" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "<창>" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "파일 이름이 이미 있을 때 그 파일을 정말 선택할 지 확인합니다" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "취소" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "확인" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.gnome-2-12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-09 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 16:18+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,862 +18,466 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n" -#: src/about.c:54 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: ../src/about.c:403 +msgid "translator-credits" +msgstr "Spasiya wergêran" + +#: ../src/about.c:433 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" -#: src/about.c:59 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +#: ../src/about.c:437 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "" -#: src/about.c:63 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" +#: ../src/about.c:521 +msgid "Credits" +msgstr "Spas" -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "" +#: ../src/about.c:548 +msgid "Written by" +msgstr "Nivîskar" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" +#: ../src/about.c:561 +msgid "Translated by" +msgstr "Wergêr" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" +#: ../src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "Hêl" + +#: ../src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" +#: ../src/notification.c:161 +msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +msgid "Zenity notification" msgstr "" -#: src/notification.c:55 -#, c-format -msgid "Could not parse message\n" +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" -#: src/notification.c:142 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" msgstr "" -#: src/notification.c:247 -#, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" +#: ../src/zenity.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add a new entry" +msgstr "Veser kirina ketinek" + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." msgstr "" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." msgstr "" -#: src/option.c:166 -msgid "Set the dialog title" +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/option.c:167 -msgid "TITLE" -msgstr "SERNIVÎS" +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Salname:" -#: src/option.c:173 -msgid "Set the width" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Hilbijartina salnameyê" -#: src/option.c:174 -msgid "WIDTH" -msgstr "FIREHÎ" +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Çewtî" -#: src/option.c:180 -msgid "Set the height" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Agahî" -#: src/option.c:181 -msgid "HEIGHT" -msgstr "BILINDAHÎ" +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Pêşketin" -#: src/option.c:187 -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Pirs" -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 -msgid "TIMEOUT" +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." msgstr "" -#: src/option.c:195 -msgid "Set the label of the OK button" +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." msgstr "" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" msgstr "" -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." msgstr "" -#: src/option.c:216 -msgid "Set the modal hint" +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" msgstr "" -#: src/option.c:226 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Hişyar" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Spas" -#: src/option.c:240 -msgid "Set the calendar day" +#: ../src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" msgstr "" -#: src/option.c:241 -msgid "DAY" +#: ../src/option.c:105 +msgid "Set the dialog title" msgstr "" -#: src/option.c:247 -msgid "Set the calendar month" +#: ../src/option.c:106 +msgid "TITLE" +msgstr "SERNIVÎS" + +#: ../src/option.c:114 +msgid "Set the window icon" msgstr "" -#: src/option.c:248 -msgid "MONTH" +#: ../src/option.c:115 +msgid "ICONPATH" msgstr "" -#: src/option.c:254 -msgid "Set the calendar year" +#: ../src/option.c:123 +msgid "Set the width" msgstr "" -#: src/option.c:255 -msgid "YEAR" +#: ../src/option.c:124 +msgid "WIDTH" +msgstr "FIREHÎ" + +#: ../src/option.c:132 +msgid "Set the height" msgstr "" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 -msgid "Set the format for the returned date" +#: ../src/option.c:133 +msgid "HEIGHT" +msgstr "BILINDAHÎ" + +#: ../src/option.c:147 +msgid "Display calendar dialog" msgstr "" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 -msgid "PATTERN" +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +msgid "Set the dialog text" msgstr "" -#: src/option.c:271 -msgid "Display text entry dialog" +#: ../src/option.c:165 +msgid "Set the calendar day" msgstr "" -#: src/option.c:285 -msgid "Set the entry text" +#: ../src/option.c:174 +msgid "Set the calendar month" msgstr "" -#: src/option.c:292 -msgid "Hide the entry text" +#: ../src/option.c:183 +msgid "Set the calendar year" msgstr "" -#: src/option.c:302 -msgid "Display error dialog" +#: ../src/option.c:192 +msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -msgid "Set the dialog icon" +#: ../src/option.c:207 +msgid "Display text entry dialog" msgstr "" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" +#: ../src/option.c:225 +msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 -msgid "Do not enable text wrapping" +#: ../src/option.c:234 +msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -msgid "Do not enable Pango markup" +#: ../src/option.c:250 +msgid "Display error dialog" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "NAVÊ DOSIYÊ" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: src/option.c:438 -msgid "Set a filename filter" -msgstr "" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "" - -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/option.c:466 -msgid "COLUMN" -msgstr "" - -#: src/option.c:472 -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:403 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: src/option.c:479 -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:412 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: src/option.c:486 -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:430 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "" -#: src/option.c:530 -msgid "Hide the column headers" -msgstr "" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "" -#: src/option.c:563 -msgid "Set the notification icon" -msgstr "" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:577 -msgid "Set the notification hints" -msgstr "" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/option.c:604 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "" - -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/option.c:625 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" - -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "" -#: src/option.c:732 -msgid "Set the text font" -msgstr "" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "" -#: src/option.c:829 -msgid "Display scale dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:843 -msgid "Set initial value" -msgstr "" - -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 -msgid "VALUE" -msgstr "" - -#: src/option.c:850 -msgid "Set minimum value" -msgstr "" - -#: src/option.c:857 -msgid "Set maximum value" -msgstr "" - -#: src/option.c:864 -msgid "Set step size" -msgstr "" - -#: src/option.c:871 -msgid "Print partial values" -msgstr "" - -#: src/option.c:878 -msgid "Hide value" -msgstr "" - -#: src/option.c:888 -msgid "Display forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Veser kirina ketinek" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "Hilbijartina salnameyê" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -msgid "Show the columns header" -msgstr "" - -#: src/option.c:992 -msgid "Display password dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:999 -msgid "Display the username option" -msgstr "" - -#: src/option.c:1009 -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:1016 -msgid "Set the color" -msgstr "" - -#: src/option.c:1023 -msgid "Show the palette" -msgstr "" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "" -#: src/option.c:2144 -msgid "Scale options" -msgstr "" - -#: src/option.c:2144 -msgid "Show scale options" -msgstr "" - -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "Hilbijartina salnameyê" - -#: src/option.c:2168 -msgid "Show color selection options" -msgstr "" - -#: src/option.c:2180 -msgid "Password dialog options" -msgstr "" - -#: src/option.c:2181 -msgid "Show password dialog options" -msgstr "" - -#: src/option.c:2193 -msgid "Forms dialog options" -msgstr "" - -#: src/option.c:2194 -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "" -#: src/option.c:2230 -#, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Hilbijartina salnameyê" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Salname:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Salname:" - -#: src/zenity.ui:211 -#, fuzzy -msgid "Add a new entry" -msgstr "Veser kirina ketinek" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Çewtî" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Agahî" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Pêşketin" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Pirs" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Hişyar" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Spasiya wergêran" - -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Spas" - -#~ msgid "Written by" -#~ msgstr "Nivîskar" - -#~ msgid "Translated by" -#~ msgstr "Wergêr" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Hêl" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "_Spas" @@ -13,8 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-30 20:22+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" "Bendrosios Viešosios licenzijos sąlygomis : arba 2 licenzijos versija, arba " "(savo nuožiūra) bet kuria vėlesne versija.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "" "garantijos. žiūrėkite GNU Nuosaikiąją Bendrąją Viešąją licenziją norėdami " "sužinoti smulkmenas\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -61,44 +62,49 @@ msgstr "" "organizacijai, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Paskutinysis vertėjas:\n" +"Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>,\n" +"\n" +"Ankstesnieji vertėjai:\n" +"Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>,\n" +"Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>,\n" +"Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>,\n" +"Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Parodo dialogo langus dirbant su tekstinės aplinkos scenarijais" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Jūs turite nurodyti dialogo tipą. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti " "informaciją apie tinkamus raktus\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Taip" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Nepavyko perskaityti pranešimo\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -107,243 +113,260 @@ msgstr "" "Galimos vertės yra „true“ ir „false“.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nepalaikomas patarimas. Praleidžiama.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nežinomas patarimo pavadinimas. Praleidžiama.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nepavyko perskaityti komandos iš stdin\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity pranešimas" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nustatyti lango antraštę" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "ANTRAŠTĖ" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Nustatyti lango piktogramą" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "KELIAS-IKI-PIKTOGRAMOS" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Nustatyti plotį" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "PLOTIS" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Nustatyti aukštį" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "AUKŠTIS" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Nustatyti dialogo laiko limitą sekundėmis" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "LIMITAS" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Nustatyti mygtuko „Gerai“ tekstą" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTAS" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Nustatyti mygtuko „Atsisakyti“ tekstą" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Pridėti papildomą mygtuką" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Nustatyti modalinio lango patarimą" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Nustatyti tėvinį langą, prie kurio prikabinti" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "LANGAS" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Parodyti kalendoriaus dialogą" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nustatyti dialogo tekstą" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nustatyti kalendoriaus dieną" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nustatyti kalendoriaus mėnesį" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MĖNUO" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nustatyti kalendoriaus metus" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "METAI" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nustatyti grąžinamos datos formatą" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONAS" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Parodyti teksto įvedimo dialogą" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Nustatyti įvedamą tekstą" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Paslėpti įvedamą tekstą" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Parodyti klaidos dialogą" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Nustatyti dialogo piktogramą" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "PIKTOGRAMOS-PAVADINIMAS" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neįjungti teksto laužymo" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Neįjungti Pango ženklinimo" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "" "Įjungti teksto sutrumpinimą. Tai pataiso didelį lango dydį su ilgais tekstais" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Parodyti informacinį langą" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Parodyti failo pasirinkimo langą" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Nustatyti failo pavadinimą" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "FAILO-PAVADINIMAS" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Leisti parinkti kelis failus" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Įjungti tik-aplankų pasirinkimą" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Įjungti saugų režimą" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKIRTUKAS" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Patvirtinti failo pavadinimo pasirinkimą, jei toks jau egzistuoja" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Nustatyti failo pavadinimo filtrą" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "PAVADINIMAS | ŠABLONAS1 ŠABLONAS2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Parodyti sąrašo dialogą" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Nustatyti stulpelio antraštę" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "STULPELIS" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Naudoti žymimuosius langelius pirmame stulpelyje" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Naudoti radio mygtukus pirmame stulpelyje" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Pirmam stulpeliui naudoti paveikslėlį" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Leisti parinkti kelias eilutes" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Leisti keisti tekstą" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -352,19 +375,19 @@ msgstr "" "stulpeliams gali būti naudojama „ALL“)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "SKAIČIUS" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslėpti specifinį stulpelį" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Slėpti stulpelių antraštes" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -372,61 +395,52 @@ msgstr "" "Pakeisti numatytąją teksto paieškos funkciją į paiešką viduryje, o ne " "pradžioje" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Parodyti pranešimą" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Nustatyti pranešimo tekstą" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Nustatyti pranešimo patarimus" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "KELIAS-IKI-PIKTOGRAMOS" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Laukti komandų iš stdin" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Nustatyti pranešimo patarimus" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Parodyti proceso eigos dialogą" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nustatyti pradinę procentinę vertę" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTAS" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Keisti progreso juostą" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Pašalinti dialogą pasiekus 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Užbaigti tėvinį procesą, jei paspaudžiamas mygtukas „Atsisakyti“" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Slėpti mygtuką „Atsisakyti“" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Įvertinimas, kada eiga pasieks 100%" @@ -435,35 +449,35 @@ msgstr "Įvertinimas, kada eiga pasieks 100%" msgid "Display question dialog" msgstr "Parodyti užklausimo dialogą" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Numatytai aktyvinti atsisakymo mygtuką" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Slėpti mygtukus „Gerai“ ir „Atsisakyti“" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Parodyti tekstinės informacijos dialogą" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Atverti failą" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Nustatyti teksto šriftą" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Įjungti perskaitymo ir sutikimo langelį" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Įjungti HTML palaikymą" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -471,447 +485,416 @@ msgstr "" "Neįjungti naudotojo darbo su WebView. Veikia tik jei naudojamas --html " "parametras" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Nustatyti URL vietoj failo. Veikia tik jei naudojamas parametras --html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Automatiškai slinkti tekstą į pabaigą. Tik kai tekstas gaunamas iš stdin" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Parodyti perspėjimo langą" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Parodyti skalės dialogą" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Nustatyti pradinę reikšmę" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "REIKŠMĖ" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Nustatyti minimalią reikšmę" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Nustatyti maksimalią reikšmę" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Nustatyti žingsnelio dydį" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Spaudinti dalines reikšmes" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Paslėpti reikšmę" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Parodyti formų dialogą" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Pridėti naują įvedimo elementą formų dialoge" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Lauko reikšmė" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Pridėti naują slaptažodžio lauką formų dialoge" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Pridėti naują kalendorių formų dialoge" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendoriaus lauko pavadinimas" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Formų dialoge pridėti naują sąrašą" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Parodyti laukelių ir antraščių sąrašą" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Sąrašo reikšmių sąrašas" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Reikšmių sąrašas atskirtas „|“" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Stulpelių reikšmių sąrašas" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Formų dialoge pridėti naują sąrašo elementą" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Sąrašo elemento lauko pavadinimas" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Verčių sąrašas sąrašo elemento" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Rodyti stulpelių antraštes" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Parodyti slaptažodžio pranešimą" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Parodyti naudotojo vardo parametrą" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Parodyti spalvos pasirinkimo dialogą" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Nustatyti spalvą" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Rodyti paletę" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Apie zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Parodyti versiją" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Bendriniai parametrai" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Rodyti bendrus parametrus" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendoriaus parametrai" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Rodyti kalendoriaus parametrus" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Teksto įvedimo parametrai" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Rodyti teksto įvedimo parametrus" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Klaidų parametrai" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Rodyti klaidų parametrus" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Informacijos parametrai" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Rodyti informacijos parametrus" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Failų parinkimo parametrai" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Rodyti failų parinkimo parametrus" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Sąrašų parametrai" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Rodyti sąrašų parametrus" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Pranešimų piktogramos parametrai" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rodyti pranešimų piktogramos parametrus" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Progreso būklės parametrai" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Rodyti progreso būklės parametrus" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Užklausų parametrai" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Rodyti užklausų parametrus" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Perspėjimų parametrai" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Rodyti perspėjimų parametrus" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Skalės parametrai" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Rodyti skalės parametrus" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Teksto informacijos parametrai" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Rodyti teksto informacijos parametrus" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Spalvų parinkimo parametrai" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Rodyti spalvų parinkimo parametrus" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Slaptažodžių dialogo parametrai" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Rodyti slaptažodžių dialogo parametrus" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Formų dialogo parametrai" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Rodyti formų dialogo parametrus" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Kiti parametrai" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rodyti kitus parametrus" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "Šis parametras negalimas. Pažiūrėkite --help panaudojimo variantus.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nepalaikomas šiam dialogui\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Nurodytas daugiau nei vienas dialogo parametras\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Įveskite savo slaptažodį" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Liko: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maksimali reikšmė turi būti didesnė už minimalią reikšmę.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Reikšmė yra už ribų.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Sąrašo dialoge nenurodytos stulpelių antraštės.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Jūs turėtumėte naudoti tik vieną sąrašo dialogo tipą.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Koreguoti skalės reikšmę" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Atsisakyti" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Tekstinė peržiūra" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendoriaus pasirinkimas" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Pasirinkite datą žemiau esančiuose laukuose." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendorius:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "K_alendorius:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Pridėti naują įrašą" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "Įveskite _naują tekstą:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Įvyko klaida." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Formų dialogas" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Visi atnaujinimai užbaigti." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Progresas" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Dirbama..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ar Jūs tikrai norite tęsti?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Pasirinkite sąrašo elementus" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Pasirinkite elementus iš žemiau esančio sąrašo." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Perspėjimas" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Įveskite savo slaptažodį" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Paskutinysis vertėjas:\n" -#~ "Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>,\n" -#~ "\n" -#~ "Ankstesnieji vertėjai:\n" -#~ "Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>,\n" -#~ "Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>,\n" -#~ "Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>,\n" -#~ "Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Nustatyti lango piktogramą" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Nustatyti tėvinį langą, prie kurio prikabinti" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "LANGAS" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Patvirtinti failo pavadinimo pasirinkimą, jei toks jau egzistuoja" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Atsisakyti" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Gerai" @@ -6,8 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-24 20:08+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -15,13 +16,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" +" 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" "publicējis Brīvas programmatūras fonds; vai nu pēc licences 2. versijas, vai " "arī (pēc jūsu izvēles) jebkuras vēlākās versijas.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" "KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Mazajā " "vispārējā publiskajā licencē.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -56,44 +57,44 @@ msgstr "" "fondam uz šo adresi: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Sandra Zabarovska\n" +"Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>\n" +"Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Rādīt dialoglodziņus no čaulas skriptiem" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_Labi" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Jānorāda dialoglodziņa veids. Skatiet “zenity --help”, lai iegūtu papildu " "informāciju\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Nē" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Jā" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Nevarēja parsēt ziņojumu\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -102,158 +103,171 @@ msgstr "" "Atbalstītās vērtības ir “true” un “false”.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Neatbalstīts padoms. Izlaiž.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nezināms padoma nosaukums. Izlaiž.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nevarēja parsēt komandu no stdin\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity paziņojums" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa nosaukumu" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Iestatīt loga ikonu" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "IKONCEĻŠ" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Iestatīt platumu" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Iestatīt augstumu" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa noilgumu sekundēs" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "NOILDZE" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Iestatīt etiķeti pogai “Labi”" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTS" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Iestatīt etiķeti pogai “Atcelt”" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Pievienot papildu pogu" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Iestatīt modālo padomu" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Iestatīt vecāku logu, lai to pievienotu" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "LOGS" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Rādīt kalendāra dialoglodziņu" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa tekstu" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Iestatīt kalendāra dienu" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Iestatīt kalendāra mēnesi" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MĒNESIS" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Iestatīt kalendāra gadu" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "GADS" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Iestatīt paziņotā datuma formātu" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONS" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Rādīt teksta ievades dialoglodziņu" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Iestatīt ievades tekstu" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Slēpt ievades tekstu" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Rādīt kļūdas dialoglodziņu" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa ikonu" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONAS-NOSAUKUMS" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neieslēgt teksta aplaušanu" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Neieslēgt Pango marķēšanu" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -261,85 +275,89 @@ msgstr "" "Ieslēdz dialoglodziņu tekstu apraušanu ar trīspunkti. Tas salabo augsto logu " "problēmu, kad ir gari teksti" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Rādīt informācijas dialoglodziņu" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Rādīt datņu izvēles dialoglodziņu" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Iestatīt datnes nosaukumu" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "DATNES_NOSAUKUMS" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Atļaut vairāku datņu izvēlēšanos" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivizēt “tikai direktorijas” izvēli" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Iestatīt izvades atdalītājrakstzīmi" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Apstiprināt datnes izvēli, ja tāds datnes nosaukums jau eksistē" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Iestatīt datņu nosaukumu filtru" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOSAUKUMS | RAKSTS1 RAKSTS2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Rādīt saraksta dialoglodziņu" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Izmantot izvēles rūtiņas pirmajai kolonnai" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Izmantot radio pogas pirmajai kolonnai" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Izmantot attēlu pirmajai kolonnai" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Atļaut vairāku rindiņu izvēlēšanos" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -348,80 +366,71 @@ msgstr "" "visas kolonnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NUMURS" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslēpt noteiktu kolonnu" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Slēpt kolonnas virsrakstus" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" msgstr "" "Mainīt saraksta noklusējuma meklēšanas funkciju tekstam vidū, nevis no sākuma" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Iestatīt paziņojumu padomus" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "IKONCEĻŠ" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Iestatīt paziņojumu padomus" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialoglodziņu" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Iestatīt sākotnējos procentus" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTI" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Iestatīt pulsējošu progresa joslu" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Aizvērt dialoglodziņu, kad sasniegti 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta atcelšanas poga" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Slēpt pogu “Atcelt”" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Novērtēt, kad progress būs sasniedzis 100%" @@ -430,35 +439,35 @@ msgstr "Novērtēt, kad progress būs sasniedzis 100%" msgid "Display question dialog" msgstr "Rādīt jautājumu dialoglodziņu" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Pēc noklusējuma fokusu dot atcelšanas pogai" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Slēpt ”Labi“ un “Atcelt” pogas" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Rādīt teksta informācijas dialoglodziņu" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Atvērt datni" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Iestatīt teksta fontu" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Ieslēgt “izlasīju un piekrītu” izvēles rūtiņu" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Ieslēgt HTML atbalstu" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -466,444 +475,419 @@ msgstr "" "Neieslēgt lietotāja mijiedarbību ar WebView. Darbojas tikai, ja izmantojat --" "html opciju" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Iestatīt URL nevis datni. Darbojas tikai, ja izmantojat --html opciju" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Automātiski ritināt tekstu uz leju. Tikai, kad tekst ir tverts no standarta " "ievades" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Rādīt brīdinājuma dialoglodziņu" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Rādīt mēroga dialoglodziņu" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Iestatīt sākotnējo vērtību" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VĒRTĪBA" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Iestatīt minimālo vērtību" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Iestatīt maksimālo vērtību" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Iestatīt soļa izmēru" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Drukāt daļējās vērtības" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Rādīt formas dialoglodziņu" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu ierakstu formas dialoglodziņam" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Lauka nosaukums" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu paroles ierakstu formas dialoglodziņam" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu kalendāru formas dialoglodziņam" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendāra lauka nosaukums" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu sarakstu formu dialoglodziņam" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Saraksta lauka nosaukums" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Vērtības sarakstam" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Ar | atdalītu vērtību saraksts" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Vērtību saraksts kolonnām" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu kombinēto lodziņu formu dialoglodziņam" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Kombinētā lodziņa lauka nosaukums" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Vērtību saraksts kombinētajam lodziņam" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Rādīt kolonnu virsrakstu" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Rādīt paroles dialoglodziņu" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Rādīt lietotājvārda opciju" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Rādīt krāsu izvēles dialoglodziņu" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Iestatīt krāsu" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Rādīt palieti" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Par zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Vispārīgās opcijas" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendāra opcijas" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Teksta ievades opcijas" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Kļūdas opcijas" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Informācijas opcijas" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Rādīt informācijas opcijas" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Datņu izvēles opcijas" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Rādīt datņu izvēles opcijas" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Saraksta opcijas" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Rādīt saraksta opcijas" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Progresa opcijas" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Rādīt progresa opcijas" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Jautājumu opcijas" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Rādīt jautājumu opcijas" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Brīdinājuma opcijas" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Mēroga opcijas" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Rādīt mēroga opcijas" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Teksta informācijas opcijas" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Krāsu izvēles opcijas" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Rādīt krāsu izvēles opcijas" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Paroles dialoglodziņa opcijas" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Rādīt paroles dialoglodziņa opcijas" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Formas dialoglodziņa opcijas" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Rādīt formas dialoglodziņa opcijas" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dažādas opcijas" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rādīt dažādas opcijas" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem, lūdzu skatīt --" "help.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s šajā dialoglodziņā nav atbalstīta\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Ievadiet savu paroli" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Ievadiet savu lietotājvārdu un paroli" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Lietotājvārds:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Atlikušais laiks: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maksimālajai vērtībai jābūt lielākai par minimālo vērtību.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vērtība ir ārpus intervāla.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Saraksta dialoglodziņam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoglodziņa tipu.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Pielāgot mēroga vērtību" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Labi" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Teksta skats" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendāra izvēle" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Izvēlieties datumu no apakšā esošajiem." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendārs:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "K_alendārs:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Pievienot jaunu ierakstu" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Gadījās kļūda." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Formu dialoglodziņš" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informācija" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Visi atjauninājumi ir pabeigti." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Darbojas..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Jautājums" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Vai tiešām vēlaties turpināt?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Izvēlieties vienumus no saraksta" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Izvēlieties vienumus no apakšā esošā saraksta." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Ievadiet savu paroli" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Sandra Zabarovska\n" -#~ "Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>\n" -#~ "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Iestatīt loga ikonu" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Iestatīt vecāku logu, lai to pievienotu" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "LOGS" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Apstiprināt datnes izvēli, ja tāds datnes nosaukums jau eksistē" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Atcelt" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Labi" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.gnome-2-28\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-30 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:54+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n" "Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n" @@ -16,894 +16,587 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" -#: src/about.c:54 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" msgstr "" "ई प्रोग्राम फ्री सोफ्टवेयर अछि; अहाँ एकरा पुनर्वितरित कए सकैत छी आओर/अथवाएकरा GNU " "जनरल पब्लिक लाइसेंसक शर्तक अधीन रूपांतरित कए सकैत छीजहिना फ्री सोफ्टवेयर फाउंडेशनक द्वारा " "प्रकाशित कएल गेल अछि; अथवा तँ लाइसेंस क' संस्करण 2अथवा कोनो बादबला संस्करण (अहाँक " "विकल्प अनुसार).\n" -#: src/about.c:59 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" msgstr "" "ई प्रोग्रामकेँ एहि आशासँ वितरित कएल गेल अछि जे ई उपयोगी हएताह, मुदा बिनु कोनो वारंटीक; " "एतय तक जे बिनि कोनो मर्चेंटेबिलिटी अथवा खास उद्देश्य क'लेल फिटनेस क' वारंटीक. GNU जनरल " "पब्लिक लाइसेंसकेँ बेसी विस्तार क'लेल देखू.\n" -#: src/about.c:63 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:72 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"अहाँक GNU जनरल पब्लिक लाइसेंसक एकटा कापी एहि प्रोग्रामक सँग प्राप्त कएनाइ चाही; जँ " -"नहि, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " -"Boston, MA 02110-1301, USA केँ लिखू." +"अहाँक GNU जनरल पब्लिक लाइसेंसक एकटा कापी एहि प्रोग्रामक सँग प्राप्त कएनाइ चाही; जँ नहि, Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA केँ लिखू." -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" +msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" + +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "डायलाग बक्सा शैल स्क्रिप्टसभसँ देखाबू" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:94 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"अहाँक एकटा डायलाग प्रकारकेँ जरूर निर्दिष्ट कएनाइ चाही. विवरण लेल देखू 'zenity --" -"help' \n" +msgstr "अहाँक एकटा डायलाग प्रकारकेँ जरूर निर्दिष्ट कएनाइ चाही. विवरण लेल देखू 'zenity --help' \n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:138 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin सँ कमांड क' विश्लेषण नहि कए सकल\n" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 +msgid "Zenity notification" +msgstr "जेनिटी सूचना" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "stdin सँ कमांड क' विश्लेषण नहि कए सकल\n" +#: ../src/scale.c:56 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "अधिकतम मान जरूर न्यूनतम मानसँ बेसी होनाइ चाही.\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/scale.c:63 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "सीमाक बाहर क' मान.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "सूची डायलाग लेल कोनो कालम शीर्षक निर्दिष्ट नहि अछि.\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "अहाँक सिर्फ एकटा सूची डायलाग प्रकार क' प्रयोग कएनाइ चाही.\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdin सँ कमांड क' विश्लेषण नहि कए सकल\n" +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "नवीन प्रविष्टि जोड़ू" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "जेनिटी सूचना" +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "स्केल मानकेँ एडजस्ट करू " + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "सबहि अद्यतन पूरा भ' चुकल अछि." + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "एकटा त्रुटि भेटल." + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "की अहाँ सुनिश्चित छी जे अहाँ आगाँ बढ़नाइ चाहैत छी?" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "कैलेंडर (_a):" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "कैलेंडर चयन" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Information" +msgstr "सूचना" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "प्रगति" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "चलि रहल अछि..." + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "निम्नमे सँ एकटा तिथि चुनू." + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Select items from the list" +msgstr "सूचीमे सँ वस्तु चुनू" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "निम्न सूचीमे सँ वस्तुसभ चुनू." -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "पाठ दृश्य" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "नवीन पाठ भरू:(_E)" + +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "डायलाग शीर्षक नियत करू " -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "शीर्षक" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:129 +msgid "Set the window icon" +msgstr "विंडो चिह्न नियत करू " + +#: ../src/option.c:130 +msgid "ICONPATH" +msgstr "चिह्न-पथ" + +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "चओड़ाइ नियत करू " -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "चओड़ाइ" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "उँचाइ नियत करू " -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "उँचाइ" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:158 msgid "TIMEOUT" msgstr "" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "डायलाग पाठ नियत करू " - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "पाठ" - -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "डायलाग शीर्षक नियत करू " - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "कैलेंडर डायलाग देखाबू" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:429 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "Set the dialog text" msgstr "डायलाग पाठ नियत करू " -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:527 ../src/option.c:560 ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:640 ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:739 +msgid "TEXT" +msgstr "पाठ" + +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "कैलेंडर दिन नियत करू " -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "दिन" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "कैलेंडर माह नियत करू " -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "महिना" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "कैलेंडर वर्ष नियत करू " -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "साल" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "वापस लौटल तिथि लेल फार्मेट नियत करू " -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "प्रारूप" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "पाठ प्रविष्टि डायलाग देखाबू" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ नियत करू " -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ नुकाबू" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "त्रुटि डायलाग देखाबू" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "डायलाग शीर्षक नियत करू " - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:714 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "पाठ रैपिंग सक्रिय नए करू" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "पाठ रैपिंग सक्रिय नए करू" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "जानकारी डायलाग देखाबू" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "फाइल चयन डायलाग देखाबू" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "फाइलनाम नियत करू " -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:673 msgid "FILENAME" msgstr "फाइलनाम" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "बहु फाइलसभक चयन स्वीकारू" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "सिर्फ निर्देशिका चयन सक्रिय करू " -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "सहेजू मोड सक्रिय करू " -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:465 msgid "Set output separator character" msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करू " -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "SEPARATOR" msgstr "विभाजक" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" -msgstr "फाइलनाम नियत करू " +#: ../src/option.c:395 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "फाइल चयन सुनिश्चित करू जँ फाइलनाम पहिले सँ मोजुद अछि" + +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:406 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "" -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:420 msgid "Display list dialog" msgstr "सूची डायलाग देखाबू" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:438 msgid "Set the column header" msgstr "कालम हेडर नियत करू" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:439 msgid "COLUMN" msgstr "कालम" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:447 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "पहिलुक स्तम्भ लेल चेक बक्सा उपयोग करू" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:456 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "पहिलुक स्तम्भ लेल रेडियो बटन उपयोग करू" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "पहिलुक स्तम्भ लेल चेक बक्सा उपयोग करू" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:474 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "बहु पंक्तिक चयनक स्वीकृति दिअ'" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:483 ../src/option.c:681 msgid "Allow changes to text" msgstr "पाठमे परिवर्तन स्वीकारू" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:492 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"एकटा निर्दिष्ट कालम चुनू (1 मूलभूत अछि 'ALL' केँ सबहि कालमकेँ छापब क'लेल प्रयोग कएल जाय " -"सकैत अछि)" +"एकटा निर्दिष्ट कालम चुनू (1 मूलभूत अछि 'ALL' केँ सबहि कालमकेँ छापब क'लेल प्रयोग " +"कएल जाय सकैत अछि)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:503 msgid "NUMBER" msgstr "संख्या" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:502 msgid "Hide a specific column" msgstr "एकटा निर्दिष्ट कालम नुकाबू" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" -msgstr "कालम हेडर नियत करू" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:517 msgid "Display notification" msgstr "सूचना देखाबू" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:526 msgid "Set the notification text" msgstr "डायलाग पाठ नियत करू " -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "डायलाग पाठ नियत करू " - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "चिह्न-पथ" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:535 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin पर कमांडकेँ सुनि रहल अछि" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "डायलाग पाठ नियत करू " - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "प्रगति संकेत डायलाग देखाबू" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set initial percentage" msgstr "प्रारंभिक प्रतिशत नियत करू " -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:569 msgid "PERCENTAGE" msgstr "प्रतिशत" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:577 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "प्रगति पट्टी स्पन्दित करू " -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:587 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "डायलाग खारिज करू जखन 100% पर पहुँच जाए" -#: src/option.c:625 -#, fuzzy -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "जनक प्रक्रिया किल करू जँ रद्द करू बटन दबाओल जाएत अछि" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "जनक प्रक्रिया किल करू जँ रद्द करू बटन दबाओल जाएत अछि" -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:612 msgid "Display question dialog" msgstr "प्रश्न डायलाग देखाबू" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" +#: ../src/option.c:630 +msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "" -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +#: ../src/option.c:639 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display text information dialog" msgstr "पाठ जानकारी डायलाग देखाबू" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:672 msgid "Open file" msgstr "फाइल खोलू" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "प्रविष्टि पाठ नियत करू " - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display warning dialog" msgstr "चेतावनी डायलाग देखाबू" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:729 msgid "Display scale dialog" msgstr "स्केल डायलाग देखाबू" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:747 msgid "Set initial value" msgstr "प्रारंभिक मान नियत करू " -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:748 ../src/option.c:757 ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:775 msgid "VALUE" msgstr "मान" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:756 msgid "Set minimum value" msgstr "न्यूनतम मान सेट करू " -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:765 msgid "Set maximum value" msgstr "अधिकतम मान सेट करू " -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:774 msgid "Set step size" msgstr "चरण आकार सेट करू " -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print partial values" msgstr "आंशिक मान मुद्रित करू " -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:792 msgid "Hide value" msgstr "मान नुकाबू" -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "जानकारी डायलाग देखाबू" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "नवीन प्रविष्टि जोड़ू" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "कैलेंडर चयन" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "कालम हेडर नियत करू" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "त्रुटि डायलाग देखाबू" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "पाठ प्रविष्टि डायलाग देखाबू" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "फाइल चयन डायलाग देखाबू" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "कालम हेडर नियत करू" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "डायलाग शीर्षक नियत करू " - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:807 msgid "About zenity" msgstr "ज़ेनिटी क' संबंधमे" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:816 msgid "Print version" msgstr "मुद्रण संस्करण" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1474 msgid "General options" msgstr "सामान्य विकल्प" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1475 msgid "Show general options" msgstr "सामान्य विकल्प देखाबू" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Calendar options" msgstr "कैलेंडर विकल्प" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1486 msgid "Show calendar options" msgstr "कैलेंडर विकल्प देखाबू" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1497 msgid "Show text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प देखाबू" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Error options" msgstr "त्रुटि विकल्प" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1508 msgid "Show error options" msgstr "त्रुटि विकल्प देखाबू" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Info options" msgstr "जानकारी विकल्प" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1519 msgid "Show info options" msgstr "जानकारी विकल्प देखाबू" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1529 msgid "File selection options" msgstr "फाइल चयन विकल्प" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1530 msgid "Show file selection options" msgstr "फाइल चयन विकल्प देखाबू" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1540 msgid "List options" msgstr "सूची विकल्प" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1541 msgid "Show list options" msgstr "सूची विकल्प देखाबू" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1551 msgid "Notification icon options" msgstr "सूचना आइकन विकल्प" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1552 msgid "Show notification icon options" msgstr "सूचना आइकन विकल्प देखाबू" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Progress options" msgstr "प्रगति विकल्प" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1563 msgid "Show progress options" msgstr "प्रगति विकल्प देखाबू" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1573 msgid "Question options" msgstr "प्रश्न विकल्प" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1574 msgid "Show question options" msgstr "प्रश्न विकल्प देखाबू" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1584 msgid "Warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1585 msgid "Show warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प देखाबू" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1595 msgid "Scale options" msgstr "विकल्प स्केल करू " -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1596 msgid "Show scale options" msgstr "स्केल विकल्प देखाबू" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1606 msgid "Text information options" msgstr "पाठ सूचना विकल्प" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1607 msgid "Show text information options" msgstr "पाठ सूचना विकल्प देखाबू" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "फाइल चयन विकल्प" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "फाइल चयन विकल्प देखाबू" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "चेतावनी विकल्प" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "चेतावनी विकल्प देखाबू" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "जानकारी विकल्प देखाबू" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "स्केल विकल्प देखाबू" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1617 msgid "Miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्प" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1618 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्प देखाबू" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "विकल्प उपलब्ध नहि अछि कृपया सबहि संभावित प्रयोग क'लेल मद्दति देखू.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1647 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "एहि डायलाग क' लेल %s समर्थित नहि अछि \n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:1651 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "दुइ अथवा बेसी डायलाग विकल्प निर्दिष्ट\n" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "अधिकतम मान जरूर न्यूनतम मानसँ बेसी होनाइ चाही.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "सीमाक बाहर क' मान.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "सूची डायलाग लेल कोनो कालम शीर्षक निर्दिष्ट नहि अछि.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "अहाँक सिर्फ एकटा सूची डायलाग प्रकार क' प्रयोग कएनाइ चाही.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "स्केल मानकेँ एडजस्ट करू " - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "पाठ दृश्य" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "कैलेंडर चयन" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "निम्नमे सँ एकटा तिथि चुनू." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "कैलेंडर (_a):" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "कैलेंडर (_a):" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "नवीन प्रविष्टि जोड़ू" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "नवीन पाठ भरू:(_E)" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "एकटा त्रुटि भेटल." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "सूचना" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "सबहि अद्यतन पूरा भ' चुकल अछि." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "प्रगति" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "चलि रहल अछि..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "की अहाँ सुनिश्चित छी जे अहाँ आगाँ बढ़नाइ चाहैत छी?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "सूचीमे सँ वस्तु चुनू" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "निम्न सूचीमे सँ वस्तुसभ चुनू." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "विंडो चिह्न नियत करू " - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "फाइल चयन सुनिश्चित करू जँ फाइलनाम पहिले सँ मोजुद अछि" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ZENITY VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-13 16:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-08 06:30+0300\n" "Last-Translator: Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>\n" "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n" @@ -15,905 +15,502 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:54 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" -"Ity rindran'asa ity dia maimaimpoana. Azonao zaraina ary/na ovaina " -"mifanaraka amin'ireo fepetra voalaza anatin'ny fahazoan-dàlana ho an'ny " -"besinimaro GNU izay navoakan'ny Free Software Foundation io rindran'asa io; " -"na ilay andiany faha 2, na izay andiany taty afara (araka ny safidinao).\n" +#: ../src/about.c:65 +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Ity rindran'asa ity dia maimaimpoana. Azonao zaraina ary/na ovaina mifanaraka amin'ireo fepetra voalaza anatin'ny fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU izay navoakan'ny Free Software Foundation io rindran'asa io; na ilay andiany faha 2, na izay andiany taty afara (araka ny safidinao).\n" -#: src/about.c:59 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" -"Ity rindranasa ity dia naparitaka noho ny fiheverana fa hisy ilàna azy izy " -"io. Tsy misy fiantohana mihitsy izy io, na dia ilay fiantohana (tsy voalaza " -"an-tsoratra) ny FAHALAVORARIANY HO AN'NY VAROTRA na ny FETEZANY ANAOVANA " -"ZAVATRA aza. Vakio ilay Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU hahalalanao " -"ny antsipiriany.\n" - -#: src/about.c:63 -#, fuzzy -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: ../src/about.c:69 +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "Ity rindranasa ity dia naparitaka noho ny fiheverana fa hisy ilàna azy izy io. Tsy misy fiantohana mihitsy izy io, na dia ilay fiantohana (tsy voalaza an-tsoratra) ny FAHALAVORARIANY HO AN'NY VAROTRA na ny FETEZANY ANAOVANA ZAVATRA aza. Vakio ilay Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU hahalalanao ny antsipiriany.\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Tokony nahazo dika mitovin'ny Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU ianao niaraka tamin'ity rindranasa ity. Raha tsy nahazo izany ianao, dia manorata any amin'ny Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Tokony nahazo dika mitovin'ny Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU ianao " -"niaraka tamin'ity rindranasa ity. Raha tsy nahazo izany ianao, dia manorata " -"any amin'ny Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " -"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Mpandrindra: Thierry Randrianiriana <thierry@isvtec.com>\n" +"Mpandika teny: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>" -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mampiseho takila filazana avy amin'ny baiko soratry ny akora" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" +#: ../src/main.c:94 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Tsy maintsy milaza karazam-pilazana ianao. Vakio ny 'zenity --help' hahafantaranao ny antsipiriany\n" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:138 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "Tsy afaka nizarazara ny baiko avy amin'ny stdin\n" -#: src/main.c:121 -#, c-format -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Tsy maintsy milaza karazam-pilazana ianao. Vakio ny 'zenity --help' " -"hahafantaranao ny antsipiriany\n" +#: ../src/notification.c:251 +#: ../src/notification.c:268 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Fampahafantaran'ny Zenity" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Tsy maintsy be noho ny isa ambany indrindra ny isa ambony indrindra.\n" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Mihoatra ny fetra ilay sanda.\n" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "Tsy afaka nizarazara ny baiko avy amin'ny stdin\n" +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Tsy nisy lohatenim-pariana nomena ny takila Lisitra.\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Tsy tokony hampiasa afa-tsy karazan-takila Lisitra iray ihany ianao.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Hampiditra singan-daza vaovao" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Hanitsy ny sandan'ilay mari-drefy" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "Tsy afaka nizarazara ny baiko avy amin'ny stdin\n" +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Hanitsy ny sandan'ny mari-drefy." -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Fampahafantaran'ny Zenity" +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Vita daholo ny fanavaozana rehetra." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Nisy olana nitranga." + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Te hanohy tokoa ve ianao?" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Kalandrie:" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Famaritana anaty kalandrie" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Tsy fetezana" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Fampahalalana" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Fivoarana" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Fanontaniana" + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Mandeha..." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Misafidiana daty iray amin'ireo." + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Misafidiana rakitra iray" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Misafidiana amin'ireto zavatra ireto" + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Misafidiana amin'ireto zavatra ireto." + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Topimaso" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Fampilazana" -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Soraty ilay lahabolana vaovao:" + +#: ../src/option.c:115 msgid "Set the dialog title" msgstr "Hamaritra ny lohatenin'ilay takila" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:116 msgid "TITLE" msgstr "LOHATENY" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:124 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Hamaitra ny kisarin'ilay fikandrana" + +#: ../src/option.c:125 +msgid "ICONPATH" +msgstr "SORIDALAN'NYKISARY" + +#: ../src/option.c:133 msgid "Set the width" msgstr "Hamaritra ny indrany" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:134 msgid "WIDTH" msgstr "INDRA" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:142 msgid "Set the height" msgstr "Hamaritra ny haavony" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:143 msgid "HEIGHT" msgstr "HAAVO" -#: src/option.c:187 -#, fuzzy -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "Hamaritra ny lohatenin'ilay takila" - -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "" - -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Hamaritra ny soratra amin'ilay takila" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "" - -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "Hamaritra ny lohatenin'ilay takila" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:157 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Asehoy ny takilan'ny kalandrie" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:166 +#: ../src/option.c:226 +#: ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:302 +#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:651 +#: ../src/option.c:684 msgid "Set the dialog text" msgstr "Hamaritra ny soratra amin'ilay takila" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the calendar day" msgstr "Hamaritra ny andro amin'ilay kalandrie" -#: src/option.c:241 -msgid "DAY" -msgstr "" - -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the calendar month" msgstr "Hamaritra ny volana amin'ilay kalandrie" -#: src/option.c:248 -msgid "MONTH" -msgstr "" - -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set the calendar year" msgstr "Hamaritra ny taona amin'ilay kalandrie" -#: src/option.c:255 -msgid "YEAR" -msgstr "" - -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:202 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Hamaritra ny lamin'ilay daty naverina" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 -msgid "PATTERN" -msgstr "" - -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:217 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Asehoy ny takila fampidirana ny soratra" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:235 msgid "Set the entry text" msgstr "Hamaritra ilay anarana" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:244 msgid "Hide the entry text" msgstr "Afeno ilay anarana" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:260 msgid "Display error dialog" msgstr "Asehoy ny takilan'ny tsy fetezana" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Hamaritra ny lohatenin'ilay takila" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:660 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aza ekena ny fiovana andalana" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "Aza ekena ny fiovana andalana" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:293 msgid "Display info dialog" msgstr "Asehoy ny takilan'ny fampahalalana" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Asehoy ny takila fisafidianana rakitra" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:335 msgid "Set the filename" msgstr "Hamaritra ny anaran'ilay rakitra" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:619 msgid "FILENAME" msgstr "ANARANDRAKITRA" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:344 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Ekeo ny famaritan-drakitra maromaro" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:353 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Alefaso ny famaritana lahatahiry fotsiny" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:362 msgid "Activate save mode" msgstr "Ekeo ny fahafahana mandraikitra" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:371 +#: ../src/option.c:440 msgid "Set output separator character" msgstr "Hamaritra ny marika mpampisaraka" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:372 +#: ../src/option.c:441 msgid "SEPARATOR" msgstr "MPAMPISARAKA" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" -msgstr "Hamaritra ny anaran'ilay rakitra" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "" +#: ../src/option.c:380 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Amafiso ny famaritana ilay rakitra raha toa ka efa misy ilay anarana" -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:395 msgid "Display list dialog" msgstr "Asehoy ny takilan'ny lisitra" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:413 msgid "Set the column header" msgstr "Hamaritra ny lohasoratr'ilay fariana" -#: src/option.c:466 -msgid "COLUMN" -msgstr "" - -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:422 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Efamira famaritra no ampiasao amin'ny fariana voalohany" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:431 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Bokotra amin'ny radiô no ampiasao amin'ny fariana voalohany" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "Efamira famaritra no ampiasao amin'ny fariana voalohany" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:449 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Ekeo ny famaritana andalana maromaro" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:627 msgid "Allow changes to text" msgstr "Ekeo ny fanovana ilay soratra" -#: src/option.c:514 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Manontà fariana voafaritra iray (1 no voafaritra mialoha. Azo ampiasaina ny " -"'ALL' raha hanonta izy rehetra)" - -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 -msgid "NUMBER" -msgstr "" +#: ../src/option.c:467 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +msgstr "Manontà fariana voafaritra iray (1 no voafaritra mialoha. Azo ampiasaina ny 'ALL' raha hanonta izy rehetra)" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:476 msgid "Hide a specific column" msgstr "Hanafina fariana voafaritra iray" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" -msgstr "Hamaritra ny lohasoratr'ilay fariana" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:491 msgid "Display notification" msgstr "Asehoy ny fampahafantarana" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:500 msgid "Set the notification text" msgstr "Hamaritra ny soratra amin'ilay fampahafantarana" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Hamaritra ny soratra amin'ilay fampahafantarana" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "SORIDALAN'NYKISARY" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:509 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Henoy ireo baikoavy amin'ny stdin" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Hamaritra ny soratra amin'ilay fampahafantarana" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:524 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Asehoy ny takilan'ny fivoarana" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set initial percentage" msgstr "Hamaritra ny isan-jato iantombohana" -#: src/option.c:604 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "" - -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:551 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Tapatapao ny tsipiky ny fivoarana" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:561 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Hidio ilay takila rehefa tratra ny 100%" -#: src/option.c:625 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display question dialog" msgstr "Asehoy ny takilan'ny fanontaniana" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" - -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:609 msgid "Display text information dialog" msgstr "Asehoy ny takilan'ny laza momba ilay soratra" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:618 msgid "Open file" msgstr "Hanokatra rakitra" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "Hamaritra ilay anarana" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display warning dialog" msgstr "Asehoy ny takila fampilazana" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:675 msgid "Display scale dialog" msgstr "Asehoy ny takilan'ny mari-drefy" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set initial value" msgstr "Hamaritra ny sanda iantombohana" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 -msgid "VALUE" -msgstr "" - -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:702 msgid "Set minimum value" msgstr "Hamaritra ny sanda ambany indrindra" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set maximum value" msgstr "Hamaritra ny sanda ambony indrindra" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:720 msgid "Set step size" msgstr "Hamaritra ny halavan'ny dingana" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:729 msgid "Print partial values" msgstr "Hanonta sanda tsy feno" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:738 msgid "Hide value" msgstr "Afeno ilay sanda" -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "Asehoy ny takilan'ny fampahalalana" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Hampiditra singan-daza vaovao" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "Famaritana anaty kalandrie" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "Hamaritra ny lohasoratr'ilay fariana" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "Asehoy ny takilan'ny tsy fetezana" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "Asehoy ny takila fampidirana ny soratra" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Asehoy ny takila fisafidianana rakitra" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "Hamaritra ny lohasoratr'ilay fariana" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "Hamaritra ny lohatenin'ilay takila" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:753 msgid "About zenity" msgstr "Momba ny zenity" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:762 msgid "Print version" msgstr "Karazana natonta" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1397 msgid "General options" msgstr "Safidy ankapobe" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1398 msgid "Show general options" msgstr "Maneho ireo safidy ankapobe" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Calendar options" msgstr "Safidin'ny kalandrie" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1409 msgid "Show calendar options" msgstr "Maneho ireo safidin'ny kalandrie" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Text entry options" msgstr "Safidin'ny fampidiran-tsoratra" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1420 msgid "Show text entry options" msgstr "Maneho ireo safidin'ny fampidiran-tsoratra" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Error options" msgstr "Safidy momba ny tsy fetezana" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1431 msgid "Show error options" msgstr "Maneho ireo safidy momba ny tsy fetezana" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Info options" msgstr "Safidin'ny fampahalalana" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1442 msgid "Show info options" msgstr "Maneho ireo safidin'ny fampahalalana" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1452 msgid "File selection options" msgstr "Safidy momba ny famaritana rakitra" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1453 msgid "Show file selection options" msgstr "Maneho ireo safidy momba ny famaritana rakitra" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1463 msgid "List options" msgstr "Safidin'ny lisitra" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1464 msgid "Show list options" msgstr "Maneho ireo safidin'ny lisitra" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Notification icon options" msgstr "Safidy momba ny kisarin'ny fampahafantarana" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1475 msgid "Show notification icon options" msgstr "Maneho ireo safidy momba ny kisarin'ny fampahafantarana" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Progress options" msgstr "Safidin'ny fivoarana" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1486 msgid "Show progress options" msgstr "Maneho ireo safidin'ny fivoarana" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Question options" msgstr "Safidy momba ny fanontaniana" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1497 msgid "Show question options" msgstr "Maneho ireo safidy momba ny fanontaniana" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Warning options" msgstr "Safidin'ny fampilazana" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1508 msgid "Show warning options" msgstr "Maneho ireo safidin'ny fampilazana" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Scale options" msgstr "Safidin'ny mari-drefy" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1519 msgid "Show scale options" msgstr "Maneho ireo safidin'ny mari-drefy" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Text information options" msgstr "Safidin'ny laza momba ny soratra" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1530 msgid "Show text information options" msgstr "Maneho ireo safidin'ny laza momba ny soratra" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "Safidy momba ny famaritana rakitra" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "Maneho ireo safidy momba ny famaritana rakitra" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "Safidin'ny fampilazana" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "Maneho ireo safidin'ny fampilazana" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "Maneho ireo safidin'ny fampahalalana" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Maneho ireo safidin'ny mari-drefy" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1540 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Safidy isankarazany" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1541 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Maneho ireo safidy isankarazany" -#: src/option.c:2230 -#, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Tsy misy io safidy io. Jereo ny --help ahitanao ireo safidy rehetra " -"metyampiasaina.\n" +#: ../src/option.c:1566 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Tsy misy io safidy io. Jereo ny --help ahitanao ireo safidy rehetra metyampiasaina.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1570 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Tsy raisina an-tànana amin'ity takila ity ny --%s\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: ../src/option.c:1574 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Misy Safidin-takila roa na maromaro voafaritra\n" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Tsy maintsy be noho ny isa ambany indrindra ny isa ambony indrindra.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Mihoatra ny fetra ilay sanda.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Tsy nisy lohatenim-pariana nomena ny takila Lisitra.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Tsy tokony hampiasa afa-tsy karazan-takila Lisitra iray ihany ianao.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Hanitsy ny sandan'ilay mari-drefy" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Topimaso" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Famaritana anaty kalandrie" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Misafidiana daty iray amin'ireo." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Kalandrie:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Kalandrie:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Hampiditra singan-daza vaovao" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Soraty ilay lahabolana vaovao:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Tsy fetezana" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Nisy olana nitranga." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Fampahalalana" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Vita daholo ny fanavaozana rehetra." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Fivoarana" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Mandeha..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Fanontaniana" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Te hanohy tokoa ve ianao?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Misafidiana amin'ireto zavatra ireto" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Misafidiana amin'ireto zavatra ireto." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Fampilazana" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Mpandrindra: Thierry Randrianiriana <thierry@isvtec.com>\n" -#~ "Mpandika teny: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>" - -#~ msgid "Adjust the scale value." -#~ msgstr "Hanitsy ny sandan'ny mari-drefy." - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Misafidiana rakitra iray" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Hamaitra ny kisarin'ilay fikandrana" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "" -#~ "Amafiso ny famaritana ilay rakitra raha toa ka efa misy ilay anarana" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-26 19:15+1200\n" "Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n" "Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n" @@ -17,885 +17,499 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: src/about.c:54 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: ../src/about.c:403 +msgid "translator-credits" msgstr "" -#: src/about.c:59 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +#: ../src/about.c:433 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" -#: src/about.c:63 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: ../src/about.c:437 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "" -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +#: ../src/about.c:521 +msgid "Credits" msgstr "" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/about.c:548 +msgid "Written by" msgstr "" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" +#: ../src/about.c:561 +msgid "Translated by" msgstr "" -#: src/main.c:121 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: ../src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" + +#: ../src/main.c:90 +#, fuzzy msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "āwhina" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" +#: ../src/notification.c:161 +msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +msgid "Zenity notification" msgstr "" -#: src/notification.c:55 -#, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "" +#: ../src/tree.c:320 +#, fuzzy +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Kāo Rārangi" -#: src/notification.c:142 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "*" +msgstr "*" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "About Zenity" +msgstr "Mō" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add a new entry" +msgstr "hou" + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." msgstr "" -#: src/notification.c:247 -#, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." msgstr "" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/option.c:166 -msgid "Set the dialog title" +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" msgstr "" -#: src/option.c:167 -msgid "TITLE" +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" msgstr "" -#: src/option.c:173 -msgid "Set the width" +#: ../src/zenity.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "He" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Rongo" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" msgstr "" -#: src/option.c:174 -msgid "WIDTH" +#: ../src/zenity.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "Patai" + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." msgstr "" -#: src/option.c:180 -msgid "Set the height" +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." msgstr "" -#: src/option.c:181 -msgid "HEIGHT" +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" msgstr "" -#: src/option.c:187 -msgid "Set dialog timeout in seconds" +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" msgstr "" -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 -msgid "TIMEOUT" +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." msgstr "" -#: src/option.c:195 -msgid "Set the label of the OK button" +#: ../src/zenity.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Text View" +msgstr "Ngā kupu Titiro" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Kupu tūpato" + +#: ../src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" msgstr "" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" +#: ../src/zenity.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Enter new text:" +msgstr "hou:" + +#: ../src/option.c:105 +msgid "Set the dialog title" msgstr "" -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" +#: ../src/option.c:106 +msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" +#: ../src/option.c:114 +msgid "Set the window icon" msgstr "" -#: src/option.c:216 -msgid "Set the modal hint" +#: ../src/option.c:115 +msgid "ICONPATH" msgstr "" -#: src/option.c:226 -msgid "Display calendar dialog" +#: ../src/option.c:123 +msgid "Set the width" msgstr "" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 -msgid "Set the dialog text" +#: ../src/option.c:124 +msgid "WIDTH" msgstr "" -#: src/option.c:240 -msgid "Set the calendar day" +#: ../src/option.c:132 +msgid "Set the height" msgstr "" -#: src/option.c:241 -msgid "DAY" +#: ../src/option.c:133 +msgid "HEIGHT" msgstr "" -#: src/option.c:247 -msgid "Set the calendar month" +#: ../src/option.c:147 +msgid "Display calendar dialog" msgstr "" -#: src/option.c:248 -msgid "MONTH" +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +msgid "Set the dialog text" msgstr "" -#: src/option.c:254 -msgid "Set the calendar year" +#: ../src/option.c:165 +msgid "Set the calendar day" msgstr "" -#: src/option.c:255 -msgid "YEAR" +#: ../src/option.c:174 +msgid "Set the calendar month" msgstr "" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 -msgid "Set the format for the returned date" +#: ../src/option.c:183 +msgid "Set the calendar year" msgstr "" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 -msgid "PATTERN" +#: ../src/option.c:192 +msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: src/option.c:438 -msgid "Set a filename filter" -msgstr "" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "" - -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/option.c:466 -msgid "COLUMN" -msgstr "" - -#: src/option.c:472 -msgid "Use check boxes for the first column" -msgstr "" - -#: src/option.c:479 -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:403 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: src/option.c:486 -msgid "Use an image for the first column" +#: ../src/option.c:412 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:430 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "" -#: src/option.c:530 -msgid "Hide the column headers" -msgstr "" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Patai" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Patai" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/option.c:604 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "" - -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/option.c:625 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" - -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:599 #, fuzzy msgid "Open file" msgstr "Huaki" -#: src/option.c:732 -msgid "Set the text font" -msgstr "" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "" -#: src/option.c:829 -msgid "Display scale dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:843 -msgid "Set initial value" -msgstr "" - -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 -msgid "VALUE" -msgstr "" - -#: src/option.c:850 -msgid "Set minimum value" -msgstr "" - -#: src/option.c:857 -msgid "Set maximum value" -msgstr "" - -#: src/option.c:864 -msgid "Set step size" -msgstr "" - -#: src/option.c:871 -msgid "Print partial values" -msgstr "" - -#: src/option.c:878 -msgid "Hide value" -msgstr "" - -#: src/option.c:888 -msgid "Display forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "hou" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -msgid "Calendar field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -msgid "Show the columns header" -msgstr "" - -#: src/option.c:992 -msgid "Display password dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:999 -msgid "Display the username option" -msgstr "" - -#: src/option.c:1009 -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:1016 -msgid "Set the color" -msgstr "" - -#: src/option.c:1023 -msgid "Show the palette" -msgstr "" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:656 #, fuzzy msgid "About zenity" msgstr "Mō" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:665 #, fuzzy msgid "Print version" msgstr "Tā" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Ngā kupu" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Ngā kupu" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1281 #, fuzzy msgid "Text entry options" msgstr "Ngā kupu" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Ngā kupu" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1292 #, fuzzy msgid "Error options" msgstr "He" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "He" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Patai" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1314 #, fuzzy msgid "File selection options" msgstr "Te Kōnae" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Te Kōnae" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1325 #, fuzzy msgid "List options" msgstr "Rārangi" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Rārangi" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy msgid "Notification icon options" msgstr "Patai" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy msgid "Show notification icon options" msgstr "Patai" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "He" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1358 #, fuzzy msgid "Question options" msgstr "Patai" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Patai" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1369 #, fuzzy msgid "Warning options" msgstr "Kupu tūpato" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Kupu tūpato" -#: src/option.c:2144 -#, fuzzy -msgid "Scale options" -msgstr "Ngā kupu" - -#: src/option.c:2144 -#, fuzzy -msgid "Show scale options" -msgstr "Ngā kupu" - -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1380 #, fuzzy msgid "Text information options" msgstr "Patai" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy msgid "Show text information options" msgstr "Patai" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "Te Kōnae" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "Te Kōnae" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "Kupu tūpato" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "Kupu tūpato" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "Patai" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Patai" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Kāo Rārangi" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:74 -#, fuzzy -msgid "Text View" -msgstr "Ngā kupu Titiro" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:172 -msgid "Calendar" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:211 -#, fuzzy -msgid "Add a new entry" -msgstr "hou" - -#: src/zenity.ui:234 -#, fuzzy -msgid "_Enter new text:" -msgstr "hou:" - -#: src/zenity.ui:273 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "He" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -#, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "Rongo" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:530 -#, fuzzy -msgid "Question" -msgstr "Patai" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "Kupu tūpato" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Zenity" -#~ msgstr "Mō" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-10 20:29+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -20,328 +20,347 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/about.c:54 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:65 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" msgstr "" "Оваа програма е слободен софтвер; можете да го редистрибуирате и/или " "менувате во согласност со општата јавна ГНУ лиценца објавена од страна на " "Фондацијата за слободен софтвер; можете да ја разгледате втората или пак " "некоја понова верзија.\n" -#: src/about.c:59 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:69 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" msgstr "" "Оваа програма се дистрибуира со надеж дека ќе биде корисен,но без БИЛО КАКВИ " "ГАРАНЦИИ. За повеќе погледнете ја општата јавна ГНУ лиценца.\n" -#: src/about.c:63 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:73 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Треба да добиете и копија од општата и јавнаГНУ лиценца;доколку ја нема " "лиценцата пишете и на Фондацијата заслободен софтвер на следнава адреса: 59 " "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Прикажи дијалози од шел скрипти" - -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Арангел Ангов <ufo@linux.net.m>\n" +"http://gnome.softver.org.mk" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/about.c:276 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Прикажи дијалози од шел скрипти" -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:94 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Мора да одредите тип на дијалог. Видете 'zenity --help' за подетално\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:139 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "неможам да ја парсирам командата од stdin\n" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity известување" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "неможам да ја парсирам командата од stdin\n" +#: ../src/scale.c:56 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Максималната вредност мора да биде поголема од минималната вредност.\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/scale.c:63 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Вредноста е надвор од опсегот.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/tree.c:320 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Нема наслов за колона во Листа дијалогот.\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:326 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Треба да користите само еден тип на дијалог за листање.\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "неможам да ја парсирам командата од stdin\n" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Додај нов запис" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity известување" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Промени ја вредноста на скалата" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Сите освежувања се завршени." + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Се појави грешка." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Сигурни сте дека сакате да извршам?" + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "К_алендар:" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Избор на календарот" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Information" +msgstr "Информација" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Question" +msgstr "Прашање" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "Извршувам..." + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Одберете датум подолу." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a file" +msgstr "Одберете датотека" + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Одберете ставка од листата" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Одберете ставка од листата подолу." -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "Текстуален поглед" + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "Предупредување" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Внесете нов текст:" + +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "Постави наслов на дијалогот" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "НАСЛОВ" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:129 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Постави прозорска икона" + +#: ../src/option.c:130 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ПАТДОИКОНА" + +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "Постави ширина" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "Постави висина" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСИНА" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Постави тајмаут за дијалог во секнуди" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:158 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Ја поставува ознаката за копчето „Во ред“" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "ТЕКСТ" - -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "Ја поставува ознаката за копчето „Откажи“" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "Постави наслов на дијалогот" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Прикажи дијалог за календар" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "Постави текст за дијалогот" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +msgid "TEXT" +msgstr "ТЕКСТ" + +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "Постави календарски ден" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "ДЕН" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "Постави календарски месец" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЕЦ" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "Постави календарска година" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "ГОДИНА" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Псотави формат на повратниот датум" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "ШЕМА" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Прикажи дијалог за внес на текст" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "Постави влезен текст" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриј го влезниот текст" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "Прикажи дијалог за грешка" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Постави наслов на дијалогот" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вклучувај завиткување на текст" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "Не вклучувај завиткување на текст" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "Прикажи инфо дијалог" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Прикажи дијалог за одбир на датотека" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "Постави име на датотеката" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕНАДАТОТЕКА" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволи повеќе датотеки да бидат одбрани" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активирај одбирање само на директориуми" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "Активирај режим за зачувување" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "Постави излезен знак за одвојување" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "ОДВОЈУВАЧ" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:395 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Потврди избирање на датотека ако името на датотеката веќе постои" + +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "Поставува филтер на име на датотека" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#: ../src/option.c:405 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "Прикажи дијалог за листа" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "Постави наслов на колона" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "КОЛОНА" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:446 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Користи чек кутија за првата колона" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:455 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Користи радио копче за првата колона" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "Користи чек кутија за првата колона" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволи повеќе редови да бидат одбрани" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволи промена на текст" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -350,566 +369,241 @@ msgstr "" "печатење на сите колони)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "БРОЈ" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриј одредена колона" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" -msgstr "Постави наслов на колона" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "Прикажи известување" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "Постави текст за известување" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Постави текст за известување" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ПАТДОИКОНА" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Слушај команди на stdin" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Постави текст за известување" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Прикажи дијалог за прогрес" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "Постави почетен процент" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТ" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсирачка прогрес линија" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Откажи го дијалогот кога 100% ќе биде исполнет" -#: src/option.c:625 -#, fuzzy -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "Убиј го процесот ако се притисне копчето „откажи“." - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Убиј го процесот ако се притисне копчето „откажи“." -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "Прикажи прашален дијалог" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Ја поставува ознаката за копчето „Во ред“" -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ја поставува ознаката за копчето „Откажи“" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "Прикажи инфо текст дијалог" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "Отвори датотека" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "Постави влезен текст" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "Прикажи дијалог за предупредување" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "Прикажи дијалог за скала" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "Постави почетна вредност" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "ВРЕДНОСТ" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "Постави минимална вредност" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "Постави максимална вредност" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "Постави големина на чекор" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "Отпечати нецели вредности" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "Скриј вредност" -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "Прикажи инфо дијалог" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Додај нов запис" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "Избор на календарот" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "Постави наслов на колона" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за грешка" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "Прикажи дијалог за внес на текст" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за одбир на датотека" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "Постави наслов на колона" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "Постави наслов на дијалогот" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "За Zenity" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "Печатена верзија" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "Генерални опции" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "Покажи општи опции" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "Календар опции" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "Покажи опции за календар" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "Текст внесувачки опции" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "Покажи опции за внесување на текст" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "Грешка опции" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "Покажи опции за грешки" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "Инфо опции" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "Покажи опции за информации" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "Одбир на датотека опции" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "Покажи опции за одбирање на датотеки" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "Листа опции" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "Покажи опции за листање" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции за иконата за известување" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "Покажи опции за за иконата за известување" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "Прогрес опции" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "Покажи опции за прогрес" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "Прашални опции" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "Покажи опции за прашања" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "Предупредување опции" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "Покажи опции за предупредување" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "Опции за скала" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "Покажи опции за скала" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "Опции за известување преку текст" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "Покажи опции за известување преку текст" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "Одбир на датотека опции" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "Покажи опции за одбирање на датотеки" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "Предупредување опции" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "Покажи опции за предупредување" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "Покажи опции за информации" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Покажи опции за скала" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Разни опции" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Покажи разни опции" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:1639 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Опцијата не е достапна. Ве молам пробајте со --help за сите можни употреби.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Опцијата не е достапна. Ве молам пробајте со --help за сите можни употреби.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не е поддржан за овој дијалог\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:1647 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Две или повеќе опции одбрани за дијалог\n" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Максималната вредност мора да биде поголема од минималната вредност.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Вредноста е надвор од опсегот.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Нема наслов за колона во Листа дијалогот.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Треба да користите само еден тип на дијалог за листање.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Промени ја вредноста на скалата" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Текстуален поглед" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Избор на календарот" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Одберете датум подолу." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "К_алендар:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "К_алендар:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Додај нов запис" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Внесете нов текст:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Се појави грешка." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Информација" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Сите освежувања се завршени." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Прогрес" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Извршувам..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Прашање" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Сигурни сте дека сакате да извршам?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Одберете ставка од листата" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Одберете ставка од листата подолу." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Предупредување" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Арангел Ангов <ufo@linux.net.m>\n" -#~ "http://gnome.softver.org.mk" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Одберете датотека" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Постави прозорска икона" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Потврди избирање на датотека ако името на датотеката веќе постои" @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.ml trunk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-26 21:06+0530\n" "Last-Translator: ബാലശങ്കർ സി <balasankarc@autistici.org>\n" "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing <discuss@lists.smc.org.in>\n" @@ -26,76 +26,66 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -"ഇതൊരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല് " -"പബ്ലിക് ലൈസന്സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള് വരുത്താവുന്നതുമാണു്; " -"ലൈസന്സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില് (നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ " -"ഉപയോഗിക്കാം.\n" +"ഇതൊരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള് വരുത്താവുന്നതുമാണു്; " +"ലൈസന്സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില് (നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു " -"വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു് ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്" +"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു് ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്" "ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു് ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്ക്ക് GNU General Public License-ന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് ലഭിക്കേണ്ടതാണ്; " -"ഇല്ലായെങ്കില് ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്ക്ക് GNU General Public License-ന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് ലഭിക്കേണ്ടതാണ്; ഇല്ലായെങ്കില് ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>\n" +"രാഗ് സാഗര് <ragsagar@gmail.com>\n" +"അനീഷ് എ <aneesh.nl@gmail.com>" -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "ഷെല് സ്ക്രിപ്റ്റുകളില് നിന്നും സംഭാഷണം ബോക്സുകള് കാണിക്കുക" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "(_O)ഒകെ" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "(_C)റദ്ദാക്കുക" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"ഏതെങ്കിലും ഒരു സംഭാഷണം രീതി പറയേണ്ടതാണ്. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി 'zenity --help' കാണുക\n" +msgstr "ഏതെങ്കിലും ഒരു സംഭാഷണം രീതി പറയേണ്ടതാണ്. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി 'zenity --help' കാണുക\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "(_N)അല്ല" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "(_Y)അതെ" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -104,328 +94,322 @@ msgstr "" "സഹായകമൂല്യങ്ങള് ശരിയോ തെറ്റോ ആയിരിക്കും.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത സൂചന. ഒഴിവാക്കുന്നു. \n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "അറിയാത്ത സൂചിക. ഒഴിവാക്കുന്നു. \n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin-ല് നിന്നും നിര്ദ്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity അറിയിപ്പ്" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "സംഭാഷണം തലക്കെട്ട് ക്രമീകരിക്കുക" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "തലക്കെട്ട്" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രതിരൂപം ക്രമീകരിക്കുക" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "വീതി ക്രമീകരിക്കുക" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "വീതി" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "ഉയരം ക്രമീകരിക്കുക" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ഉയരം" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "സെക്കന്റിലുള്ള സംഭാഷണ സമയപരിധി സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "ശരിയെന്ന ബട്ടണിന്റെ പേരു് വയ്ക്കുന്നു" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "പദാവലി" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്ണിനു് പേരു് വയ്ക്കുക" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "ഒരു അധിക ബട്ടൺ ചേർക്കുക" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "മോഡല് സൂചന ക്രമീകരിക്കുക" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "ഘടിപ്പിക്കേണ്ട പാരന്റ് ജാലകം സജ്ജമാക്കുക" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "ജാലകം" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "കലണ്ടര് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "സംഭാഷണത്തിലെ പദാവലി ക്രമീകരിക്കുക" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "കലണ്ടറില് ദിവസം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "ദിവസം" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "കലണ്ടറില് മാസം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "കലണ്ടറില് വര്ഷം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "വര്ഷം" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "തിരികെ ലഭിച്ച തീയതിയുടെ രീതി സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "രീതി" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "പദാവലി എന്റര് ചെയ്യുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "എന്ട്രി പദാവലി സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "എന്ട്രി പദാവലി അദൃശ്യമാക്കുക" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "പിശക് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "സംഭാഷണം ഐക്കണ് ക്രമീകരിക്കുക" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "പദാവലി റാപ്പിങ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കരുതു്" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "പാങ്കോ മാര്ക്കപ്പ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കരുതു്" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" -"സംഭാഷണ വാചകത്തിൽ എലിപ്സിസിങ് ചെയ്യുന്നത് പ്രാപ്തമാക്കുക. ദൈർഘ്യമേറിയ വാചകങ്ങൾ മൂലമുണ്ടാകുന്ന " -"ജാലകത്തിന്റെ കൂടിയ വലിപ്പം ഇത് പരിഹരിക്കുന്നു" +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 +msgid "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long texts" +msgstr "സംഭാഷണ വാചകത്തിൽ എലിപ്സിസിങ് ചെയ്യുന്നത് പ്രാപ്തമാക്കുക. ദൈർഘ്യമേറിയ വാചകങ്ങൾ മൂലമുണ്ടാകുന്ന ജാലകത്തിന്റെ കൂടിയ വലിപ്പം ഇത് പരിഹരിക്കുന്നു" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "വിവരങ്ങളുടെ സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "ഫയല്നാമം ക്രമീകരിക്കുക" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "ഫയല്നാമം" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "അനവധി ഫയലുകള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുക" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "തട്ടു്-മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കല് സജ്ജമാക്കുക" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "സംരക്ഷണ മോഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് വേര്തിരിക്കുന്ന അക്ഷരം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "ഫയല്നാമം നിലവിലുണ്ട് എങ്കില് ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കലില് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "ഫയലിന്റെ പേരിലുള്ള അരിപ്പ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME·|·PATTERN1·PATTERN2·..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് ചെക്ക് ബോക്സുകള് ഉപയോഗിക്കുക" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് റേഡിയോ ബട്ടണുകള് ഉപയോഗിക്കുക" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് ചിത്രം ഉപയോഗിക്കുക" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "അനവധി വരികള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുക" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "പദാവലിത്തില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിന് അനുവദിക്കുക" -#: src/option.c:514 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" +#: src/option.c:523 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "" -"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന നിര പ്രിന്റ് ചെയ്യുക (ഡീഫോള്ട്ടായി 1 ആണ്. എല്ലാ നിരകളും പ്രിന്റ് " -"ചെയ്യുന്നതിനായി\n" +"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന നിര പ്രിന്റ് ചെയ്യുക (ഡീഫോള്ട്ടായി 1 ആണ്. എല്ലാ നിരകളും പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി\n" "'ALL' ഉപയോഗിക്കാം)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "അക്കം" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വരി അദൃശ്യമാക്കുക" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് മറയ്ക്കുക" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" -"പട്ടികയുടെ തുടക്കത്തിലേതിനല്ല, മദ്ധ്യഭാഗത്തുള്ള ടെക്സ്റ്റിനായി തിരയുന്ന സ്വതേയുള്ള തിരച്ചിൽ " -"പ്രയോഗം മാറ്റുക" +#: src/option.c:546 +msgid "Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning" +msgstr "പട്ടികയുടെ തുടക്കത്തിലേതിനല്ല, മദ്ധ്യഭാഗത്തുള്ള ടെക്സ്റ്റിനായി തിരയുന്ന സ്വതേയുള്ള തിരച്ചിൽ പ്രയോഗം മാറ്റുക" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "അറിയിപ്പ് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ പദാവലി സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ സൂചികകൾ സെറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin-ൽ വരുന്ന നിര്ദ്ദേശങ്ങള്ക്കായി കാത്തിരിക്കുക" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ സൂചികകൾ സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "പുരോഗതി സൂചിപ്പിക്കുന്ന സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "ആരംഭത്തിലുളള ശതമാനം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ശതമാനം" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "പുരോഗതിയുടെ ബാര് ഇളക്കുക" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100% എത്തുന്പോള് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ് അമര്ത്തിയാല് പാരന്റ് പ്രക്രിയയെ നിർത്തുക" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "റദ്ദാക്കല് ബട്ടണ് മറയ്ക്കുക" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "പുരോഗതി എപ്പോൾ 100%-ൽ എത്തുമെന്ന് അനുമാനിക്കുക" @@ -434,486 +418,446 @@ msgstr "പുരോഗതി എപ്പോൾ 100%-ൽ എത്തുമെ msgid "Display question dialog" msgstr "ചോദ്യമായ സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "റദ്ദാക്കുക ബട്ടണ് സ്വതവേ ശ്രദ്ധ നൽകുക" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "ശരി, റദ്ദാക്കുക ബട്ടണുകൾ മൂടിവയ്ക്കുക" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "പദാവലിയുടെ വിവരങ്ങള്ക്കായുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "ഫയല് തുറക്കുക" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് അക്ഷരസഞ്ചയം ക്രമീകരിക്കുക" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "ഞാന് വായിച്ചു ബോധ്യപ്പെട്ടു എനേബിള് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "html പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക" -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" -"'വെബ് വ്യൂ'വിൽ ഉപയോക്തൃ ഇടപെടൽ സജ്ജമാക്കരുത്. നിങ്ങൾ --html ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചാൽ മാത്രം " -"പ്രവർത്തിക്കുന്നു" +#: src/option.c:751 +msgid "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option" +msgstr "'വെബ് വ്യൂ'വിൽ ഉപയോക്തൃ ഇടപെടൽ സജ്ജമാക്കരുത്. നിങ്ങൾ --html ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചാൽ മാത്രം പ്രവർത്തിക്കുന്നു" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" -"ഫയലിന് പകരം യുആര്എല് ക്രമീകരിക്കുക. --html ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില് മാത്രം പ്രവര്" -"ത്തിക്കുന്" +msgstr "ഫയലിന് പകരം യുആര്എല് ക്രമീകരിക്കുക. --html ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില് മാത്രം പ്രവര്ത്തിക്കുന്" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" -"ടെക്സ്റ്റിന്റെ അവസാനം വരെ തനിയേ സ്ക്രോൾ ചെയ്യുക. ടെക്സ്റ്റ് stdin-ൽ നിന്നും ലഭ്യമാകുമ്പോൾ " -"മാത്രം" +msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ അവസാനം വരെ തനിയേ സ്ക്രോൾ ചെയ്യുക. ടെക്സ്റ്റ് stdin-ൽ നിന്നും ലഭ്യമാകുമ്പോൾ മാത്രം" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "സ്കെയിലിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "പ്രാരംഭ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "വില" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "സ്റ്റെപ്പിന്റെ അളവ് സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "ഭാഗികമായ മൂല്ല്യങ്ങള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "മൂല്ല്യം അദൃശ്യമാക്കുക" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "ഫോമ്സ് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില് ഒരു പുതിയ എന്ട്രി ചേര്ക്കുക" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "ഫീല്ഡ് പേര്" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില് ഒരു പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് എന്ട്രി ചേര്ക്കുക" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില് ഒരു പുതിയ കലണ്ടര് ചേര്ക്കുക" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഫീല്ഡിന്റെ പേര്" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില് ഒരു പുതിയ പട്ടിക ചേര്ക്കുക" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "ഫീല്ഡ്, തലക്കെട്ട് പേരുകള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "പട്ടികയിലെക്ക് വേണ്ടി മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "| കൊണ്ട് വേര്തിരിച്ച മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "കോളത്തിലേക്ക് വേണ്ടി മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "ഫോം സംഭാഷണത്തിൽ ഒരു പുതിയ കോംബോ ബോക്സ് ചേർക്കുക" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "കോംബോ ബോക്സ് ഫീൽഡിന്റെ പേര്" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "കോംബോ ബോക്സിനുള്ള മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "ഉപയോക്തനാമം ഐച്ഛികം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "നിറക്കൂട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "നിറം ക്രമീകരിക്കുക" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "നിറക്കുട്ട് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "zenity സംബന്ധിച്ച്" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "പതിപ്പു് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "കലണ്ടര് ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "കലണ്ടര് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "പദാവലി എന്റര് ചെയ്യുവാനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "പദാവലി എന്റര് ചെയ്യുവാനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "പിശകിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "പിശകിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "വിവരങ്ങള്ക്കായുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "വിവരങ്ങള്ക്കായുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "ലിസ്റ്റ് ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "ലിസ്റ്റ് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രതിരൂപത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രതിരൂപത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "പുരോഗതിയ്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "പുരോഗതിയ്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "സ്കെയില് ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "സ്കെയില് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "പദാവലി വിവരങ്ങള്ക്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "പദാവലി വിവരങ്ങള്ക്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "നിറെ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സംഭാഷണ ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സംഭാഷണ ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണം ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണം ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "മറ്റു് ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "മറ്റു് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2230 -#, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"ഈ ഐച്ഛികം ലഭ്യമല്ല. ലഭ്യമായ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധങ്ങല് എല്ലാം കാണുന്നതിനായി ദയവായി see --" -"help പരിശോധിക്കുക.\n" +#: src/option.c:2139 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "ഈ ഐച്ഛികം ലഭ്യമല്ല. ലഭ്യമായ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധങ്ങല് എല്ലാം കാണുന്നതിനായി ദയവായി see --help പരിശോധിക്കുക.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--ഈ സംഭാഷണത്തിനു് %s പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "രണ്ടോ അതിലധികമോ സംഭാഷണൈച്ഛികങ്ങള് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്ത നാമവും രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "രഹസ്യവാക്കു്:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "ശേഷിക്കുന്ന സമയം:%lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് മൂല്ല്യം ഏറ്റവും ചെറിയ മൂല്ല്യത്തെക്കാള് വലുതായിരിക്കണം.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "മൂല്ല്യം പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണത്തിനു് ഒരു നിര തലക്കെട്ടുകളും പറഞ്ഞിട്ടില്ല.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "ഒരു തരത്തിലുളള ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണം മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടുളളൂ.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "സ്കെയില് മൂല്ല്യം ശരിയാക്കുക" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "ഒകെ" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "പദാവലിയുടെ കാഴ്ച" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഭാഗം" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "താഴെ നിന്നും ഒരു തിയതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "_കലണ്ടര്:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_കലണ്ടര്:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "ഒരു പുതിയ എന്ട്രി ചേര്ക്കുക" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "പുതിയ പദാവലി _നല്കുക:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "പിശക്" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "ഫോമ്സ് സംഭാഷണം" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "വിവരം" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "എല്ലാ പുതുക്കലും കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "പുരോഗതി" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തില്..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "ചോദ്യം" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "മുമ്പോട്ടു് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "ലിസ്റ്റില് നിന്നും ഇനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുളള ലിസ്റ്റില് നിന്നും ഇനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>\n" -#~ "രാഗ് സാഗര് <ragsagar@gmail.com>\n" -#~ "അനീഷ് എ <aneesh.nl@gmail.com>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രതിരൂപം ക്രമീകരിക്കുക" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കേണ്ട പാരന്റ് ജാലകം സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "ജാലകം" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "ഫയല്നാമം നിലവിലുണ്ട് എങ്കില് ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കലില് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "ഒകെ" - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "ഒരു ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 13:58+0800\n" "Last-Translator: Dulmandakh <sdulmandakh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -17,921 +17,487 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:54 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" - -#: src/about.c:59 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" - -#: src/about.c:63 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: ../src/about.c:403 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "Сүхбаатарын Дөлмандах <sdulmandakh@yahoo.com>" -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "бүрхүүлийн скриптээс харилцах хайрцаг үзүүл" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/about.c:437 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" + +#: ../src/about.c:521 +msgid "Credits" +msgstr "Оролцогсод" + +#: ../src/about.c:548 +msgid "Written by" +msgstr "Бичсэн" + +#: ../src/about.c:561 +msgid "Translated by" +msgstr "Орчуулсан" + +#: ../src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" +#: ../src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Та харилцахын төрлийг сонгох тодорхойлох хэрэгтэй. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл " "авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" +#: ../src/notification.c:161 +msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" -#: src/notification.c:55 -#, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "" +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Жагсаалтын харилцахад баганы нэр байхгүй байна.\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Зенитийн тухай" -#: src/notification.c:247 -#, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Шинэ оролт нэмэх" -#: src/notification.c:374 -#, fuzzy -msgid "Zenity notification" -msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Бүх шинэчлэлтүүд дууссан." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Алдаа гарлаа." + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Та үргэлжлүүлнэ гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Хуанли:" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Хуанлийн сонголт" -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Алдаа" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Мэдээлэл" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Прогресс" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Асуулт" + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Ажиллаж байна..." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Доороос он сар өдрөө сонго." + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Файлаа сонго" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Жагсаалтаас мэдээллүүдээ сонго" + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Доорхи жагсаалтаас сонго." + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Текстийн үзэмж" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Анхааруулга" + +#: ../src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Оролцогчид" + +#: ../src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Шинэ текст оруул:" + +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Харилцахын нэрийг тодорхойл" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "НЭР" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:114 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Цонхны айконыг тохируул" + +#: ../src/option.c:115 +msgid "ICONPATH" +msgstr "АЙКОНЫ_ЗАМ" + +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Өргөнийг тохируул" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "ӨРГӨН" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Өндөрийг тохируул" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "ӨНДӨР" -#: src/option.c:187 -#, fuzzy -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "Харилцахын нэрийг тодорхойл" - -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "" - -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Харилцахын текстийг тохируул" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "" - -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "Харилцахын нэрийг тодорхойл" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Хуанлийн харилцахыг үзүүл" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Харилцахын текстийг тохируул" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Хуанлийн өдрийг тохируул" -#: src/option.c:241 -msgid "DAY" -msgstr "" - -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Хуанлийн сарыг тохируул" -#: src/option.c:248 -msgid "MONTH" -msgstr "" - -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Хуанлийн оныг тохируул" -#: src/option.c:255 -msgid "YEAR" -msgstr "" - -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Буцаагдсан он сар өдрийн хэлбэрийг тохируул" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 -msgid "PATTERN" -msgstr "" - -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Текст оруулах харилцахыг үзүүл" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Оролтын текстийг тохируул" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Оролтын текстийг нуу" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Алдааны харилцахыг үзүүл" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Харилцахын нэрийг тодорхойл" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Файл сонгох харилцахыг үзүүл" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Файлын нэрийг тохируул" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "ФАЙЛЫН_НЭР" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Олон файл сонгох боломж олго" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "ХЯЗГААРЛАГЧ" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" -msgstr "Файлын нэрийг тохируул" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "" - -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Жагсаалтын харилцахыг үзүүл" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Баганын толгойг тохируул" -#: src/option.c:466 -msgid "COLUMN" -msgstr "" - -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:403 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Эхний баганад сонгох хайрцаг ашигла" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:412 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Эхний баганад радио товч ашигла" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "Эхний баганад сонгох хайрцаг ашигла" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:430 #, fuzzy msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Олон файл сонгох боломж олго" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Текстийг өөрчлөхыг зөвшөөр" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" -msgstr "Баганын толгойг тохируул" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Харилцахын текстийг тохируул" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Харилцахын текстийг тохируул" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "АЙКОНЫ_ЗАМ" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Харилцахын текстийг тохируул" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Прогрессыг таних харилцах үзүүл" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Хувь" -#: src/option.c:604 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "" - -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Үйл явцын мөр" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100%-г давсан тохиолдол харилцахуудыг бүү үзүүл" -#: src/option.c:625 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Асуултын харилцах үзүүл" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" - -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Текстэн мэдээллийн харилцах үзүүл" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Файлыг нээ" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "Оролтын текстийг тохируул" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Анхааруулах харилцах үзүүл" -#: src/option.c:829 -#, fuzzy -msgid "Display scale dialog" -msgstr "Хуанлийн харилцахыг үзүүл" - -#: src/option.c:843 -#, fuzzy -msgid "Set initial value" -msgstr "Хувь" - -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 -msgid "VALUE" -msgstr "" - -#: src/option.c:850 -msgid "Set minimum value" -msgstr "" - -#: src/option.c:857 -msgid "Set maximum value" -msgstr "" - -#: src/option.c:864 -#, fuzzy -msgid "Set step size" -msgstr "Файлын нэрийг тохируул" - -#: src/option.c:871 -msgid "Print partial values" -msgstr "" - -#: src/option.c:878 -msgid "Hide value" -msgstr "" - -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Шинэ оролт нэмэх" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "Хуанлийн сонголт" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "Баганын толгойг тохируул" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "Алдааны харилцахыг үзүүл" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "Текст оруулах харилцахыг үзүүл" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Файл сонгох харилцахыг үзүүл" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "Баганын толгойг тохируул" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "Харилцахын нэрийг тодорхойл" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Зенитийн тухай" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Хувилбарыг хэвлэ" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Ерөнхий тохиргоонууд" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Ерөнхий тохиргоонууд" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Хуанлийн тохиргоонууд" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Хуанлийн тохиргоонууд" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Техт оруулах тохиргоонууд" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Техт оруулах тохиргоонууд" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Алдааны тохиргоонууд" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Алдааны тохиргоонууд" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Мэдээллийн тохиргоонууд" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Мэдээллийн тохиргоонууд" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Жагсаалтын тохиргоонууд" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Жагсаалтын тохиргоонууд" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy msgid "Notification icon options" msgstr "Асуултын тохиргоонууд" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy msgid "Show notification icon options" msgstr "Асуултын тохиргоонууд" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Прогрессын тохиргоонууд" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "Прогрессын тохиргоонууд" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Асуултын тохиргоонууд" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Асуултын тохиргоонууд" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Анхааруулгын тохиргоонууд" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Анхааруулгын тохиргоонууд" -#: src/option.c:2144 -#, fuzzy -msgid "Scale options" -msgstr "Хуанлийн тохиргоонууд" - -#: src/option.c:2144 -#, fuzzy -msgid "Show scale options" -msgstr "Хуанлийн тохиргоонууд" - -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1380 #, fuzzy msgid "Text information options" msgstr "Асуултын тохиргоонууд" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy msgid "Show text information options" msgstr "Асуултын тохиргоонууд" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "Анхааруулгын тохиргоонууд" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "Анхааруулгын тохиргоонууд" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "Мэдээллийн тохиргоонууд" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Мэдээллийн тохиргоонууд" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Төрөл бүрийн тохиргоонууд" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Төрөл бүрийн тохиргоонууд" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Энэ харилцахад %s дэмжигдэхгүй\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Хоёр эсвэл түүнээс их харилцах тохиргоо өгөгдсөн байна\n" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Жагсаалтын харилцахад баганы нэр байхгүй байна.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Текстийн үзэмж" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Хуанлийн сонголт" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Доороос он сар өдрөө сонго." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Хуанли:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Хуанли:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Шинэ оролт нэмэх" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Шинэ текст оруул:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Алдаа" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Алдаа гарлаа." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Мэдээлэл" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Бүх шинэчлэлтүүд дууссан." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Прогресс" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Ажиллаж байна..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Асуулт" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Та үргэлжлүүлнэ гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Жагсаалтаас мэдээллүүдээ сонго" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Доорхи жагсаалтаас сонго." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Анхааруулга" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Сүхбаатарын Дөлмандах <sdulmandakh@yahoo.com>" - -#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Оролцогсод" - -#~ msgid "Written by" -#~ msgstr "Бичсэн" - -#~ msgid "Translated by" -#~ msgstr "Орчуулсан" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "About Zenity" -#~ msgstr "Зенитийн тухай" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Файлаа сонго" - -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "_Оролцогчид" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Цонхны айконыг тохируул" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:13+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" "Language-Team: marathi\n" @@ -20,893 +20,586 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" -#: src/about.c:54 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:65 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" msgstr "" "हा कार्यक्रम मुक्त सॉफ्टवेअर आहे; तुम्ही याचे वितरण व/किंवा संपादन Free Software " "Foundation प्रकाशीत GNU General Public License च्या अंतर्गत; एकतर परवानातील " "आवृत्ती 2 , किंवा (तुमच्या पर्यायनुसारे) पुढील कुठल्याही आवृत्तीनुसारे करू शकता.\n" -#: src/about.c:59 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:69 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" msgstr "" "या कार्यक्रमाचा वापर लाभदायी ठरावा या हेतुने त्याचे वितरन केले आहे, पण कुठल्याही हमी " "विना; व्यापारहेतु अंतर्भुतीत किंवा कुठल्याही हेतुकरीता वापरकरीतायेण्याजोगी हमी विना. " "अधिक माहितीकरीता GNU General Public License पहा.\n" -#: src/about.c:63 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:73 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "तुमच्याकडे या कार्यक्रमासह GNU General Public License ची एक प्रत असायला हवी; " "नसल्यास, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " "Boston, MA 02110-130159 USA कडे लिहून पाठवा." -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008" + +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "शेल स्क्रीप्टमधील संवाद चौकटी प्रदर्शीत करा" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:94 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"संवाद प्रकार तुम्ही निश्चित केले पाहिजे. अधिक माहीतीकरीता 'zenity --help' पहा\n" +msgstr "संवाद प्रकार तुम्ही निश्चित केले पाहिजे. अधिक माहीतीकरीता 'zenity --help' पहा\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:139 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin पासून वाचता आले नाही\n" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity सूचना" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "stdin पासून वाचता आले नाही\n" +#: ../src/scale.c:56 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "कमाल मुल्य किमान मुल्यपेक्षा जास्त आहे.\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/scale.c:63 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "मुल्य क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/tree.c:320 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "संवाद सूचीसाठी स्तंभबध्द शीर्षक निशिचत नाही\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:326 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "फक्त एकच संवाद सूची वापरली पाहिजे.\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdin पासून वाचता आले नाही\n" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "नविन नोंदणी जोडा" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity सूचना" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "लहान मोठे करण्याचे मुल्य सुस्थित करा" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "सर्व अद्ययावत पूर्ण झाले." + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "त्रुटी आढळली." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?" + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "दिनदर्शिका (_a):" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "दिनदर्शिका निवडा" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटी" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Information" +msgstr "माहिती" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "प्रगती" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "सुरू आहे..." + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "खालील पासून दिनांक निवडा." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a file" +msgstr "फाइल निवडा" + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "सूची मधून घटक निवडा" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "खालील सूचीमधून घटक निवडा." -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "पाठ्य दृश्य" + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "चेतावणी" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "नवे पाठ्य सुरू करा (_E):" + +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "संवाद शीर्षक निश्चित करा" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "शिर्षक" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:129 +msgid "Set the window icon" +msgstr "चौकटीतील चिन्ह निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:130 +msgid "ICONPATH" +msgstr "चिन्हमार्ग" + +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "रूंदी निश्चित करा" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "रूंदी" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "उंची निश्चित करा" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "उंची" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "संवाद कालबाह्य सेकंदमध्ये निश्चित करा" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:158 msgid "TIMEOUT" msgstr "कालबाह्य" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "ठिक आहे बटणाचे लेबल निश्चित करतो" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "पाठ्य" - -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "रद्द करा बटणाचे लेबल निश्चित करतो" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "संवाद शीर्षक निश्चित करा" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "दिनदर्शिका संवाद निश्चित करा" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "संवाद पाठ्य निश्चित करा" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +msgid "TEXT" +msgstr "पाठ्य" + +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "दिनदर्शिका दिवस निश्चित करा" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "दिवस" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "दिनदर्शिका महिना निश्चित करा" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "महिना" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "दिनदर्शिका वर्ष निश्चित करा" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "वर्ष" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "पुनःप्राप्त दिनांकाकरीता स्वरूप निश्चित करा" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "रचना" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "प्रवेश पाठ्य लपवा" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "त्रूटी संवाद दर्शवा" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "संवाद शीर्षक निश्चित करा" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "पाठ्याचे आवरण कार्यरत करू नये" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "पाठ्याचे आवरण कार्यरत करू नये" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "माहितीघटकक संवाद दर्शवा" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "फाइल निवड संवाद दर्शवा" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "फाइल नाव निश्चित करा" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "फाइल नाव" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "एकापेक्षा जास्त फाइल निवडण्याकरीता परवानगी द्या" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "फक्त-संचयीका निवड सक्रीय करा" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "संचयन पध्दती सक्रीय करा" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "प्रदान विभाजक अक्षर निश्चित करा" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "विभाजक" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:395 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "फाइलनाव आधिपासूनच अस्तीत्वात असल्यास फाइल निवड निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "फाइलनाव फिल्टर निश्चित करतो" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#: ../src/option.c:405 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "रचना1 रचना2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "संवाद सूची दर्शवा" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "स्तंभ-शीर्षिका निश्चित करा" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "स्तंभ" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:446 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "पहिल्या स्तंभासाठी तपास चौकटीचा वापर करा" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:455 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "पहिल्या स्तंभासाठी रेडिओ बटणाचा वापर करा" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "पहिल्या स्तंभासाठी तपास चौकटीचा वापर करा" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "निवडीसाठी अनेक ओळीरीत सुरू करा" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "पाठ्य बदलासाठी सहमती द्या" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -msgstr "" -"विशिष्ट स्तंभ मुद्रीत करा (साधारम असे 1. 'सर्व' ही असा सर्व स्तंभ मुद्रणासाठी वापरता येईल" +msgstr "विशिष्ट स्तंभ मुद्रीत करा (साधारम असे 1. 'सर्व' ही असा सर्व स्तंभ मुद्रणासाठी वापरता येईल" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "संख्या" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "एक विसिष्ट स्तंभ लपवा" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" -msgstr "स्तंभ-शीर्षिका निश्चित करा" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "सूचना दर्शवा" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "सूचना पाठ्य निश्चित करा" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "सूचना पाठ्य निश्चित करा" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "चिन्हमार्ग" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin वरील आदेशांची बांधणी करा" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "सूचना पाठ्य निश्चित करा" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "प्रगती सूचक संवाद दर्शवा" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "आरंभीय टक्केवारी निश्चित करा" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "टक्केवारी" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "विकास पट्टी सक्रीय करा" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100% पोहचताच संवाद काढून टाका" -#: src/option.c:625 -#, fuzzy -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "रद्द करा बटन दाबल्यास मुख्य कार्य बंद करा" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "रद्द करा बटन दाबल्यास मुख्य कार्य बंद करा" -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "प्रश्नार्थक संवाद दर्शवा" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "ठिक आहे बटणाचे लेबल निश्चित करतो" -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "रद्द करा बटणाचे लेबल निश्चित करतो" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "पाठ्य माहिती संवाद दर्शवा" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "फाइल उघडा" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "सावधानता संवाद दर्शवा" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "लहान मोठे करण्याचे संवाद दर्शवा" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "प्रारंभीक मुल्य निश्चित करा" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "मुल्य" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "किमान मुल्य निश्चित करा" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "कमाल मुल्य निश्चित करा" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "स्टेप आकार निश्चित करा" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "अपुऱ्या मुल्यांची छपाई करा" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "मुल्य लपवा" -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "माहितीघटकक संवाद दर्शवा" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "नविन नोंदणी जोडा" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "दिनदर्शिका निवडा" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "स्तंभ-शीर्षिका निश्चित करा" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "त्रूटी संवाद दर्शवा" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "फाइल निवड संवाद दर्शवा" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "स्तंभ-शीर्षिका निश्चित करा" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "संवाद शीर्षक निश्चित करा" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "झेनिटी विषयी" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "छपाई आवृत्ती" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "सर्वसाधारण पर्याय" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "सर्वसाधारण पर्याय दर्शवा" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "दिनदर्शिका पर्याय" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "दिनदर्शिका पर्याय दर्शवा" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "पाठ्य प्रवेशाचा पर्याय" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "पाठ्य प्रवेशाचा पर्याय दर्शवा" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "त्रूटी पर्याय" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "त्रूटी पर्याय दर्शवा" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "पर्याय माहिती" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "र्याय माहिती दर्शवा" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "फाइल निवड पर्याय" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "फाइल निवड पर्याय दर्शवा" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "पर्याय सूची" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "पर्याय सूची दर्शवा" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "सूचना चिन्ह पर्याय" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "सूचना चिन्ह पर्याय दर्शवा" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "प्रगती पर्याय" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "प्रगती पर्याय दर्शवा" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "प्रश्न पर्याय" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "प्रश्न पर्याय दर्शवा" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "सावधानता पर्याय" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "सावधाता पर्याय दर्शवा" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "लहान मोठे करण्याकरीता पर्याय" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "लहान मोठे करण्याकरीता पर्याय दर्शवा" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "पाठ्य माहिती पर्याय" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "पाठ्य माहिती पर्याय दर्शवा" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "फाइल निवड पर्याय" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "फाइल निवड पर्याय दर्शवा" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "सावधानता पर्याय" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "सावधाता पर्याय दर्शवा" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "र्याय माहिती दर्शवा" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "लहान मोठे करण्याकरीता पर्याय दर्शवा" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "विविध पर्याय" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "विविध पर्याय दर्शवा" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:1639 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "हा पर्याय उपलब्द नाही. संभाव्य वापरणीकरीता कृपया --help पहा.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "या संवादाकरीता --%s समर्थीत नाही\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:1647 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "दोन किंवा अधिक संवाद पर्याय निश्चित केले आहे\n" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "कमाल मुल्य किमान मुल्यपेक्षा जास्त आहे.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "मुल्य क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "संवाद सूचीसाठी स्तंभबध्द शीर्षक निशिचत नाही\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "फक्त एकच संवाद सूची वापरली पाहिजे.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "लहान मोठे करण्याचे मुल्य सुस्थित करा" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "पाठ्य दृश्य" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "दिनदर्शिका निवडा" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "खालील पासून दिनांक निवडा." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "दिनदर्शिका (_a):" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "दिनदर्शिका (_a):" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "नविन नोंदणी जोडा" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "नवे पाठ्य सुरू करा (_E):" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटी" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "त्रुटी आढळली." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "माहिती" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "सर्व अद्ययावत पूर्ण झाले." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "प्रगती" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "सुरू आहे..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "सूची मधून घटक निवडा" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "खालील सूचीमधून घटक निवडा." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावणी" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "फाइल निवडा" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "चौकटीतील चिन्ह निश्चित करा" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "फाइलनाव आधिपासूनच अस्तीत्वात असल्यास फाइल निवड निश्चित करा" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-23 15:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-03 20:11+0800\n" "Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "yang diterbitkan oleh Free Software Foundation; sama ada Lesen versi 2 atau " "(atas pilihan anda) mana-mana versi selepas ini.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat Lesen Awam Am GNU untuk maklumat " "lanjut.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -50,44 +50,50 @@ msgstr "" "jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +# Translators: This is a special message that shouldn't be translated +# literally. It is used in the about box to give credits to +# the translators. +# Thus, you should translate it to your name and email address. +# You can also include other translators who have contributed to +# this translation; in that case, please write them on separate +# lines seperated by newlines (\n). +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"abuyop\n" +"Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Papar kotak dialog daripada skrip shell" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Anda mesti nyatakan satu jenis dialog. Sila rujuk 'zenity --help' untuk " "perincian\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Tidak" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Ya" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Tidak dapat menghurai mesej\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -96,158 +102,171 @@ msgstr "" "Nilai disokong adalah 'benar' atau 'palsu'.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Pembayang tidak disokong. Melangkau.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nama pembayang tidak diketahui. Melangkau.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Tidak dapat menghurai perintah dari stdin\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Pemberitahuan Zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Tetapkan tajuk dialog" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TAJUK" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Tetapkan ikon tetingkap" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "LALUANIKON" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Tetapkan lebar" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "LEBAR" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Tetapkan Tinggi" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "TINGGI" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Tetapkan had masa tamat dialog dalam saat" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "HADMASATAMAT" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Tetapkan label bagi butang OK" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEKS" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Tetapkan label bagi butang Batal" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Tambah satu butang ekstra" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Tetapkan pembayang modal" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Tetapkan tetingkap induk untuk dilampirkan" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "TETINGKAP" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Papar dialog kalendar" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Tetapkan teks dialog" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Tetapkan hari kalendar" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "HARI" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Tetapkan bulan kalendar" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "BULAN" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Tetapkan tahun kalendar" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "TAHUN" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Tetapkan format tarikh dikembalikan" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "POLA" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Papar dialog masukan teks" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Tetapkan teks masukan" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Sembunyi teks masukan" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Papar dialog ralat" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Tetapkan ikon dialog" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NAMA-IKON" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Jangan benarkan pelilitan teks" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Jangan benarkan penanda Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -255,85 +274,89 @@ msgstr "" "Benarkan elipsize dalam teks dialog. Tindakan ini membaiki saiz tetingkap " "tinggi dengan teks panjang" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Papar dialog maklumat" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Papar dialog pemilihan fail" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Tetapkan nama fail" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "NAMAFAIL" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Benarkan fail berbilang yang terpilih" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktifkan pemilihan direktori-sahaja" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktifkan mod simpan" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Tetapkan aksara pemisah output" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "PEMISAH" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Sahkan pemilihan fail jika nama fail sudah wujud" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Tetapkan satu penapis nama fail" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMA | POLA1 POLA2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Papar dialog senarai" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Tetapkan pengepala lajur" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "LAJUR" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Guna kotak semak untuk lajur pertama" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Guna butang radio untuk lajur pertama" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Guna satu imej untuk lajur pertama" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Benarkan baris berbilang yang terpilih" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Benarkan perubahan pada teks" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -342,19 +365,19 @@ msgstr "" "semua lajur)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "BILANGAN" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Sembunyikan satu lajur khusus" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Sembunyi pengepala lajur" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -362,61 +385,52 @@ msgstr "" "Ubah penggelintaran fungsi gelintar lalai senarai untuk teks ditengah-" "tengah, bukannya pada permulaan" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Papar pemberitahuan" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Tetapkan teks pemberitahuan" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Tetapkan pembayang pemberitahuan" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "LALUANIKON" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Dengar perintah pada stdin" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Tetapkan pembayang pemberitahuan" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Papar dialog penunjuk kemajuan" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Tetapkan peratus awal" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERATUS" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Denyut palang kemajuan" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Singkir dialog bila 100% telah tercapai" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Bunuh proses induk jika butang Batal ditekan" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Sembunyi Butang Batal" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Anggar ketika kemajuan akan mencapai 100%" @@ -425,35 +439,35 @@ msgstr "Anggar ketika kemajuan akan mencapai 100%" msgid "Display question dialog" msgstr "Papar dialog soalan" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Bari fokus butang Batal secara lalai" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Paksa butang OK dan Batal" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Papar dialog maklumat teks" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Buka fail" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Tetapkan fon teks" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Benarkan satu kotak semak Saya baca dan setuju" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Benarkan sokongan HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -461,456 +475,424 @@ msgstr "" "Jangan benarkan interaksi pengguna dengan WebView. Hanya berfungsi jika anda " "guna pilihan --html" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Tetapkan satu URL selain dari satu fail. Hanya berfungsi jika anda guna " "pilihan --html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "Auto tatal teks dipenghujung. Hanya jika teks ditangkap dari stdin" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Papar dialog amaran" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Papar dialog skala" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Tetapkan nilai awal" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "NILAI" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Tetapkan nilai minimum" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Tetapkan nilai maksimum" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Tetapkan saiz langkah" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Cetak nilai separa" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Sembunyi nilai" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Papar dialog borang" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Tambah satu masukan baharu dalam dialog borang" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Nama medan" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Tambah satu Masukan Kata Laluan baharu dalam dialog borang" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Tambah satu Kalendar baharu dalam dialog borang" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:184 -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Nama medan kalendar" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Tambah satu Senarai baharu dalam dialog borang" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Senarai nama medan dan pengepalan" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Senarai nilai untuk Senarai" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Senarai nilai diasing dengan tanda |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Senarai nilai untuk lajur" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Tambah satu kotak kombo baharu dalam dialog borang" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Nama medan kotak kombo" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Senarai nilai untuk kotak kombo" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Tunjuk pengepala lajur" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Papar dialog kata laluan" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Papar pilihan nama pengguna" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Papar dialog pemilihan warna" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Tetapkan warna" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Tunjuk palet" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Perihal zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Cetak versi" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Pilihan am" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Tunjuk pilihan am" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Pilihan kalendar" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Tunjuk pilihan kalendar" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Pilihan masukan teks" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Tunjuk pilihan masukan teks" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Pilihan ralat" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Tunjuk pilihan ralat" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Pilihan maklumat" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Tunjuk pilihan maklumat" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Pilihan Pemilihan fail" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Tunjuk Pemilihan fail" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Pilihan senarai" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Tunjuk pilihan senarai" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Pilihan ikon pemberitahuan" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Tunjuk pilihan ikon pemberitahuan" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Pilihan kemajuan" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Tunjuk pilihan kemajuan" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Pilihan soalan" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Tunjuk pilihan soalan" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Pilihan amaran" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Tunjuk pilihan amaran" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Pilihan skala" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Tunjuk pilihan skala" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Pilihan maklumat teks" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Tunjuk pilihan maklumat teks" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Pilihan Pemilihan warna" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Tunjuk pilihan pemilihan warna" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Pilihan dialog kata laluan" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Tunjuk pilihan dialog kata laluan" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Pilihan dialog borang" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Tunjuk pilihan dialog borang" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Pilihan pelbagai" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Tunjuk pilihan pelbagai" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Pilihan ini tidak tersedia. Sila rujuk --help untuk semua penggunaan yang " "ada.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s tidak disokong untuk dialog ini\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dua atau lebih pilihan dialog dinyatakan\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Taip kata laluan anda" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Taip nama pengguna dan kata laluan anda" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Nama pengguna:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Kata laluan:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Masa berbaki: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Nilai maksimum mesti lebih besar dari nilai minimum.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Nilai di luar julat.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Tiada tajuk lajur dinyatakan untuk dialog senarai.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Anda sepatutnya hanya guna satu jenis dialog Senarai.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Laras nilai skala" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Pandangan Teks" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:184 -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Pemilihan kalendar" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Pilih satu tarikh di bawah." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendar:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "K_alendar:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Tambah satu masukan baharu" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Masukkan teks baharu:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Ralat" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Satu ralat telah berlaku." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Dialog borang" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Maklumat" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Semua kemas kini telah selesai." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Berjalan..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Soalan" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Anda pasti mahu teruskan?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Pilih item dari senarai" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Pilih item dari senarai di bawah." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Amaran" -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Taip kata laluan anda" - -# Translators: This is a special message that shouldn't be translated -# literally. It is used in the about box to give credits to -# the translators. -# Thus, you should translate it to your name and email address. -# You can also include other translators who have contributed to -# this translation; in that case, please write them on separate -# lines seperated by newlines (\n). -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "abuyop\n" -#~ "Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Tetapkan ikon tetingkap" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Tetapkan tetingkap induk untuk dilampirkan" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "TETINGKAP" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Sahkan pemilihan fail jika nama fail sudah wujud" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Batal" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - #~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" #~ msgstr "(C) 2002 Sun Microsystems" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 3.23.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-18 11:57+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "utgitt av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis " "du ønsker det) enhver senere versjon.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "PASSER ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU Lesser General Public License for " "detaljer.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -50,42 +50,23 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301 USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:263 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" + +#: src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_vbryt" - -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:51 msgid "Could not parse message\n" msgstr "kunne ikke lese melding\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:140 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -94,158 +75,299 @@ msgstr "" "Støttede verdier er «true» eller «false».\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:156 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Ikke støttet hint. Hopper over.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:173 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Ukjent navn på hint. Hopper over.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:228 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke lese kommando fra stdin\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-melding" -#: src/option.c:166 +#: src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_vbryt" + +#: src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:73 +msgid "Type your password" +msgstr "Skriv ditt passord" + +#: src/password.c:76 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Skriv ditt brukernavn og passord" + +#: src/password.c:113 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn:" + +#: src/password.c:127 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: src/scale.c:57 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Høyeste verdi må være større enn laveste verdi.\n" + +#: src/scale.c:64 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Verdi utenfor gyldig område.\n" + +#: src/tree.c:376 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n" + +#: src/tree.c:382 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Du bør kun bruke en type listedialog.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Juster verdi for skalering" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstvisning" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalenderutvalg" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Velg en dato under." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Legg til en ny oppføring" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Oppgi ny t_ekst:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "En feil har oppstått:" + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Skjemadialog" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alle oppdateringer er fullført." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Fremgang" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Kjører …" + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Velg oppføringer fra listen" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Velg oppføringer fra listen under." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Sett tittel for dialog" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:178 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Sett ikon for vindu" + +#: src/option.c:179 +msgid "ICONPATH" +msgstr "IKONSTI" + +#: src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Sett bredden" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Sett høyden" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "HØYDE" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Sett tidsavbrudd for dialog i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSAVBRUDD" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:215 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Setter etiketten for OK-knappen" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 +#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 +#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 +#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 +#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:224 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Sett etiketten for Avbryt-knappen" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:233 msgid "Add an extra button" msgstr "Legg til en ekstra knapp" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "Sett modalt hint" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:251 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Sett opphavsvindu å koble til" + +#: src/option.c:252 +msgid "WINDOW" +msgstr "VINDU" + +#: src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalenderdialog" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 +#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 +#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Sett teksten i dialogen" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Sett dag i kalenderen" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Sett måned i kalenderen" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Sett år i kalenderen" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Sett format for returnert dato" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "Sett tekst i oppføringen" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul tekst i oppføringen" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis feildialog" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Sett ikon for dialog" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONNAVN" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ikke aktiver tekstbryting" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Ikke slå på tekstmerking med pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -253,85 +375,88 @@ msgstr "" "Slå på ellipser i dialogteksten. Dette fikser høy vindustørrelse med lange " "tekster" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis informasjonsdialog" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis dialog for filvalg" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Sett filnavnet" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:495 src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillat valg av flere filer" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktiver utvalg kun på katalog" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktiver lagre-modus" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Sett skilletegn for utdata" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKILLETEGN" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:539 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Bekreft filutvalget hvis filnavnet allerede eksisterer" + +#: src/option.c:548 msgid "Set a filename filter" msgstr "Sett et filter for filnavn" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 …" -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listedialog" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Sett kolonnetopptekst" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:591 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:600 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:609 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Bruk et bilde for første kolonne" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillat valg av flere rader" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:636 src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillat endringer i tekst" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -340,19 +465,19 @@ msgstr "" "alle kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:647 src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "TALL" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:664 msgid "Hide the column headers" msgstr "Skjul kolonnetopptekst" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:673 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -360,98 +485,89 @@ msgstr "" "Endre forvalgt søkefunksjon for søk i tekst til å søke i midten, ikke på " "begynnelsen" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Vis melding" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Sett meldingsteksten" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Sett hint for varsling" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "IKONSTI" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lytt etter kommandoer på stdin" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "Sett hint for varsling" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Sett startprosent" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROSENT" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulserende fremgangslinje" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Terminer opphavsprosess hvis Avbryt-knappen trykkes" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Avbryt-knapp" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:798 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Estimer når fremdriften når 100%" -#: src/option.c:650 +#: src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørsmålsdialog" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:857 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Gi Avbryt-knappen fokus som standard" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:874 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Skjul OK- og avbryt-knappene" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Åpne fil" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Sett skrift for tekst" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Slå på en avkryssingsboks for «Lest og godtatt»" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:935 msgid "Enable HTML support" msgstr "Slå på støtte for HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:944 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -459,442 +575,294 @@ msgstr "" "Ikke slå på brukerinteraksjon med WebView. Virker kun hvis du bruker flagget " "--html" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:953 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Sett en URL i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruker flagget --html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Rull teksten til slutten automatisk. Kun når tekst fanges fra standard " "inndata" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsdialog" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsdialog" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Sett startverdi" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 +#: src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "VERDI" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Sett minste verdi" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Set høyeste verdi" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Sett størrelse på steg" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut delverdier" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Skjul verdi" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Vis skjemadialog" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Legg til en ny oppføring i skjemadialog" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Legg til en ny passordoppføring i skjemadialog" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Legg til en ny kalender i skjemadialog" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Feltnavn for kalender" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Legg til en ny liste i skjemadialog" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Felt i liste og navn på topptekst" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Liste med verdier for en liste" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste med verdier adskilt med |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste med verdier for kolonner" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Legg til en ny komboboks i skjemadialog" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "Feltnavn for komboboks" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "Liste med verdier for komboboks" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Vis kolonnetopptekst" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis passorddialog" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brukernavnalternativet" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis dialog for fargevalg" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Sett farge" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Vis palett" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versjon" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:2261 msgid "General options" msgstr "Generelle alternativer" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:2262 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle alternativer" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:2272 msgid "Calendar options" msgstr "Alternativer for kalender" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:2273 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis alternativer for kalender" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:2283 msgid "Text entry options" msgstr "Alternativer for tekstoppføring" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:2284 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis alternativer for tekstoppføring" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:2294 msgid "Error options" msgstr "Alternativer for feil" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:2295 msgid "Show error options" msgstr "Vis alternativer for feil" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:2305 msgid "Info options" msgstr "Alternativer for informasjon" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:2306 msgid "Show info options" msgstr "Vis alternativer for infosider" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:2316 msgid "File selection options" msgstr "Alternativer for filvalg" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:2317 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis alternativer for filvalg" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:2327 msgid "List options" msgstr "Alternativer for liste" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:2328 msgid "Show list options" msgstr "Vis alternativer for liste" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:2339 msgid "Notification icon options" msgstr "Alternativer for varselikon" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:2340 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis alternativer for varselikon" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2351 msgid "Progress options" msgstr "Alternativer for fremgang" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2352 msgid "Show progress options" msgstr "Vis alternativer for fremgang" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2362 msgid "Question options" msgstr "Alternativer for spørsmål" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2363 msgid "Show question options" msgstr "Vis alternativer for spørsmål" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2373 msgid "Warning options" msgstr "Alternativer for advarsel" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2374 msgid "Show warning options" msgstr "Vis alternativer for advarsel" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2384 msgid "Scale options" msgstr "Alternativer for skalering" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2385 msgid "Show scale options" msgstr "Vis alternativer for skalering" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2395 msgid "Text information options" msgstr "Alternativer for tekstinformasjon" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2396 msgid "Show text information options" msgstr "Vis alternativer for tekstinformasjon" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2406 msgid "Color selection options" msgstr "Alternativer for fargevalg" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2407 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis alternativer for fargevalg" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2417 msgid "Password dialog options" msgstr "Alternativer for passorddialog" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2418 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis alternativer for passorddialog" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2428 msgid "Forms dialog options" msgstr "Alternativer for skjemadialog" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2429 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis alternativer for skjemadialog" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2439 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Forskjellige alternativer" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2440 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis forskjellige alternativer" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2465 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Dette flagget er ikke tilgjengelig. Vennligst bruk --help for å se mulige " "flagg.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2469 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s er ikke støttet for denne dialogen\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2473 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Skriv ditt brukernavn og passord" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "Brukernavn:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Høyeste verdi må være større enn laveste verdi.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Verdi utenfor gyldig område.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Du bør kun bruke en type listedialog.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Juster verdi for skalering" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstvisning" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalenderutvalg" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Velg en dato under." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "K_alender:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Legg til en ny oppføring" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "Oppgi ny t_ekst:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "En feil har oppstått:" - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Skjemadialog" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alle oppdateringer er fullført." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Fremgang" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Kjører …" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Velg oppføringer fra listen" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Velg oppføringer fra listen under." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Skriv ditt passord" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Sett ikon for vindu" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Sett opphavsvindu å koble til" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "VINDU" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Bekreft filutvalget hvis filnavnet allerede eksisterer" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.gnome-2-20.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-19 03:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-19 18:14+0545\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <balshyam24@yahoo.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -16,897 +16,548 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" -#: src/about.c:54 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:65 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" -"यो कार्यक्रम निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँ यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशन गरिएको " -"जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्त अन्तर्गत पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न " -"सक्नुहुन्छ; यार त इजाजतपत्रको संस्करण २, वा (विकल्पमा) पछिल्लो कुनै संस्करण ।\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "यो कार्यक्रम निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँ यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशन गरिएको जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्त अन्तर्गत पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ; यार त इजाजतपत्रको संस्करण २, वा (विकल्पमा) पछिल्लो कुनै संस्करण ।\n" -#: src/about.c:59 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:69 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" -"यो कार्यक्रम भविष्यमा उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा वितरण गरिएको हो, तर कुनै निश्चितता " -"बिना; निश्चित उद्देश्यका लागि मर्कान्टाबिलिटि वा फिट्नेसको लागू गरेको निश्चितता बिना " -"वितरण गरिएको हो । विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "यो कार्यक्रम भविष्यमा उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा वितरण गरिएको हो, तर कुनै निश्चितता बिना; निश्चित उद्देश्यका लागि मर्कान्टाबिलिटि वा फिट्नेसको लागू गरेको निश्चितता बिना वितरण गरिएको हो । विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n" -#: src/about.c:63 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:73 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त " -"गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, " -"बोस्टोन, MA 02110-1301, USA लाई लेख्नुहोस् ।" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, बोस्टोन, MA 02110-1301, USA लाई लेख्नुहोस् ।" -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "श्यामकृष्ण बल <balshyam24@yahoo.com>" + +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "शेल स्क्रिप्टबाट संवाद बाकस प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" +#: ../src/main.c:94 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "तपाईँले संवाद प्रकार निर्दिष्ट गर्नुपर्छ । विस्तृतका लागि 'zenity --help' हेर्नुहोस्\n" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:139 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin बाट आदेश पद वर्णन गर्न सकेन\n" -#: src/main.c:121 -#, c-format -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"तपाईँले संवाद प्रकार निर्दिष्ट गर्नुपर्छ । विस्तृतका लागि 'zenity --help' हेर्नुहोस्\n" +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +msgid "Zenity notification" +msgstr "जेनिटि सूचना" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "अधिक्तम मान न्यूनतम मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ ।\n" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "दायरा बाहिरको मान ।\n" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "stdin बाट आदेश पद वर्णन गर्न सकेन\n" +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "सूची संवादका लागि कुनै स्तम्भ शीर्षकहरू निर्दिष्ट गरेको छैन ।\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "तपाईँले मात्र एउटा संवाद प्रकार प्रयोग गर्नुपर्नेछ ।\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdin बाट आदेश पद वर्णन गर्न सकेन\n" +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "सबै अद्यावधिकहरू पूरा भयो ।" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "जेनिटि सूचना" +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "एउटा त्रुटि देखापर्यो ।" + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "के तपाई अगाडि बढ्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "पात्रो:" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "पात्रो छनौट" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Information" +msgstr "सूचना" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "प्रगति" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "सञ्चालन भइरहेछ..." + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "तलबाट मिति छान्नुहोस् ।" + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a file" +msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्" + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस्" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "पाठ दृश्य" + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "नयाँ पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्:" + +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the dialog title" msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:118 msgid "TITLE" msgstr "शीर्षक" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:126 +msgid "Set the window icon" +msgstr "सञ्झ्याल प्रतिमा सेट गर्नुहोस्" + +#: ../src/option.c:127 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: ../src/option.c:135 msgid "Set the width" msgstr "चौडाइ सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:136 msgid "WIDTH" msgstr "चौडाइ" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the height" msgstr "उचाइ सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:145 msgid "HEIGHT" msgstr "उचाइ" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:153 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "सेकेन्डमा संवाद समाप्ति सेट गर्नुहोस्" -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "" - -# src/main.c:528 -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "पाठ" - -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:168 msgid "Display calendar dialog" msgstr "पात्रो संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" # src/main.c:528 -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 msgid "Set the dialog text" msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +msgid "TEXT" +msgstr "पाठ" + +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the calendar day" msgstr "पात्रो दिन सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:187 msgid "DAY" msgstr "दिन" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set the calendar month" msgstr "पात्रो महिना सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:196 msgid "MONTH" msgstr "महिना" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar year" msgstr "पात्रो वर्ष सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:205 msgid "YEAR" msgstr "वर्ष" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "फर्काइएको मितिका लागि ढाँचा सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:214 msgid "PATTERN" msgstr "बाँन्की" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:228 msgid "Display text entry dialog" msgstr "पाठ प्रविष्ट संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:246 msgid "Set the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:255 msgid "Hide the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ लुकाउनुहोस्" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:271 msgid "Display error dialog" msgstr "त्रुटि संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "पाठ बेराइ सक्षम नपार्नुहोस्" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "पाठ बेराइ सक्षम नपार्नुहोस्" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:304 msgid "Display info dialog" msgstr "सूचना संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:337 msgid "Display file selection dialog" msgstr "फाइल चयन संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:346 msgid "Set the filename" msgstr "फाइलनाम सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 msgid "FILENAME" msgstr "फाइलनाम" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:355 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "चयन गर्नका लागि बहुँविध फाइलहरूलाई अनुमति दिनुहोस्" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:364 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "चयन निर्दिशिका मात्र सक्रिय पार्नुहोस्" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:373 msgid "Activate save mode" msgstr "बचत मोड सक्रिय पार्नुहोस्" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "निर्गत विभाजक क्यारेक्टर सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 msgid "SEPARATOR" msgstr "विभाजक" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" -msgstr "फाइलनाम सेट गर्नुहोस्" +#: ../src/option.c:391 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "यदि फाइलनाम पहिल्यै अवस्थित छ भने फाइल चयन यकिन गर्नुहोस्" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "" - -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:406 msgid "Display list dialog" msgstr "सूची संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "स्तम्भ हेडर सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:425 msgid "COLUMN" msgstr "स्तम्भ" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:433 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस्" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:442 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि रेडियो बटन प्रयोग गर्नुहोस्" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:460 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "चयनका लागि बहुँविध फाइलहरूलाई अनुमति दिनुहोस्" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 msgid "Allow changes to text" msgstr "पाठमा परिवर्तनहरूलाई अनुमति दिनुहोस्" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:478 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -msgstr "" -"विशिष्ट स्तम्भ मुद्रण गर्नुहोस् (पूर्वनिर्धारित १ हो । 'सबै' सबै स्तम्भ मुद्रण गर्न प्रयोग " -"गरिन्छ)" +msgstr "विशिष्ट स्तम्भ मुद्रण गर्नुहोस् (पूर्वनिर्धारित १ हो । 'सबै' सबै स्तम्भ मुद्रण गर्न प्रयोग गरिन्छ)" -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 msgid "NUMBER" msgstr "नम्बर" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:487 msgid "Hide a specific column" msgstr "विशिष्ट स्तम्भ लुकाउनुहोस्" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" -msgstr "स्तम्भ हेडर सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:502 msgid "Display notification" msgstr "सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्" # src/main.c:528 -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:511 msgid "Set the notification text" msgstr "सूचना पाठ सेट गर्नुहोस्" -# src/main.c:528 -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "सूचना पाठ सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:520 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin मा आदेशको लागि सुन्नुहोस्" -# src/main.c:528 -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "सूचना पाठ सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:535 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "प्रगति इङ्कित संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:553 msgid "Set initial percentage" msgstr "सुरुको प्रतिशत सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:554 msgid "PERCENTAGE" msgstr "प्रतिशत" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:562 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "निस्किएको प्रगतिपट्टी" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:572 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "१००% पुग्दा संवाद छिन्नभिन्न भयो" -#: src/option.c:625 -#, fuzzy -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "यदि 'रद्द गर्नुहोस्' बटन थिचियो भने प्रमूल प्रक्रिया नष्ट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:582 #, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "यदि 'रद्द गर्नुहोस्' बटन थिचियो भने प्रमूल प्रक्रिया नष्ट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:597 msgid "Display question dialog" msgstr "प्रश्न संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" - -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display text information dialog" msgstr "पाठ जानकारी संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:639 msgid "Open file" msgstr "फाइल खोल्नुहोस्" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "प्रविष्टि पाठ सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display warning dialog" msgstr "चेतावनी संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display scale dialog" msgstr "मापन संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:714 msgid "Set initial value" msgstr "सुरुको मान सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 msgid "VALUE" msgstr "मान" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:723 msgid "Set minimum value" msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:732 msgid "Set maximum value" msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:741 msgid "Set step size" msgstr "चरण साइज सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:750 msgid "Print partial values" msgstr "आंशिक मान मुद्रण गर्नुहोस्" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:759 msgid "Hide value" msgstr "मान लुकाउनुहोस्" -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "सूचना संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "पात्रो छनौट" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "स्तम्भ हेडर सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "त्रुटि संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "पाठ प्रविष्ट संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "फाइल चयन संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "स्तम्भ हेडर सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:774 msgid "About zenity" msgstr "जेनिटीको बारेमा" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print version" msgstr "मुद्रण संस्करण" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1425 msgid "General options" msgstr "साधारण विकल्प" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show general options" msgstr "साधारण विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Calendar options" msgstr "पात्रो विकल्प" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show calendar options" msgstr "पात्रो विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Error options" msgstr "त्रुटि विकल्प" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show error options" msgstr "त्रुटि विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1469 msgid "Info options" msgstr "सूचना विकल्प" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show info options" msgstr "सूचना विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1480 msgid "File selection options" msgstr "फाइल छनौट विकल्प" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show file selection options" msgstr "फाइल छनौट विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1491 msgid "List options" msgstr "विकल्पहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस्" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show list options" msgstr "सूची विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Notification icon options" msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show notification icon options" msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Progress options" msgstr "प्रगति विकल्प" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show progress options" msgstr "प्रगति विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Question options" msgstr "प्रश्न विकल्प" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show question options" msgstr "प्रश्न विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Scale options" msgstr "विकल्प मापन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show scale options" msgstr "मापन विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Text information options" msgstr "पाठ जनकारी विकल्प" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show text information options" msgstr "पाठ जनकारी विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "फाइल छनौट विकल्प" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "फाइल छनौट विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "चेतावनी विकल्प" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "चेतावनी विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "सूचना विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "मापन विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्प" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2230 -#, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1594 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "यो विकल्प उपलब्ध छैन । कृपया अरू सम्भाव्य प्रयोगहरूको लागि -सहयोगमा हेर्नुहोस् ।\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1598 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s यो संवादको लागि समर्थित छैन\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: ../src/option.c:1602 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "दुई या दुईभन्दा बढी संवाद विकल्पहरू निर्दिष्ट गरिएको छ\n" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "अधिक्तम मान न्यूनतम मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ ।\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "दायरा बाहिरको मान ।\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "सूची संवादका लागि कुनै स्तम्भ शीर्षकहरू निर्दिष्ट गरेको छैन ।\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "तपाईँले मात्र एउटा संवाद प्रकार प्रयोग गर्नुपर्नेछ ।\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "पाठ दृश्य" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "पात्रो छनौट" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "तलबाट मिति छान्नुहोस् ।" - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "पात्रो:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "पात्रो:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "नयाँ पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "एउटा त्रुटि देखापर्यो ।" - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "सूचना" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "सबै अद्यावधिकहरू पूरा भयो ।" - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "प्रगति" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "सञ्चालन भइरहेछ..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "के तपाई अगाडि बढ्न चाहनुहुन्छ ?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस्" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "श्यामकृष्ण बल <balshyam24@yahoo.com>" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "सञ्झ्याल प्रतिमा सेट गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "यदि फाइलनाम पहिल्यै अवस्थित छ भने फाइल चयन यकिन गर्नुहोस्" @@ -12,8 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-08 19:48+0100\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" "de voorwaarden van de GNU Lesser General Public License, uitgegeven door de " "Free Software Foundation (versie 2 van de licentie of een nieuwere versie.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "" "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie voor meer " "informatie de GNU Lesser General Public License.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -58,44 +59,48 @@ msgstr "" "naar de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " "Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Vincent van Adrighem\n" +"Reinout van Schouwen\n" +"Wouter Bolsterlee\n" +"Tino Meinen\n" +"Nathan Follens\n" +"\n" +"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Dialoogvenster weergeven vanuit shellscripts" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_Oké" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar ‘zenity --help’ voor " "meer informatie\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Nee" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Kon het bericht niet verwerken\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -104,159 +109,172 @@ msgstr "" "Ondersteunde waarden zijn ‘true’ of ‘false’.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Tip niet ondersteund, overslaan.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Naam van tip onbekend, overslaan.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Kon de opdracht van stdin niet verwerken\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity melding" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Titel van dialoogvenster instellen" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Pictogram van dialoogvenster instellen" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "PICTOGRAMPAD" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Breedte instellen" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "BREEDTE" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Hoogte instellen" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "HOOGTE" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Timeout van dialoogvenster instellen (in seconden)" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIJDSLIMIET" # zet/stelt in -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Stel het label van de knop ‘Oké’ in" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Stel het label van de knop ‘Annuleren’ in" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Een extra knop toevoegen" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Modale tip instellen" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Bovenliggend venster om aan vast te maken instellen" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "VENSTER" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Dialoogvenster kalender weergeven" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Tekst van dialoogvenster instellen" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Kalenderdag instellen" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Kalendermaand instellen" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MAAND" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Kalenderjaar instellen" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "JAAR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Formattering van terug gegeven datum instellen" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "PATROON" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Dialoogvenster tekstinvoer weergeven" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Tekst van de tekstinvoer instellen" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Tekst van de tekstinvoer verbergen" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘foutmelding’ weergeven" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Pictogram van dialoogvenster instellen" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "PICTOGRAM-NAAM" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Regels niet afbreken" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Gebruik van Pango-markup niet inschakelen" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -264,85 +282,89 @@ msgstr "" "Weglatingstekens in dialoogvenstertekst inschakelen. Dit lost een probleem " "op waarbij lange teksten leiden tot hoge venstergroottes" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘informatie’ weergeven" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘bestand selecteren’ weergeven" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Bestandsnaam instellen" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "BESTANDSNAAM" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Selecteren van meerdere bestanden toestaan" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Alleen mappen kiezen" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Om op te slaan" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SCHEIDING" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Bestandsselectie bevestigen indien bestand reeds bestaat" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Stel een bestandsnaamfilter in" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAAM | PATROON 1 PATROON2 …" -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘lijst’ weergeven" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Kop van kolom instellen" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "KOLOM" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Aankruisvakjes gebruiken als eerste kolom" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Radioknoppen gebruiken als eerste kolom" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Afbeelding gebruiken als eerste kolom" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Selecteren van meerdere rijen toestaan" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tekst mag veranderd worden" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -351,19 +373,19 @@ msgstr "" "om alle kolommen terug te geven)." #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "GETAL" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Een specifieke kolom verbergen" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Kolomkoppen verbergen" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -371,61 +393,52 @@ msgstr "" "Standaardzoekfunctie in lijsten laten zoeken naar tekst in het midden, niet " "in het begin" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Melding weergeven" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Tekst van melding instellen" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Meldingstips instellen" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "PICTOGRAMPAD" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Luisteren naar opdrachten op stdin" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Meldingstips instellen" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘voortgangsindicator’ weergeven" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Beginpercentage instellen" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Voortgangsbalk laten pulseren" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Dialoogvenster sluiten wanneer 100% is bereikt" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Ouderproces afsluiten als op de knop Annuleren geklikt wordt" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Annuleren-knop verbergen" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Schatten wanneer voortgang 100% zal bereiken" @@ -434,35 +447,35 @@ msgstr "Schatten wanneer voortgang 100% zal bereiken" msgid "Display question dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘vraag’ weergeven" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Focus standaard op Annuleren-knop plaatsen" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Oké- en Annuleren-knoppen verbergen" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘tekstinformatie’ weergeven" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Bestand openen" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Lettertype van de tekst instellen" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Een keuzevinkje voor ‘gelezen en akkoord’ inschakelen" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Ondersteuning voor HTML inschakelen" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -470,453 +483,423 @@ msgstr "" "Gebruikersinteractie met WebView niet inschakelen. Dit werkt alleen met de " "optie ‘--html’" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Een URL in plaats van een bestand gebruiken. Dit werkt alleen met de optie " "‘--html’" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Tekst automatisch scrollen naar einde. Enkel wanneer tekst uit stdin komt" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Waarschuwingvenster weergeven" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘schalen’ weergeven" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Beginwaarde instellen" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "WAARDE" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Minimumwaarde instellen" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Maximumwaarde instellen" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Stapgrootte instellen" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Ook fracties van getallen" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Waarde verbergen" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Formuliervenster weergeven" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Nieuwe invoer aan formuliervenster toevoegen" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Veldnaam" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Een nieuw wachtwoordveld aan het formuliervenster toevoegen" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Een nieuwe kalender aan het formuliervenster toevoegen" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenderveldnaam" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Een nieuwe lijst aan het formuliervenster toevoegen" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Veld- en kopnaam van de lijst" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Lijst van waarden voor de lijst" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Lijst van waarden gescheiden door |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Lijst van waarden voor kolommen" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Een nieuwe keuzelijst aan het formuliervenster toevoegen" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Keuzelijstveldnaam" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Lijst van waarden voor keuzelijst" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Kop van kolom tonen" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘wachtwoord’ weergeven" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Gebruikersnaam-optie weergeven" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Kleurselectievenster weergeven" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "De kleur instellen" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Het palet tonen" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Info over zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Versie weergeven" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Algemene instellingen" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Algemene instellingen weergeven" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderinstellingen" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Kalenderinstellingen weergeven" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstinvoerinstellingen" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Tekstinvoerinstellingen weergeven" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Foutmeldingsinstellingen" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Foutmeldingsinstellingen weergeven" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Info-instellingen" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Info-instellingen weergeven" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Bestandsselectie-instellingen" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Bestandsselectie-instellingen weergeven" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Lijstinstellingen" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Lijstinstellingen weergeven" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Instellingen voor meldingspictogram" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Instellingen voor meldingspictogram weergeven" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Voortgangsbalkinstellingen" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Voortgangsbalkinstellingen weergeven" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Vraag-instellingen" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Vraag-instellingen weergeven" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Waarschuwingsinstellingen" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Waarschuwingsinstellingen weergeven" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Schaalinstellingen weergeven" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Schaalinstellingen weergeven" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Instellingen voor tekstinformatie" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Instellingen voor tekstinformatie weergeven" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Kleursselectie-instellingen" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Kleurselectie-instellingen weergeven" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Opties voor wachtwoordvenster" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Opties voor wachtwoordvenster weergeven" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opties voor formuliervenster" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Opties voor formuliervenster weergeven" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse instellingen" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Diverse instellingen weergeven" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Deze optie is niet beschikbaar. Kijk bij --help voor alle mogelijke manieren " "om te gebruiken.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Voer uw wachtwoord in" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Resterende tijd: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maximumwaarde moet meer zijn dan de minimumwarde.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Waarde te groot.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Geen kolomtitels gegeven voor lijstweergave.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "U dient slechts één type Lijstvenster te gebruiken.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Waarde aanpassen" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Oké" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Tekstweergave" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalenderselectie" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Kies hieronder een datum." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "K_alender:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Nieuwe ingang toevoegen" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Geef nieuwe tekst:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Er is een fout opgetreden." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Formuliervenster" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle updates zijn voltooid." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Actief…" -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Kies items uit de lijst" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Kies hieronder items uit de lijst." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Voer uw wachtwoord in" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Vincent van Adrighem\n" -#~ "Reinout van Schouwen\n" -#~ "Wouter Bolsterlee\n" -#~ "Tino Meinen\n" -#~ "Nathan Follens\n" -#~ "\n" -#~ "Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Pictogram van dialoogvenster instellen" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Bovenliggend venster om aan vast te maken instellen" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "VENSTER" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Bestandsselectie bevestigen indien bestand reeds bestaat" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annuleren" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Oké" - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Kies een bestand" @@ -10,8 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-17 14:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-30 14:05+0200\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n" "Language-Team: Norsk (nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -22,7 +23,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:64 +#| msgid "" +#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#| "option) any later version.\n" msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -30,11 +36,16 @@ msgid "" "option) any later version.\n" msgstr "" "Dette programmet er fri programvare. Du kan dela og/eller endra programmet " -"under vilkåra gjeven i GNU Lesser General Public License som utgjeven av " -"Free Software Foundation; anten versjon 2, eller kva for ein seinare versjon " -"av lisensen du ønskjer.\n" - -#: src/about.c:59 +"under vilkåra gjeven i GNU Lesser General Public License som utgjeven av Free " +"Software Foundation; anten versjon 2, eller kva for ein seinare versjon av " +"lisensen du ønskjer.\n" + +#: ../src/about.c:68 +#| msgid "" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#| "Public License for more details.\n" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -46,866 +57,699 @@ msgstr "" "PASSER EIT BESTEMT FØREMÅL. Sjå GNU Lesser General Public License for " "detaljar.\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:72 +#| msgid "" +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Du skal ha motteken ein kopi av GNU Lesser General Public License saman med " -"dette programmet. Viss dette ikkje er tilfelle, kan du skriva til Free " -"Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-1301, USA." +"dette " +"programmet. Viss dette ikkje er tilfelle, kan du skriva til Free Software " +"Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Vis dialogboksar frå skalskript" - -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n" +"Eskild Hustvedt <i18n@zerodogg.org>\n" +"Torstein Adolf Winterseth <kvikende@yahoo.no>\n" +"\n" +"Send merknader og feilmeldingar til i18n-nn@lister.ping.uio.no" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/about.c:277 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Vis dialogboksar frå skalskript" -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du må oppgje ein dialogtype. Sjå «zenity --help» for detaljar\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:95 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "klarte ikkje tolka kommando frå standardinn\n" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" +#: ../src/notification.c:122 +#, c-format +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Klarte ikkje tolka melding frå standardinn\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:196 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity-melding" + +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "Skriv passord" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "Brukarnamn:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: ../src/scale.c:56 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Største verdi må vera større enn minste verdi.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/scale.c:63 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Verdien er utanfor området.\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Ingen kolonnetitlar oppgjevne for listedialogen.\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "klarte ikkje tolka kommando frå standardinn\n" +#: ../src/tree.c:327 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Du bør bruka berre ein listedialogtype.\n" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity-melding" +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Skjemadialog" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Legg til ei ny oppføring" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Juster skalaverdien" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alle oppdateringane er ferdige." -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ein feil har oppstått." + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Er du sikker på at du vil halda fram?" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalenderutval" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Framgang" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Køyrer …" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Vel ein dato under." + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Vel element frå lista" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Vel element frå lista under." + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstvising" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "Åtvaring" + +#: ../src/zenity.ui.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Skriv inn ny tekst:" + +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the dialog title" msgstr "Vel dialogtittel" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:145 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Vel ikonet til vindauget" + +#: ../src/option.c:154 +msgid "ICONPATH" +msgstr "IKONSTI" + +#: ../src/option.c:162 msgid "Set the width" msgstr "Vel breidda" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:163 msgid "WIDTH" msgstr "BREIDDE" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:171 msgid "Set the height" msgstr "Vel høgda" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:172 msgid "HEIGHT" msgstr "HØGDE" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:180 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Set tidsavbrudd for dialog i sekund" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:182 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSAVBROT" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Vel tekst på OK-knappen" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "TEKST" - -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "Vel tekst på Avbryt-knappen" - -#: src/option.c:209 -#, fuzzy -msgid "Add an extra button" -msgstr "Gøym Avbryt-knappen" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "Vel dialogtittel" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:196 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalenderdialog" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:898 msgid "Set the dialog text" msgstr "Vel dialogteksten" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKST" + +#: ../src/option.c:214 msgid "Set the calendar day" msgstr "Vel kalenderdag" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:215 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the calendar month" msgstr "Vel kalendermånad" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:224 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:232 msgid "Set the calendar year" msgstr "Vel kalenderår" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:233 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Vel formatet på datoen som vert returnert" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:256 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the entry text" msgstr "Tekst i oppføringa" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:283 msgid "Hide the entry text" msgstr "Gøym oppføringsteksten" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:299 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis feildialog" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Vel dialogtittel" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:769 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ikkje bruk tekstbryting" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "Ikkje bruk tekstbryting" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:332 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infodialog" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:365 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filveljardialog" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:374 msgid "Set the filename" msgstr "Vel filnamn" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:383 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillat å velja fleire filer samtidig" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:392 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Vel berre katalogar, ikkje filer" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:401 msgid "Activate save mode" msgstr "Bruk lagringsmodus" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 msgid "Set output separator character" msgstr "Vel skiljeteikn i utdata" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKILJETEIKN" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:419 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Stadfest filvalet dersom fila finst frå før" + +#: ../src/option.c:428 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "Vel filnamnfilter" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:430 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMN | MØNSTER1 MØNSTER2" -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:444 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listedialog" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:462 msgid "Set the column header" msgstr "Vel kolonnetopptekst" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:463 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:471 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Bruk avkryssingsboksar i fyrste kolonne" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:480 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Bruk radioknappar i fyrste kolonne" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "Bruk avkryssingsboksar i fyrste kolonne" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:498 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillat å velja fleire rader samtidig" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillat endringar av teksten" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:516 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"Skriv ut ei bestemt kolonne (standard er 1. «ALL» kan brukast for å skriva " -"ut alle kolonnene)" +"Skriv ut ei bestemt kolonne (standard er 1. «ALL» kan brukast for å skriva ut " +"alle kolonnene)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 msgid "NUMBER" msgstr "TAL" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:526 msgid "Hide a specific column" msgstr "Gøym ei bestemt kolonne" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:535 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Hides the column headers" msgstr "Gøymer kolonneoverskriftene" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:551 msgid "Display notification" msgstr "Vis melding" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "Set the notification text" msgstr "Lag meldingsteksten" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Lag meldingsteksten" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "IKONSTI" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:569 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lytt etter kommandoar på standardinn" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Lag meldingsteksten" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis framdriftsvisardialog" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Vel startprosent" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROSENT" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:613 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulserande framgangslinje" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Lukk dialogen når 100 % er nådd" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:633 +#, no-c-format +#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Drep forelderprosessen viss du trykkar på Avbryt-knappen" -#: src/option.c:632 +#: ../src/option.c:643 +#, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Gøym Avbryt-knappen" -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:658 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørsmålsdialog" -#: src/option.c:685 -#, fuzzy -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "Gøym Avbryt-knappen" +#: ../src/option.c:676 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Vel tekst på OK-knappen" -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "Gøym Avbryt-knappen" +#: ../src/option.c:685 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Vel tekst på Avbryt-knappen" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:709 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformasjonsdialog" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "Opna fil" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:736 +#| msgid "Set the entry text" msgid "Set the text font" msgstr "Vel skrifttype for tekst" -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis åtvaringsdialog" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:784 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaladialog" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:802 msgid "Set initial value" msgstr "Vel startverdi" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 msgid "VALUE" msgstr "VERDI" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:811 msgid "Set minimum value" msgstr "Vel minste verdi" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:820 msgid "Set maximum value" msgstr "Vel største verdi" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:829 msgid "Set step size" msgstr "Vel stegstorleik" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:838 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv delvise verdiar" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:847 msgid "Hide value" msgstr "Gøym verdi" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:862 +#| msgid "Display info dialog" msgid "Display forms dialog" msgstr "Vis skjemadialog" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:871 +#| msgid "Add a new entry" msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Legg til eit nytt felt i skjemadialogen" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 msgid "Field name" msgstr "Feltnamn" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:880 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Legg til eit nytt passordfelt i skjemadialogen" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:889 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Legg til eit nytt kalenderfelt i skjemadialogen" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:890 +#| msgid "Calendar selection" msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenderfeltnamn" -#: src/option.c:916 -#, fuzzy -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "Legg til eit nytt felt i skjemadialogen" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -#, fuzzy -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "Legg til eit nytt felt i skjemadialogen" - -#: src/option.c:938 -#, fuzzy -msgid "Combo box field name" -msgstr "Kalenderfeltnamn" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "Vel kolonnetopptekst" - -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:931 +#| msgid "Display error dialog" msgid "Display password dialog" msgstr "Vis passorddialog" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:940 +#| msgid "Display text entry dialog" msgid "Display the username option" msgstr "Vis brukarnamn-valet" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:955 +#| msgid "Display file selection dialog" msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis fargeveljardialog" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:964 +#| msgid "Set the column header" msgid "Set the color" msgstr "Vel farge" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:973 +#| msgid "Set the dialog title" msgid "Show the palette" msgstr "Vis paletten" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:988 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:997 msgid "Print version" msgstr "Vis versjonsnummer" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1813 msgid "General options" msgstr "Allmenne val" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1814 msgid "Show general options" msgstr "Vis allmenne val" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1824 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderval" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1825 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalenderval" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1835 msgid "Text entry options" msgstr "Val for tekstoppføring" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1836 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis val for tekstoppføring" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1846 msgid "Error options" msgstr "Val om feil" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1847 msgid "Show error options" msgstr "Vis val om feil" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1857 msgid "Info options" msgstr "Val om informasjon" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1858 msgid "Show info options" msgstr "Vis val om informasjon" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1868 msgid "File selection options" msgstr "Val om filveljar" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1869 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis val om filveljar" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1879 msgid "List options" msgstr "Listeval" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1880 msgid "Show list options" msgstr "Vis listeval" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1891 msgid "Notification icon options" msgstr "Val om meldingar" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis val om meldingsikon" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Progress options" msgstr "Framdriftsval" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show progress options" msgstr "Vis framdriftsval" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Question options" msgstr "Val om spørsmål" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show question options" msgstr "Vis val om spørsmål" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Warning options" msgstr "Val om åtvaringar" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show warning options" msgstr "Vis val om åtvaringar" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1936 msgid "Scale options" msgstr "Skalaval" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skalaval" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1947 msgid "Text information options" msgstr "Val om tekstinformasjon" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show text information options" msgstr "Vis val om tekstinformasjon" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:1958 +#| msgid "File selection options" msgid "Color selection options" msgstr "Val om fargeveljar" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:1959 +#| msgid "Show file selection options" msgid "Show color selection options" msgstr "Vis val om fargeveljar" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:1969 +#| msgid "Warning options" msgid "Password dialog options" msgstr "Val om passorddialog" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:1970 +#| msgid "Show warning options" msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis val om passorddialog" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:1980 +#| msgid "Show info options" msgid "Forms dialog options" msgstr "Val om skjemadialog" -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:1981 +#| msgid "Show scale options" msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis val om skjemadialog" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1991 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ymse val" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1992 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis ymse val" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2017 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Dette valet er ikkje tilgjengeleg. Sjå «--help» for moglege bruksmåtar.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2021 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s er ikkje støtta i denne dialogen\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2025 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller fleire dialogval oppgjevne\n" -#: src/password.c:96 -#, fuzzy -msgid "Type your username and password" -msgstr "Skriv passord" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "Brukarnamn:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Største verdi må vera større enn minste verdi.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Verdien er utanfor området.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Ingen kolonnetitlar oppgjevne for listedialogen.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Du bør bruka berre ein listedialogtype.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Juster skalaverdien" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstvising" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalenderutval" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Vel ein dato under." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "K_alender:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Legg til ei ny oppføring" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Skriv inn ny tekst:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ein feil har oppstått." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Skjemadialog" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alle oppdateringane er ferdige." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Framgang" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Køyrer …" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Er du sikker på at du vil halda fram?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Vel element frå lista" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Vel element frå lista under." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Åtvaring" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Skriv passord" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n" -#~ "Eskild Hustvedt <i18n@zerodogg.org>\n" -#~ "Torstein Adolf Winterseth <kvikende@yahoo.no>\n" -#~ "\n" -#~ "Send merknader og feilmeldingar til i18n-nn@lister.ping.uio.no" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Vel ikonet til vindauget" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Stadfest filvalet dersom fila finst frå før" - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Vel ei fil" @@ -7,8 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&" +"keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 15:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-29 19:50+0200\n" "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 07:48+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" "publicada per la Free Software Foundation ; version 2 de la licéncia, o (se " "volètz) tota version seguenta.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" "D'ADEQÜACION A UN BESONH PARTICULIER. Consultatz la licéncia publica " "generala GNU per mai d'entresenhas.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -55,44 +56,31 @@ msgstr "" "pas lo cas, escrivètz a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:263 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n" +" Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay" + +#: src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Aficha de bóstias de dialòg a partir d'escripts shell" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "_Validar" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_nullar" - -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Vos cal indicar un tipe de bóstia de dialòg. Aviar « zenity --help » per mai " "de detalhs.\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:51 +#| msgid "Could not parse message from stdin\n" msgid "Could not parse message\n" msgstr "Impossible d'analisar lo messatge\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:140 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -101,158 +89,309 @@ msgstr "" "Las valors presas en carga son « true » o « false ».\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:156 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Indicacion pas presa en carga. Ignorada.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:173 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nom d'indicacion desconegut. Ignorada.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:228 +#| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Impossible d'analisar la comanda eissida de stdin\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificacion de Zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nullar" + +#: src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "_Validar" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:73 +msgid "Type your password" +msgstr "Picatz vòstre senhal" + +#: src/password.c:76 +#| msgid "Type your password" +msgid "Type your username and password" +msgstr "Picatz vòstre nom d'utilizaire e vòstre senhal" + +#: src/password.c:113 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilizaire :" + +#: src/password.c:127 +msgid "Password:" +msgstr "Senhal :" + +#: src/scale.c:57 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "La valor maximum deu èsser superiora a la valor minimum.\n" + +#: src/scale.c:64 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Valor en defòra dels limits.\n" + +#: src/tree.c:376 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Pas cap de títol de colomna indicat dins la bóstia de dialòg Lista.\n" + +#: src/tree.c:382 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Vos caldriá pas utilizar qu'un sol tipe de bóstia de dialòg Lista.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Apondètz la valor de l'escala" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Validar" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Vista tèxte" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Seleccionatz dins lo calendièr" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Causissètz una data çaijós." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Calendièr :" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Apondètz una zòna de picada novèla" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Picatz un tèxte novèl :" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Una error s'es producha." + +#: src/zenity.ui:658 +#| msgid "<b>Forms dialog</b>" +msgid "Forms dialog" +msgstr "Bóstia de dialòg de formulari" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Entresenhas" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Totas las mesas a jorn son acabadas." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Progression" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "En cors d'execucion" + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Sètz segur que volètz contunhar ?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Causissètz d'objèctes dins la lista" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Causissètz d'objèctes dins la lista çaijós." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Avertiment" + +#: src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Definís lo títol de la bóstia de dialòg" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:178 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Definís l'icòna de la fenèstra" + +#: src/option.c:179 +msgid "ICONPATH" +msgstr "CAMIN_DE_LAS_ICÒNAS" + +#: src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Definís la largor" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "LARGOR" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Definís la nautor" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "NAUTOR" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Definís lo relambi d'expiracion de la bóstia de dialòg en segondas" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "EXPIRACION" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:215 +#| msgid "Sets the label of the Ok button" msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Definís l'etiqueta del boton Validar" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 +#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 +#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 +#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 +#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "TÈXTE" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:224 +#| msgid "Sets the label of the Cancel button" msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Definís l'etiqueta del boton Anullar" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:233 +#| msgid "Hide Cancel button" msgid "Add an extra button" msgstr "Apond un boton supplementari" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:242 +#| msgid "Set the dialog title" msgid "Set the modal hint" msgstr "Definís l'indicacion modala" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:251 +#| msgid "Set the window icon" +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Definís la fenèstra parenta a la quala s'estacar" + +#: src/option.c:252 +msgid "WINDOW" +msgstr "FENÈSTRA" + +#: src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg calendièr" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 +#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 +#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Definís lo tèxte de la bóstia de dialòg" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Definís lo jorn del calendièr" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "JORN" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Definís lo mes del calendièr" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Definís l'annada del calendièr" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "ANNADA" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Definís lo format de la data tornada" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "MODÈL" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg de picada de tèxte" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "Definís lo tèxte de picada" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga lo tèxte de picada" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg d'error" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 +#| msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog icon" msgstr "Definís l'icòna de la bóstia de dialòg" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "NOM-DE-L-ICÒNA" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Desactiva lo retorn a la linha" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +#| msgid "Do not enable pango markup" msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Desactiva lo balisatge Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -260,85 +399,92 @@ msgstr "" "Autoriza la troncadura de tèxte dins la bóstia de dialòg. Aquò evita las " "tròp grandas talhas de fenèstras amb los tèxtes longs" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg d'informacion" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg de seleccion de fichièr" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Definís lo nom del fichièr" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:495 src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "NOM_DEL_FICHIÈR" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Autoriza la seleccion de mai d'un fichièr" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa pas que la seleccion dels repertòris" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa lo mòde de salvament" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Definís lo caractèr separador de sortida" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:539 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Confirma la seleccion del fichièr se lo nom del fichièr existís ja" + +#: src/option.c:548 +#| msgid "Sets a filename filter" msgid "Set a filename filter" msgstr "Definís un filtre de nom de fichièrs" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOM | MODÈL1 MODÈL2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg de lista" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Definís l'entèsta de la colomna" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "COLOMNA" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:591 +#| msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Utiliza de casas de marcar per la primièra colomna" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:600 +#| msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Utiliza de botons ràdio per la primièra colomna" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:609 +#| msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use an image for the first column" msgstr "Utiliza un imatge per la primièra colomna" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Autoriza la seleccion de mai d'una linha" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:636 src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Autoriza las modificacions del tèxte" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -347,19 +493,20 @@ msgstr "" "utilizat per estampar totas las colomnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:647 src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "NUMÈRO" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una colomna precisa" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:664 +#| msgid "Hides the column headers" msgid "Hide the column headers" msgstr "Amaga las entèstas de colomnas" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:673 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -367,98 +514,94 @@ msgstr "" "Modifica la foncion de recèrca de lista per defaut per fin de recercar de " "tèxte al mitan, pas al començament" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Aficha una notificacion" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Definís lo tèxte de notificacion" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Definís las indicacions de notificacion" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "CAMIN_DE_LAS_ICÒNAS" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Escota las comandas eissidas de stdin" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:716 +#| msgid "Set the notification text" msgid "Set the notification hints" msgstr "Definís las indicacions de notificacion" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg de barra de progression" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Definís lo percentatge inicial" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progression discontinua" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Far desaparéisser la fenèstra quand 100 % es estat atench" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Tua lo processus parent se lo boton Anullar es clicat" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Amaga lo boton Anullar" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:798 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Estima quora la progression va aténher 100%" -#: src/option.c:650 +#: src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg de question" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:857 +#| msgid "Hide Cancel button" msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Plaça per defaut lo focus sul boton Anullar" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:874 +#| msgid "Hide Cancel button" msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Levar los botons Validar e Anullar" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg de tèxte d'informacion" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Dobrís un fichièr" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Definís la poliça del tèxte" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Activa una casa de marcarr « Ai legit e accèpti »" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:935 +#| msgid "Enable html support" msgid "Enable HTML support" msgstr "Activa la presa en carga del HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:944 +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -466,451 +609,300 @@ msgstr "" "Permetre las interaccions utilizaires amb la vista WebView. Fonciona " "unicament amb l'opcion --html" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:953 +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Definís un URL al luòc d'un fichier. Fonciona unicament amb l'opcion --html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "Adreça Internet" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Fa automaticament desfilar lo tèxte fins a la fin. Solament quand lo tèxte " "es capturat a partir de stdin" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg d'avertiment" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg d'escala" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Definís la valor iniciala" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 +#: src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Definís la valor minimala" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Definís la valor maximala" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Definís lo pas" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Aficha las valors intermediàrias" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Amaga la valor" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg de formulari" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Apond una novèla zòna de picada dins la bóstia de dialòg de formulari" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "" "Apond una novèla zòna de picada de senhal dins la bóstia de dialòg de " "formulari" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Apond un calendièr novèl dins la bóstia de dialòg de formulari" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Nom del camp calendièr" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Apond una novèla lista dins la bóstia de dialòg de formulari" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Camp de lista e nom d'entèsta" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Lista de las valors de la lista" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Lista de las valors separadas per |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Lista de las valors per las colomnas" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:1177 +#| msgid "Add a new List in forms dialog" msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" -"Apond una novèla bóstia combinada dins la bóstia de dialòg de formulari" +msgstr "Apond una novèla bóstia combinada dins la bóstia de dialòg de formulari" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:1178 +#| msgid "Calendar field name" msgid "Combo box field name" msgstr "Nom del camp de la bóstia combinada" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:1186 +#| msgid "List of values for columns" msgid "List of values for combo box" msgstr "Lista de valors per la bóstia combinada" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Aficha las entèstas de las colomnas" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg de senhal" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Aficha l'opcion del nom d'utilizaire" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Lo títol de la bóstia de dialòg de seleccion de color" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Definir la color" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Visualizar la paleta" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "A prepaus de zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Aficha la version" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:2261 msgid "General options" msgstr "Opcions generalas" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:2262 msgid "Show general options" msgstr "Aficha las opcions generalas" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:2272 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendièr" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:2273 msgid "Show calendar options" msgstr "Aficha las opcions del calendièr" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:2283 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de picada de tèxte" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:2284 msgid "Show text entry options" msgstr "Aficha las opcions de picada de tèxte" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:2294 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'errors" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:2295 msgid "Show error options" msgstr "Aficha las opcions d'errors" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:2305 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informacion" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:2306 msgid "Show info options" msgstr "Aficha las opcions d'informacion" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:2316 msgid "File selection options" msgstr "Opcions de seleccion de fichièrs" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:2317 msgid "Show file selection options" msgstr "Aficha las opcions de seleccion de fichièrs" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:2327 msgid "List options" msgstr "Opcions de lista" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:2328 msgid "Show list options" msgstr "Aficha las opcions de lista" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:2339 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de l'icòna de notificacion" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:2340 msgid "Show notification icon options" msgstr "Aficha las opcions de l'icòna de notificacion" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2351 msgid "Progress options" msgstr "Opcions de barra de progression" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2352 msgid "Show progress options" msgstr "Aficha las opcions de barra de progression" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2362 msgid "Question options" msgstr "Opcions de question" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2363 msgid "Show question options" msgstr "Aficha las opcions de question" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2373 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avertiment" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2374 msgid "Show warning options" msgstr "Aficha las opcions d'avertiment" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2384 msgid "Scale options" msgstr "Opcions de l'escala" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2385 msgid "Show scale options" msgstr "Aficha las opcions de l'escala" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2395 msgid "Text information options" msgstr "Opcions del tèxte d'informacion" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2396 msgid "Show text information options" msgstr "Aficha las opcions del tèxte d'informacion" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2406 msgid "Color selection options" msgstr "Opcions de color de seleccion" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2407 msgid "Show color selection options" msgstr "Visualizar las opcions de color de seleccion" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2417 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcions de la bóstia de dialòg de senhal" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2418 msgid "Show password dialog options" msgstr "Aficha las opcions de la bóstia de dialòg de senhal" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2428 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcions de la bóstia de dialòg de formulari" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2429 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Aficha las opcions de la bóstia de dialòg de formulari" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2439 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions divèrsas" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2440 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Aficha las opcions divèrsas" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2465 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Aquesta opcion es pas disponibla. Consultatz --help per totas las " "utilizacions possiblas.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2469 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s es pas pres en carga per aquesta bóstia de dialòg\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2473 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Doas opcions de bóstia de dialòg o mai son indicadas\n" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Picatz vòstre nom d'utilizaire e vòstre senhal" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilizaire :" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "Senhal :" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "La valor maximum deu èsser superiora a la valor minimum.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Valor en defòra dels limits.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Pas cap de títol de colomna indicat dins la bóstia de dialòg Lista.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Vos caldriá pas utilizar qu'un sol tipe de bóstia de dialòg Lista.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Apondètz la valor de l'escala" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Vista tèxte" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Seleccionatz dins lo calendièr" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Causissètz una data çaijós." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Calendièr :" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Calendièr :" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Apondètz una zòna de picada novèla" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Picatz un tèxte novèl :" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Una error s'es producha." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Bóstia de dialòg de formulari" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Entresenhas" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Totas las mesas a jorn son acabadas." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "En cors d'execucion" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Question" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Sètz segur que volètz contunhar ?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Causissètz d'objèctes dins la lista" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Causissètz d'objèctes dins la lista çaijós." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Avertiment" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Picatz vòstre senhal" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" -#~ "\n" -#~ "Launchpad Contributions:\n" -#~ " Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n" -#~ " Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Anullar" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Validar" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Definís l'icòna de la fenèstra" - -#~| msgid "Set the window icon" -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Definís la fenèstra parenta a la quala s'estacar" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "FENÈSTRA" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Confirma la seleccion del fichièr se lo nom del fichièr existís ja" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-17 14:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-07 16:13+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" @@ -23,7 +23,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:64 +#| msgid "" +#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#| "option) any later version.\n" msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -35,7 +40,12 @@ msgstr "" "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:68 +#| msgid "" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#| "Public License for more details.\n" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -47,7 +57,11 @@ msgstr "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:72 +#| msgid "" +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -57,296 +71,335 @@ msgstr "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" +msgstr "Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in> ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>" + +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "ଆବରଣ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟରୁ ସଂଳାପ ବାକ୍ସ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସଂଳାପ ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ. ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ 'zenity --help' " "ଦେଖନ୍ତୁ\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:95 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "ସାଧାରଣ ନିବେଶ ଧାରାରୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଶ୍ଲେଷିତ କରିହେଲା ନାହିଁ\n" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" +#: ../src/notification.c:122 +#, c-format +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "stdin ରୁ ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଲେଷିତ କରିହେଲା ନାହିଁ\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:196 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity ବିଜ୍ଞପ୍ତି" + +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଲେଖନ୍ତୁ" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" + +#: ../src/scale.c:56 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯଠାରୁ ବଡ଼ ହେବା ଉଚିତ।\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/scale.c:63 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ.\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "ତାଲିକା ସଂଳାପ ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇନାହିଁ.\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "ସାଧାରଣ ନିବେଶ ଧାରାରୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଶ୍ଲେଷିତ କରିହେଲା ନାହିଁ\n" +#: ../src/tree.c:327 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "ଆପଣ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାରର ତାଲିକା ସଂଳାପ ବ୍ଯବହାର କରିବା ଉଚିତ.\n" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity ବିଜ୍ଞପ୍ତି" +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Forms dialog" +msgstr "ସଂଳାପ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Add a new entry" +msgstr "ନୂଆ ଭରଣ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "ମେଳା ମୂଲ୍ଯ ବଦଳାନ୍ତୁ" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "ସବୁ ଅଦ୍ଯତନ ସମାପ୍ତ" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ହେଲା." + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଆଗକୁ ବଢ଼ିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "କାଲେଣ୍ଡର (_a)" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ବଛା" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Error" +msgstr "ତ୍ରୁଟି" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Information" +msgstr "ସୂଚନା" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "ପ୍ରଗତି" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Question" +msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "ଚାଲୁଛି..." + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "ତଳୁ ଗୋଟିଏ ତାରିଖ ବାଛନ୍ତୁ." + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "ତାଲିକାରୁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ବାଛନ୍ତୁ" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "ତଳ ତାଲିକାରୁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ବାଛନ୍ତୁ." + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "ଫାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯ" -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "ଚେତାବନୀ" + +#: ../src/zenity.ui.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "ନୂଆ ପାଠ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_E)" + +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the dialog title" msgstr "ସଂଳାପ ଶୀର୍ଷକ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:145 msgid "TITLE" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set the window icon" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:154 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପଥ" + +#: ../src/option.c:162 msgid "Set the width" msgstr "ଓସାର ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:163 msgid "WIDTH" msgstr "ଓସାର" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:171 msgid "Set the height" msgstr "ଉଚ୍ଚତା ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:172 msgid "HEIGHT" msgstr "ଉଚ୍ଚତା" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:180 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ସଂଳାପ ସମୟ ସମାପ୍ତିକୁ ସେକଣ୍ଡରେ ସଜାଡନ୍ତୁ" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:182 msgid "TIMEOUT" msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତ" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "ଠିକଅଛି ବଟନର ନାମପଟିକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "ପାଠ୍ୟ" - -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନର ନାମପଟିକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ" - -#: src/option.c:209 -#, fuzzy -msgid "Add an extra button" -msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "ସଂଳାପ ଶୀର୍ଷକ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:196 msgid "Display calendar dialog" msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:898 msgid "Set the dialog text" msgstr "ସଂଳାପ ପାଠ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 +msgid "TEXT" +msgstr "ପାଠ୍ୟ" + +#: ../src/option.c:214 msgid "Set the calendar day" msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଦିନ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:215 msgid "DAY" msgstr "ଦିନ" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the calendar month" msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ମାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:224 msgid "MONTH" msgstr "ମାସ" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:232 msgid "Set the calendar year" msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ବର୍ଷ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:233 msgid "YEAR" msgstr "ବର୍ଷ" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ଫେରସ୍ତ ତାରିଖ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 msgid "PATTERN" msgstr "ନମୁନା" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:256 msgid "Display text entry dialog" msgstr "ପାଠ୍ଯ ଭରଣ ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the entry text" msgstr "ଭରଣ ପାଠ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:283 msgid "Hide the entry text" msgstr "ଭରଣ ପାଠ୍ଯ ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:299 msgid "Display error dialog" msgstr "ତ୍ରୁଟି ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "ସଂଳାପ ଶୀର୍ଷକ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:769 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:332 msgid "Display info dialog" msgstr "ସୂଚନା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:365 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ଫାଇଲ ବଛା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:374 msgid "Set the filename" msgstr "ଫାଇଲନାମ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "ଫାଇଲନାମ" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:383 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲ ବାଛିବାର ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:392 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "କେବଳ-ଡିରେକ୍ଟୋରି ବଛା ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:401 msgid "Activate save mode" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଧାରା ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 msgid "Set output separator character" msgstr "ନିର୍ଗମ ବିଭାଜକ ଅକ୍ଷର ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 msgid "SEPARATOR" msgstr "ବିଭାଜକ" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:419 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ ସୁନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯଦି ଫାଇଲନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" + +#: ../src/option.c:428 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "ଫାଇଲନାମ ଛାଣକକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:430 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:444 msgid "Display list dialog" msgstr "ତାଲିକା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:462 msgid "Set the column header" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:463 msgid "COLUMN" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:471 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ତନଖି ବାକ୍ସ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:480 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ରେଡିଓ ଚାବି ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ତନଖି ବାକ୍ସ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:498 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "ଏକାଧିକ ଧାଡ଼ି ବାଛିବାର ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 msgid "Allow changes to text" msgstr "ପାଠ୍ଯ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:516 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -355,553 +408,341 @@ msgstr "" "ବ୍ଯବହାର କରିହେବ)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 msgid "NUMBER" msgstr "ସଂଖ୍ୟା" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:526 msgid "Hide a specific column" msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ତମ୍ଭ ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:535 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Hides the column headers" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:551 msgid "Display notification" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "Set the notification text" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପାଠ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପାଠ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପଥ" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:569 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "ସାଧାରଣ ନିବେଶ ଧାରାରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଜଗନ୍ତୁ" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପାଠ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚନା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରତିଶତ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ପ୍ରତିଶତ" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:613 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "ପ୍ରଗତି ଦଣ୍ଡ ସ୍ପନ୍ଦିତ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "୧୦୦ ପ୍ରତିଶତ ପହଞ୍ଚିଲେ ସଂଳାପଠାରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:633 +#, no-c-format +#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "ଯଦି ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନ ଦବାଯାଇଛି ତେବେ ପ୍ରଧାନ କ୍ରିୟାକୁ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ " -#: src/option.c:632 +#: ../src/option.c:643 +#, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:658 msgid "Display question dialog" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:685 -#, fuzzy -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ" +#: ../src/option.c:676 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "ଠିକଅଛି ବଟନର ନାମପଟିକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ" -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ" +#: ../src/option.c:685 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନର ନାମପଟିକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:709 msgid "Display text information dialog" msgstr "ପାଠ୍ଯ ସୂଚନା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:736 +#| msgid "Set the entry text" msgid "Set the text font" msgstr "ପାଠ୍ଯ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display warning dialog" msgstr "ଚେତାବନୀ ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:784 msgid "Display scale dialog" msgstr "ମେଳେଇବା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:802 msgid "Set initial value" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 msgid "VALUE" msgstr "ମୁଲ୍ୟ" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:811 msgid "Set minimum value" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:820 msgid "Set maximum value" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:829 msgid "Set step size" msgstr "ପାଦ ଆକାର ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:838 msgid "Print partial values" msgstr "ଆଂଶିକ ମୂଲ୍ଯ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:847 msgid "Hide value" msgstr "ମୂଲ୍ଯ ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:862 +#| msgid "Display info dialog" msgid "Display forms dialog" msgstr "ଫର୍ମ ସଂଳାପକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:871 +#| msgid "Add a new entry" msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "ଫର୍ମ ସଂଳାପରେ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଭରଣକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 msgid "Field name" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:880 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "ଫର୍ମ ସଂଳାପରେ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:889 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "ଫର୍ମ ସଂଳାପରେ ଗୋଟିଏ ନୂଆ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:890 +#| msgid "Calendar selection" msgid "Calendar field name" msgstr "କାଲେଣ୍ଡର କ୍ଷେତ୍ର ନାମ" -#: src/option.c:916 -#, fuzzy -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "ଫର୍ମ ସଂଳାପରେ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଭରଣକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -#, fuzzy -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "ଫର୍ମ ସଂଳାପରେ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଭରଣକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: src/option.c:938 -#, fuzzy -msgid "Combo box field name" -msgstr "କାଲେଣ୍ଡର କ୍ଷେତ୍ର ନାମ" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" - -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:931 +#| msgid "Display error dialog" msgid "Display password dialog" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:940 +#| msgid "Display text entry dialog" msgid "Display the username option" msgstr "ଚାଳକନାମ ବିକଳ୍ପକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:955 +#| msgid "Display file selection dialog" msgid "Display color selection dialog" msgstr "ରଙ୍ଗ ବଛା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:964 +#| msgid "Set the column header" msgid "Set the color" msgstr "ରଙ୍ଗ ସେଟ କରନ୍ତୁ" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:973 +#| msgid "Set the dialog title" msgid "Show the palette" msgstr "ରଙ୍ଗପଟି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:988 msgid "About zenity" msgstr "zenity ବିଷୟରେ" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:997 msgid "Print version" msgstr "ସଂସକରଣ ମୁଦ୍ରଣ" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1813 msgid "General options" msgstr "ସାଧାରଣ ପସନ୍ଦ" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1814 msgid "Show general options" msgstr "ସାଧାରଣ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1824 msgid "Calendar options" msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ପସନ୍ଦ" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1825 msgid "Show calendar options" msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1835 msgid "Text entry options" msgstr "ପାଠ୍ଯ ଭରଣ ପସନ୍ଦ" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1836 msgid "Show text entry options" msgstr "ପାଠ୍ଯ ଭରଣ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1846 msgid "Error options" msgstr "ତ୍ରୁଟି ପସନ୍ଦ" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1847 msgid "Show error options" msgstr "ତ୍ରୁଟି ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1857 msgid "Info options" msgstr "ସୂଚନା ପସନ୍ଦ" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1858 msgid "Show info options" msgstr "ସୂଚନା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1868 msgid "File selection options" msgstr "ଫାଇଲ ବଛା ପସନ୍ଦ" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1869 msgid "Show file selection options" msgstr "ଫାଇଲ ବଛା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1879 msgid "List options" msgstr "ତାଲିକା ପସନ୍ଦ" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1880 msgid "Show list options" msgstr "ତାଲିକା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1891 msgid "Notification icon options" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପସନ୍ଦ" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Show notification icon options" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Progress options" msgstr "ପ୍ରଗତି ପସନ୍ଦ" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show progress options" msgstr "ପ୍ରଗତି ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Question options" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ପସନ୍ଦ" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show question options" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Warning options" msgstr "ଚେତାବନୀ ପସନ୍ଦ" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show warning options" msgstr "ଚେତାବନୀ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1936 msgid "Scale options" msgstr "ମେଳାଇବା ପସନ୍ଦ" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show scale options" msgstr "ମେଳାଇବା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1947 msgid "Text information options" msgstr "ପାଠ୍ଯ ସୂଚନା ପସନ୍ଦ" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show text information options" msgstr "ପାଠ୍ଯ ସୂଚନା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:1958 +#| msgid "File selection options" msgid "Color selection options" msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:1959 +#| msgid "Show file selection options" msgid "Show color selection options" msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:1969 +#| msgid "Warning options" msgid "Password dialog options" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସଂଳାପ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:1970 +#| msgid "Show warning options" msgid "Show password dialog options" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସଂଳାପ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:1980 +#| msgid "Show info options" msgid "Forms dialog options" msgstr "ସଂଳାପ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଗଠନ କରିଥାଏ" -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:1981 +#| msgid "Show scale options" msgid "Show forms dialog options" msgstr "ଫର୍ମ ସଂଳାପ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1991 msgid "Miscellaneous options" msgstr "ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ପସନ୍ଦ" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1992 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2017 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "ଏହି ପସନ୍ଦଟି ଉପଲବ୍ଧ ନୁହେଁ. ସମ୍ଭବ ବ୍ଯବହାର ବିଧି ପାଇଁ --help ଦେଖନ୍ତୁ.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2021 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "ଏହି ସଂଳାପ ପାଇଁ --%s ସହାୟକ ନୁହେଁ\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2025 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "ଦୁଇଟି ବା ଅଧିକ ସଂଳାପ ପସନ୍ଦ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇଛି\n" -#: src/password.c:96 -#, fuzzy -msgid "Type your username and password" -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଲେଖନ୍ତୁ" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "ଚାଳକ ନାମ:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯଠାରୁ ବଡ଼ ହେବା ଉଚିତ।\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "ତାଲିକା ସଂଳାପ ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇନାହିଁ.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "ଆପଣ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାରର ତାଲିକା ସଂଳାପ ବ୍ଯବହାର କରିବା ଉଚିତ.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "ମେଳା ମୂଲ୍ଯ ବଦଳାନ୍ତୁ" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "ଫାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯ" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ବଛା" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "ତଳୁ ଗୋଟିଏ ତାରିଖ ବାଛନ୍ତୁ." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "କାଲେଣ୍ଡର (_a)" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "କାଲେଣ୍ଡର (_a)" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "ନୂଆ ଭରଣ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "ନୂଆ ପାଠ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_E)" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "ତ୍ରୁଟି" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ହେଲା." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "ସଂଳାପ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "ସୂଚନା" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "ସବୁ ଅଦ୍ଯତନ ସମାପ୍ତ" - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "ପ୍ରଗତି" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "ଚାଲୁଛି..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଆଗକୁ ବଢ଼ିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "ତାଲିକାରୁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ବାଛନ୍ତୁ" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "ତଳ ତାଲିକାରୁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ବାଛନ୍ତୁ." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "ଚେତାବନୀ" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଲେଖନ୍ତୁ" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in> ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ ସୁନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯଦି ଫାଇଲନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ." @@ -7,8 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-26 06:55+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" @@ -21,882 +22,768 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" msgstr "" -"ਇਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਇੱਕ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਰੀ " -"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ ੨ ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਦੀਆਂਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) " +"ਇਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਇੱਕ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ " +"ਲਾਈਸੈਂਸ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਰੀ " +"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ ੨ ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਦੀਆਂਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ " +"ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) " "ਅਧੀਨ ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" msgstr "" -"ਇਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਰਹੇਗਾ,ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ " -"ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। " +"ਇਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਰਹੇਗਾ,ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ " +"ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ " +"ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ " +"ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। " "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਗਨੂ ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"ਇਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਨਕਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰਨਹੀਂ ਮਿਲੀ " -"ਹੈ ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾਕਲਿੰਨ ਸਟਰੀਟ, ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ,ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧, " +"ਇਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਨਕਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ, ਜੇਕਰ " +"ਤੁਹਾਨੂੰਨਹੀਂ ਮਿਲੀ " +"ਹੈ ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾਕਲਿੰਨ ਸਟਰੀਟ, ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ,ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ " +"੦੨੧੧੦-੧੩੦੧, " "ਅਮਰੀਕਾ ਨੂੰ ਲਿਖੋ।" -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "ਸੈੱਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲਈ ਡਾਈਲਾਗ ਬਕਸਾ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" +"Punjabi Open Source Team\n" +"http://www.satluj.com" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/about.c:277 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "ਸੈੱਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲਈ ਡਾਈਲਾਗ ਬਕਸਾ ਵੇਖਾਓ" -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ, ਜ਼ੈਂਟੀ ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ ਜੀ\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:95 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin ਤੋਂ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" +#: ../src/notification.c:122 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "stdin ਤੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:198 +msgid "Zenity notification" +msgstr "ਜੈਂਟੀ ਸੂਚਨਾ" + +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤ ਕੇ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" + +#: ../src/scale.c:57 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/scale.c:64 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "ਮੁੱਲ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:365 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "ਲਿਸਟ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਲਮ ਟਾਈਟਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdin ਤੋਂ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +#: ../src/tree.c:371 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲਿਸਟ ਡਾਈਲਾਗ ਕਿਸਮ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "ਜੈਂਟੀ ਸੂਚਨਾ" +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Calendar selection" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਚੋਣ" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Select a date from below." +msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਤਰੀਕ ਚੁਣੋ।" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "C_alendar:" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_a):" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Add a new entry" +msgstr "ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਦਿਓ" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ ਲਿਖੋ(_E):" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Error" +msgstr "ਗਲਤੀ" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "An error has occurred." +msgstr "ਇਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Forms dialog" +msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।" + +# libgnomeui/gnome-app-util.c:685 +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "ਤਰੱਕੀ" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ.." + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "ਸਵਾਲ" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਅੱਗੇ ਚੱਲਣਾ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "ਸਕੇਲ ਮੁੱਲ ਠੀਕ ਕਰੋ" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿਚੋਂ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ" -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "ਹੇਠਲੀ ਲਿਸਟ ਵਿਚੋਂ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ।" + +#: ../src/zenity.ui.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" + +#: ../src/option.c:157 msgid "Set the dialog title" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਟਾਈਟਲ ਦਿਓ" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:158 msgid "TITLE" msgstr "ਟਾਈਟਲ" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:166 +msgid "Set the window icon" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: ../src/option.c:167 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the width" msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ ਦਿਉ" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:176 msgid "WIDTH" msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the height" msgstr "ਉਚਾਈ ਦਿਉ" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:185 msgid "HEIGHT" msgstr "ਲੰਬਾਈ" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਡਾਈਲਾਗ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:195 msgid "TIMEOUT" msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" +#: ../src/option.c:203 +msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ ਬਟਨ ਦਾ ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:1073 msgid "TEXT" msgstr "ਟੈਕਸਟ" -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" +#: ../src/option.c:212 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਦਾ ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/option.c:209 -#, fuzzy -msgid "Add an extra button" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਓਹਲੇ" - -#: src/option.c:216 +#: ../src/option.c:221 +#| msgid "Set the dialog title" msgid "Set the modal hint" msgstr "ਮਾਡਲ ਹਿੰਟ ਦਿਓ" -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:236 msgid "Display calendar dialog" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set the dialog text" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਟੈਕਸਟ ਦਿਓ" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:254 msgid "Set the calendar day" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਿਨ ਦਿਉ" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:255 msgid "DAY" msgstr "ਦਿਨ" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:263 msgid "Set the calendar month" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਮਹੀਨਾ ਦਿਉ" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:264 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:272 msgid "Set the calendar year" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਾਲ ਦਿਉ" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:273 msgid "YEAR" msgstr "ਸਾਲ" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ਵਾਪਸੀ ਮਿਤੀ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਦਿਓ" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 msgid "PATTERN" msgstr "ਪੈਟਰਨ" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:296 msgid "Display text entry dialog" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਂਟਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:314 msgid "Set the entry text" msgstr "ਐਂਟਰੀ ਟੈਕਸਟ ਦਿਓ" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:323 msgid "Hide the entry text" msgstr "ਐਂਟਰੀ ਟੈਕਸਟ ਉਹਲੇ ਕਰੋ" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:339 msgid "Display error dialog" msgstr "ਗਲਤੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:880 +#| msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog icon" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਆਈਕਾਨ ਦਿਓ" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 +#: ../src/option.c:881 msgid "ICON-NAME" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:889 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਮੇਟਣਾ ਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:898 +msgid "Do not enable pango markup" msgstr "ਪੈਂਗੋ ਮਾਰਕਅੱਪ ਚਾਲੂ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:389 msgid "Display info dialog" msgstr "ਸੂਚਨਾ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:439 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:448 msgid "Set the filename" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਉ" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 msgid "FILENAME" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:457 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਚੁਣੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:466 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੋਣ ਸਰਗਰਮ" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:475 msgid "Activate save mode" msgstr "ਸੰਭਾਲ ਢੰਗ ਸਰਗਰਮ" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 msgid "Set output separator character" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਦਿਓ" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 msgid "SEPARATOR" msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:493 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "ਜੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ" + +#: ../src/option.c:502 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਫਿਲਟਰ ਦਿਓ" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:504 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:518 msgid "Display list dialog" msgstr "ਲਿਸਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the column header" msgstr "ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਦਿਓ" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:537 msgid "COLUMN" msgstr "ਕਾਲਮ" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:545 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚੈਕ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋਂ" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:554 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੇਡੀਓ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋਂ" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" +#: ../src/option.c:563 +msgid "Use an image for first column" msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:581 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਚੁਣੀਆਂ ਸੰਭਵ" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 msgid "Allow changes to text" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਸਵੀਕਾਰ" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:599 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਲਮ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ (ਡਿਫਾਲਟ 1 ਹੈ। 'ਸਭ' ਸਾਰੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ)" +msgstr "" +"ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਲਮ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ (ਡਿਫਾਲਟ 1 ਹੈ। 'ਸਭ' ਸਾਰੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ " +"ਜਾਵੇਗਾ)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 msgid "NUMBER" msgstr "ਨੰਬਰ" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:609 msgid "Hide a specific column" msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਲਮ ਓਹਲੇ" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:618 +msgid "Hides the column headers" msgstr "ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:634 msgid "Display notification" msgstr "ਸੂਚਨਾ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:643 msgid "Set the notification text" msgstr "ਸੂਚਨਾ ਪਾਠ ਦਿਓ" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "ਸੂਚਨਾ ਪਾਠ ਦਿਓ" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:652 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin ਤੇ' ਕਮਾਂਡਾਂ ਸੁਣੋ" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "ਸੂਚਨਾ ਪਾਠ ਦਿਓ" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:669 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵੇਖਾਉਦਾ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set initial percentage" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਦਿਓ" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:688 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:696 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "ਪੋਲਸਲੇਟ ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:706 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "ਜਦੋਂ ੧੦੦ ਫੀਸਦੀ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:716 +#, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ ਕਿੱਲ ਕਰੋ, ਜੇ ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ" -#: src/option.c:632 +#: ../src/option.c:726 +#, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਓਹਲੇ" -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:741 msgid "Display question dialog" msgstr "ਸਵਾਲ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:685 -#, fuzzy -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਓਹਲੇ" - -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਓਹਲੇ" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:791 msgid "Display text information dialog" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:800 msgid "Open file" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:818 msgid "Set the text font" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫੋਂਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/option.c:739 +#: ../src/option.c:827 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਅਤੇ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ ਚੋਣ ਬਾਕਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: src/option.c:747 -#, fuzzy -msgid "Enable HTML support" +#: ../src/option.c:837 +msgid "Enable html support" msgstr "html ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: src/option.c:754 -#, fuzzy -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਬਜਾਏ url ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਇਹ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੇ --html ਚੋਣ ਵਰਤੀ ਹੋਵੇ" - -#: src/option.c:762 -#, fuzzy -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਬਜਾਏ url ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਇਹ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੇ --html ਚੋਣ ਵਰਤੀ ਹੋਵੇ" +#: ../src/option.c:846 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਦੀ ਬਜਾਏ url ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਇਹ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੇ --html ਚੋਣ ਵਰਤੀ ਹੋਵੇ" -#: src/option.c:764 +#: ../src/option.c:847 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:862 msgid "Display warning dialog" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:912 msgid "Display scale dialog" msgstr "ਸਕੇਲ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:930 msgid "Set initial value" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁੱਲ ਦਿਓ" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 msgid "VALUE" msgstr "ਮੁੱਲ" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:939 msgid "Set minimum value" msgstr "ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਦਿਓ" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:948 msgid "Set maximum value" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਦਿਓ" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:957 msgid "Set step size" msgstr "ਸਟੈਪ ਸਾਈਜ਼ ਦਿਓ" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:966 msgid "Print partial values" msgstr "ਅਧੂਰੇ ਮੁੱਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:975 msgid "Hide value" msgstr "ਮੁੱਲ ਓਹਲੇ" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:990 msgid "Display forms dialog" msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:999 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 msgid "Field name" msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਪਾਸਵਰਡ ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਸ਼ਾਮਲ" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Calendar field name" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੇਤਰ ਨਾਂ" -#: src/option.c:916 +#: ../src/option.c:1026 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਲਿਸਟ ਸ਼ਾਮਲ" -#: src/option.c:917 +#: ../src/option.c:1027 msgid "List field and header name" msgstr "ਸੂਚੀ ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਹੈੱਡਰ ਨਾਂ" -#: src/option.c:923 +#: ../src/option.c:1035 msgid "List of values for List" msgstr "ਸੂਚੀ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੀ ਸੂਚੀ" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 msgid "List of values separated by |" msgstr "| ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਮੁੱਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ" -#: src/option.c:930 +#: ../src/option.c:1044 msgid "List of values for columns" msgstr "ਕਾਲਮ ਲਈ ਮੁੱਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ" -#: src/option.c:937 -#, fuzzy -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਲਿਸਟ ਸ਼ਾਮਲ" - -#: src/option.c:938 -#, fuzzy -msgid "Combo box field name" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੇਤਰ ਨਾਂ" - -#: src/option.c:944 -#, fuzzy -msgid "List of values for combo box" -msgstr "ਕਾਲਮ ਲਈ ਮੁੱਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ" - -#: src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Show the columns header" msgstr "ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖਾਓ" -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:1105 msgid "Display password dialog" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display the username option" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Display color selection dialog" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1138 msgid "Set the color" msgstr "ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1147 msgid "Show the palette" msgstr "ਪਲੇਅਟ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:1162 msgid "About zenity" msgstr "ਜ਼ੋਟੀ ਬਾਰੇ" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1171 msgid "Print version" msgstr "ਵਰਜਨ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2059 msgid "General options" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:2060 msgid "Show general options" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:2070 msgid "Calendar options" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2071 msgid "Show calendar options" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2081 msgid "Text entry options" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਂਟਰੀ ਚੋਣਾਂ" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:2082 msgid "Show text entry options" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਂਟਰੀ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2092 msgid "Error options" msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2093 msgid "Show error options" msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2103 msgid "Info options" msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2104 msgid "Show info options" msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2114 msgid "File selection options" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2115 msgid "Show file selection options" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2125 msgid "List options" msgstr "ਲਿਸਟ ਚੋਣ" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2126 msgid "Show list options" msgstr "ਲਿਸਟ ਚੋਣ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2137 msgid "Notification icon options" msgstr "ਸੂਚਨਾ ਆਈਕਾਨ ਚੋਣ" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:2138 msgid "Show notification icon options" msgstr "ਸੂਚਨਾ ਆਈਕਾਨ ਚੋਣ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:2149 msgid "Progress options" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਚੋਣ" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2150 msgid "Show progress options" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਚੋਣ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2160 msgid "Question options" msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2161 msgid "Show question options" msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2171 msgid "Warning options" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2172 msgid "Show warning options" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2182 msgid "Scale options" msgstr "ਸਕੇਲ ਚੋਣਾਂ" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2183 msgid "Show scale options" msgstr "ਸਕੇਲ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2193 msgid "Text information options" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚੋਣਾਂ" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2194 msgid "Show text information options" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2204 msgid "Color selection options" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ ਸਬੰਧੀ ਚੋਣਾਂ" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2205 msgid "Show color selection options" msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2215 msgid "Password dialog options" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਡਾਈਲਾਗ ਚੋਣਾਂ" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:2216 msgid "Show password dialog options" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਡਾਈਲਾਗ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2226 msgid "Forms dialog options" msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ ਚੋਣ" -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2227 msgid "Show forms dialog options" msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Miscellaneous options" msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣ" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2238 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣ ਵੇਖੋ" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2263 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਉਪਲਬੱਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਭ ਸੰਭਵ ਚੋਣਾਂ ਲਈ --help ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਜੀ।\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2267 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "ਇਸ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ --%s ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2271 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "ਦੋ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਡਾਈਲਾਗ ਚੋਣਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ\n" -#: src/password.c:96 -#, fuzzy -msgid "Type your username and password" -msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤ ਕੇ ਵੇਖੋ" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "ਮੁੱਲ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "ਲਿਸਟ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਲਮ ਟਾਈਟਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲਿਸਟ ਡਾਈਲਾਗ ਕਿਸਮ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "ਸਕੇਲ ਮੁੱਲ ਠੀਕ ਕਰੋ" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਚੋਣ" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਤਰੀਕ ਚੁਣੋ।" - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_a):" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_a):" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਦਿਓ" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ ਲਿਖੋ(_E):" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "ਗਲਤੀ" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "ਇਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।" - -# libgnomeui/gnome-app-util.c:685 -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "ਤਰੱਕੀ" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ.." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "ਸਵਾਲ" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਅੱਗੇ ਚੱਲਣਾ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿਚੋਂ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "ਹੇਠਲੀ ਲਿਸਟ ਵਿਚੋਂ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ।" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤ ਕੇ ਵੇਖੋ" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" -#~ "Punjabi Open Source Team\n" -#~ "http://www.satluj.com" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "ਜੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ" - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "ਇਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" @@ -10,8 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-26 21:45+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" "Foundation) — według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych " "wersji.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" "bliższych informacji należy zapoznać się z Pomniejszą Powszechną Licencją " "Publiczną GNU.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -59,44 +60,46 @@ msgstr "" "License); jeśli nie — proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2003\n" +"Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2007\n" +"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008\n" +"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2017\n" +"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2008-2017" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Wyświetla okna dialogowe z poziomu skryptów powłoki" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Należy podać typ okna dialogowego. Polecenie „zenity --help” wyświetli " "więcej informacji\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Tak" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -105,158 +108,171 @@ msgstr "" "Obsługiwane wartości to „true” lub „false”.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nieobsługiwana wskazówka. Pomijanie.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nieznana nazwa wskazówki. Pomijanie.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nie można przetworzyć polecenia ze standardowego wejścia\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Powiadomienie zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ustawia tytuł okna dialogowego" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TYTUŁ" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Ustawia ikonę okna" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ŚCIEŻKA-IKONY" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Ustawia szerokość" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "SZEROKOŚĆ" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Ustawia wysokość" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "WYSOKOŚĆ" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ustawia czas wygasania okna dialogowego (w sekundach)" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "OGRANICZENIE-CZASU" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Ustawia etykietę przycisku OK" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Ustawia etykietę przycisku Anuluj" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Dodaje dodatkowy przycisk" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Ustawia okno jako modalne" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Ustawia, do którego okna nadrzędnego dołączyć" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "OKNO" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe kalendarza" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ustawia dzień w kalendarzu" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DZIEŃ" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ustawia miesiąc w kalendarzu" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MIESIĄC" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ustawia rok w kalendarzu" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ROK" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ustawia format zwracanej daty" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "WZÓR" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z polem wprowadzania tekstu" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Ustawia tekst w polu tekstowym" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ukrywa tekst wprowadzany w polu" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe błędu" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Ustawia ikonę okna dialogowego" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NAZWA-IKONY" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Bez włączania zawijania tekstu" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Bez włączania znaczników biblioteki Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -264,85 +280,89 @@ msgstr "" "Włącza skracanie tekstu okna dialogowego. Naprawia to duży rozmiar okna " "z długim tekstem" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru pliku" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Ustawia nazwę pliku" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "NAZWA-PLIKU" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Zezwala na wybieranie wielu plików" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktywuje wybór tylko katalogów" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktywuje tryb awaryjny" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Potwierdzenie wyboru pliku, jeśli plik już istnieje" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Ustawia filtr na nazwy plików" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAZWA | WZÓR1 WZÓR2…" -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe listy" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Ustawia nagłówek kolumny" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMNA" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Umieszcza przełączniki w pierwszej kolumnie" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Umieszcza przyciski radiowe w pierwszej kolumnie" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Umieszcza obraz w pierwszej kolumnie" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Zezwala na wybieranie wielu wierszy" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Zezwala na wprowadzanie zmian w tekście" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -351,19 +371,19 @@ msgstr "" "wszystkie kolumny)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NUMER" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ukrywa podaną kolumnę" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Ukrywa nagłówki kolumn" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -371,61 +391,52 @@ msgstr "" "Zmienia domyślną funkcję wyszukiwania listy na wyszukiwanie tekstu na " "środku, nie na początku" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Wyświetla powiadomienie" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Ustawia tekst powiadomienia" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Ustawia wskazówki powiadomienia" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ŚCIEŻKA-IKONY" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Oczekuje na polecenia ze standardowego wejścia" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Ustawia wskazówki powiadomienia" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z paskiem postępu" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ustawia początkową wartość w procentach" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENT" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Odbijający się prostokąt w pasku stanu" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zamknięcie okna po osiągnięciu 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Kończy proces nadrzędny w przypadku naciśnięcia przycisku Anuluj" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Ukrywa przycisk Anuluj" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Szacuje, kiedy postęp osiągnie 100%" @@ -434,35 +445,35 @@ msgstr "Szacuje, kiedy postęp osiągnie 100%" msgid "Display question dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z pytaniem" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Domyślnie aktywuje przycisk Anuluj" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Bez przycisków OK i Anuluj" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ramką tekstową" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Otwiera plik" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Ustawia czcionkę tekstu" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Włącza pole wyboru „Przeczytałam i zgadzam się”" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Włącza obsługę HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -470,446 +481,418 @@ msgstr "" "Nie włącza interakcji użytkownika za pomocą WebView. Działa tylko, jeśli " "użyto opcji --html" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Ustawia adres URL zamiast pliku. Działa tylko, jeśli użyto opcji --html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "Adres URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Automatyczne przewijanie tekstu do końca. Tylko, kiedy tekst jest " "przechwytywany ze standardowego wejścia" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ostrzeżeniem" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z podziałką" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Ustawia wartość początkową" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "WARTOŚĆ" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Ustawia wartość minimalną" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Ustawia wartość maksymalną" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Ustawia rozmiar kroku" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Wyświetla wartości częściowe" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Ukrywa wartość" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Wyświetla okno formularzy" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Dodanie nowego wpisu w oknie formularzy" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Nazwa pola" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Dodanie nowego wpisu hasła w oknie formularzy" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Dodanie nowego kalendarza w oknie formularzy" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Nazwa pola kalendarza" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Dodanie nowej listy w oknie formularzy" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Nazwa pola i nagłówka listy" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Lista wartości dla listy" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Lista wartości oddzielanych |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Lista wartości dla kolumn" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Dodanie nowego pola rozwijanego w oknie formularzy" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Nazwa pola rozwijanego" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Lista wartości dla pola rozwijanego" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Wyświetla nagłówek kolumny" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe hasła" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Wyświetla opcję nazwy użytkownika" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru koloru" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Ustawia kolor" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Wyświetla paletę" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "O programie Zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Wyświetla wersję programu" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Opcje ogólne" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Wyświetla opcje ogólne" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Opcje okna kalendarza" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Wyświetla opcje okna kalendarza" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Opcje okna wprowadzania tekstu" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Wyświetla opcje okna wprowadzania tekstu" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Opcje okna z komunikatem o błędzie" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Wyświetla opcje okna z komunikatem o błędzie" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Opcje okna informacyjnego" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Wyświetla opcje okna informacyjnego" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Opcje okna wyboru pliku" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Wyświetla opcje okna wyboru pliku" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Opcje okna listy" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Wyświetla opcje okna listy" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcje ikony powiadomień" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Wyświetla opcje ikony powiadomień" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Opcje okna paska postępu" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Wyświetla opcje okna paska postępu" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Opcje okna pytania" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Wyświetla opcje okna pytania" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Opcje okna ostrzeżeń" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Wyświetla opcje okna ostrzeżeń" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Opcje podziałki" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Wyświetla opcje podziałki" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Opcje okna informacji tekstowych" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Wyświetla opcje okna informacji tekstowych" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Opcje wyboru koloru" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Wyświetla opcje wyboru koloru" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcje okna dialogowego hasła" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Wyświetla opcje okna dialogowego hasła" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcje okna formularzy" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Wyświetla opcje okna formularzy" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Różne opcje" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Wyświetla różne opcje" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Ta opcja nie jest dostępna. Opcja --help wyświetli wszystkie możliwości.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Opcja --%s nie jest obsługiwana przez to okno dialogowe\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Podano więcej niż jedną opcję okna dialogowego\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Proszę wprowadzić hasło" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika i hasło" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Pozostały czas: %lu∶%02lu∶%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Wartość maksymalna musi być większa od minimalnej.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Wartość poza zakresem.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nie podano tytułów kolumn dla okna dialogowego listy.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Należy używać tylko jednego rodzaju okna dialogowego listy.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Dopasowanie wartości podziałki" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Okno tekstowe" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Wybór daty z kalendarza" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Proszę wybrać datę poniżej." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "_Kalendarz:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Kalendarz:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodanie nowego wpisu" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Nowy tekst:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Wystąpił błąd." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Okno formularzy" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Ukończono wszystkie aktualizacje." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Uruchamianie…" -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Na pewno kontynuować?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Wybór elementów z listy" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Proszę wybrać elementy z poniższej listy." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Proszę wprowadzić hasło" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2003\n" -#~ "Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2007\n" -#~ "Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008\n" -#~ "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2017\n" -#~ "Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2008-2017" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Ustawia ikonę okna" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Ustawia, do którego okna nadrzędnego dołączyć" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "OKNO" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Potwierdzenie wyboru pliku, jeśli plik już istnieje" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Anuluj" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-09 00:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 11:06+0500\n" "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n" "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n" @@ -18,865 +18,578 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN, PAKISTAN\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:65 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" msgstr "" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:69 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" msgstr "" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:73 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "" +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" +#: ../src/about.c:276 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:94 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" +#: ../src/notification.c:139 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +msgid "Zenity notification" msgstr "" -#: src/notification.c:55 +#: ../src/scale.c:56 #, c-format -msgid "Could not parse message\n" +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/scale.c:63 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgid "Value out of range.\n" msgstr "" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/tree.c:320 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:326 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "" -#: src/notification.c:247 -#, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "نوی ننوت ډېرول" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "د کچ ارزښت برابرول" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "ټولې اوسمهالونې بشپړې دي." + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "کومه تېروتنه رامنځته شوې ده." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "تاسو په ډاډمنه توګه مخکې تلل غواړﺉ؟" + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr ":ک_ليز" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "کليز ټاکنه" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Error" +msgstr "تېروتنه" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Information" +msgstr "خبرتياوې" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "پرمختګ" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Question" +msgstr "پوښتنه" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "ځغلي..." + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "لاندې يوه نېټه وټاکﺉ." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a file" +msgstr "دوتنه ټاکل" + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "د لړ نه توکي وټاکﺉ" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "د لاندې لړ نه توکي وټاکﺉ." + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "ليک کوت" + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "خبرتيا" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr ":نوې ليکنه وليکﺉ_" -#: src/option.c:166 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "د کړکۍ سرليک ټاکل" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "سرليک" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:129 +msgid "Set the window icon" +msgstr "د کړکۍ انځورن ټاکل" + +#: ../src/option.c:130 +msgid "ICONPATH" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "پلنوالی ټاکل" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "پلنوالی" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "لوړوالی ټاکل" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "لوړوالی" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:158 msgid "TIMEOUT" msgstr "" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "د کړکۍ ليکنه وټاکﺉ" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "ليکنه" - -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "د کړکۍ سرليک ټاکل" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "کليز کړکۍ ښودل" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:429 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "Set the dialog text" msgstr "د کړکۍ ليکنه وټاکﺉ" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:430 ../src/option.c:527 ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:631 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:739 +msgid "TEXT" +msgstr "ليکنه" + +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "د کليز ورځ وټاکﺉ" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "ورځ" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "د کليز مياشت وټاکﺉ" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "مياشت" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "د کليز کال وټاکﺉ" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "کال" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "بېلګه" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "د ننوت ليکنه ټاکل" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "د ننوت ليکنه پټول" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "د تېروتنې کړکۍ ښودل" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "د کړکۍ سرليک ټاکل" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:714 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "خبرتيا کړکۍ ښودل" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "د دوتنې نوم ټاکل" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:673 msgid "FILENAME" msgstr "دوتنې نوم" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:465 msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "SEPARATOR" msgstr "بېلند" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" -msgstr "د دوتنې نوم ټاکل" +#: ../src/option.c:395 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:406 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "" -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:420 msgid "Display list dialog" msgstr "لړ کړکۍ ښودل" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:438 msgid "Set the column header" msgstr "د ستن سرۍ ټاکل" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:439 msgid "COLUMN" msgstr "ستن" -#: src/option.c:472 -msgid "Use check boxes for the first column" -msgstr "" - -#: src/option.c:479 -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:447 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: src/option.c:486 -msgid "Use an image for the first column" +#: ../src/option.c:456 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:474 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:483 ../src/option.c:681 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:492 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:503 msgid "NUMBER" msgstr "شمېره" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:502 msgid "Hide a specific column" msgstr "کومه ټاکلې ستن پټول" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" -msgstr "د ستن سرۍ ټاکل" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:517 msgid "Display notification" msgstr "يادښت ښودل" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:526 msgid "Set the notification text" msgstr "" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "د کړکۍ انځورن ټاکل" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:535 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "د کړکۍ انځورن ټاکل" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:569 msgid "PERCENTAGE" msgstr "سلنه" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:577 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:587 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/option.c:625 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "" -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:612 msgid "Display question dialog" msgstr "پوښتنې کړکۍ ښودل" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" +#: ../src/option.c:630 +msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "" -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +#: ../src/option.c:639 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display text information dialog" msgstr "" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:672 msgid "Open file" msgstr "دوتنه پرانيستل" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "د ننوت ليکنه ټاکل" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display warning dialog" msgstr "خبرتيا کړکۍ ښودل" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:729 msgid "Display scale dialog" msgstr "کچ کړکۍ ښودل" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:747 msgid "Set initial value" msgstr "لومړنی ارزښت ټاکل" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:748 ../src/option.c:757 ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:775 msgid "VALUE" msgstr "ارزښت" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:756 msgid "Set minimum value" msgstr "" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:765 msgid "Set maximum value" msgstr "" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:774 msgid "Set step size" msgstr "" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print partial values" msgstr "" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:792 msgid "Hide value" msgstr "ارزښت پټول" -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "خبرتيا کړکۍ ښودل" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "نوی ننوت ډېرول" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "کليز ټاکنه" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "د ستن سرۍ ټاکل" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "د تېروتنې کړکۍ ښودل" - -#: src/option.c:999 -msgid "Display the username option" -msgstr "" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "پوښتنې کړکۍ ښودل" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "د ستن سرۍ ټاکل" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "د کړکۍ سرليک ټاکل" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:807 msgid "About zenity" msgstr "د زېنېټي په اړه" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:816 msgid "Print version" msgstr "نسخه چاپول" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1471 msgid "General options" msgstr "ټولګړي غوراوي" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1472 msgid "Show general options" msgstr "ټولګړي غوراوي ښودل" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Calendar options" msgstr "کليز غوراوي" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1483 msgid "Show calendar options" msgstr "کليز غوراوي ښودل" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Text entry options" msgstr "د لیک ننوتنې غوراوي" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1494 msgid "Show text entry options" msgstr "" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Error options" msgstr "تېروتنې غوراوي" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1505 msgid "Show error options" msgstr "د تېروتنې غوراوي ښودل" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Info options" msgstr "خبرتيا غوراوي" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1516 msgid "Show info options" msgstr "خبرتيا غوراوي ښودل" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1526 msgid "File selection options" msgstr "د دوتنې ټاکنې غوراوي" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1527 msgid "Show file selection options" msgstr "" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1537 msgid "List options" msgstr "لړ غوراوي" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1538 msgid "Show list options" msgstr "لړ غوراوي ښودل" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Notification icon options" msgstr "" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1549 msgid "Show notification icon options" msgstr "" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Progress options" msgstr "پرمختګ غوراوي" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1560 msgid "Show progress options" msgstr "پرمختګ غوراوي ښودل" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Question options" msgstr "پوښتنې غوراوي" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1571 msgid "Show question options" msgstr "پوښتنې غوراوي ښودل" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Warning options" msgstr "خبرتيا غوراوي" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1582 msgid "Show warning options" msgstr "خبرتيا غوراوي ښودل" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Scale options" msgstr "کچ غوراوي" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1593 msgid "Show scale options" msgstr "کچ غوراوي ښودل" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Text information options" msgstr "" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1604 msgid "Show text information options" msgstr "" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "د دوتنې ټاکنې غوراوي" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "د دوتنې ټاکنې غوراوي" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "خبرتيا غوراوي" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "خبرتيا غوراوي ښودل" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "خبرتيا غوراوي ښودل" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "کچ غوراوي ښودل" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Miscellaneous options" msgstr "ګډوډ غوراوي" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1615 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "ګډوډ غوراوي ښودل" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:1640 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1644 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:1648 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "د کچ ارزښت برابرول" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "ليک کوت" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "کليز ټاکنه" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "لاندې يوه نېټه وټاکﺉ." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr ":ک_ليز" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr ":ک_ليز" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "نوی ننوت ډېرول" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr ":نوې ليکنه وليکﺉ_" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "تېروتنه" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "کومه تېروتنه رامنځته شوې ده." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "خبرتياوې" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "ټولې اوسمهالونې بشپړې دي." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "پرمختګ" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "ځغلي..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "پوښتنه" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "تاسو په ډاډمنه توګه مخکې تلل غواړﺉ؟" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "د لړ نه توکي وټاکﺉ" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "د لاندې لړ نه توکي وټاکﺉ." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "خبرتيا" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "دوتنه ټاکل" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-16 23:39+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n;\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Foundation; ou a versão 2 da Licença ou (à sua discrição) qualquer versão " "posterior.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO. Consulte a Licença Pública Genérica " "GNU para mais detalhes.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -54,44 +54,44 @@ msgstr "" "esta aplicação; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA (em inglês)" -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" +"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" +"Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de terminal" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_Aceitar" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Tem de especificar um tipo de diálogo. Consulte 'zenity --help' para mais " "detalhes\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Não" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Sim" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Impossível processar a mensagem\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -100,158 +100,171 @@ msgstr "" "Valores suportados são 'verdadeiro' ou 'falso'.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Dica não suportada. A ignorar.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nome de dica desconhecido. A ignorar.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Impossível processar comando da linha de terminal\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificação zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Definir título do diálogo" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Definir o ícone da janela" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "CAMINHODOÍCONE" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Definir a largura" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "LARGURA" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Definir a altura" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Definir a expiração do diálogo, em segundos" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "EXPIRAÇÃO" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Define o rótulo do botão Aceitar" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXTO" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Define o rótulo do botão Cancelar" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Adicionar um botão extra" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Definir a dica modal" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Definir a janela pai à qual anexar" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "JANELA" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostrar diálogo de calendário" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Definir o texto do diálogo" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Definir o dia do calendário" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Definir o mês do calendário" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MÊS" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Definir o ano do calendário" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ANO" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Definir o formato da data devolvida" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "PADRÃO" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostrar diálogo de introdução de texto" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Definir o texto introduzido" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ocultar o texto introduzido" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostrar diálogo de erro" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Definir o ícone do diálogo" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NOME-ÍCONE" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Não ativar quebra de linha no texto" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Não ativar formatação Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -259,85 +272,89 @@ msgstr "" "Permitir reticências no texto do diálogo. Isto corrige o tamanho elevado da " "janela com textos longos" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostrar diálogo de informação" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostrar diálogo de seleção de ficheiro" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Definir o nome de ficheiro" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEDOFICHEIRO" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permitir que sejam selecionados múltiplos ficheiros" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Ativar seleção só de pastas" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Ativar modo de gravação" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Definir carácter separador do resultado" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Confirmar a seleção de ficheiro se o nome do ficheiro já existir" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Define um filtro de nomes de ficheiros" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOME | PADRÃO1 PADRÃO2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostrar diálogo de lista" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Definir o cabeçalho da coluna" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLUNA" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Utilizar caixas de seleção para a primeira coluna" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Utilizar botões rádio para a primeira coluna" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Utilizar uma imagem para a primeira coluna" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permitir que sejam selecionadas múltiplas linhas" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permitir alterações ao texto" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -346,19 +363,19 @@ msgstr "" "para imprimir todas as colunas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ocultar uma coluna específica" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Esconde o cabeçalho da coluna" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -366,61 +383,52 @@ msgstr "" "Altera a função de procura predefinida para procurar texto no meio e não no " "princípio" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Mostrar notificação" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Definir o texto da notificação" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Definir as dicas de notificação" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "CAMINHODOÍCONE" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Ouvir comandos na linha de terminal" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Definir as dicas de notificação" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostrar diálogo indicador de progresso" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Definir percentagem inicial" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGEM" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Incrementar barra de progresso" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fechar o diálogo ao atingir 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Matar o processo pai se o botão \"Cancelar\" for premido" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Ocultar o botão \"Cancelar\"" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Estimar quando os 100% forem atingidos" @@ -429,35 +437,35 @@ msgstr "Estimar quando os 100% forem atingidos" msgid "Display question dialog" msgstr "Mostrar diálogo de questão" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Foco predefinido no botão Cancelar" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Suprimir os botões Aceitar e Cancelar" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostrar diálogo de texto informativo" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Abrir ficheiro" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Definir a letra do texto" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Ativar uma caixa de seleção 'Li e concordo'" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Ativar suporte HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -465,449 +473,423 @@ msgstr "" "Não ativar interação do utilizador com a vista Web. Só funciona se utilizar " "a opção --html" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Define um url em vez de um ficheiro. Só funciona se utilizar a opção --html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Rolar automaticamente o texto até ao fim. Somente quando o texto capturado " "vier de stdin" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostrar diálogo de aviso" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de escala" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Definir o valor inicial" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Definir o valor mínimo" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Definir o valor máximo" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Definir o tamanho dos incrementos" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimir valores parciais" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Ocultar o valor" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de formulário" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Adicionar uma nova entrada no diálogo de formulário" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Nome do campo" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Adicionar uma nova entrada de palavra-passe no diálogo de formulário" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Adicionar um novo calendário no diálogo de formulário" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Nome do campo de calendário" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Adicionar uma nova lista no diálogo de formulário" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Campo de lista e nome de cabeçalho" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Lista de valores para a lista" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Lista de valores separados por |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Lista de valores para colunas" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Adicionar uma nova caixa de seleção única no diálogo de formulário" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Nome do campo de caixa de seleção única" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Lista de valores para a caixa de seleção única" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Mostrar o cabeçalho das colunas" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de palavra-passe" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Mostrar a opção de utilizador" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de seleção de cores" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Definir a cor" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Mostrar a paleta" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Sobre o Zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versão" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Opções gerais" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Mostrar as opções gerais" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Opções de calendário" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostrar as opções de calendário" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Opções de introdução de texto" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostrar as opções de introdução de texto" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Opções de erro" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Mostrar as opções de erro" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Opções de informação" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Mostrar as opções de informação" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Opções de seleção de ficheiro" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostrar as opções de seleção de ficheiro" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Opções de lista" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Mostrar as opções de lista" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Opções de ícone de notificação" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostrar as opções de ícones de notificação" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Opções de progresso" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Mostrar as opções de progresso" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Opções de questão" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Mostrar as opções de questão" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Opções de aviso" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Mostrar as opções de aviso" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Opções de escala" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Mostrar as opções de escala" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Opções de informação de texto" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Mostrar as opções de informação de texto" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Opções de seleção de cor" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostrar as opções de seleção de cor" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Opções do diálogo de palavra-passe" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostrar as opções do diálogo de palavra-passe" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opções do diálogo de formulário" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostrar as opções do diálogo de formulário" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opções diversas" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostrar as opções várias" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Esta opção não se encontra disponível. Consulte --help para todas as " "utilizações possíveis.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s não é suportado neste diálogo\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Introduza a sua palavra-passe" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Insira o seu nome de utilizador e a sua palavra-passe" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Utilizador:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Palavra-passe:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Tempo restante: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "O valor máximo tem de ser maior do que o valor mínimo.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Valor fora do intervalo.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nenhum título de coluna especificado para diálogo de lista.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Só deve utilizar um tipo de diálogo de lista.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Ajustar a escala de valores" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Aceitar" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Vista de texto" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Seleção de calendário" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Selecione uma data de baixo." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendário:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "C_alendário:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Adicionar uma nova entrada" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduzir novo texto:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Ocorreu um erro." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Diálogo de formulário" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Todas as atualizações estão terminadas." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Em execução..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Questão" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Tem a certeza de que deseja continuar?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Selecione itens da lista" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Selecione itens da lista abaixo." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Introduza a sua palavra-passe" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" -#~ "Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" -#~ "Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Definir o ícone da janela" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Definir a janela pai à qual anexar" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "JANELA" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Confirmar a seleção de ficheiro se o nome do ficheiro já existir" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Aceitar" - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Selecione um ficheiro" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 43a171f..ed76bae 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,8 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-27 23:18-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation; em sua versão 2 da Licença, ou (em sua opção) sua " "versão posterior.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "" "PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Menos Geral do GNU para mais " "detalhes.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -60,44 +61,47 @@ msgstr "" "com este programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" +"Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n" +"Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>\n" +"Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" +"Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n" +"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Exibe caixas de diálogo a partir de scripts de shell" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Você deve especificar um tipo de diálogo. Veja “zenity --help” para " "detalhes\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Não" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Sim" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Não foi possível analisar a mensagem\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -106,158 +110,171 @@ msgstr "" "Valores aceitos são “true” ou “false”.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Dica sem suporte. Ignorando.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nome de dica desconhecido. Ignorando.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Não foi possível analisar o comando a partir de stdin\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificação do Zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Define o título do diálogo" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Define o ícone da janela" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "CAMINHODOÍCONE" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Define a largura" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "LARGURA" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Define a altura" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Define o intervalo do diálogo em segundos" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPO" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Define o rótulo do botão OK" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXTO" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Define o rótulo do botão Cancelar" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Adiciona um botão adicional" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Define a dica do modal" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Define a janela principal a anexar" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "JANELA" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Exibe um diálogo de calendário" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Define o texto do diálogo" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Define o dia do calendário" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Define o mês do calendário" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MÊS" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Define o ano do calendário" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ANO" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Define o formato para a data devolvida" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "MODELO" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Exibe um diálogo de entrada de texto" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Define o texto introduzido" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Oculta o texto introduzido" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Exibe um diálogo de erro" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Define o ícone do diálogo" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NOME-DO-ICONE" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Não habilita quebra de linha no texto" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Não habilita marcação pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -265,85 +282,89 @@ msgstr "" "Habilitar formatação elíptica no texto do diálogo. Isto corrige o alto " "tamanho da janela quando há textos longos" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Exibe um diálogo de informações" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Exibe um diálogo de seleção de arquivo" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Define o nome do arquivo" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEDOARQUIVO" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permite a seleção de múltiplos arquivos" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Ativa apenas a seleção de diretórios" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Ativa modo de salvar" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Define o caractere separador de saída" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Confirma a seleção do arquivo se o nome do arquivo já existe" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Define um filtro de nome de arquivo" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOME | PADRÃO1 PADRÃO2 …" -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Exibe um diálogo de lista" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Define o cabeçalho da coluna" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLUNA" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Usa caixas de seleção para primeira coluna" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Usa botões de opção para primeira coluna" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Usa uma imagem para primeira coluna" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permite seleção de múltiplas linhas" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permite alterações no texto" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -352,19 +373,19 @@ msgstr "" "imprimir todas as colunas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Oculta uma coluna específica" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Oculta os cabeçalhos da coluna" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -372,61 +393,52 @@ msgstr "" "Altera a pesquisa da função de pesquisa padrão da lista para o texto no " "meio, e não no começo" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Exibe uma notificação" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Define o texto da notificação" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Define as dicas da notificação" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "CAMINHODOÍCONE" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera por comandos na entrada padrão" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Define as dicas da notificação" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Exibe um diálogo indicador de progresso" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Define uma percentagem inicial" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PORCENTAGEM" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsa a barra de progresso" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fecha o diálogo quando atingir 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Mata o processo principal se o botão Cancelar for pressionado" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Oculta o botão Cancelar" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Estima quando o progresso vai alcançar 100%" @@ -435,35 +447,35 @@ msgstr "Estima quando o progresso vai alcançar 100%" msgid "Display question dialog" msgstr "Exibe um diálogo de pergunta" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Dá foco ao botão Cancelar, por padrão" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Oculta os botões “OK” e “Cancelar”" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Exibe um diálogo de texto informativo" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Abre o arquivo" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Define a fonte do texto" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Habilita uma caixa de seleção Eu li e concordo" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Habilita suporte a HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -471,449 +483,420 @@ msgstr "" "Não habilita interação do usuário com a WebView. Só funciona se você usar a " "opção --html" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Define uma URL ao invés de um arquivo. Só funciona se você usar a opção --" "html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Rola automaticamente o texto até o final. Apenas quando o texto for " "capturado da entrada padrão" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Exibe um diálogo de aviso" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Exibe um diálogo de escala" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Define o valor inicial" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Define o valor mínimo" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Define o valor máximo" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Define o tamanho de cada passo" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Imprime os valores parciais" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Oculta o valor" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Exibe um diálogo de formulários" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Adiciona uma nova entrada no diálogo de formulários" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Nome do campo" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Adiciona uma nova entrada de senha no diálogo de formulários" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Adiciona um novo calendário no diálogo de formulários" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Nome do campo calendário" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Adiciona uma nova lista no diálogo de formulários" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Campo lista e nome do cabeçalho" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Lista de valores para lista" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Lista de valores separado por |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Lista de valores para colunas" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Adiciona uma nova caixa de combinação no diálogo de formulários" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Nome do campo da caixa de combinação" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Lista de valores para a caixa de combinação" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Exibe o cabeçalho das colunas" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Exibe um diálogo de senha" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Exibe a opção de nome de usuário" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Exibe um diálogo de seleção de cor" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Define a cor" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Mostra a paleta" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Sobre o zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Imprime a versão" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Opções gerais" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Mostra as opções gerais" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Opções de calendário" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra as opções de calendário" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Opções de entrada texto" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra as opções de entrada texto" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Opções de erro" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Mostra as opções de erro" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Opções de informação" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Mostra as opções de informação" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Opções de seleção de arquivo" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra as opções de seleção de arquivo" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Opções de lista" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Mostra as opções de lista" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Opções do ícone de notificação" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra as opções do ícone de notificação" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Opções de progresso" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra as opções de progresso" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Opções de pergunta" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Mostra as opções de pergunta" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Opções de aviso" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra as opções de aviso" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Opções de escala" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra as opções de escala" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Opções das informações do texto" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra as opções das informações do texto" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Opções de seleção de cor" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostra as opções de seleção de cor" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Opções de aviso de senha" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostra as opções de aviso de senha" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opções de diálogo de formulários" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostra as opções de diálogo de formulário" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opções adicionais" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra as opções adicionais" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Esta opção não está disponível. Use --help para ver todas as opções " "disponíveis.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s não tem suporte para este diálogo\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Digite sua senha" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Digite seu nome de usuário e sua senha" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Tempo restante: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Valor máximo deve ser maior que o valor mínimo.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Valor fora de alcance.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nenhum título de coluna especificado para o diálogo Lista.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Você deve usar apenas um diálogo do tipo Lista.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Ajusta o valor da escala" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Visão de texto" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Seleção de calendário" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Selecione uma data abaixo." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendário:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "C_alendário:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Adiciona uma nova entrada" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Digite o novo texto:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Ocorreu um erro." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Diálogo de formulários" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informações" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Todas as atualizações estão completas." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Executando…" -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Pergunta" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Você tem certeza que deseja prosseguir?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Selecione itens da lista" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Selecione itens da lista abaixo." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Aviso" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Digite sua senha" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" -#~ "Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n" -#~ "Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>\n" -#~ "Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" -#~ "Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n" -#~ "Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Define o ícone da janela" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Define a janela principal a anexar" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "JANELA" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Confirma a seleção do arquivo se o nome do arquivo já existe" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" @@ -8,8 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.ro\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-11 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-06 01:02+0300\n" "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 07:52+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenței, fie (la latitudinea " "dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "" "GARANȚIE, fără garanție implicită de vandabilitate și conformitate unui " "anumit scop. Pentru detalii vezi Licența Publică Generală GNU Lesser.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -56,44 +57,53 @@ msgstr "" "program; dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>\n" +"Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" +"Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n" +" Anca Emanuel https://launchpad.net/~anca-emanuel\n" +" Daniel Șerbănescu https://launchpad.net/~serbanescu.daniel\n" +" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n" +" Marian Vasile https://launchpad.net/~marianvasile-upcmail\n" +" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome\n" +" angelescu https://launchpad.net/~titus0818" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Afișează ferestre de dialog din scripturi shell" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulează" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Trebuie să specificați un tip de dialog. Consultați „zenity --help“ pentru " "detalii\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Nu" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Da" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -102,158 +112,171 @@ msgstr "" "Valorile suportate sunt „true” sau „false”.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Indiciu nesuportat. Se omite.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nume de indiciu necunoscut. Se omite.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nu s-a putut parsa comanda de la stdin\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificare Zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Specifică titlul dialogului" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITLU" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Stabilește iconița ferestrei" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "CALE_ICONIȚĂ" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Specifică lățimea" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "LĂȚIME" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Specifică înălțimea" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ÎNĂLȚIME" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Specifică expirarea dialogului în secunde" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "LIMITĂ_DE_TIMP" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Stabilește eticheta pentru butonul OK" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Stabilește eticheta pentru butonul anulează" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Adaugă un buton extra" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Stabilește indiciul modal" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Specifică fereastra părinte de care se atașează" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "FEREASTRĂ" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Afișează dialog de tip calendar" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Specifică textul pentru dialog" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Specifică ziua calendarului" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "ZI" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Specifică luna calendarului" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "LUNĂ" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Specifică anul calendarului" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "AN" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Specifică formatul pentru data returnată" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "MODEL" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Afișează un dialog pentru introducerea de text" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Stabilește textul de intrare" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ascunde textul introdus" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Afișează un dialog de eroare" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Stabilește iconița dialogului" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NUME-ICONIȚĂ" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nu activa ruperea rândurilor textului" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Nu activa marcarea Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -261,85 +284,89 @@ msgstr "" "Activează elipsa în textul de dialog. Aceasta rezolvă dimensiunea mare a " "ferestrei cu texte lungi" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Afișează un dialog informațional" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Afișează un dialog pentru selecție de fișiere" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Specifică numele fișierului" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "NUME_FIȘIER" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permite selecția de fișiere multiple" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activează selecția doar pentru directoare" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Activează modul pentru salvare" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Specifică caracterul separator pentru ieșire" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Confirmă selectarea fișierului în cazul în care acesta există" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Stabilește un filtru pentru numele fișierului" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NUME | ȘABLON1 ȘABLON2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Afișează un dialog de tip listă" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Specifică antetul coloanei" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLOANĂ" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Utilizează căsuțe de bifare pentru prima coloană" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Utilizează butoane radio pentru prima coloană" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Utilizează o imagine pentru prima coloană" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permite selecția de linii multiple" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permite modificarea textului" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -348,19 +375,19 @@ msgstr "" "tipări toate coloanele)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NUMĂR" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ascunde o anumită coloană" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Ascunde anteturile coloanelor" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -368,61 +395,52 @@ msgstr "" "Modifică funcția de căutare implicită în listă pentru a căuta text în " "mijloc, nu la început" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Afișează notificarea" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Specifică textul pentru notificare" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Specifică sugestiile pentru notificări" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "CALE_ICONIȚĂ" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Ascultă pentru comenzi la stdin" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Specifică sugestiile pentru notificări" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Afișează un dialog de indicare a progresului" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Specifică procentajul inițial" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTAJ" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Bară de progres pulsatilă" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Închide dialogul în momentul în care 100% a fost atins" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Termină procesul superior dacă este apăsat butonul anulează" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Ascunde butonul anulează" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Estimează când progresul va ajunge la 100%" @@ -431,35 +449,35 @@ msgstr "Estimează când progresul va ajunge la 100%" msgid "Display question dialog" msgstr "Afișează un dialog de interogare" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Focalizează implicit butonul anulează" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Suprimează butoanele OK și Anulează" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Afișează un dialog pentru informație de tip text" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Deschide fișier" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Specifică fontul textului" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Activează o căsuță de bifare Eu citesc și aprob" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Activează suportul HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -467,455 +485,420 @@ msgstr "" "Nu activa iteracțiunea cu utilizatorul cu WebView. Funcționează numai dacă " "folosiți opțiunea --html" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Stabilește un URL în locul unui fișier. Funcționează doar dacă utilizați " "opțiunea --html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Derulează automat textul la sfârșit. Doar când textul este capturat din stdin" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Afișează un dialog de avertizare" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Afișează un dialog cu scală" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Specifică valoarea inițială" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALOARE" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Specifică valoarea minimă" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Specifică valoarea maximă" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Specifică mărimea pasului" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Afișează valori parțiale" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Ascunde valoarea" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Afișează un dialog formular" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Adăugă o nouă intrare în dialogul formular" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Nume câmp" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Adăugă o nouă intrare de tip parolă în dialogul formular" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Adăugă un nou calendar în dialogul formular" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Numele de câmp al calendarului" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Adaugă o nouă listă în formular" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Lista câmpurilor și a numelor pentru tabel" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Listă de valori pentru listă" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Listă de valori separată de |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Listă de valori pentru coloane" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Adaugă o nouă căsuță combo în dialogul de formulare" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Numele de câmp al listei de selecție" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Listă de valori pentru lista de selecție" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Afișează capul de tabel" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Afișează un dialog de tip parolă" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Afișează opțiunea nume de utilizator" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Afișează un dialog de selecție de culoare" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Stabilește culoarea" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Afișează setul de culori" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Despre zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Afișează versiunea" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Opțiuni generale" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Afișează opțiunile generale" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Opțiuni calendar" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Afișează opțiunile pentru calendar" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Opțiuni introducere text" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Afișează opțiunile pentru introducere text" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Opțiuni eroare" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Afișează opțiunile pentru eroare" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Opțiuni dialog informațional" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Afișează opțiunile dialogului informațional" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Opțiuni selecție fișier" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Afișează opțiunile pentru selecție fișier" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Opțiuni listă" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Afișează opțiunile pentru listă" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Opțiuni pentru iconița de notificare" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Afișează opțiunile pentru iconița de notificare" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Opțiuni progres" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Afișează opțiunile progresului" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Opțiuni interogare" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Afișează opțiunile interogării" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Opțiuni avertisment" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Afișează opțiunile pentru avertisment" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Opțiuni dialog cu scală" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Afișează opțiunile dialogului cu scală" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Opțiuni despre informațiile text" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Afișează opțiunile despre informațiile text" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Opțiuni selecție culoare" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Afișează opțiunile pentru selecția culorii" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Opțiunile dialogului de introducere a parolei" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Afișează opțiunile dialogului de introducere a parolei" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opțiunile dialogului formular" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Afișează opțiunile dialogului formular" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opțiuni diverse" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Afișează opțiuni diverse" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Această opțiune nu este disponibilă. Consultați --help pentru o listă de " "posibile utilizări.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nu este suportată pentru acest dialog\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Două sau mai multe opțiuni dialog specificate\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Tastați parola" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Tastați utilizatorul și parola" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Nume utilizator:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Timp rămas: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Valoarea maximă trebuie să fie mai mare decât valoarea minimă.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Valoare în afara intervalului acceptat.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" "Nu s-a specificat niciun titlu de coloană pentru dialogul de tip listă.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Ar trebui să folosiți doar un tip de dialog listă.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Ajustează valoarea scalei" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Vizualizare text" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Selecție calendar" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Selectați o dată de mai jos." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendar:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "C_alendar:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Adăugă o nouă intrare" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "Introduceți noul t_ext:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "A intervenit o eroare." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Dialog de formulare" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informație" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Toate actualizările au fost făcute." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Se execută..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Întrebare" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Sigur doriți să continuați?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Selectați elemente din listă" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Selectați elemente din lista de mai jos." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Tastați parola" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>\n" -#~ "Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" -#~ "Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" -#~ "\n" -#~ "Launchpad Contributions:\n" -#~ " Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n" -#~ " Anca Emanuel https://launchpad.net/~anca-emanuel\n" -#~ " Daniel Șerbănescu https://launchpad.net/~serbanescu.daniel\n" -#~ " Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n" -#~ " Marian Vasile https://launchpad.net/~marianvasile-upcmail\n" -#~ " Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome\n" -#~ " angelescu https://launchpad.net/~titus0818" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Stabilește iconița ferestrei" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Specifică fereastra părinte de care se atașează" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "FEREASTRĂ" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Confirmă selectarea fișierului în cazul în care acesta există" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Anulează" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" @@ -13,8 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-17 19:38+0300\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" "Foundation; либо версии 2 этой лицензии, либо (на ваш выбор) любой более " "поздней версии.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "" "ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений " "обратитесь к универсальной общественной лицензии GNU.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -62,43 +63,29 @@ msgstr "" "адресу Free Software Foundation, Inc.: Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " "MA 02110-1301, США." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:263 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ильдар Шайнуров <shir80@mail.ru>, 2003.\n" +"Леонид Кантер <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005, 2006, 2010.\n" +"Юрий Козлов <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2013.\n" +"Юрий Мясоедов <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012, 2016.\n" +"Стас Соловей <whats_up@tut.by>, 2015." + +#: src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Программа для создания диалоговых окон из сценариев оболочки" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "_ОК" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Отменить" - -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Укажите тип диалога. См. «zenity --help» для получения подробной информации\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:51 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Не удалось разобрать сообщение\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:140 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -107,158 +94,299 @@ msgstr "" "Возможные значения: «true» или «false».\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:156 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Неподдерживаемое свойство, пропускается.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:173 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Неизвестное имя свойства, пропускается.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:228 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Не удалось разобрать команду из стандартного ввода\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомление Zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отменить" + +#: src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:73 +msgid "Type your password" +msgstr "Введите пароль" + +#: src/password.c:76 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Введите имя пользователя и пароль" + +#: src/password.c:113 +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: src/password.c:127 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/scale.c:57 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Максимальное значение должно быть больше, чем минимальное.\n" + +#: src/scale.c:64 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Значение за пределами диапазона.\n" + +#: src/tree.c:376 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Для диалога со списком не указаны заголовки столбцов.\n" + +#: src/tree.c:382 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Необходимо использовать только один тип диалога «Список».\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Изменение значения масштаба" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Текстовая область" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Выбор даты" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Выберите дату." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Календарь:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавление нового поля" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Введите новый текст:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Произошла ошибка." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Диалог форм" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Все обновления завершены." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Индикатор выполнения" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Выполняется…" + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Уверены, что хотите продолжить?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Выберите элементы из списка" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Выберите элементы из списка." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Установить заголовок диалога" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:178 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Установить значок диалога" + +#: src/option.c:179 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ" + +#: src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Установить ширину" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Установить высоту" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "ВЫСОТА" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Установить задержку диалога в секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "ЗАДЕРЖКА" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:215 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Устанавливает метку для кнопки «ОК»" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 +#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 +#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 +#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 +#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:224 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Устанавливает метку для кнопки «Отменить»" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:233 msgid "Add an extra button" msgstr "Добавляет дополнительную кнопку" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "Установить модальное свойство" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:251 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Установить родительское окно для прикрепления" + +#: src/option.c:252 +msgid "WINDOW" +msgstr "ОКНО" + +#: src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показать диалог выбора даты" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 +#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 +#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Установить текст диалога" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Установить день в календаре" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Установить месяц в календаре" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЯЦ" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Установить год в календаре" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "ГОД" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Установить формат возвращаемой даты" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показать диалог с полем ввода" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "Установить текст для поля ввода" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скрывать текст в поле ввода" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Показать диалог для вывода ошибки" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Установить значок диалога" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "ИМЯ_ЗНАЧКА" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Запретить перенос текста" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Не включать разметку Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -266,85 +394,88 @@ msgstr "" "Включить усечение текста в диалогах. Это функция уменьшает размер окна с " "длинным текстом." -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Показать диалог для вывода информации" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показать диалог выбора файлов" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Установить имя файла" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:495 src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включить выделение только по каталогам" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Включить безопасный режим" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Установить выходной разделяющий символ" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:539 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Подтверждать выбор файла, если имя файла уже существует" + +#: src/option.c:548 msgid "Set a filename filter" msgstr "Устанавливает фильтр имён файлов" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ИМЯ или ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Показать диалог со списком" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Установить заголовок столбца" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "СТОЛБЕЦ" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:591 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Использовать флажки для первого столбца" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:600 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Использовать переключатели для первого столбца" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:609 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Использовать изображение для первого столбца" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких строк" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:636 src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Разрешить изменять текст" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -352,19 +483,19 @@ msgstr "" "Показать указанный столбец (по умолчанию — 1-й; «ALL» — показать все столбцы)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:647 src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скрыть указанный столбец" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:664 msgid "Hide the column headers" msgstr "Скрыть заголовки столбцов" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:673 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -372,98 +503,89 @@ msgstr "" "Изменить функцию поисковой системы списка для поиска текста в середине, а не " "в начале" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Показать диалог уведомления" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Установить текст уведомления" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Установить свойства уведомления" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Выполнять команды со стандартного ввода" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "Установить свойства уведомления" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показать диалог выполнения процесса" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Указать начальный процент" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТЫ" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсирующий индикатор выполнения" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Закрыть диалог при достижении 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Завершить родительский процесс, если нажата кнопка «Отменить»" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скрыть кнопку «Отменить»" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:798 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Расчётное время, когда прогресс достигнет 100%" -#: src/option.c:650 +#: src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Показать диалог с вопросом" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:857 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Фокус по умолчанию находится на кнопке «Отменить»" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:874 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Скрыть кнопки «ОК» и «Отменить»" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показать диалог с текстовой информацией" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Установить шрифт текста" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Включить кнопку с флагом «Я прочитал(а) и согласен(на)»" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:935 msgid "Enable HTML support" msgstr "Включить поддержку HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:944 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -471,446 +593,293 @@ msgstr "" "Запретить взаимодействие пользователя с WebView. Работает только с " "параметром --html" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:953 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Устанавливает вместо файла URL. Работает только с параметром --html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Автоматически прокручивать текст до конца. Только когда текст захвачен из " "стандартного ввода" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показать диалог с предупреждением" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показать диалог масштаба" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Установить начальное значение" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 +#: src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕНИЕ" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Установить минимальное значение" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Установить максимальное значение" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Установить шаг" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Печатать частичные значения" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Скрыть величину" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показать диалог форм" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Добавить новое поле в диалог форм" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Название поля" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Добавить новое поле с паролем в диалог форм" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Добавить новый календарь в диалог форм" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Название поле календаря" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Добавить новый список в диалог форм" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Поле списка и название заголовка" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Список значений для списка" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Список значений, разделённых «|»" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Список значений для столбцов" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Добавить новый выпадающий список в диалог форм" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "Название поле выпадающего списка" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "Список значений для выпадающего списка" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Показать заголовок столбцов" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Показать диалог пароля" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Показать параметр имени пользователя" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показать диалог выбора цвета" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Установить цвет" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Показать палитру цветов" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "О программе zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Вывести версию" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:2261 msgid "General options" msgstr "Общие параметры" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:2262 msgid "Show general options" msgstr "Показать общие параметры" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:2272 msgid "Calendar options" msgstr "Параметры календаря" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:2273 msgid "Show calendar options" msgstr "Показать параметры календаря" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:2283 msgid "Text entry options" msgstr "Параметры ввода текста" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:2284 msgid "Show text entry options" msgstr "Показать параметры ввода текста" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:2294 msgid "Error options" msgstr "Параметры диалога вывода ошибки" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:2295 msgid "Show error options" msgstr "Показать параметры диалога вывода ошибки" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:2305 msgid "Info options" msgstr "Параметры диалога вывода информации" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:2306 msgid "Show info options" msgstr "Показать параметры диалога вывода информации" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:2316 msgid "File selection options" msgstr "Параметры диалога выбора файла" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:2317 msgid "Show file selection options" msgstr "Показать параметры диалога выбора файлов" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:2327 msgid "List options" msgstr "Параметры списка" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:2328 msgid "Show list options" msgstr "Показать параметры списка" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:2339 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметры значка уведомления" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:2340 msgid "Show notification icon options" msgstr "Показать параметры значка уведомления" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2351 msgid "Progress options" msgstr "Параметры хода процесса" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2352 msgid "Show progress options" msgstr "Показать параметры хода процесса" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2362 msgid "Question options" msgstr "Параметры запроса" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2363 msgid "Show question options" msgstr "Показать параметры запроса" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2373 msgid "Warning options" msgstr "Параметры диалога для вывода предупреждения" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2374 msgid "Show warning options" msgstr "Показать параметры диалога для вывода предупреждения" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2384 msgid "Scale options" msgstr "Параметры масштаба" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2385 msgid "Show scale options" msgstr "Показать параметры масштаба" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2395 msgid "Text information options" msgstr "Параметры текстовой информации" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2396 msgid "Show text information options" msgstr "Показать параметры текстовой информации" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2406 msgid "Color selection options" msgstr "Параметры выбора цвета" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2407 msgid "Show color selection options" msgstr "Показать параметры диалога выбора файлов" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2417 msgid "Password dialog options" msgstr "Параметры диалога ввода пароля" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2418 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показать параметры диалога ввода пароля" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2428 msgid "Forms dialog options" msgstr "Параметры диалога форм" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2429 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показать параметры диалога форм" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2439 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Прочие параметры" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2440 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показать прочие параметры" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2465 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Этот параметр недоступен. Используйте --help для просмотра всех возможных " "параметров.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2469 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не поддерживается данным диалогом\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2473 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указано два или более параметра для диалога\n" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Введите имя пользователя и пароль" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "Имя пользователя:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Максимальное значение должно быть больше, чем минимальное.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Значение за пределами диапазона.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Для диалога со списком не указаны заголовки столбцов.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Необходимо использовать только один тип диалога «Список».\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Изменение значения масштаба" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Текстовая область" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Выбор даты" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Выберите дату." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Календарь:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Календарь:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Добавление нового поля" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Введите новый текст:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Произошла ошибка." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Диалог форм" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Все обновления завершены." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Индикатор выполнения" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Выполняется…" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Уверены, что хотите продолжить?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Выберите элементы из списка" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Выберите элементы из списка." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Введите пароль" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Ильдар Шайнуров <shir80@mail.ru>, 2003.\n" -#~ "Леонид Кантер <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005, 2006, 2010.\n" -#~ "Юрий Козлов <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2013.\n" -#~ "Юрий Мясоедов <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012, 2016.\n" -#~ "Стас Соловей <whats_up@tut.by>, 2015." - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Отменить" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "ОК" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Установить значок диалога" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Установить родительское окно для прикрепления" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "ОКНО" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Подтверждать выбор файла, если имя файла уже существует" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:36-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,286 +24,311 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:54 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" - -#: src/about.c:59 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" - -#: src/about.c:63 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: ../src/about.c:403 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.\n" +"# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.\n" +"# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.\n" +"# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.\n" +"# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.\n" +"# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.\n" +"# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005." -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:433 #, fuzzy msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Ikiganiro Bivuye Igikonoshwa Inyandikoporogaramu" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" +#: ../src/about.c:437 +#, fuzzy +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "(C" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" +#: ../src/about.c:521 +msgid "Credits" msgstr "" -#: src/main.c:121 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/about.c:548 +#, fuzzy +msgid "Written by" +msgstr "ku" + +#: ../src/about.c:561 +#, fuzzy +msgid "Translated by" +msgstr "ku" + +#: ../src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "Icyerekezo" + +#: ../src/eggtrayicon.c:119 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Icyerekezo Bya" + +#: ../src/main.c:90 +#, fuzzy msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "a Ikiganiro Ubwoko kugirango" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" +#: ../src/notification.c:161 +#, fuzzy +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "OYA Komandi: Bivuye" + +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Ikimenyetso" + +#: ../src/tree.c:320 +#, fuzzy +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Inkingi Imitwe kugirango Ikiganiro" + +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" msgstr "" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "OYA Komandi: Bivuye" +#: ../src/zenity.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add a new entry" +msgstr "a Gishya Icyinjijwe" -#: src/notification.c:142 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +#: ../src/zenity.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "All updates are complete." +msgstr "Byuzuye" + +# wizards/source\template\template.src:CorrespondenceMsgError.text +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ikosa yagaragaye." + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Kuri" + +# svtools/source\dialogs\addresstemplate.src:STR_FIELD_CALENDAR.text +#: ../src/zenity.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "C_alendar:" +msgstr "Kalindari" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Calendar selection" +msgstr "Ihitamo" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Ikosa" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Ibisobanuro" + +# padmin/source\padialog.src:RID_PROGRESS_DLG.RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT.text +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Aho bigeze" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" msgstr "" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." msgstr "" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +#: ../src/zenity.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Select a date from below." +msgstr "a Itariki Bivuye munsi" + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "a IDOSIYE" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Select items from the list" +msgstr "Bivuye Urutonde" + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Bivuye Urutonde munsi" + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" msgstr "" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "OYA Komandi: Bivuye" +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Iburira" -#: src/notification.c:374 +#: ../src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Zenity notification" -msgstr "Ikimenyetso" +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Gishya Umwandiko" -#: src/option.c:166 +#: ../src/option.c:105 #, fuzzy msgid "Set the dialog title" msgstr "Ikiganiro Umutwe" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:106 #, fuzzy msgid "TITLE" msgstr "Umutwe" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:114 +#, fuzzy +msgid "Set the window icon" +msgstr "Idirishya Agashushondanga" + +#: ../src/option.c:115 +msgid "ICONPATH" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:123 #, fuzzy msgid "Set the width" msgstr "Ubugari" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:124 #, fuzzy msgid "WIDTH" msgstr "Ubugari" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:132 #, fuzzy msgid "Set the height" msgstr "Ubuhagarike" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:133 #, fuzzy msgid "HEIGHT" msgstr "Ubuhagarike" -#: src/option.c:187 -#, fuzzy -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "Ikiganiro Umutwe" - -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "" - -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Ikiganiro Umwandiko" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "" - -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "Ikiganiro Umutwe" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:147 #, fuzzy msgid "Display calendar dialog" msgstr "Kalindari Ikiganiro" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 #, fuzzy msgid "Set the dialog text" msgstr "Ikiganiro Umwandiko" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:165 #, fuzzy msgid "Set the calendar day" msgstr "Kalindari UMUNSI" -#: src/option.c:241 -msgid "DAY" -msgstr "" - -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:174 #, fuzzy msgid "Set the calendar month" msgstr "Kalindari Ukwezi" -#: src/option.c:248 -msgid "MONTH" -msgstr "" - -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:183 #, fuzzy msgid "Set the calendar year" msgstr "Kalindari Umwaka" -#: src/option.c:255 -msgid "YEAR" -msgstr "" - -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:192 #, fuzzy msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Imiterere kugirango Itariki" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 -msgid "PATTERN" -msgstr "" - -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:207 #, fuzzy msgid "Display text entry dialog" msgstr "Umwandiko Icyinjijwe Ikiganiro" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:225 #, fuzzy msgid "Set the entry text" msgstr "Icyinjijwe Umwandiko" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:234 #, fuzzy msgid "Hide the entry text" msgstr "Icyinjijwe Umwandiko" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:250 #, fuzzy msgid "Display error dialog" msgstr "Ikosa Ikiganiro" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Ikiganiro Umutwe" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:283 #, fuzzy msgid "Display info dialog" msgstr "Ibisobanuro Ikiganiro" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:316 #, fuzzy msgid "Display file selection dialog" msgstr "IDOSIYE Ihitamo Ikiganiro" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:325 #, fuzzy msgid "Set the filename" msgstr "Izina ry'idosiye:" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 #, fuzzy msgid "FILENAME" msgstr "Izina ry'idosiye" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:334 #, fuzzy msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:343 #, fuzzy msgid "Activate directory-only selection" msgstr "bushyinguro Ihitamo" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:352 #, fuzzy msgid "Activate save mode" msgstr "Kubika Ubwoko" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 #, fuzzy msgid "Set output separator character" msgstr "Ibisohoka Mutandukanya Inyuguti" @@ -328,709 +353,258 @@ msgstr "Ibisohoka Mutandukanya Inyuguti" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Delimiter.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Delimiter.text -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 #, fuzzy msgid "SEPARATOR" msgstr "Mutandukanya" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" -msgstr "Izina ry'idosiye:" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "" - -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:376 #, fuzzy msgid "Display list dialog" msgstr "Urutonde Ikiganiro" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:394 #, fuzzy msgid "Set the column header" msgstr "Inkingi Umutwempangano" -#: src/option.c:466 -msgid "COLUMN" -msgstr "" - -#: src/option.c:472 +#: ../src/option.c:403 #, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Kugenzura... kugirango Itangira Inkingi" -#: src/option.c:479 +#: ../src/option.c:412 #, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utubuto kugirango Itangira Inkingi" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "Kugenzura... kugirango Itangira Inkingi" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:430 #, fuzzy msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 #, fuzzy msgid "Allow changes to text" msgstr "Amahinduka Kuri Umwandiko" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:448 #, fuzzy msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "a Inkingi ni 1. Kuri Gucapa Byose Inkingi" -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" -msgstr "Inkingi Umutwempangano" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Ikimenyetso" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Ikimenyetso Umwandiko" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Ikimenyetso Umwandiko" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:490 #, fuzzy msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "kugirango Amabwiriza ku" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Ikimenyetso Umwandiko" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:505 #, fuzzy msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Aho bigeze Ikiganiro" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:523 #, fuzzy msgid "Set initial percentage" msgstr "Ijanisha" -#: src/option.c:604 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "" - -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:532 #, fuzzy msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Aho bigeze" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:542 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Ikiganiro Ryari: 100" -#: src/option.c:625 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:557 #, fuzzy msgid "Display question dialog" msgstr "Ikiganiro" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" - -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:590 #, fuzzy msgid "Display text information dialog" msgstr "Umwandiko Ibisobanuro Ikiganiro" # sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_OPENDOC.text -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:599 #, fuzzy msgid "Open file" msgstr "Gufungura Dosiye" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "Icyinjijwe Umwandiko" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:623 #, fuzzy msgid "Display warning dialog" msgstr "Iburira Ikiganiro" -#: src/option.c:829 -#, fuzzy -msgid "Display scale dialog" -msgstr "Kalindari Ikiganiro" - -#: src/option.c:843 -#, fuzzy -msgid "Set initial value" -msgstr "Ijanisha" - -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 -msgid "VALUE" -msgstr "" - -#: src/option.c:850 -msgid "Set minimum value" -msgstr "" - -#: src/option.c:857 -msgid "Set maximum value" -msgstr "" - -#: src/option.c:864 -#, fuzzy -msgid "Set step size" -msgstr "Izina ry'idosiye:" - -#: src/option.c:871 -msgid "Print partial values" -msgstr "" - -#: src/option.c:878 -msgid "Hide value" -msgstr "" - -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "Ibisobanuro Ikiganiro" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "a Gishya Icyinjijwe" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "Ihitamo" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "Inkingi Umutwempangano" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "Ikosa Ikiganiro" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "Umwandiko Icyinjijwe Ikiganiro" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "IDOSIYE Ihitamo Ikiganiro" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "Inkingi Umutwempangano" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "Ikiganiro Umutwe" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:665 #, fuzzy msgid "Print version" msgstr "Verisiyo" # svx/source\options\optctl.src:RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.text -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Amahitamo rusange" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Rusange Amahitamo" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1270 #, fuzzy msgid "Calendar options" msgstr "Amahitamo" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Kalindari Amahitamo" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1281 #, fuzzy msgid "Text entry options" msgstr "Icyinjijwe Amahitamo" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Umwandiko Icyinjijwe Amahitamo" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1292 #, fuzzy msgid "Error options" msgstr "Amahitamo" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Ikosa Amahitamo" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1303 #, fuzzy msgid "Info options" msgstr "Amahitamo" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Ibisobanuro Amahitamo" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1314 #, fuzzy msgid "File selection options" msgstr "Idosiye Ihitamo Amahitamo" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "IDOSIYE Ihitamo Amahitamo" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1325 #, fuzzy msgid "List options" msgstr "Amahitamo" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Urutonde Amahitamo" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy msgid "Notification icon options" msgstr "Agashushondanga Amahitamo" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy msgid "Show notification icon options" msgstr "Ikimenyetso Agashushondanga Amahitamo" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1347 #, fuzzy msgid "Progress options" msgstr "Amahitamo" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "Aho bigeze Amahitamo" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1358 #, fuzzy msgid "Question options" msgstr "Amahitamo" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Amahitamo" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1369 #, fuzzy msgid "Warning options" msgstr "Amahitamo" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Iburira Amahitamo" -#: src/option.c:2144 -#, fuzzy -msgid "Scale options" -msgstr "Kalindari Amahitamo" - -#: src/option.c:2144 -#, fuzzy -msgid "Show scale options" -msgstr "Kalindari Amahitamo" - -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1380 #, fuzzy msgid "Text information options" msgstr "Ibisobanuro Amahitamo" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy msgid "Show text information options" msgstr "Umwandiko Ibisobanuro Amahitamo" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "Idosiye Ihitamo Amahitamo" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "IDOSIYE Ihitamo Amahitamo" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "Amahitamo" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "Iburira Amahitamo" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "Ibisobanuro Amahitamo" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Ibisobanuro Amahitamo" - # starmath/source\smres.src:RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_MISC_OPTIONS.text -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Amahitamo anyuranye" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Binyuranye Amahitamo" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%sni OYA kugirango iyi" -#: src/option.c:2241 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/option.c:1425 +#, fuzzy msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Cyangwa Birenzeho Ikiganiro Amahitamo" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Inkingi Imitwe kugirango Ikiganiro" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:137 -#, fuzzy -msgid "Calendar selection" -msgstr "Ihitamo" - -#: src/zenity.ui:156 -#, fuzzy -msgid "Select a date from below." -msgstr "a Itariki Bivuye munsi" - -# svtools/source\dialogs\addresstemplate.src:STR_FIELD_CALENDAR.text -#: src/zenity.ui:167 -#, fuzzy -msgid "C_alendar:" -msgstr "Kalindari" - -# svtools/source\dialogs\addresstemplate.src:STR_FIELD_CALENDAR.text -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Kalindari" - -#: src/zenity.ui:211 -#, fuzzy -msgid "Add a new entry" -msgstr "a Gishya Icyinjijwe" - -#: src/zenity.ui:234 -#, fuzzy -msgid "_Enter new text:" -msgstr "Gishya Umwandiko" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Ikosa" - -# wizards/source\template\template.src:CorrespondenceMsgError.text -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ikosa yagaragaye." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Ibisobanuro" - -#: src/zenity.ui:438 -#, fuzzy -msgid "All updates are complete." -msgstr "Byuzuye" - -# padmin/source\padialog.src:RID_PROGRESS_DLG.RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT.text -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Aho bigeze" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Kuri" - -#: src/zenity.ui:573 -#, fuzzy -msgid "Select items from the list" -msgstr "Bivuye Urutonde" - -#: src/zenity.ui:588 -#, fuzzy -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Bivuye Urutonde munsi" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Iburira" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.\n" -#~ "# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.\n" -#~ "# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.\n" -#~ "# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.\n" -#~ "# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.\n" -#~ "# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.\n" -#~ "# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005." - -#, fuzzy -#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -#~ msgstr "(C" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by" -#~ msgstr "ku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Translated by" -#~ msgstr "ku" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Icyerekezo" - -#, fuzzy -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Icyerekezo Bya" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "a IDOSIYE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Idirishya Agashushondanga" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.gnome-2-22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 04:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-22 14:38+0530\n" "Last-Translator: ඩනිෂ්ක නවින්\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" @@ -22,894 +22,565 @@ msgstr "" "X-Generator: KAider 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/about.c:54 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" -"මෙම ක්රමලේඛය නිදහස් මෘදුකාංගයකි; ඔබට Free Software Foundation මගින් ප්රකාශයට පත්කරන " -"ලද GNU General Public License හි 2 වන අනුවාදය හෝ (ඔබගේ තේරීම අනුව) ඊට පසු " -"අනුවාදයන්හි වගන්ති වලට යටත්ව මෙය නැවත බෙදා හැරීමට සහ/හෝ වෙනස්කම් වලට බඳුන් කිරීමට අවසර " -"ඇත.\n" +#: ../src/about.c:65 +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "මෙම ක්රමලේඛය නිදහස් මෘදුකාංගයකි; ඔබට Free Software Foundation මගින් ප්රකාශයට පත්කරන ලද GNU General Public License හි 2 වන අනුවාදය හෝ (ඔබගේ තේරීම අනුව) ඊට පසු අනුවාදයන්හි වගන්ති වලට යටත්ව මෙය නැවත බෙදා හැරීමට සහ/හෝ වෙනස්කම් වලට බඳුන් කිරීමට අවසර ඇත.\n" -#: src/about.c:59 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" -"මෙම ක්රමලේඛය වැඩිදෙනෙකුටකට ප්රයෝජනවත් වනු ඇතැයි යන බලාපොරොත්තුවෙන්, එනමුදු කිසිම වගකීමකින් " -"තොරව; එනමවෙළඳ කටයුතු සඳහා හෝ යම්කිසි විශේශේෂ කාර්යයක් සඳහා සුදුසු යන්නෙන් වූ කිසිම ආකාරයක " -"වගකීමකින් තොරව බෙදාහරින ලදී. වැඩි විස්තර සඳහා GNU General Public Licence බලන්න.\n" +#: ../src/about.c:69 +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "මෙම ක්රමලේඛය වැඩිදෙනෙකුටකට ප්රයෝජනවත් වනු ඇතැයි යන බලාපොරොත්තුවෙන්, එනමුදු කිසිම වගකීමකින් තොරව; එනමවෙළඳ කටයුතු සඳහා හෝ යම්කිසි විශේශේෂ කාර්යයක් සඳහා සුදුසු යන්නෙන් වූ කිසිම ආකාරයක වගකීමකින් තොරව බෙදාහරින ලදී. වැඩි විස්තර සඳහා GNU General Public Licence බලන්න.\n" -#: src/about.c:63 -#, fuzzy -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"ඔබට මෙම ක්රමලේඛය සමඟ GNU General Public License හි පිටපතක් ලැබිය යුතුය. එසේ නොමැති " -"නම් Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " -"MA 02110-1301, USA ලිපිනයට ලියන්න." +#: ../src/about.c:73 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "ඔබට මෙම ක්රමලේඛය සමඟ GNU General Public License හි පිටපතක් ලැබිය යුතුය. එසේ නොමැති නම් Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA ලිපිනයට ලියන්න." + +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "යජිත් අජන්ත" -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "කවච ලේඛන වලින් සංවාද කොටු පෙන්වන්න" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:94 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "ඔබ දෙබස් මාදිලියක් තෝරා දිය යුතුය. වැඩි විස්තර සඳහා 'zenity --help' බලන්න\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:139 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "සම්මත ආදායකයෙන් ලැබුනු විධානය විග්රහ කරගැනීමට නොහැකියි\n" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:252 +#: ../src/notification.c:269 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity දැනුම්දීම" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "සම්මත ආදායකයෙන් ලැබුනු විධානය විග්රහ කරගැනීමට නොහැකියි\n" +#: ../src/scale.c:56 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "විශාලතම අගය කුඩාම අගයට වඩා වැඩි විය යුතූයි.\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/scale.c:63 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "අගය සීමාවෙන් බාහිරය.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/tree.c:320 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "ලැයිස්තු සංවාද මාදිලිය සඳහා තීරු ශීර්ෂයන් දක්වා නොමැත.\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:326 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "ඔබ භාවිතා කල යුත්තේ එක් ලැයිස්තු සංවාද මාදිලියක් පමණකි.\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "සම්මත ආදායකයෙන් ලැබුනු විධානය විග්රහ කරගැනීමට නොහැකියි\n" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "නව නිවේශනයක් එක් කරන්න" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity දැනුම්දීම" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "පරිමාණ අගය සකස් කරන්න" -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "සියලුම යාවත්කාලීන කීරීම් නිමයි." + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "දෝශයක් උද්ගත වී ඇත." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "ඔබට මෙම ක්රියාවලිය තවදුරටත් ඉදිරියට ගෙන යා යුතුද?" + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "දි_න දර්ශකය" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "දින දර්ශක තේරුම" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Error" +msgstr "දෝශය" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Information" +msgstr "තොරතුරු" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "ප්රගතිය" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Question" +msgstr "ප්රශ්නය" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "ධාවනය වෙමින් පවතී..." + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "පහතින් දිනයක් තෝරන්න." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a file" +msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න" + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "ලැයිස්තුවෙන් අයිතමයන් තෝරන්න" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "පහත ලැයිස්තුවෙන් අයිතමයන් තෝරන්න." + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "පෙළ දර්ශනය" + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "අනතුරු ඇඟවීමයි" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_නව පෙළ ඇතුලත් කරන්න:" + +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the dialog title" msgstr "සංවාද ශීර්ෂය සකසන්න." -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:118 msgid "TITLE" msgstr "ශීර්ෂය" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:126 +msgid "Set the window icon" +msgstr "කවුලු නිරූපකය සකසන්න" + +#: ../src/option.c:127 +msgid "ICONPATH" +msgstr "නිරූපක පෙත" + +#: ../src/option.c:135 msgid "Set the width" msgstr "පලළ සකසන්න" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:136 msgid "WIDTH" msgstr "පලළ" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the height" msgstr "උස සකසන්න" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:145 msgid "HEIGHT" msgstr "උස" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:153 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "සංවාදය කල් ඉකුත් වීමේ සීමාව සකසන්න" -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "" - -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "සංවාද පෙළ සකසන්න" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "පෙළ" - -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "සංවාද ශීර්ෂය සකසන්න." - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:168 msgid "Display calendar dialog" msgstr "දින දර්ශක සංවාදය පෙන්වන්න" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 +#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 +#: ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:705 msgid "Set the dialog text" msgstr "සංවාද පෙළ සකසන්න" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:281 +#: ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 +#: ../src/option.c:512 +#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:706 +msgid "TEXT" +msgstr "පෙළ" + +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the calendar day" msgstr "දින දර්ශකයෙහි දිනය සකසන්න" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:187 msgid "DAY" msgstr "දිනය" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set the calendar month" msgstr "දින දර්ශකයෙහි මාසය සකසන්න" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:196 msgid "MONTH" msgstr "මාසය" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar year" msgstr "දින දර්ශකයෙහි වසර සකසන්න" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:205 msgid "YEAR" msgstr "වසර" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ලබාදෙන දින හැඩතලය සකසන්න" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:214 msgid "PATTERN" msgstr "රටාව" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:228 msgid "Display text entry dialog" msgstr "පෙළ ඇතුලත් කිරීමේ සංවාදය පෙන්වන්න" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:246 msgid "Set the entry text" msgstr "පිවිසුම් පෙළ සකසන්න" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:255 msgid "Hide the entry text" msgstr "පිවිසුම් පෙළ සඟවන්න" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:271 msgid "Display error dialog" msgstr "දෝශ සංවාදය පෙන්වන්න" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "සංවාද ශීර්ෂය සකසන්න." - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:289 +#: ../src/option.c:322 +#: ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "පෙළ එතුම ක්රියාත්මක නොකරන්න" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "පෙළ එතුම ක්රියාත්මක නොකරන්න" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:304 msgid "Display info dialog" msgstr "තොරතුරු සංවාදය පෙන්වන්න" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:337 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ගොනු තේරුම් සංවාදය පෙන්වන්න" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:346 msgid "Set the filename" msgstr "ගොනු නාමය සකසන්න" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:347 +#: ../src/option.c:640 msgid "FILENAME" msgstr "ගොනු නාමය" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:355 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "ගොනු බහුවරණයට අවසර දෙන්න" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:364 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "ගොනු බාහාලුම් පමණක් තෝරන්න" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:373 msgid "Activate save mode" msgstr "සුරැකුම් ප්රකාරය ක්රියාත්මක කරන්න" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:382 +#: ../src/option.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "ප්රතිදායක විභේදකය සකසන්න" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:383 +#: ../src/option.c:452 msgid "SEPARATOR" msgstr "විභේදකය" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" -msgstr "ගොනු නාමය සකසන්න" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "" +#: ../src/option.c:391 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "ගොනු නාමය දැනට පවතින ගොනුවකට අයත් නම් ගොනු තේරුම තහවුරු කරන්න" -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:406 msgid "Display list dialog" msgstr "ලැයිස්තු සංවාදය පෙන්වන්න" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "තීරු ශීර්ෂකය සකසන්න" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:425 msgid "COLUMN" msgstr "තීරුව" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:433 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "පළමු තීරුව සඳහා සලකුණු කොටු යොදන්න" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:442 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "පළමු තීරුව සඳහා විකල්ප බොත්තම් යොදන්න" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "පළමු තීරුව සඳහා සලකුණු කොටු යොදන්න" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:460 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "පේළි බහුවරණයට අවසර දෙන්න" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:469 +#: ../src/option.c:648 msgid "Allow changes to text" msgstr "පෙළ වෙනස්කිරීමට අවසර දෙන්න" -#: src/option.c:514 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"තෝරාදුන් තීරුවක් මුද්රණය කරන්න ( මෙහි පෙෙරනිමිය 1 වේ . සියලුම තීරු මුද්රණය කිරීම සඳහා'ALL' " -"භාවිතා කළ හැකිය)" +#: ../src/option.c:478 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +msgstr "තෝරාදුන් තීරුවක් මුද්රණය කරන්න ( මෙහි පෙෙරනිමිය 1 වේ . සියලුම තීරු මුද්රණය කිරීම සඳහා'ALL' භාවිතා කළ හැකිය)" -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:479 +#: ../src/option.c:488 msgid "NUMBER" msgstr "අංකය" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:487 msgid "Hide a specific column" msgstr "තෝරාදුන් තීරුවක් සඟවන්න" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" -msgstr "තීරු ශීර්ෂකය සකසන්න" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:502 msgid "Display notification" msgstr "දැනුම්දීම පෙන්වන්න" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:511 msgid "Set the notification text" msgstr "දැනුම්දීම් පෙළ සකසන්න" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "දැනුම්දීම් පෙළ සකසන්න" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "නිරූපක පෙත" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:520 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "විධාන සඳහා සම්මත ආදායකට සවන්දෙන්න" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "දැනුම්දීම් පෙළ සකසන්න" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:535 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "ප්රගති දර්ශක සංවාදය පෙන්වන්න" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:553 msgid "Set initial percentage" msgstr "මූලික ප්රතිශතය සකසන්න" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:554 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ප්රතිශතය" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:562 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "ප්රගති දර්ශකය දෝලනය කරවන්න" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:572 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100% ලඟා වූ වහාම සංවාදය වසාදමන්න" -#: src/option.c:625 -#, fuzzy -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "අවලංගු කිරීමේ බොත්තම එබූ විට මව් ක්රියාවලිය නවතා දමන්න." - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:582 #, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "අවලංගු කිරීමේ බොත්තම එබූ විට මව් ක්රියාවලිය නවතා දමන්න." -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:597 msgid "Display question dialog" msgstr "ප්රශ්ණාර්ථ සවාදය පෙන්වන්න" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" - -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display text information dialog" msgstr "පෙළ තොරතුරු සංවාදය පෙන්වන්න" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:639 msgid "Open file" msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "පිවිසුම් පෙළ සකසන්න" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display warning dialog" msgstr "අනතුරු ඇඟවීමේ සංවාදය පෙන්වන්න" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display scale dialog" msgstr "පරිමාණ සංවාදය පෙන්වන්න" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:714 msgid "Set initial value" msgstr "මූලික අගය සකසන්න" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:715 +#: ../src/option.c:724 +#: ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 msgid "VALUE" msgstr "අගය" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:723 msgid "Set minimum value" msgstr "කුඩාම අගය සකසන්න" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:732 msgid "Set maximum value" msgstr "විශාලතම අගය සකසන්න" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:741 msgid "Set step size" msgstr "පියවර විශාලත්වය සකසන්න" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:750 msgid "Print partial values" msgstr "අඩ අගයන් මුද්රණය කරන්න" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:759 msgid "Hide value" msgstr "අගය සඟවන්න" -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "තොරතුරු සංවාදය පෙන්වන්න" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "නව නිවේශනයක් එක් කරන්න" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "දින දර්ශක තේරුම" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "තීරු ශීර්ෂකය සකසන්න" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "දෝශ සංවාදය පෙන්වන්න" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "පෙළ ඇතුලත් කිරීමේ සංවාදය පෙන්වන්න" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "ගොනු තේරුම් සංවාදය පෙන්වන්න" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "තීරු ශීර්ෂකය සකසන්න" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "සංවාද ශීර්ෂය සකසන්න." - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:774 msgid "About zenity" msgstr "zenity වගතුග" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print version" msgstr "අනුවාදය මුද්රණය කරන්න" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1425 msgid "General options" msgstr "පොදු විකල්ප" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show general options" msgstr "පොදු විකල්පයන් පෙන්වන්න" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Calendar options" msgstr "දින දර්ශන සංවාදයෙහි විකල්ප" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show calendar options" msgstr "දින දර්ශන සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Text entry options" msgstr "පෙළ ඇතුලත් කීරීමේ සංවාදයෙහි විකල්ප" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show text entry options" msgstr "පෙළ ඇතුලත් කීරීමේ සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Error options" msgstr "දෝශ සංවාදයෙහි විකල්ප" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show error options" msgstr "දෝශ සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1469 msgid "Info options" msgstr "තොරතුරු සංවාදයෙහි විකල්ප" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show info options" msgstr "තොරතුරු සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1480 msgid "File selection options" msgstr "ගොනු තේරුම් සංවාදයෙහි විකල්ප" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show file selection options" msgstr "ගොනු තේරුම් සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1491 msgid "List options" msgstr "ලැයිස්තු සංවාදයෙහි විකල්ප" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show list options" msgstr "ලැයිස්තු සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Notification icon options" msgstr "දැනුම්දීම් නිරූපක විකල්ප" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show notification icon options" msgstr "දැනුම්දීම් නිරූපක විකල්පයන් පෙන්වන්න" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Progress options" msgstr "ප්රගති සංවාදයෙහි විකල්ප" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show progress options" msgstr "ප්රගති සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Question options" msgstr "ප්රශ්ණාර්ථ සංවාදයෙහි විකල්ප" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show question options" msgstr "ප්රශ්ණාර්ථ සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Warning options" msgstr "අනතුරු ඇඟවීම් සංවාදයෙහි විකල්ප" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show warning options" msgstr "අනතුරු ඇඟවීම් සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Scale options" msgstr "පරිමාණ සංවාදයෙහි විකල්ප" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show scale options" msgstr "පරිමාණ සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Text information options" msgstr "පෙළ තොරතුරු සංවාදයෙහි විකල්ප" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show text information options" msgstr "පෙළ තොරතුරු සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "ගොනු තේරුම් සංවාදයෙහි විකල්ප" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "ගොනු තේරුම් සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "අනතුරු ඇඟවීම් සංවාදයෙහි විකල්ප" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "අනතුරු ඇඟවීම් සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "තොරතුරු සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "පරිමාණ සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Miscellaneous options" msgstr "වීවිධ විකල්ප" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "වීවිධ විකල්පයන් පෙන්වන්න" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:1594 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"මෙම විකල්පය භාවිතා කළ නොහැක. භාවිතා කළ හැකි සියලුම විකල්පයන් ලබාගැනීම සඳහා කරුණාකර --" -"help බලන්න.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "මෙම විකල්පය භාවිතා කළ නොහැක. භාවිතා කළ හැකි සියලුම විකල්පයන් ලබාගැනීම සඳහා කරුණාකර --help බලන්න.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1598 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ට මෙම සංවාදය සහාය නොදක්වයි\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:1602 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "දෙකක් හෝ වැඩි විකල්පයන් සංඛ්යාවක් ලාබාදී ඇත\n" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "විශාලතම අගය කුඩාම අගයට වඩා වැඩි විය යුතූයි.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "අගය සීමාවෙන් බාහිරය.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "ලැයිස්තු සංවාද මාදිලිය සඳහා තීරු ශීර්ෂයන් දක්වා නොමැත.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "ඔබ භාවිතා කල යුත්තේ එක් ලැයිස්තු සංවාද මාදිලියක් පමණකි.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "පරිමාණ අගය සකස් කරන්න" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "පෙළ දර්ශනය" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "දින දර්ශක තේරුම" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "පහතින් දිනයක් තෝරන්න." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "දි_න දර්ශකය" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "දි_න දර්ශකය" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "නව නිවේශනයක් එක් කරන්න" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_නව පෙළ ඇතුලත් කරන්න:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "දෝශය" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "දෝශයක් උද්ගත වී ඇත." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "තොරතුරු" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "සියලුම යාවත්කාලීන කීරීම් නිමයි." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "ප්රගතිය" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "ධාවනය වෙමින් පවතී..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "ප්රශ්නය" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "ඔබට මෙම ක්රියාවලිය තවදුරටත් ඉදිරියට ගෙන යා යුතුද?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "ලැයිස්තුවෙන් අයිතමයන් තෝරන්න" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "පහත ලැයිස්තුවෙන් අයිතමයන් තෝරන්න." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "අනතුරු ඇඟවීමයි" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "යජිත් අජන්ත" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "කවුලු නිරූපකය සකසන්න" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "ගොනු නාමය දැනට පවතින ගොනුවකට අයත් නම් ගොනු තේරුම තහවුරු කරන්න" @@ -7,8 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-09 09:11+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: slovenčina <>\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" "buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek " "neskoršej verzie.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "" "VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v licencii GNU Lesser " "General Public License.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -55,45 +56,44 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" +"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>" + # desc -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Zobrazuje dialógové okná zo skriptov shellu" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Musíte zadať typ dialógového okna. Viac podrobností získate po zadaní " "príkazu „zenity --help“\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "Án_o" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -102,182 +102,197 @@ msgstr "" "Podporované sú hodnoty „true“ alebo „false“.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nepodporovaná rada. Vynecháva sa.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Neznámy názov rady. Vynecháva sa.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n" # window title -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity - oznámenie" # cmd desc -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastaví titulok dialógového okna" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITULOK" # cmd desc -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Nastaví ikonu okna" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "CESTA_K_IKONE" + +# cmd desc +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Nastaví šírku" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍRKA" # cmd desc -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Nastaví výšku" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "VÝŠKA" # cmd desc -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Nastaví časový limit dialógového okna v sekundách" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "ČASOVÝ_LIMIT" # cmd desc -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Nastaví označenie tlačidla OK" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" # cmd desc -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Nastaví označenie tlačidla Zrušiť" # cmd desc # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103 -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Pridá extra tlačidlo" # cmd desc -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Nastaví typ modálneho okna" # cmd desc -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Nastaví rodičovské okno, ku ktorému sa má pripojiť" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "OKNO" + +# cmd desc +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno kalendára" # cmd desc -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastaví text dialógového okna" # cmd desc -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastaví deň v kalendári" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DEŇ" # cmd desc -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastaví mesiac v kalendári" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MESIAC" # cmd desc -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastaví rok v kalendári" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ROK" # cmd desc -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastaví formát vráteného dátumu" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "VZOR" # cmd desc -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadávanie textu" # cmd desc -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastaví text položky" # cmd desc -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skryje text položky" # cmd desc -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno chyby" # cmd desc -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Nastaví ikonu dialógového okna" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NÁZOV_IKONY" # cmd desc -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nepovolí zalomenie textu" # cmd desc -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Nepovolí značkovací jazyk Pango" # cmd desc -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -286,102 +301,107 @@ msgstr "" "veľkosť okien s dlhými textami." # cmd desc -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno s informáciami" # cmd desc -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber súboru" # cmd desc -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Nastaví názov súboru" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "NÁZOV_SÚBORU" # cmd desc -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Povolí výber viacerých súborov" # cmd desc -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivuje výber obmedzený iba na adresáre" # cmd desc -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivuje ukladací režim" # cmd desc -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastaví oddeľovací znak výstupu" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "ODDEĽOVAČ" # cmd desc -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Potvrdí výber súboru, ak názov súboru už existuje" + +# cmd desc +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Nastaví filter názvu súboru" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NÁZOV | VZOR1 VZOR2 …" # DK: "list dialog-om" je myslene toto: # http://library.gnome.org/users/zenity/stable/list.html.en - cize okno so zoznamom # cmd desc -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno so zoznamom" # cmd desc -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Nastaví hlavičku stĺpca" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "STĹPEC" # cmd desc -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Použije zaškrtávacie polia pre prvý stĺpec" # cmd desc -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Použije rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec" # cmd desc -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Použije obrázok pre prvý stĺpec" # cmd desc -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Povolí výber viacerých riadkov" # cmd desc -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Povolí zmeny textu" # cmd desc -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -390,21 +410,21 @@ msgstr "" "Môžete použiť „ALL“ na vypísanie všetkých stĺpcov)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "ČÍSLO" # cmd desc -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skryje zadaný stĺpec" # cmd desc -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Skryje hlavičky stĺpcov" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -413,74 +433,64 @@ msgstr "" "začiatku" # cmd desc -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Zobrazí oznámenie" # cmd desc -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastaví text oznámenia" # cmd desc -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Nastaví rady pre oznámenia" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "CESTA_K_IKONE" - -# cmd desc -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Bude očakávať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)" # cmd desc -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Nastaví rady pre oznámenia" # cmd desc -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno s indikátorom priebehu" # cmd desc -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastaví počiatočné percento" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTO" # cmd desc -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Indikátor priebehu bude puzlovať" # cmd desc -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zatvorí dialógové okno pri dosiahnutí 100 %" # cmd desc # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103 -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Zabije rodičovský proces po stlačení tlačidla Zrušiť" # cmd desc # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103 -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skryje tlačidlo Zrušiť" # cmd desc -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Odhadne, kedy priebeh dosiahne 100%" @@ -491,43 +501,43 @@ msgid "Display question dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno s otázkou" # cmd desc -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Predvolené zameranie bude na tlačidlo Zrušiť" # cmd desc # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103 -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Potlačí tlačidlá OK a Zrušiť" # cmd desc -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Zobrazí textové informačné dialógové okno" # cmd desc -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Otvorí súbor" # cmd desc -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Nastaví písmo textu" # cmd desc -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Povolí zaškrtávacie pole o súhlase s textom" # cmd desc -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Povolí podporu HTML" # cmd desc -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -536,141 +546,141 @@ msgstr "" "použití voľby --html." # cmd desc -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Nastaví adresu URL namiesto súboru. Funguje iba pri použití voľby --html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" # cmd desc -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Bude automaticky rolovať text až do konca. Iba keď je test zachytený zo " "štandardného vstupu." # cmd desc -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno s upozornením" # cmd desc -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno s mierkou" # cmd desc -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Nastaví počiatočnú hodnotu" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "HODNOTA" # cmd desc -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Nastaví minimálnu hodnotu" # cmd desc -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Nastaví maximálnu hodnotu" # cmd desc -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Nastaví veľkosť kroku" # cmd desc -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Vypíše čiastočné hodnoty" # cmd desc -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Skryje hodnotu" # cmd desc -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno s formulármi" # cmd desc -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Pridá novú položku do dialógového okna s formulármi" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Názov poľa" # cmd desc -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Pridá novú položku s heslom do dialógového okna s formulármi" # cmd desc -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Pridá nový kalendár do dialógového okna s formulármi" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Názov poľa pre kalendár" # cmd desc -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Pridá nový zoznam do dialógového okna s formulármi" # cmd desc -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Pole so zoznamom a názov hlavičky" # cmd desc -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Zoznam hodnôt pre zoznam" # cmd desc -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Zoznam hodnôt oddelených znakom |" # cmd desc -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Zoznam hodnôt pre stĺpce" # cmd desc -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Pridá nové kombinované pole do dialógového okna s formulármi" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Názov poľa pre kombinované pole" # cmd desc -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Zoznam hodnôt pre kombinované pole" # cmd desc -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Zobrazí hlavičku pre stĺpce" # cmd desc -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla" @@ -678,378 +688,349 @@ msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla" # DK: urobi to presne to, co som napisal."--username" sa pouziva pri volbe "--password" a sposobi to, ze sa zobrazi nie len pole na zadanie hesla ale aj pole na zadanie pouz. mena(username) # overenie: zadaj si prikaz "zenity --password --username" # cmd desc -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Zobrazí pole na zadanie používateľského mena" # cmd desc -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber farby" # cmd desc -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Nastaví farbu" # cmd desc -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Zobrazí paletu" # cmd desc -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "O programe zenity" # cmd desc -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Vypíše verziu" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Všeobecné voľby" # cmd desc -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Zobrazí všeobecné voľby" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Voľby kalendára" # cmd desc -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Zobrazí voľby kalendára" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Voľby textového vstupu" # cmd desc -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Zobrazí voľby textového vstupu" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Voľby chýb" # cmd desc -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Zobrazí voľby chýb" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Voľby informácie" # cmd desc -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Zobrazí voľby informácie" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Voľby výberu súboru" # cmd desc -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Zobrazí voľby výberu súboru" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Voľby zoznamu" # cmd desc -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Zobrazí voľby zoznamu" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Voľby oznamovacej ikony" # cmd desc -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Zobrazí voľby oznamovacej ikony" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Voľby indikátora priebehu" # cmd desc -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Zobrazí voľby indikátora priebehu" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Voľby otázky" # cmd desc -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Zobrazí voľby otázky" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Voľby upozornenia" # cmd desc -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Zobrazí voľby upozornenia" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Voľby mierky" # cmd desc -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Zobrazí voľby mierky" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Voľby textovej informácie" # cmd desc -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Zobrazí voľby textovej informácie" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Voľby výberu farby" # cmd desc -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Zobrazí voľby výberu farby" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Voľby dialógového okna na zadanie hesla" # cmd desc -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna na zadanie hesla" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Voľby dialógového okna s formulármi" # cmd desc -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna s formulármi" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Rôzne voľby" # cmd desc -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Zobrazí rôzne voľby" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Táto voľba nie je dostupná. Všetky možné voľby získate po zadaní „zenity --" "help“.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Parameter „--%s“ nie je pre toto okno podporovaný\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n" # GtkLabel label -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Zadajte vaše heslo" + +# GtkLabel label +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Zadajte vaše používateľské meno a heslo" # GtkLabel label -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Používateľské meno:" # GtkLabel label -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Zostávajúci čas: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maximálna hodnota musí byť väčšia ako minimálna hodnota.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nie sú zadané názvy stĺpcov pre dialógové okno so zoznamom.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Mali by ste použiť iba jeden typ dialógového okna so zoznamom.\n" # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687190 # GtkDialog title -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Úprava hodnoty mierky" +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + # GtkDialog title -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Zobrazenie textu" # GtkDialog title -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Výber kalendára" # GtkLabel label -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Vyberte dátum nižšie." # GtkLabel label -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendár:" -# GtkLabel label -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "K_alendár:" - # GtkDialog title -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Pridanie novej položky" # GtkLabel label -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Zadajte nový text:" # GtkDialog title -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Chyba" # GtkLabel label -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Vyskytla sa chyba." # GtkLabel label -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Dialógové okno s formulárom" # GtkDialog title -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informácia" # GtkLabel label -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Všetky aktualizácie sú hotové." # GtkDialog title -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Priebeh" # GtkLabel label -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Spúšťa sa…" # GtkDialog title -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Otázka" # GtkLabel label -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Naozaj chcete pokračovať?" # GtkDialog title -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Výber položky zo zoznamu" # GtkLabel label -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Vyberte položky zo zoznamu nižšie." # GtkDialog title -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" - -# GtkLabel label -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Zadajte vaše heslo" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" -#~ "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>" - -# cmd desc -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Nastaví ikonu okna" - -# cmd desc -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Nastaví rodičovské okno, ku ktorému sa má pripojiť" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "OKNO" - -# cmd desc -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Potvrdí výber súboru, ak názov súboru už existuje" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Zrušiť" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" @@ -10,8 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-30 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli " "poznejše različice.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" "UPORABO. Za več podrobnosti si glejte besedilo Splošnega javnega dovoljenja " "(GNU GPL).\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -58,44 +59,45 @@ msgstr "" "(GNU LGPL); v primeru, da ga niste, pišite na Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" +"Matjaž Horvat\n" +"Tilen Travnik\n" +"Matic Žgur" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Pokaži pogovorna okna lupinskih skript" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "V _redu" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "Pre_kliči" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Določiti je treba vrsto pogovornega okna. Za podrobnosti si oglejte pomoč " "»zenity --help«\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Da" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Sporočila ni mogoče razčleniti\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -104,158 +106,171 @@ msgstr "" "Dovoljeni vrednosti sta »prav« in »napak«.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nepodprta vrsta namiga. Namig bo preskočen.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Neznano ime namiga. Namig bo preskočen.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Ukaza iz standardnega vhoda ni mogoče razčleniti.\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Obvestila Zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "NAZIV" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Nastavi ikono okna" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "POTIKONE" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Nastavi širino" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Nastavi višino" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "VIŠINA" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Nastavitev časovnega zamika pogovornega okna v sekundah" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "ZAKASNITEV" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Nastavi naziv gumba V redu" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "BESEDILO" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Nastavi naziv gumba Prekliči" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Dodaj dodatni gumb" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Nastavi splošni namig" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Nastavi nadrejeno okno za pripenjanje" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "OKNO" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno koledarja" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastavi dan na koledarju" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DAN" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastavi mesec na koledarju" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MESEC" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastavi leto na koledarju" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "LETO" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "VZOREC" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno vnos besedila" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastavi začetno besedilo" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skrij začetno besedilo" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno napake" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Nastavi ikono pogovornega okna" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "Ime ikone" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ne omogoči preloma besedila" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Ne omogoči oblikovanja Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -263,85 +278,89 @@ msgstr "" "Omogoči okrajševanje besedil pogovornih oken. Možnost razreši velikosti oken " "z veliko besedila." -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire datoteke" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Nastavi ime datoteke" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "Ime datoteke" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dovoli izbrati več datotek" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Omogoči izbor le map" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Omogoči način shranjevanja" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "LOČILNIK" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Potrdi izbor datotek, v kolikor ime datoteke že obstaja" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Nastavi filter imen datotek" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno seznama" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Nastavi glavo stolpca" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "STOLPEC" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Uporabi označna polja za prvi stolpec" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Uporabi izbirne gumbe za prvi stolpec" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Uporabi sliko za prvi stolpec" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dovoli izbor več vrstic" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dovoli spremembe v besedilu" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -350,19 +369,19 @@ msgstr "" "stolpcev lahko uporabite 'ALL')" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "ŠTEVILKA" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skrij določen stolpec" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Skrij glave stolpcev" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -370,61 +389,52 @@ msgstr "" "Spremeni seznam privzetih iskalnih funkcij za besedilo na sredini in ne na " "začetku." -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Pokaži obvestilo" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastavi besedilo obvestila" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Nastavi besedila namigov obvestil" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "POTIKONE" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Poslušaj ukaze na stdin" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Nastavi besedila namigov obvestil" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno napredka opravila" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastavi začetni odstotek" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ODSTOTEK" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Vrstica napredka naj utripa" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Uniči nadrejeno opravilo, kadar je pritisnjen gumb za preklic" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skrij gumb za preklic" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Oceni, kdaj bo napredek dosegel vrednost 100 %." @@ -433,35 +443,35 @@ msgstr "Oceni, kdaj bo napredek dosegel vrednost 100 %." msgid "Display question dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno vprašanja" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Gumb Prekliči naj bo privzeto v žarišču" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Prepreči delovanje gumbov V redu in Prekliči" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov o besedilu" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Odpri datoteko" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Določitev pisave besedila" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Omogoči označna polja potrditve strinjanja in branja" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Omogoči podporo HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -469,459 +479,431 @@ msgstr "" "Ne omogoči interakcije uporabnika z WebView. Možnost deluje le, če je " "izbrana možnost --html." -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Nastavi naslov URL namesto datoteke. Deluje le z uporabo možnosti --html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "Naslov URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Samodejno zdrsi besedilo do konca. Le kadar je besedilo zajeto preko " "standardnega vhoda" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno opozorila" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno merila" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Nastavi začetno vrednost" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VREDNOST" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Nastavi največjo vrednost" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Nastavi velikost koraka" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Natisni delne vrednosti" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Skrij vrednost" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno obrazca" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Dodaj nov vnos v pogovorno okno obrazca" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Ime polja" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Dodaj nov vnos gesla v pogovorno okno obrazca" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Dodaj nov koledar v pogovorno okno obrazca" # G:7 K:2 O:4 -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Ime polja koledarja" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Dodaj nov seznam v pogovorno okno obrazca" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Polje seznama in ime glave" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Seznam vrednosti za seznam" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Seznam vrednosti ločen z znakom |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Seznam vrednosti za stolpce" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Dodaj novo spustno polje v pogovorno okno obrazca" # G:7 K:2 O:4 -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Ime spustnega polja" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Seznam vrednosti spustnega polja" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Pokaži glave stolpcev" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno gesla" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Prikaži možnost uporabniškega imena" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire barv" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Nastavi barvo" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Pokaži paleto" # G:2 K:0 O:0 -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "O programu" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Izpiši različico" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Splošne možnosti" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Pokaži splošne možnosti" # G:0 K:7 O:1 -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Možnosti koledarja" # G:0 K:7 O:1 -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Pokaži možnosti koledarja" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Možnosti vnosa besedila" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Pokaži možnosti vnosa besedila" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Možnosti napak" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Pokaži možnosti napak" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Možnosti info" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Pokaži možnosti info" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Možnosti izbire datoteke" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Pokaži možnosti izbire datotek" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Možnosti seznama" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Pokaži možnosti seznama" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Možnosti ikone obvestil" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Pokaži možnosti ikone obvestil" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Možnosti prikaza napredka" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Pokaži možnosti prikaza napredka" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Možnosti vprašanja" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Pokaži možnosti vprašanja" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Možnosti opozorila" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Pokaži možnosti opozorila" # G:0 K:7 O:1 -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Možnosti merila" # G:0 K:7 O:1 -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Pokaži možnosti merila" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Možnosti podatkov besedila" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Pokaži možnosti podatkov besedila" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Možnosti izbire barv" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Pokaži možnosti izbire barv" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Možnosti pogovornega okna gesla" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna gesla" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Možnosti pogovornega okna obrazca" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna obrazca" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne možnosti" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Pokaži razne možnosti" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Ta možnost ni na voljo. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Vpišite geslo." + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Vpišite uporabniško ime in geslo" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Preostal čas: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Največja vrednost mora biti večja od najmanjše.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vrednost je izven območja.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Prilagodi vrednost merila" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Besedilni pogled" # G:0 K:7 O:1 -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Izbor koledarja" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Spodaj izberite datum." # G:0 K:7 O:1 -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "Koled_ar:" -# G:0 K:7 O:1 -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Koled_ar:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodaj nov vnos" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Vpišite novo besedilo:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Prišlo je do napake!" -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Pogovorno okno obrazca" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Podrobnosti" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Vse posodobitve so končane." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Napredek" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Zagnano ..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Vprašanje" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Izberite predmete iz seznama." -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Izberite predmete iz spodnjega seznama." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Vpišite geslo." - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" -#~ "Matjaž Horvat\n" -#~ "Tilen Travnik\n" -#~ "Matic Žgur" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Nastavi ikono okna" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Nastavi nadrejeno okno za pripenjanje" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "OKNO" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Potrdi izbor datotek, v kolikor ime datoteke že obstaja" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Prekliči" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "V redu" - #~ msgid "Could not parse message from stdin\n" #~ msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila stdin\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-22 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-27 18:51+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,898 +17,593 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/about.c:54 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:65 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" msgstr "" "Ky program është software i lirë; mund ta rishpërndani apo/dhe ndryshoni nën " "kushtet e Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar nga " "Fondacioni Free Software; duke zgjedhur midis versionit 2 të Liçencës, ose " "(sipas dëshirës suaj) çdo versioni tjetër më të përditësuar.\n" -#: src/about.c:59 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:69 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" msgstr "" "Ky program shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju, por PA " "ASNJË LLOJ GARANCIE; bile as pa garancinë e TREGTIMIT apo PËRDORIMIT PËR " "QËLLIME TË VEÇANTA. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi " "të mëtejshme.\n" -#: src/about.c:63 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:73 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Së bashku me këtë program duhet të keni marrë edhe një kopje të GNU General " -"Public License; nëse jo, shkruaj tek Free Software Foundation, Inc., 51 " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Së bashku me këtë program duhet të keni marrë edhe një kopje të " +"GNU General Public License; nëse jo, shkruaj tek Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " +"MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003-2008" -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Shfaq dialogët nga script e shell" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:94 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Duhet specifikuar lloji i dialogut. Shiko \"zenity --help\" për hollësitë\n" +msgstr "Duhet specifikuar lloji i dialogut. Shiko \"zenity --help\" për hollësitë\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:139 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "i pamundur analizimi i komandës nga stdin\n" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Njoftim i zenity" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "i pamundur analizimi i komandës nga stdin\n" +#: ../src/scale.c:56 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Vlera maksimale duhet të jetë më e madhe se vlera minimale.\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/scale.c:63 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Vlerë jashtë limitit.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/tree.c:320 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Asnjë titull për kollonat në dialogun \"Lista\".\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:326 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Duhet përdorur vetëm një lloj dialogu \"Lista\".\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "i pamundur analizimi i komandës nga stdin\n" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Shto një zë të ri" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Njoftim i zenity" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Rregullo vlerën e shkallës" -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Të gjithë përditësimet u plotësuan." + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "U verifikua një gabim." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Dëshirohet vazhdimi?" + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendari:" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Zgjedhje nga kalendari" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Error" +msgstr "Gabim" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Information" +msgstr "Informacione" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "Përparimi" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Question" +msgstr "Pyetje" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "Në ekzekutim..." + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Zgjidh një datë." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a file" +msgstr "Zgjidh një file" + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Zgjidh elementë nga lista" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Zgjidh elementët nga lista në vijim." + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "Paralajmërim" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "S_hto tekstin e ri:" + +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "Përcakto titullin e dialogut" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "TITULLI" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:129 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Përcakto ikonën e dritares" + +#: ../src/option.c:130 +msgid "ICONPATH" +msgstr "POZICIONI_IKONËS" + +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "Përcakto gjerësinë" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "GJERËSIA" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "Përcakto lartësinë" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "LARTËSIA" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Përcakto timeout e dialogut në sekonda" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:158 msgid "TIMEOUT" msgstr "KOHA_MAKSIMUM" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Përcakton etiketën e pulsantit \"Ok\"" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "TEKSTI" - -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "Përcakton etiketën e pulsantit \"Anullo\"" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "Përcakto titullin e dialogut" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Shfaq një dialog me kalendarin" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "Përcakto tekstin e dialogut" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKSTI" + +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "Përcakto ditën e kalendarit" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "DITA" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "Përcakto muajin e kalendarit" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "MUAJI" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "Përcakto vitin e kalendarit" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "VITI" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Përcakto formatin e datës së kthyer" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "MODELI" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Shfaq një dialog për shtim teksti" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "Përcakton tekstin e kutizës së futjes" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "Fsheh tekstin tek kutiza e futjes" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "Shfaq një dialog gabimi" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Përcakto titullin e dialogut" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nuk aktivizon ndërprerjen e tekstit" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "Nuk aktivizon ndërprerjen e tekstit" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "Shfaq një dialog informacionesh" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Shfaq një dialog për zgjedhje file" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "Përcakton emrin e file" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "EMRIFILE" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Lejon zgjedhjen e më shumë se një file" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivizon zgjedhjen e vetëm directory" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizon modalitetin e sigurtë" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "Përcakton simbolin ndarës për output" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "NDARËSI" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:395 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Konfermon zgjedhjen e file nëse emri i file ekziston rregullisht" + +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "Përcakton një filtër mbi emrin e file" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#: ../src/option.c:405 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "EMRI | MODELI1 MODELI2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "Shfaq një dialog me një listë" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "Përcakton titullin e kollonës" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "KOLLONA" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:446 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Përdor kutiza zgjedhje për kollonën e parë" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:455 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Përdor butonë radio për kollonën e parë" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "Përdor kutiza zgjedhje për kollonën e parë" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Lejon zgjedhjen e më shumë se një rreshti" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "Lejon ndryshimin e tekstit" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"Printon një kollonë të caktuar (Vlera e paracaktuar është 1. 'ALL' mund të " -"përdoret për të printuar të gjitha kollonat)" +"Printon një kollonë të caktuar (Vlera e paracaktuar është 1. 'ALL' " +"mund të përdoret për të printuar të gjitha kollonat)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "NUMRI" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "Fsheh një kollonë të specifikuar" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" -msgstr "Përcakton titullin e kollonës" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "Shfaq një ikonë në zonën e njoftimeve" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "Përcakton tekstin e njoftimit" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Përcakton tekstin e njoftimit" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "POZICIONI_IKONËS" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Në pritje për komandat nga stdin" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Përcakton tekstin e njoftimit" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Shfaq një dialog me treguesin e përparimit" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "Përcakton përqindjen fillestare" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PËRQINDJA" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Bën të pulsojë shtyllën e përparimit" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Mbyll dialogun kur arrihet 100%" -#: src/option.c:625 -#, fuzzy -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "Vret proçesin prind nëse shtypet butoni \"anullo\"" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Vret proçesin prind nëse shtypet butoni \"anullo\"" -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "Shfaq një dialog pyetje" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Përcakton etiketën e pulsantit \"Ok\"" -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Përcakton etiketën e pulsantit \"Anullo\"" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "Shfaq një dialog informacioni me tekst" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "Hap file" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "Përcakton tekstin e kutizës së futjes" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "Shfaq një dialog paralajmërimi" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "Shfaq një dialog me shkallën" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "Përcakton vlerën fillestare" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "VLERA" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "Përcakton vlerën minimale" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "Përcakton vlerën maksimale" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "Përcakton madhësinë e hapit" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "Printon vlerat e pjesëshme" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "Fshih vlerën" -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "Shfaq një dialog informacionesh" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Shto një zë të ri" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "Zgjedhje nga kalendari" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "Përcakton titullin e kollonës" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "Shfaq një dialog gabimi" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "Shfaq një dialog për shtim teksti" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Shfaq një dialog për zgjedhje file" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "Përcakton titullin e kollonës" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "Përcakto titullin e dialogut" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "Informacione mbi zenity" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "Printo versionin" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "Opsione të përgjithshme" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "Shfaq opsionet e përgjithshme" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "Opsione të kalendarit" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "Shfaq opsionet e kalendarit" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "Opsionet e kutizës së shtimit të tekstit" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "Shfaq opsionet e kutizës së shtimit të tekstit" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "Opsione të dialogut të gabimeve" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "Shfaq opsionet e dialogut të gabimeve" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "Opsione të dialogut të informacioneve" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "Shfaq opsionet e dialogut të informacioneve" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "Opsione të dialogut të zgjedhjes së file" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "Shfaq opsionet e dialogut të zgjedhjes së file" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "Opsionet e listës" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "Shfaq opsionet e listës" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "Opsione të ikonës së njoftimeve" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "Shfaq opsionet e ikonës së njoftimeve" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "Opsione të shtyllës së përparimit" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "Shfaq opsionet e shtyllës së përparimit" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "Opsione të dialogut pyetje" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "Shfaq opsione të dialogut të pyetjes" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "Opsione të dialogut të paralajmërimit" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "Shfaq opsionet e dialogut të paralajmërimit" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "Opsionet e shkallës" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "Shfaq opsionet e shkallës" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "Opsionet e tekstit informues" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "Shfaq opsionet e tekstit informues" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "Opsione të dialogut të zgjedhjes së file" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "Shfaq opsionet e dialogut të zgjedhjes së file" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "Opsione të dialogut të paralajmërimit" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "Shfaq opsionet e dialogut të paralajmërimit" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "Shfaq opsionet e dialogut të informacioneve" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Shfaq opsionet e shkallës" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opsione të ndryshme" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Shfaq opsione të ndryshme" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:1639 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Ky opsion nuk gjendet në dispozicion. Shiko --help për të gjitha përdorimet " -"e mundshme.\n" +"Ky opsion nuk gjendet në dispozicion. Shiko --help për të gjitha " +"përdorimet e mundshme.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Opsioni --%s nuk suportohet nga ky dialog\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:1647 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Janë specifikuar dy apo më shumë opsione për dialogun\n" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Vlera maksimale duhet të jetë më e madhe se vlera minimale.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Vlerë jashtë limitit.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Asnjë titull për kollonat në dialogun \"Lista\".\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Duhet përdorur vetëm një lloj dialogu \"Lista\".\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Rregullo vlerën e shkallës" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Tekst" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Zgjedhje nga kalendari" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Zgjidh një datë." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendari:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "K_alendari:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Shto një zë të ri" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "S_hto tekstin e ri:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Gabim" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "U verifikua një gabim." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Informacione" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Të gjithë përditësimet u plotësuan." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Përparimi" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Në ekzekutim..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Pyetje" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Dëshirohet vazhdimi?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Zgjidh elementë nga lista" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Zgjidh elementët nga lista në vijim." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Paralajmërim" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003-2008" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Zgjidh një file" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Përcakto ikonën e dritares" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Konfermon zgjedhjen e file nëse emri i file ekziston rregullisht" @@ -9,8 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-25 22:15+0100\n" "Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Language-Team: српски <gnom@prevod.org>\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" "слободног софтвера; било издања 2 те лиценце, или (према вашем мишљењу) било " "којег новијег издања.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "" "ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Погледајте Гнуову мању општу јавну лиценцу " "за више детаља.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -58,43 +59,46 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA“." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n" +"Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" +"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>\n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик." + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Приказује прозорче из скрипти шкољке" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_У реду" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Морате одредити врсту прозорчета. За детаље погледајте „zenity --help‟\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Не" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Не могу да обрадим поруку\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -103,159 +107,172 @@ msgstr "" "Подржане вредности су „true“ или „false“.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Неподржан упут. Прескачем.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Непознат назив упута. Прескачем.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Не могу да обрадим наредбу са стандардног улаза\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Обавештење Зенита" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Поставља наслов прозорчета" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "НАСЛОВ" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Одређује иконицу прозора" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНИЦЕ" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Поставља ширину" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Поставља висину" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСИНА" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Поставља временски рок прозорчета у секундама" # Где, шта, где, ко??? #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "ВРЕМЕНСКИ РОК" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Поставите натпис дугмета „У реду“" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Поставите натпис дугмета „Откажи“" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Додај још једно дугме" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Поставља условљени савет" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Поставља родитељски прозор на који се прикачиње" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "ПРОЗОР" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Приказује прозорче календара" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Поставља текст прозорчета" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Поставља дан у календару" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "ДАН" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Поставља месец у календару" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЕЦ" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Поставља годину у календару" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ГОДИНА" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Поставља формат повратног датума" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "ОБРАЗАЦ" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Приказује прозорче за унос текста" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Поставља текст за унос" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скрива текст за унос" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Приказује прозорче за грешке" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Поставља иконицу прозорчета" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "НАЗИВ ИКОНИЦЕ" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не укључује прелом текста" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Не укључуј Панго ознаке" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -263,85 +280,89 @@ msgstr "" "Укључује скраћивање у тексту прозорчета. Ово поправља висину прозора код " "дугих текстова" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Приказује прозорче информација" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Приказује прозорче за избор датотеке" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Поставља назив датотеке" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозвољава избор више датотека" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Покреће избор само директоријума" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Покреће режим за чување" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Поставља знак за раздвајање на излазу" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДВОЈНИК" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Потврђује избор датотеке ако иста већ постоји" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Постави филтер имена датотеке" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "НАЗИВ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Приказује прозорче са списком" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Поставља заглавље колоне" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "КОЛОНА" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Користи кућице за штиклирање за прву колону" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Користи радио дугмад за прву колону" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Користи слику за прву колону" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозвољава истовремени избор више редова" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозвољава промене текста" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -350,19 +371,19 @@ msgstr "" "користити „ALL“)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "БРОЈ" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скрива одређену колону" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Сакриј заглавља колона" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -370,62 +391,53 @@ msgstr "" "Мења основну функцију претраге списка тражећи текст по средини, а не на " "почетку" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Приказује обавештење" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Поставља текст обавештења" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Поставља упуте обавештења" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНИЦЕ" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Прати наредбе на стандардном улазу" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Поставља упуте обавештења" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Приказује прозорче указивача напретка" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Поставља почетни проценат" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНАТ" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсирајући указивач напретка" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Одбацује прозорче када се стигне до 100%" # bug: it's not "cancel button" but "Cancel button" or even '"Cancel" button -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Убија надпроцес када се притисне дугме „Откажи“" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скрива дугме „Откажи“" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Процењује када ће напредовање достићи 100%" @@ -434,35 +446,35 @@ msgstr "Процењује када ће напредовање достићи 1 msgid "Display question dialog" msgstr "Приказује прозорче за упит" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Прикажи дугме „Откажи“ у жижи, подразумевано" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Сакриј „У реду“ и „Откажи“ дугмад" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Приказује прозорче за текстуалне информације" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Отвара датотеку" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Поставља текст за унос" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Укључује једно „Прочитао сам и слажем се“ прозорче за избор" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Укључи подршку за ХТМЛ" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -470,448 +482,419 @@ msgstr "" "Не укључује корисничко дејство са Веб прегледом. Ради само ако користите " "опцију „--html“" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Постави адресу уместо датотеке. Ради само уколико користите опцију „--html“" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "АДРЕСА" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Самостално премиче текст на крај. Само када је текст снимљен са стандардног " "улаза" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Приказује прозорче упозорења" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Приказује прозорче размере" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Поставља почетну вредност" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "ВРЕДНОСТ" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Поставља најмању могућу вредност" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Поставља највећу могућу вредност" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Поставља вредност корака" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Штампа делимичне вредности" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Скрива вредност" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Приказује прозорче образаца" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Додаје нову ставку у прозорче обрасца" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "НАЗИВ ПОЉА" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Додаје нову ставку лозинке у прозорче обрасца" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Додаје нови календар у прозорче обрасца" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "НАЗИВ ПОЉА КАЛЕНДАРА" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Додаје нови списак у прозорче обрасца" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Наводи назив поља и заглавља" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Списак вредности за списак" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Списак вредности раздвојен |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Списак вредности за колоне" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Додаје ново изборно прозорче у прозорче обрасца" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Назив поља изборног прозорчета" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Списак вредности изборног прозорчета" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Приказује заглавље колона" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Приказује прозорче за лозинку" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Приказује прозорче за корисничко име" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Приказује прозорче за избор боје" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Поставља боју" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Приказује палету" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "О Зениту" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Исписује издање програма" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Опште опције" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Приказује опште опције" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Опције календара" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Приказује опције календара" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Опције уноса текста" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Приказује опције уноса текста" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Опције грешке" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Приказује опције грешке" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Опције информација" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Приказује опције информација" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Опције избора датотеке" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Приказује опције избора датотеке" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Опције списка" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Приказује опције списка" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Опције иконице обавештења" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Приказује опције иконице обавештења" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Опције напретка" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Приказује опције напретка" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Опције упита" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Приказује опције упита" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Опције упозорења" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Приказује опције упозорења" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Опције размере" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Приказује опције размере" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Опције текстуалног обавештења" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Приказује опције текстуалног обавештења" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Опције избора боје" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Приказује опције избора боје" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Опције прозорчета за лозинку" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Приказује опције прозорчета за избор лозинке" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Опције прозорчета образаца" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Приказује опције прозорчета образаца" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Остале опције" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Приказује остале опције" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Ова опција није доступна. Молим погледајте „--help“ за све опције " "коришћења.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Опција „--%s“ није подржана за ово прозорче\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Прослеђене су две или више опција прозорчета\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Упишите вашу лозинку" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Упишите ваше корисничко име и лозинку" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Преостало време: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Највећа вредност мора бити већа од најмање вредности.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Вредност је изван опсега.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Није одређен наслов колоне за прозорче списка.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Треба да користите само једну врсту прозорчета списка.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Подесите вредности скале" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "У реду" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Текстуални приказ" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Избор календара" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Изаберите датум." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "_Календар:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Календар:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Додајте нови унос" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Унесите нови текст:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Дошло је до грешке." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Прозорче образаца" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Информације" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Сва ажурирања су одрађена." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Напредак" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Покрећем..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Упитник" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да наставите?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Изаберите ставке са списка" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Изаберите ставке са доњег списка." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Упишите вашу лозинку" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n" -#~ "Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" -#~ "Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -#~ "Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>\n" -#~ "\n" -#~ "http://prevod.org — превод на српски језик." - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Одређује иконицу прозора" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Поставља родитељски прозор на који се прикачиње" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "ПРОЗОР" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Потврђује избор датотеке ако иста већ постоји" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Откажи" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "У реду" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index e9f7738..6aceec1 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -9,8 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-25 22:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-25 22:15+0100\n" "Last-Translator: Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Language-Team: srpski <gnom@prevod.org>\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -32,10 +33,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili menjati pod " "uslovima Gnuove manje opšte javne licence kako je objavljuje Zadužbina " -"slobodnog softvera; bilo izdanja 2 te licence, ili (prema vašem mišljenju) " -"bilo kojeg novijeg izdanja.\n" +"slobodnog softvera; bilo izdanja 2 te licence, ili (prema vašem mišljenju) bilo " +"kojeg novijeg izdanja.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -44,10 +45,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ovaj program se raspodeljuje u nadi da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH " "GARANCIJA; čak i bez primenjene garancije TRŽIŠNE VREDNOSTI ili " -"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Pogledajte Gnuovu manju opštu javnu " -"licencu za više detalja.\n" +"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Pogledajte Gnuovu manju opštu javnu licencu " +"za više detalja.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -58,43 +59,46 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA“." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n" +"Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n" +"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>\n" +"\n" +"http://prevod.org — prevod na srpski jezik." + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Prikazuje prozorče iz skripti školjke" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_U redu" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Morate odrediti vrstu prozorčeta. Za detalje pogledajte „zenity --help‟\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Da" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Ne mogu da obradim poruku\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -103,159 +107,172 @@ msgstr "" "Podržane vrednosti su „true“ ili „false“.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nepodržan uput. Preskačem.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nepoznat naziv uputa. Preskačem.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Ne mogu da obradim naredbu sa standardnog ulaza\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Obaveštenje Zenita" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Postavlja naslov prozorčeta" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "NASLOV" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Određuje ikonicu prozora" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "PUTANJA DO IKONICE" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Postavlja širinu" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Postavlja visinu" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "VISINA" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Postavlja vremenski rok prozorčeta u sekundama" # Gde, šta, gde, ko??? #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "VREMENSKI ROK" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Postavite natpis dugmeta „U redu“" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Postavite natpis dugmeta „Otkaži“" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Dodaj još jedno dugme" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Postavlja uslovljeni savet" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Postavlja roditeljski prozor na koji se prikačinje" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "PROZOR" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Prikazuje prozorče kalendara" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Postavlja tekst prozorčeta" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Postavlja dan u kalendaru" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DAN" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Postavlja mesec u kalendaru" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MESEC" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Postavlja godinu u kalendaru" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "GODINA" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Postavlja format povratnog datuma" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "OBRAZAC" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za unos teksta" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Postavlja tekst za unos" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skriva tekst za unos" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za greške" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Postavlja ikonicu prozorčeta" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NAZIV IKONICE" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ne uključuje prelom teksta" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Ne uključuj Pango oznake" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -263,85 +280,89 @@ msgstr "" "Uključuje skraćivanje u tekstu prozorčeta. Ovo popravlja visinu prozora kod " "dugih tekstova" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Prikazuje prozorče informacija" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za izbor datoteke" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Postavlja naziv datoteke" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "NAZIV DATOTEKE" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dozvoljava izbor više datoteka" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Pokreće izbor samo direktorijuma" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Pokreće režim za čuvanje" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Postavlja znak za razdvajanje na izlazu" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "RAZDVOJNIK" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Potvrđuje izbor datoteke ako ista već postoji" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Postavi filter imena datoteke" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAZIV | ŠABLON1 ŠABLON2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Prikazuje prozorče sa spiskom" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Postavlja zaglavlje kolone" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Koristi kućice za štikliranje za prvu kolonu" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Koristi radio dugmad za prvu kolonu" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Koristi sliku za prvu kolonu" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dozvoljava istovremeni izbor više redova" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dozvoljava promene teksta" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -350,19 +371,19 @@ msgstr "" "koristiti „ALL“)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "BROJ" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skriva određenu kolonu" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Sakrij zaglavlja kolona" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -370,62 +391,53 @@ msgstr "" "Menja osnovnu funkciju pretrage spiska tražeći tekst po sredini, a ne na " "početku" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Prikazuje obaveštenje" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Postavlja tekst obaveštenja" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Postavlja upute obaveštenja" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "PUTANJA DO IKONICE" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Prati naredbe na standardnom ulazu" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Postavlja upute obaveštenja" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Prikazuje prozorče ukazivača napretka" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Postavlja početni procenat" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENAT" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsirajući ukazivač napretka" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Odbacuje prozorče kada se stigne do 100%" # bug: it's not "cancel button" but "Cancel button" or even '"Cancel" button -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Ubija nadproces kada se pritisne dugme „Otkaži“" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skriva dugme „Otkaži“" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Procenjuje kada će napredovanje dostići 100%" @@ -434,35 +446,35 @@ msgstr "Procenjuje kada će napredovanje dostići 100%" msgid "Display question dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za upit" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Prikaži dugme „Otkaži“ u žiži, podrazumevano" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Sakrij „U redu“ i „Otkaži“ dugmad" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za tekstualne informacije" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Otvara datoteku" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Postavlja tekst za unos" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Uključuje jedno „Pročitao sam i slažem se“ prozorče za izbor" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Uključi podršku za HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -470,448 +482,419 @@ msgstr "" "Ne uključuje korisničko dejstvo sa Veb pregledom. Radi samo ako koristite " "opciju „--html“" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Postavi adresu umesto datoteke. Radi samo ukoliko koristite opciju „--html“" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "ADRESA" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Samostalno premiče tekst na kraj. Samo kada je tekst snimljen sa standardnog " "ulaza" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Prikazuje prozorče upozorenja" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Prikazuje prozorče razmere" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Postavlja početnu vrednost" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VREDNOST" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Postavlja najmanju moguću vrednost" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Postavlja najveću moguću vrednost" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Postavlja vrednost koraka" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Štampa delimične vrednosti" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Skriva vrednost" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Prikazuje prozorče obrazaca" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Dodaje novu stavku u prozorče obrasca" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "NAZIV POLJA" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Dodaje novu stavku lozinke u prozorče obrasca" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Dodaje novi kalendar u prozorče obrasca" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "NAZIV POLJA KALENDARA" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Dodaje novi spisak u prozorče obrasca" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Navodi naziv polja i zaglavlja" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Spisak vrednosti za spisak" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Spisak vrednosti razdvojen |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Spisak vrednosti za kolone" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Dodaje novo izborno prozorče u prozorče obrasca" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Naziv polja izbornog prozorčeta" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Spisak vrednosti izbornog prozorčeta" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Prikazuje zaglavlje kolona" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za lozinku" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Prikazuje prozorče za korisničko ime" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za izbor boje" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Postavlja boju" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Prikazuje paletu" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "O Zenitu" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Ispisuje izdanje programa" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Opšte opcije" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Prikazuje opšte opcije" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Opcije kalendara" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Prikazuje opcije kalendara" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Opcije unosa teksta" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Prikazuje opcije unosa teksta" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Opcije greške" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Prikazuje opcije greške" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Opcije informacija" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Prikazuje opcije informacija" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Opcije izbora datoteke" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Prikazuje opcije izbora datoteke" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Opcije spiska" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Prikazuje opcije spiska" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcije ikonice obaveštenja" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Prikazuje opcije ikonice obaveštenja" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Opcije napretka" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Prikazuje opcije napretka" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Opcije upita" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Prikazuje opcije upita" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Opcije upozorenja" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Prikazuje opcije upozorenja" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Opcije razmere" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Prikazuje opcije razmere" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Opcije tekstualnog obaveštenja" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Prikazuje opcije tekstualnog obaveštenja" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Opcije izbora boje" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Prikazuje opcije izbora boje" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcije prozorčeta za lozinku" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Prikazuje opcije prozorčeta za izbor lozinke" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcije prozorčeta obrazaca" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Prikazuje opcije prozorčeta obrazaca" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ostale opcije" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Prikazuje ostale opcije" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Ova opcija nije dostupna. Molim pogledajte „--help“ za sve opcije " "korišćenja.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Opcija „--%s“ nije podržana za ovo prozorče\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Prosleđene su dve ili više opcija prozorčeta\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Upišite vašu lozinku" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Upišite vaše korisničko ime i lozinku" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Preostalo vreme: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Najveća vrednost mora biti veća od najmanje vrednosti.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vrednost je izvan opsega.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nije određen naslov kolone za prozorče spiska.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Treba da koristite samo jednu vrstu prozorčeta spiska.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Podesite vrednosti skale" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Tekstualni prikaz" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Izbor kalendara" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Izaberite datum." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "_Kalendar:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Kalendar:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodajte novi unos" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Unesite novi tekst:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Došlo je do greške." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Prozorče obrazaca" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Sva ažuriranja su odrađena." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Napredak" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Pokrećem..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Upitnik" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Da li ste sigurni da želite da nastavite?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Izaberite stavke sa spiska" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Izaberite stavke sa donjeg spiska." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Upišite vašu lozinku" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n" -#~ "Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n" -#~ "Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -#~ "Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>\n" -#~ "\n" -#~ "http://prevod.org — prevod na srpski jezik." - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Određuje ikonicu prozora" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Postavlja roditeljski prozor na koji se prikačinje" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "PROZOR" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Potvrđuje izbor datoteke ako ista već postoji" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Otkaži" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "U redu" @@ -9,8 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-04 21:34+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" "Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare " "version.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" "LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU Lesser General Public License " "för ytterligare information.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -55,42 +56,45 @@ msgstr "" "detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"Christian Rose\n" +"Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" +"\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till\n" +"<tp-sv@listor.tp-sv.se>." + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Kunde inte tolka meddelande\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -99,158 +103,171 @@ msgstr "" "Värden som stöds är ”true” eller ”false”.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Tips saknar stöd. Hoppar över.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Okänt tipsnamn. Hoppar över.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Kunde inte tolka kommando från standard in\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-avisering" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Ställ in fönsterikonen" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "IKONSÖKVÄG" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSGRÄNS" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Ställ in etiketten för knappen OK" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Ställ in etiketten för knappen Avbryt" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Lägg till en extra knapp" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Ställ in modalt tips" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Ställ in föräldrafönster att fästa vid" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "FÖNSTER" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Ställ in dialogikonen" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONNAMN" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Aktivera inte Pango-markup" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -258,85 +275,89 @@ msgstr "" "Aktivera elliptisering i dialogrutetexten. Detta fixar den höga " "fönsterstorleken med långa texter" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Ställ in ett filnamnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMN | MÖNSTER1 MÖNSTER2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Använd en bild i första kolumnen" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -345,19 +366,19 @@ msgstr "" "att skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Dölj kolumnhuvudena" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -365,61 +386,52 @@ msgstr "" "Ändra standardsökfunktion för listor till att söka text i mitten, inte i " "början" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Visa avisering" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in aviseringstexten" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Ställ in aviseringstipsen" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "IKONSÖKVÄG" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Ställ in aviseringstipsen" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsindikatordialog" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsindikatorn" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Dölj avbrytsknapp" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Beräkna när förloppet kommer att nå 100%" @@ -428,35 +440,35 @@ msgstr "Beräkna när förloppet kommer att nå 100%" msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Ge avbryt-knappen fokus som standard" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Visa inte knapparna OK och Avbryt" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Ställ in texttypsnittet" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivera en \"Jag har läst och godkänner\"-kryssruta" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Aktivera HTML-stöd" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -464,448 +476,419 @@ msgstr "" "Aktivera inte användarinteraktion med WebView. Fungerar endast om du " "använder flaggan --html" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Ange en URL istället för en fil. Fungerar endast om du använder flaggan --" "html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Rulla texten automatiskt till slutet. Bara när text matas från standard in" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Visa formulärdialog" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny post i formulärdialog" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Fältnamn" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny lösenordsinmatning i formulärdialog" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny kalender i formulärdialog" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Namn på kalenderfält" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny lista i formulärdialog" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Lista fält- och rubriknamn" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Lista med värden för lista" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Lista med värden separerade med |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Lista med värden för kolumner" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny listbox i formulärdialog" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Fältnamn på listbox" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Lista med värden för listbox" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Visa kolumnhuvudet" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Visa lösenordsdialog" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Visa flagga för användarnamnet" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Visa färgväljardialog" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Ställ in färgen" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Visa paletten" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för aviseringsikon" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för aviseringsikon" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Flaggor för färgväljare" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Visa flaggor för färgväljare" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Flaggor för lösenordsdialog" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Visa flaggor för lösenordsdialog" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Flaggor för formulärdialog" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Visa flaggor för formulärdialog" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Ange ditt lösenord" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Kvarstående tid: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maximalt värde måste vara större än minimalt värde.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Värde utanför intervall.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bör endast använda en listdialogtyp.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Justera skalvärdet" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Textvy" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendermarkering" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Välj ett datum nedan." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "K_alender:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Lägg till en ny post" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Ett fel har inträffat." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Formulärdialog" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Alla uppdateringar är färdiga." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Kör..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Välj objekt från listan" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Välj objekt från listan nedan." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Varning" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Ange ditt lösenord" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" -#~ "Christian Rose\n" -#~ "Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" -#~ "\n" -#~ "Skicka synpunkter på översättningen till\n" -#~ "<tp-sv@listor.tp-sv.se>." - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Ställ in fönsterikonen" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Ställ in föräldrafönster att fästa vid" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "FÖNSTER" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" @@ -12,11 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-23 14:24+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-23 14:27+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan@gmail.com>\n" -"Language-Team: American English <<gnome-tamil-translation@googlegroups." -"com>>\n" +"Language-Team: American English <<gnome-tamil-translation@googlegroups.com>>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -35,66 +34,49 @@ msgid "" "option) any later version.\n" msgstr "" "இது இலவச மென் பொருளாகும். இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு " -"குறைவாபொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ / அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ " +"குறைவாபொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ / அல்லது அடுத்த " +"பதிப்புகளையோ " "நீங்கள் மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்..\n" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" msgstr "" -"உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் இந்த நிரல் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி, " -"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு " +"உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் இந்த நிரல் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க " +"தகுதி, " +"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் " +"கொண்டு " "விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு குறைந்த பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்.\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "னஇந்த நிரலுடன் ஜிஎன்யு குறைவா பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு " -"கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software " +"கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். " +"Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" +msgstr "மொழிபெயர்பாளர்-நன்றிகள்" + +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "ஷெல் சிறுநிரலிலிருந்து உரையாடல் பெட்டியை காட்டுகிறது" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "உரையாடம் வகையை குறிப்பிட வேண்டும்.zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "stdinலிருந்து செய்தியை பகுக்க முடியாது\n" - -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:121 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" @@ -104,809 +86,730 @@ msgstr "" "ஆதரவுள்ள மதிப்புகள் 'உண்மை' அல்லது 'பொய்' \n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/notification.c:137 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "ஆதரவில்லாத குறிப்பு பெயர். தவிர்க்கிறது. \n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/notification.c:150 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "தெரியாத குறிப்பு பெயர். தவிர்க்கிறது. \n" -#: src/notification.c:247 +#: ../src/notification.c:209 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "stdinலிருந்து கட்டளையை பகுக்க முடியவில்லை\n" -#: src/notification.c:374 +#: ../src/notification.c:241 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "stdinலிருந்து செய்தியை பகுக்க முடியாது\n" + +#: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity அறிவிப்பு" -#: src/option.c:166 +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "பயனர் பெயர்:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: ../src/scale.c:57 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "அதிகபட்ச மதிப்பு குறைந்தபட்ச மதிப்பை விட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்.\n" + +#: ../src/scale.c:64 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "மதிப்பு வரையறை தாண்டியுள்ளது.\n" + +#: ../src/tree.c:365 +#, c-format +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "" +"பட்டியல் உரையாடல் பெட்டியில் நெடுவரிசை தலைப்பு எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை\n" + +#: ../src/tree.c:371 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "ஒரே ஒரு பட்டியல் உரையாடல் வகையை நீங்கள் பயன்படுத்த வேண்டும்.\n" + +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Calendar selection" +msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Select a date from below." +msgstr "கீழிருந்து தேதியை தேர்வு செய்யவும்" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "C_alendar:" +msgstr "(_a)நாள்காட்டி:" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Add a new entry" +msgstr "புதிய உள்ளீட்டை சேர்" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "(_E)புதிய உரையை உள்ளிடவும்:" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Error" +msgstr "பிழை" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "An error has occurred." +msgstr "பிழை நேர்ந்தது" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Forms dialog" +msgstr "படிவங்கள் உரையாடல்" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Information" +msgstr "தகவல்" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "முடிந்தவைகளை புதுப்பி" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "முன்னேற்றம்" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "இயங்குகிறது...." + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "கேள்வி" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "தொடர விருப்பமா?" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "அளவு மதிப்பினை சரிப்படுத்து" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "உரை காட்சி" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "உருப்படியை பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "உருப்படியை கீழுள்ள பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" + +#: ../src/zenity.ui.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "எச்சரிக்கை" + +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the dialog title" msgstr "உரையாடல் தலைப்பை அமை" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:159 msgid "TITLE" msgstr "தலைப்பு" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:167 +msgid "Set the window icon" +msgstr "சாளர சின்னத்தை அமை" + +#: ../src/option.c:168 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the width" msgstr "அகலத்தை அமை" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:177 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "உயரத்தை அமை" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "உரையாடல் காலாவதி நேரத்தை வினாடிகளில் அமை" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:196 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" +#: ../src/option.c:204 +msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "சரி பொத்தானின் அடையாள ஒட்டை அமைக்கிறது." -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" +#: ../src/option.c:213 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "ரத்து செய் பொத்தானின் அடையாள ஒட்டை அமைக்கிறது." -#: src/option.c:209 -#, fuzzy -msgid "Add an extra button" -msgstr "ரத்து பொத்தானை மறை" - -#: src/option.c:216 +#: ../src/option.c:222 msgid "Set the modal hint" msgstr "மாதிரி குறிப்பை அமை" -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "நாள்காட்டி உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Set the dialog text" msgstr "உரை உரையாடலை அமை" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:255 msgid "Set the calendar day" msgstr "நாள்காட்டி தினத்தை அமை" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:256 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:264 msgid "Set the calendar month" msgstr "நாள்காட்டி மாதத்தை அமைநாள்காட்டி மாத்தை அம" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:265 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar year" msgstr "நாள்காட்டி வருடத்தை அமை" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:274 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "தருவிளைவு தேதியின் வடிவமைப்பை அமை" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:297 msgid "Display text entry dialog" msgstr "உரை உள்ளீடு உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:315 msgid "Set the entry text" msgstr "உரை உள்ளீட்டை அமை" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:324 msgid "Hide the entry text" msgstr "உரை உள்ளீட்டை மறை" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:340 msgid "Display error dialog" msgstr "பிழை உரையை காட்டு" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:890 msgid "Set the dialog icon" msgstr "உரையாடல் சின்னத்தை அமை" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:891 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 +#: ../src/option.c:899 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "உரை மடித்தலை செயல்படுத்த வேண்டாம்" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 +#: ../src/option.c:908 +msgid "Do not enable pango markup" msgstr "பாங்கோ குறித்தலை செயல்படுத்த வேண்டாம்" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:390 msgid "Display info dialog" msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:440 msgid "Display file selection dialog" msgstr "கோப்பு தேர்வு உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the filename" msgstr "கோப்பு பெயரை அமை" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:458 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "பல கோப்புகள் தேர்வு செய்யப்படுவதை அமை" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:467 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "அடைவு-மட்டும் தேர்வினை செயல்படுத்து" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:476 msgid "Activate save mode" msgstr "சேமிப்பு முறையை செயல்படுத்து" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 msgid "Set output separator character" msgstr "விளியீடு பிரிப்பான் எழுத்து" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:494 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "கோப்பு பெயர் ஏற்கனவே இருந்தால் கோப்பு தேர்வினை உறுதிபடுத்தவும்" + +#: ../src/option.c:503 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "கோப்பு பெயர் வடிப்பியை அமைக்கிறது." -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:505 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:519 msgid "Display list dialog" msgstr "பட்டியல் உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:537 msgid "Set the column header" msgstr "நெடுவரிசை தலைப்பை அமை" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:538 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:546 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு சோதனைப்பெட்டியை பயன்படுத்து" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:555 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு ரேடியோ பட்டனை பயன்படுத்து" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" +#: ../src/option.c:564 +msgid "Use an image for first column" msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு ஒரு பிம்பத்தை பயன்படுத்து" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:582 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "பல நிரைகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதி" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 msgid "Allow changes to text" msgstr "உரையில் மாற்றங்களை அனுமதி" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:600 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"நெடுவரிசை அச்சடித்தலை குறிப்பிடு (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"நெடுவரிசை அச்சடித்தலை குறிப்பிடு (Default is 1. 'ALL' can be used to print " +"all " "columns)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:610 msgid "Hide a specific column" msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட நிரலை மறை" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:619 +msgid "Hides the column headers" msgstr "நெடுவரிசை தலைப்பை ஒளித்து வைக்கிறது" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:635 msgid "Display notification" msgstr "அறிவிப்பினை காட்டு" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set the notification text" msgstr "அறிவிப்பு உரையை அமை" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "அறிவிப்பு குறிப்புகளை அமை" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:653 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdinல் கட்டளைகளை கேட்டல்" -#: src/option.c:577 +#: ../src/option.c:662 msgid "Set the notification hints" msgstr "அறிவிப்பு குறிப்புகளை அமை" -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:679 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:697 msgid "Set initial percentage" msgstr "துவக்க சதவிகிதத்தை அமை" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:698 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:706 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "முன்னேற்ற பட்டியை பல்ஸேட்" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100% முடிப்பதற்கு முன் ரத்து செய்" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:726 +#, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "கைவிடு பொத்தானை அமுக்கினால் பெற்றோர் செயல்பாட்டை முடிக்கவும்" -#: src/option.c:632 +#: ../src/option.c:736 +#, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "ரத்து பொத்தானை மறை" -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display question dialog" msgstr "கேள்வி உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:685 -#, fuzzy -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "ரத்து பொத்தானை மறை" - -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "ரத்து பொத்தானை மறை" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:801 msgid "Display text information dialog" msgstr "உரை தகவல் உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:810 msgid "Open file" msgstr "கோப்பை திற" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:828 msgid "Set the text font" msgstr "உரை எழுத்துருவை அமை" -#: src/option.c:739 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "நான் படித்தேன் மற்றும் ஒப்புக்கொள்கிறேன் குறி பெட்டி ஒன்றை செயலாக்கு" -#: src/option.c:747 -#, fuzzy -msgid "Enable HTML support" +#: ../src/option.c:847 +msgid "Enable html support" msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் ஆதரவை செயலாக்கு" -#: src/option.c:754 -#, fuzzy -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" +#: ../src/option.c:856 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"கோப்புக்கு பதில் ஒரு யூஆர்எல் ஐஅமைக்கிறது. நீங்கள் --html தேர்வை அமைத்தால் மட்டுமே " +"கோப்புக்கு பதில் ஒரு யூஆர்எல் ஐஅமைக்கிறது. நீங்கள் --html தேர்வை அமைத்தால் " +"மட்டுமே " "பயனாகும்" -#: src/option.c:762 -#, fuzzy -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" -"கோப்புக்கு பதில் ஒரு யூஆர்எல் ஐஅமைக்கிறது. நீங்கள் --html தேர்வை அமைத்தால் மட்டுமே " -"பயனாகும்" - -#: src/option.c:764 +#: ../src/option.c:857 msgid "URL" msgstr "யூஆர்எல்(URL)" -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:872 msgid "Display warning dialog" msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:922 msgid "Display scale dialog" msgstr "அளவு உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:940 msgid "Set initial value" msgstr "ஆரம்ப மதிப்பினை அமை" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:949 msgid "Set minimum value" msgstr "குறைந்தபட்ச மதிப்பினை அமை" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:958 msgid "Set maximum value" msgstr "அதிகபட்ச மதிப்பினை அமை" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:967 msgid "Set step size" msgstr "நிலை அளவினை அமை" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:976 msgid "Print partial values" msgstr "பகுதி மதிப்புகளை அச்சிடு" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:985 msgid "Hide value" msgstr "மதிப்பினை மறை" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:1000 msgid "Display forms dialog" msgstr "படிவங்கள் உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:1009 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய உள்ளீட்டை சேர்" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 msgid "Field name" msgstr "புலம் பெயர்" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய கடவுச்சொல்லை சேர்க்க" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:1027 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய நாள்காட்டியை சேர்க்க" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Calendar field name" msgstr "நாள்காட்டி புலப்பெயர்" -#: src/option.c:916 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய பட்டியலை சேர்" -#: src/option.c:917 +#: ../src/option.c:1037 msgid "List field and header name" msgstr "பட்டியல் புலம் மற்றும் தலைப்பு பெயர்" -#: src/option.c:923 +#: ../src/option.c:1045 msgid "List of values for List" msgstr "பட்டியலுக்கு மதிப்புகளின் பட்டியல்" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 msgid "List of values separated by |" msgstr "| ஆல் பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகளின் பட்டியல்" -#: src/option.c:930 +#: ../src/option.c:1054 msgid "List of values for columns" msgstr "நெடு வரிசைகளுக்கு மதிப்புகளின் பட்டியல்" -#: src/option.c:937 -#, fuzzy -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய பட்டியலை சேர்" - -#: src/option.c:938 -#, fuzzy -msgid "Combo box field name" -msgstr "நாள்காட்டி புலப்பெயர்" - -#: src/option.c:944 -#, fuzzy -msgid "List of values for combo box" -msgstr "நெடு வரிசைகளுக்கு மதிப்புகளின் பட்டியல்" - -#: src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1073 msgid "Show the columns header" msgstr "நெடுவரிசைகள் தலைப்பை காட்டு" -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:1115 msgid "Display password dialog" msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Display the username option" msgstr "பயனர்பெயர் தேர்வை காட்டு" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1139 msgid "Display color selection dialog" msgstr "நிற தேர்வு உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1148 msgid "Set the color" msgstr "வண்ணத்தை அமை" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1157 msgid "Show the palette" msgstr "வண்னத்தட்டை காட்டுக" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:1172 msgid "About zenity" msgstr "zenity பற்றி" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1181 msgid "Print version" msgstr "அச்சடிக்கும் பதிப்பு" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2075 msgid "General options" msgstr "பொது தேர்வு" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:2076 msgid "Show general options" msgstr "பொதுவான விருப்பங்களை காட்டு" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:2086 msgid "Calendar options" msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2087 msgid "Show calendar options" msgstr "நாள்காட்டி விருப்பங்களை காட்டு" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Text entry options" msgstr "உரை உள்ளிடும் தேர்வு" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Show text entry options" msgstr "உரை உள்ளிடும் விருப்பங்களை காட்டு" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Error options" msgstr "பிழை தேர்வு" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Show error options" msgstr "பிழை விருப்பங்களை காட்டு" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Info options" msgstr "தகவல் தேர்வு" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Show info options" msgstr "தகவல் விருப்பங்களை காட்டு" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2130 msgid "File selection options" msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Show file selection options" msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் விருப்பங்களை காட்டு" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2141 msgid "List options" msgstr "பட்டியல் தேர்வு" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2142 msgid "Show list options" msgstr "பட்டியல் விருப்பங்களை காட்டு" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2153 msgid "Notification icon options" msgstr "அறிவிப்பு சின்ன விருப்பங்கள்" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show notification icon options" msgstr "அறிவிப்பு சின்ன விருப்பங்களை காட்டு" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Progress options" msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி தேர்வு" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show progress options" msgstr "முன்னேற்ற விருப்பங்களை காட்டு" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2176 msgid "Question options" msgstr "கேள்வி தேர்வு" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Show question options" msgstr "வினா விருப்பங்களை காட்டு" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2187 msgid "Warning options" msgstr "எச்சரிக்கை தேர்வு" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Show warning options" msgstr "எச்சரிக்கை விருப்பங்களை காட்டு" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2198 msgid "Scale options" msgstr "அளவு விருப்பங்கள்" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Show scale options" msgstr "அளவு விருப்பங்களை காட்டு" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2209 msgid "Text information options" msgstr "உரை தகவல் விருப்பங்கள்" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Show text information options" msgstr "உரை தகவல் விருப்பங்களை காட்டு" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2220 msgid "Color selection options" msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வுகள்" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Show color selection options" msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுக்கும் விருப்பங்களை காட்டு" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2231 msgid "Password dialog options" msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடல் தேர்வுகள்" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Show password dialog options" msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடல் விருப்பங்களை காட்டு" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2242 msgid "Forms dialog options" msgstr "படிவங்கள் உரையாடல் தேர்வுகள்" -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Show forms dialog options" msgstr "படிவங்கள் உரையாடல் விருப்பங்களை காட்டு" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2253 msgid "Miscellaneous options" msgstr "மற்ற தேர்வுகள்" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "இதர விருப்பங்களை காட்டு" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2279 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "இந்த விருப்பம் இல்லை. அனைத்து பயன்பாடுகளுக்கும் உதவியை பார்க்கவும்.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2283 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s இந்த உரையாடலுக்கு துணையில்லை\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2287 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட உரையாடல் தேர்வுசெய்யப்பட்டது\n" -#: src/password.c:96 -#, fuzzy -msgid "Type your username and password" -msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "பயனர் பெயர்:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "அதிகபட்ச மதிப்பு குறைந்தபட்ச மதிப்பை விட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "மதிப்பு வரையறை தாண்டியுள்ளது.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "பட்டியல் உரையாடல் பெட்டியில் நெடுவரிசை தலைப்பு எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "ஒரே ஒரு பட்டியல் உரையாடல் வகையை நீங்கள் பயன்படுத்த வேண்டும்.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "அளவு மதிப்பினை சரிப்படுத்து" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "உரை காட்சி" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "கீழிருந்து தேதியை தேர்வு செய்யவும்" - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "(_a)நாள்காட்டி:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "(_a)நாள்காட்டி:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "புதிய உள்ளீட்டை சேர்" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "(_E)புதிய உரையை உள்ளிடவும்:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "பிழை" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "பிழை நேர்ந்தது" - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "படிவங்கள் உரையாடல்" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "தகவல்" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "முடிந்தவைகளை புதுப்பி" - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "முன்னேற்றம்" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "இயங்குகிறது...." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "கேள்வி" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "தொடர விருப்பமா?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "உருப்படியை பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "உருப்படியை கீழுள்ள பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "மொழிபெயர்பாளர்-நன்றிகள்" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "சாளர சின்னத்தை அமை" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "கோப்பு பெயர் ஏற்கனவே இருந்தால் கோப்பு தேர்வினை உறுதிபடுத்தவும்" - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" @@ -8,12 +8,13 @@ # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2011, 2012. # Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011, 2012. # Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012. -# రహ్మానుద్దీన్ షేక్ <rahman@kinige.com>, 2012. +#రహ్మానుద్దీన్ షేక్ <rahman@kinige.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.gnome-2-28.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-20 23:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-13 13:22+0530\n" "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -26,878 +27,750 @@ msgstr "" "\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" msgstr "" -"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఫ్రీ సాఫ్ట్వేర్ ఫౌండేషన్ తరుపున ప్రచురితమైనGNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి " -"దీనిని మీరు పునఃపంపిణీ మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా(మీ " -"ఐచ్ఛికం) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n" +"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఫ్రీ సాఫ్ట్వేర్ ఫౌండేషన్ తరుపున ప్రచురితమైనGNU " +"జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు " +"లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణీ మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది " +"లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, " +"లేదా(మీ ఐచ్ఛికం) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" msgstr "" -"ఈ ప్రోగ్రామ్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే, వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత " -"ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU అనగా జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి.\n" +"ఈ ప్రోగ్రామ్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే, " +"వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా " +"ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU అనగా జనరల్ " +"పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి.\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU అనగా జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;పొందకపోతే, Free " +"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU అనగా జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది " +"ఉంటారు;పొందకపోతే, Free " "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston. " "MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి." -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "షెల్స్క్రిప్టుల నుండి సంవాదాలను ప్రదర్శించు" - -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Pramod <pramod@swecha.net> " +"కృష్ణబాబు క్రొత్తపల్లి <kkrothap@redhat.com>" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/about.c:277 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "షెల్స్క్రిప్టుల నుండి సంవాదాలను ప్రదర్శించు" -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "సంవాద రకమును తెలియచేయి. వివరాల కోసం 'zenity --help' చూడు\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:95 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin నుండి ఆదేశము ముదింపుకు వీలుకాలేదు\n" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" +#: ../src/notification.c:122 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "stdin నుండి సందేశము ముదింపుకు వీలుకాలేదు\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:198 +msgid "Zenity notification" +msgstr "జెనిటీ ప్రకటన" + +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "సంకేతపదము టైప్ చేయి " + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "వాడుకరి పేరు" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "సంకేతపదము" + +#: ../src/scale.c:57 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "అత్యల్ప విలువ కంటే అత్యథిక విలువ పెద్దదై ఉండాలి.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/scale.c:64 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "విలువ శ్రేణికి మించి ఉంది.\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:365 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "జాబితా సంవాదం కొరకు ఎటువంటి నిలువువరుస శీర్షికలు నిర్దేశించలేదు.\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdin నుండి ఆదేశము ముదింపుకు వీలుకాలేదు\n" +#: ../src/tree.c:371 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "ఒక జాబితా సంవాదాన్ని మాత్రమే వాడాలి.\n" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "జెనిటీ ప్రకటన" +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Calendar selection" +msgstr "క్యాలెండర్ ఎంపిక" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Select a date from below." +msgstr "క్రింద నుండి ఒక తేదీని ఎంచుకొను." -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "C_alendar:" +msgstr "క్యాలెండర్: (_a)" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Add a new entry" +msgstr "ఒక కొత్త చేర్పును చేర్చు" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "కొత్త పాఠ్యం చేర్చు: (_E)" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Error" +msgstr "దోషము" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "An error has occurred." +msgstr "ఒక దోషం ఏర్పడినది." + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +#| msgid "<b>Forms dialog</b>" +msgid "Forms dialog" +msgstr "ఫారముల సంవాదం" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Information" +msgstr "సమాచారము" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "అన్ని తాజాకరణలు ముగిసినవి." + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "ప్రగతి" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "నడుస్తోంది..." + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "ప్రశ్న" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "నీవు కొనసాగించుట కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా?" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "కొలబద్ద విలువను పొసగుము" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "పాఠ్య వీక్షణం" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకో" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "క్రింద జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకో." + +#: ../src/zenity.ui.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "హెచ్చరిక" + +#: ../src/option.c:155 msgid "Set the dialog title" msgstr "సంవాదం శీర్షికను అమర్చు" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:156 msgid "TITLE" msgstr "శీర్షిక" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:164 +msgid "Set the window icon" +msgstr "కిటికీ ప్రతీకను అమర్చు" + +#: ../src/option.c:165 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ప్రతీకదారి" + +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "వెడల్పు అమర్చు" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "వెడల్పు" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the height" msgstr "పొడవు అమర్చు" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:183 msgid "HEIGHT" msgstr "పొడవు" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "సంవాద కాలగడువు పూర్తిని క్షణములలో అమర్చు" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:193 msgid "TIMEOUT" msgstr "కాలగడువు పూర్తి" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" +#: ../src/option.c:201 +msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "సరే బటన్యొక్క నామాంకాన్ని అమర్చుతుంది" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:1026 msgid "TEXT" msgstr "పాఠ్యం" -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" +#: ../src/option.c:210 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "రద్దుచేయి బటన్యొక్క నామాంకాన్ని అమర్చుతుంది" -#: src/option.c:209 -#, fuzzy -msgid "Add an extra button" -msgstr "రద్దుచేయు బటన్ ను దాచు" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "సంవాదం శీర్షికను అమర్చు" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:225 msgid "Display calendar dialog" msgstr "క్యాలెండర్ సంవాదాన్ని ప్రదర్శించు" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the dialog text" msgstr "సంవాద పాఠ్యం అమర్చు" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:243 msgid "Set the calendar day" msgstr "క్యాలెండర్ రోజు అమర్చు" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:244 msgid "DAY" msgstr "రోజు" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:252 msgid "Set the calendar month" msgstr "క్యాలెండర్ నెలను అమర్చు" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:253 msgid "MONTH" msgstr "నెల" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the calendar year" msgstr "క్యాలెండర్ సంవత్సరమును అమర్చు" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:262 msgid "YEAR" msgstr "సంవత్సరము" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "రాబడి తేదీకి ఆకృతిని అమర్చు" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 msgid "PATTERN" msgstr "సరళి" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:285 msgid "Display text entry dialog" msgstr "పాఠ్యం చేర్పు సంవాదం పదర్శించు" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:303 msgid "Set the entry text" msgstr "పాఠ్యం చేర్పు అమర్చు" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:312 msgid "Hide the entry text" msgstr "పాఠ్యం చేర్పు మరగుపరచు" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:328 msgid "Display error dialog" msgstr "దోష సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "సంవాదం శీర్షికను అమర్చు" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:842 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "పాఠ్యపు చుట్టివేతను చేతనము చేయవద్దు" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" +#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:851 +msgid "Do not enable pango markup" msgstr "పాంగో మార్కప్ ను చేతనము చేయవద్దు" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display info dialog" msgstr "సమాచార సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:410 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ఫైలు ఎంచుకొను సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:419 msgid "Set the filename" msgstr "ఫైలు పేరు అమర్చు" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 msgid "FILENAME" msgstr "ఫైలుపేరు" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:428 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "అనేక ఫైళ్ళు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:437 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "వివరము-మాత్రమే ఎంపిక క్రియాశీలించు" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:446 msgid "Activate save mode" msgstr "భద్రపరుచు విధానం క్రియాశీలించు" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 msgid "Set output separator character" msgstr "దిగుబడి వేరుచేయు అక్షరం అమర్చు" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 msgid "SEPARATOR" msgstr "వేరుచేయునది" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:464 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "ఫైలుపేరు యిప్పటికే వుంటే ఫైలు ఎంపికను నిర్ధారించు" + +#: ../src/option.c:473 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "ఫైలుపేరు ఫిల్టర్ను అమర్చుతుంది" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:475 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:489 msgid "Display list dialog" msgstr "జాబితా సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:507 msgid "Set the column header" msgstr "నిలువవరుస పీఠిక అమర్చు" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:508 msgid "COLUMN" msgstr "నిలువవరుస" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:516 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "మొదటి నిలువవరుస కొరకు తనిఖీపేటికలు వాడు" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:525 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "మొదటి నిలువవరుస కొరకు రేడియో బొత్తములు వాడు" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" +#: ../src/option.c:534 +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use an image for first column" msgstr "మొదటి నిలువవరుస కొరకు ప్రతిరూపం వాడు" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:552 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "అనేక అడ్డవరుసలు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 msgid "Allow changes to text" msgstr "పాఠ్యానికి మార్పులను అనుమతించు" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:570 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"నిర్దిష్ట నిలువువరుసను ముద్రించుము (1 అప్రమేయం. అన్ని నిలువువరుసలను ముద్రించుటకు 'ALL' " +"నిర్దిష్ట నిలువువరుసను ముద్రించుము (1 అప్రమేయం. అన్ని నిలువువరుసలను " +"ముద్రించుటకు 'ALL' " "ఉపయోగించవచ్చును)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 msgid "NUMBER" msgstr "సంఖ్య" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:580 msgid "Hide a specific column" msgstr "ఒక నిర్థేశిత నిలువవరుస దాచు" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:589 +msgid "Hides the column headers" msgstr "నిలువవరుస పీఠికలను దాచు" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:605 msgid "Display notification" msgstr "ప్రకటన ప్రదర్శించు" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:614 msgid "Set the notification text" msgstr "ప్రకటన పాఠ్యాన్ని అమర్చు" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "ప్రకటన పాఠ్యాన్ని అమర్చు" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ప్రతీకదారి" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:623 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin పై ఆదేశముల కొరకు వినుము" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "ప్రకటన పాఠ్యాన్ని అమర్చు" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:640 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "ప్రగతి చూపు సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set initial percentage" msgstr "ప్రారంభ శాతమును అమర్చు" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:659 msgid "PERCENTAGE" msgstr "శాతం" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:667 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsate ప్రకటన పట్టీ" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100% చేరుకోగానే డైలాగును మూసివేయి" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:687 +#, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "రద్దుచేయి బటన్ వత్తబడితే పేరెంట్ ప్రోసెస్ను అంతంచేయి" -#: src/option.c:632 +#: ../src/option.c:697 +#, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "రద్దుచేయు బటన్ ను దాచు" -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:712 msgid "Display question dialog" msgstr "ప్రశ్న సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: src/option.c:685 -#, fuzzy -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "రద్దుచేయు బటన్ ను దాచు" - -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "రద్దుచేయు బటన్ ను దాచు" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:753 msgid "Display text information dialog" msgstr "పాఠ్య సమాచార సంవాద ప్రదర్శించు" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:762 msgid "Open file" msgstr "ఫైలు తెరువు" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:780 msgid "Set the text font" msgstr "పాఠ్య ఖతిని అమర్చు" -#: src/option.c:739 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "నేను చదివి అంగీకరిస్తున్నాను అన్న చెక్ బాక్స్ ను క్రియాశీలించు" -#: src/option.c:747 -#, fuzzy -msgid "Enable HTML support" +#: ../src/option.c:799 +msgid "Enable html support" msgstr "html తోడ్పాటును క్రియాశీలించు" -#: src/option.c:754 -#, fuzzy -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "ఫైల్ బదులుగా URL ను ఏర్పాటు చేస్తుంది.--html ఐచ్ఛికాన్ని ఉపియోగించిన తరువాతనే పని చేస్తుంది" - -#: src/option.c:762 -#, fuzzy -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "ఫైల్ బదులుగా URL ను ఏర్పాటు చేస్తుంది.--html ఐచ్ఛికాన్ని ఉపియోగించిన తరువాతనే పని చేస్తుంది" +#: ../src/option.c:808 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"ఫైల్ బదులుగా URL ను ఏర్పాటు చేస్తుంది.--html ఐచ్ఛికాన్ని ఉపియోగించిన తరువాతనే " +"పని చేస్తుంది" -#: src/option.c:764 +#: ../src/option.c:809 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:824 msgid "Display warning dialog" msgstr "హెచ్చరిక సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:865 msgid "Display scale dialog" msgstr "కొలబద్ద సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:883 msgid "Set initial value" msgstr "ప్రారంభ విలువను అమర్చు" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 +#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 msgid "VALUE" msgstr "విలువ" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:892 msgid "Set minimum value" msgstr "అత్యల్ప విలువను అమర్చు" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:901 msgid "Set maximum value" msgstr "అత్యథిక విలువను అమర్చు" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:910 msgid "Set step size" msgstr "సోపాన పరిమాణం అమర్చు" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:919 msgid "Print partial values" msgstr "పాక్షిక విలువలను ముద్రించు" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:928 msgid "Hide value" msgstr "విలువ దాయు" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:943 msgid "Display forms dialog" msgstr "ఫారముల సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:952 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "ఫారముల సంవాదంలో ఒక కొత్త చేర్పును చేర్చు" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 msgid "Field name" msgstr "క్షేత్రం పేరు" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:961 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "ఫారము సంవాదంకు ఒక కొత్త సంకేతపదమును జతపరుచు" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:970 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "ఫారము సంవాదంకు ఒక కొత్త క్యాలెండర్ జతపరుచు" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:971 msgid "Calendar field name" msgstr "క్యాలెండర్ క్షేత్రం పేరు" -#: src/option.c:916 +#: ../src/option.c:979 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "ఫారముల సంవాదంలో ఒక కొత్త జాబితాను చేర్చు" -#: src/option.c:917 +#: ../src/option.c:980 msgid "List field and header name" msgstr "జాబితా ఫీల్డ్ మరియు శీర్షిక పేరు" -#: src/option.c:923 +#: ../src/option.c:988 msgid "List of values for List" msgstr "జాబితా కోసం విలువలు జాబితా" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 msgid "List of values separated by |" msgstr "విలువలు జాబితా | ద్వారా వేరు చేయబడినది." -#: src/option.c:930 +#: ../src/option.c:997 msgid "List of values for columns" msgstr "నిలువ వరుసల కొరకు విలువల జాబితా" -#: src/option.c:937 -#, fuzzy -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "ఫారముల సంవాదంలో ఒక కొత్త జాబితాను చేర్చు" - -#: src/option.c:938 -#, fuzzy -msgid "Combo box field name" -msgstr "క్యాలెండర్ క్షేత్రం పేరు" - -#: src/option.c:944 -#, fuzzy -msgid "List of values for combo box" -msgstr "నిలువ వరుసల కొరకు విలువల జాబితా" - -#: src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1016 msgid "Show the columns header" msgstr "నిలువవరుస పీఠిక చూపించు" -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:1058 msgid "Display password dialog" msgstr "సంకేతపదము సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1067 msgid "Display the username option" msgstr "వాడుకరి పేరు ఎంపిక ప్రదర్శించు" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Display color selection dialog" msgstr "రంగు ఎంచుకొను సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1091 msgid "Set the color" msgstr "రంగును అమర్చు" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1100 msgid "Show the palette" msgstr "పాలెట్ట్ ను అమర్చుము" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:1115 msgid "About zenity" msgstr "జెనిటీ గురించి" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Print version" msgstr "ముద్రణ సంవాదము" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2006 msgid "General options" msgstr "సాధారణ ఐచ్ఛికాలు" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show general options" msgstr "సాధారణ ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Calendar options" msgstr "క్యాలెండర్ ఐచ్ఛికాలు" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show calendar options" msgstr "క్యాలెండర్ ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text entry options" msgstr "పాఠ్యం చేర్పు ఐచ్ఛికాలు" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text entry options" msgstr "పాఠ్యం చేర్పు ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Error options" msgstr "దోషము ఐచ్ఛికాలు" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show error options" msgstr "దోషము ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Info options" msgstr "సమాచార ఐచ్ఛికాలు" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show info options" msgstr "సమాచార ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2061 msgid "File selection options" msgstr "ఫైలు ఎంపిక ఐచ్ఛికాలు" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show file selection options" msgstr "ఫైలు ఎంపిక ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2072 msgid "List options" msgstr "జాబితా ఐచ్ఛికాలు" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show list options" msgstr "జాబితా ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2084 msgid "Notification icon options" msgstr "ప్రకటన ప్రతీక ఐచ్ఛికాలు" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:2085 msgid "Show notification icon options" msgstr "ప్రకటన ప్రతీక ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:2096 msgid "Progress options" msgstr "ప్రగతి ఐచ్ఛికాలు" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Show progress options" msgstr "ప్రగతి ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2107 msgid "Question options" msgstr "ప్రశ్న ఐచ్ఛికాలు" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Show question options" msgstr "ప్రశ్న ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2118 msgid "Warning options" msgstr "హెచ్చరిక ఐచ్ఛికాలు" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Show warning options" msgstr "హెచ్చరిక ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2129 msgid "Scale options" msgstr "కొలబద్ద ఐచ్ఛికాలు" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2130 msgid "Show scale options" msgstr "కొలబద్ద ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2140 msgid "Text information options" msgstr "పాఠ్య సమాచార ఐచ్ఛికాలు" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2141 msgid "Show text information options" msgstr "పాఠ్య సమాచార ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2151 msgid "Color selection options" msgstr "రంగు ఎంపిక ఐచ్ఛికాలు" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2152 msgid "Show color selection options" msgstr "రంగు ఎంపిక ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2162 msgid "Password dialog options" msgstr "సంకేతపద సంవాదపు ఐచ్ఛికాలు" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:2163 msgid "Show password dialog options" msgstr "సంకేతపద సంవాదపు ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2173 msgid "Forms dialog options" msgstr "ఫారముల సంవాదం ఐచ్ఛికాలు " -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2174 msgid "Show forms dialog options" msgstr "ఫారముల సంవాదం ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2184 msgid "Miscellaneous options" msgstr "వివిధమైన ఐచ్ఛికాలు" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "వివిధమైన ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2210 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "ఈ ఐచ్చికము అందుబాటులోలేదు. అన్ని సాధ్యమగు వినియోగములకు --help చూడు.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2214 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ఈ సంవాదం కొరకు సహకరించదు\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2218 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "రెండు లేదా చాలా సంవాద ఐచ్ఛికాలు నిర్దేశింపబడినవి\n" -#: src/password.c:96 -#, fuzzy -msgid "Type your username and password" -msgstr "సంకేతపదము టైప్ చేయి " - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "వాడుకరి పేరు" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "సంకేతపదము" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "అత్యల్ప విలువ కంటే అత్యథిక విలువ పెద్దదై ఉండాలి.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "విలువ శ్రేణికి మించి ఉంది.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "జాబితా సంవాదం కొరకు ఎటువంటి నిలువువరుస శీర్షికలు నిర్దేశించలేదు.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "ఒక జాబితా సంవాదాన్ని మాత్రమే వాడాలి.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "కొలబద్ద విలువను పొసగుము" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "పాఠ్య వీక్షణం" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "క్యాలెండర్ ఎంపిక" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "క్రింద నుండి ఒక తేదీని ఎంచుకొను." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "క్యాలెండర్: (_a)" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "క్యాలెండర్: (_a)" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "ఒక కొత్త చేర్పును చేర్చు" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "కొత్త పాఠ్యం చేర్చు: (_E)" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "దోషము" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "ఒక దోషం ఏర్పడినది." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "ఫారముల సంవాదం" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "సమాచారము" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "అన్ని తాజాకరణలు ముగిసినవి." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "ప్రగతి" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "నడుస్తోంది..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "ప్రశ్న" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "నీవు కొనసాగించుట కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకో" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "క్రింద జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకో." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "హెచ్చరిక" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "సంకేతపదము టైప్ చేయి " - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Pramod <pramod@swecha.net> కృష్ణబాబు క్రొత్తపల్లి <kkrothap@redhat.com>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "కిటికీ ప్రతీకను అమర్చు" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "ఫైలుపేరు యిప్పటికే వుంటే ఫైలు ఎంపికను నిర్ధారించు" @@ -6,8 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-29 22:47+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -25,7 +26,7 @@ msgid "" "option) any later version.\n" msgstr "" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -33,48 +34,27 @@ msgid "" "for more details.\n" msgstr "" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "" - -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" msgstr "" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" +#: ../src/about.c:277 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: src/notification.c:55 -#, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "" - -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:121 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" @@ -82,773 +62,720 @@ msgid "" msgstr "" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/notification.c:137 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/notification.c:150 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "" -#: src/notification.c:247 +#: ../src/notification.c:209 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:374 +#: ../src/notification.c:241 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "" + +#: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "" -#: src/option.c:166 +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "Номи корбар:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "Парол:" + +#: ../src/scale.c:57 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "" + +#: ../src/scale.c:64 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "" + +#: ../src/tree.c:365 +#, c-format +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "" + +#: ../src/tree.c:371 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Calendar selection" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Select a date from below." +msgstr "" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "C_alendar:" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Илова кардани воридаи нав" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Error" +msgstr "Хато" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Хатогӣ ба вуҷуд омад." + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Forms dialog" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Information" +msgstr "Маълумот" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Ҳолати иҷро" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "Иҷро шуда истодааст..." + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "Савол" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "Намуди матн" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "" + +#: ../src/zenity.ui.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Огоҳӣ" + +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the dialog title" msgstr "" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:159 msgid "TITLE" msgstr "САРЛАВҲА" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:167 +msgid "Set the window icon" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:168 +msgid "ICONPATH" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the width" msgstr "" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:177 msgid "WIDTH" msgstr "БАР" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "БАЛАНДӢ" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:196 msgid "TIMEOUT" msgstr "" -#: src/option.c:195 -msgid "Set the label of the OK button" +#: ../src/option.c:204 +msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 msgid "TEXT" msgstr "МАТН" -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" +#: ../src/option.c:213 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "" -#: src/option.c:216 +#: ../src/option.c:222 msgid "Set the modal hint" msgstr "" -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Set the dialog text" msgstr "" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:255 msgid "Set the calendar day" msgstr "" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:256 msgid "DAY" msgstr "РӮЗ" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:264 msgid "Set the calendar month" msgstr "" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:265 msgid "MONTH" msgstr "МОҲ" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar year" msgstr "" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:274 msgid "YEAR" msgstr "СОЛ" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 msgid "PATTERN" msgstr "ШАКЛВОРА" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:297 msgid "Display text entry dialog" msgstr "" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:315 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:324 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:340 msgid "Display error dialog" msgstr "" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:890 msgid "Set the dialog icon" msgstr "" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:891 msgid "ICON-NAME" msgstr "" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 +#: ../src/option.c:899 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 +#: ../src/option.c:908 +msgid "Do not enable pango markup" msgstr "" -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:390 msgid "Display info dialog" msgstr "" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:440 msgid "Display file selection dialog" msgstr "" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the filename" msgstr "" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 msgid "FILENAME" msgstr "НОМИ ФАЙЛ" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:458 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:467 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Фаъол кардани интихоби танҳо феҳрастҳо" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:476 msgid "Activate save mode" msgstr "Фаъол кардани ҳолати захиракунӣ" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 msgid "SEPARATOR" msgstr "ҶУДОСОЗ" -#: src/option.c:438 -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:494 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#: ../src/option.c:503 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:505 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "" -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:519 msgid "Display list dialog" msgstr "" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:537 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:538 msgid "COLUMN" msgstr "СУТУН" -#: src/option.c:472 -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:546 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: src/option.c:479 -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:555 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: src/option.c:486 -msgid "Use an image for the first column" +#: ../src/option.c:564 +msgid "Use an image for first column" msgstr "" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:582 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:600 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 msgid "NUMBER" msgstr "РАҚАМ" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:610 msgid "Hide a specific column" msgstr "" -#: src/option.c:530 -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:619 +msgid "Hides the column headers" msgstr "" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:635 msgid "Display notification" msgstr "" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set the notification text" msgstr "" -#: src/option.c:563 -msgid "Set the notification icon" -msgstr "" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:653 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:577 +#: ../src/option.c:662 msgid "Set the notification hints" msgstr "" -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:679 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:697 msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:698 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ФОИЗ" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:706 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:726 +#, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "" -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:736 #, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgid "Hide Cancel button" msgstr "" -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display question dialog" msgstr "" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" - -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:801 msgid "Display text information dialog" msgstr "" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:810 msgid "Open file" msgstr "Файлро кушоед" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:828 msgid "Set the text font" msgstr "" -#: src/option.c:739 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "" -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" +#: ../src/option.c:847 +msgid "Enable html support" msgstr "" -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +#: ../src/option.c:856 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -#: src/option.c:764 +#: ../src/option.c:857 msgid "URL" msgstr "Суроғаи URL" -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:872 msgid "Display warning dialog" msgstr "" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:922 msgid "Display scale dialog" msgstr "" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:940 msgid "Set initial value" msgstr "" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 msgid "VALUE" msgstr "ҚИМАТ" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:949 msgid "Set minimum value" msgstr "" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:958 msgid "Set maximum value" msgstr "" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:967 msgid "Set step size" msgstr "" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:976 msgid "Print partial values" msgstr "" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:985 msgid "Hide value" msgstr "" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:1000 msgid "Display forms dialog" msgstr "" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:1009 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Илова кардани воридаи нав дар шаклҳои диалогӣ" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 msgid "Field name" msgstr "" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Илова кардани вориди проли нав дар шаклҳои диалогӣ" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:1027 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Илова кардани тақвими нав дар шаклҳои диалогӣ" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Calendar field name" msgstr "" -#: src/option.c:916 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Илова кардани рӯйхати нав дар шаклҳои диалогӣ" -#: src/option.c:917 +#: ../src/option.c:1037 msgid "List field and header name" msgstr "" -#: src/option.c:923 +#: ../src/option.c:1045 msgid "List of values for List" msgstr "" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 msgid "List of values separated by |" msgstr "" -#: src/option.c:930 +#: ../src/option.c:1054 msgid "List of values for columns" msgstr "" -#: src/option.c:937 -#, fuzzy -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "Илова кардани рӯйхати нав дар шаклҳои диалогӣ" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1073 msgid "Show the columns header" msgstr "" -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:1115 msgid "Display password dialog" msgstr "" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Display the username option" msgstr "" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1139 msgid "Display color selection dialog" msgstr "" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1148 msgid "Set the color" msgstr "" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1157 msgid "Show the palette" msgstr "" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:1172 msgid "About zenity" msgstr "Дар бораи zenity" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1181 msgid "Print version" msgstr "" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2075 msgid "General options" msgstr "" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:2076 msgid "Show general options" msgstr "" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:2086 msgid "Calendar options" msgstr "Имконоти тақвим" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2087 msgid "Show calendar options" msgstr "" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Text entry options" msgstr "" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Show text entry options" msgstr "" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Error options" msgstr "" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Show error options" msgstr "" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Info options" msgstr "" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Show info options" msgstr "" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2130 msgid "File selection options" msgstr "" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Show file selection options" msgstr "" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2141 msgid "List options" msgstr "Имконоти рӯйхат" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2142 msgid "Show list options" msgstr "" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2153 msgid "Notification icon options" msgstr "" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show notification icon options" msgstr "" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Progress options" msgstr "" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show progress options" msgstr "" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2176 msgid "Question options" msgstr "" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Show question options" msgstr "" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2187 msgid "Warning options" msgstr "" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Show warning options" msgstr "" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2198 msgid "Scale options" msgstr "" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Show scale options" msgstr "" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2209 msgid "Text information options" msgstr "" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Show text information options" msgstr "" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2220 msgid "Color selection options" msgstr "" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Show color selection options" msgstr "" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2231 msgid "Password dialog options" msgstr "" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Show password dialog options" msgstr "" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2242 msgid "Forms dialog options" msgstr "" -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Show forms dialog options" msgstr "" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2253 msgid "Miscellaneous options" msgstr "" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2279 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2283 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2287 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "Номи корбар:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "Парол:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Намуди матн" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Имконоти тақвим" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Илова кардани воридаи нав" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Хато" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Хатогӣ ба вуҷуд омад." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Маълумот" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Ҳолати иҷро" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Иҷро шуда истодааст..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Савол" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Огоҳӣ" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" @@ -9,8 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-05 15:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:02+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" "GNU Lesser General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี " "ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "" "*ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* กรุณาอ่าน GNU Lesser General Public " "License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -52,43 +53,30 @@ msgstr "" "ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:263 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>\n" +"Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n" +"Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" +"\n" +"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกับแปล\n" +"http://gnome-th.sf.net" + +#: src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบจากเชลล์สริปต์" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "_ตกลง" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ยกเลิก" - -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "คุณต้องกำหนดชนิดของกล่องโต้ตอบด้วย โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:51 msgid "Could not parse message\n" msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความได้\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:140 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -97,158 +85,299 @@ msgstr "" "ค่าที่ใช้ได้คือ 'true' หรือ 'false' เท่านั้น\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:156 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "พบค่ากำหนดที่ไม่รองรับ ขอข้าม\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:173 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "พบชื่อค่ากำหนดที่ไม่รู้จัก ขอข้าม\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:228 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "ไม่สามารถแจงคำสั่งจาก stdin\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "การแจ้งเหตุของ Zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ยกเลิก" + +#: src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "_ตกลง" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:73 +msgid "Type your password" +msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านของคุณ" + +#: src/password.c:76 +msgid "Type your username and password" +msgstr "กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ" + +#: src/password.c:113 +msgid "Username:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้:" + +#: src/password.c:127 +msgid "Password:" +msgstr "รหัสผ่าน:" + +#: src/scale.c:57 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "ค่าสูงสุดต้องมากกว่าค่าต่ำสุด\n" + +#: src/scale.c:64 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "ค่าอยู่นอกขอบเขต\n" + +#: src/tree.c:376 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อของคอลัมน์ไว้สำหรับกล่องโต้ตอบเรียงรายการ\n" + +#: src/tree.c:382 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "คุณควรเลือกชนิดกล่องโต้ตอบเรียงรายการเพียงชนิดเดียว\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "ปรับค่าอัตราส่วน" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "ตกลง" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "ข้อความ" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "เลือกวันจากปฏิทิน" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "เลือกวันที่จากข้างล่างนี้" + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_ปฏิทิน:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "เพิ่มข้อความใหม่" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_ป้อนข้อความใหม่:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "ผิดพลาด" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "กล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "แจ้งเพื่อทราบ" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "การอัพเดตทั้งหมดเสร็จสมบูรณ์" + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "ความคืบหน้า" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "กำลังดำเนินการ..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "คำถาม" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "คุณมั่นใจว่าจะทำต่อไปหรือไม่?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการ" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการข้างล่าง" + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "คำเตือน" + +#: src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "ตั้งชื่อกล่องโต้ตอบ" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "ชื่อ" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:178 +msgid "Set the window icon" +msgstr "กำหนดไอคอนของหน้าต่าง" + +#: src/option.c:179 +msgid "ICONPATH" +msgstr "พาธของไอคอน" + +#: src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "กำหนดความกว้าง" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "ความกว้าง" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "กำหนดความสูง" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "ความสูง" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "กำหนดเวลาคอยของกล่องโต้ตอบ เป็นวินาที" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:215 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "กำหนดฉลากของปุ่ม \"ตกลง\"" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 +#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 +#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 +#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 +#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:224 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "กำหนดฉลากของปุ่ม \"ยกเลิก\"" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:233 msgid "Add an extra button" msgstr "เพิ่มปุ่ม" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "กำหนดว่าเป็นกล่องโต้ตอบแบบโมดัล" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:251 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "กำหนดหน้าต่างแม่สำหรับหน้าต่างที่จะเปิด" + +#: src/option.c:252 +msgid "WINDOW" +msgstr "WINDOW" + +#: src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปฏิทิน" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 +#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 +#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "กำหนดข้อความของกล่องโต้ตอบ" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "กำหนดวันของปฏิทิน" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "กำหนดเดือนของปฏิทิน" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "กำหนดปีของปฏิทิน" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "กำหนดรูปแบบของวันเวลาที่รายงานกลับ" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบรับข้อความ" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "กำหนดข้อความของกล่องรับข้อความ" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "ซ่อนข้อความของกล่องรับข้อความ" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบข้อผิดพลาด" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "กำหนดไอคอนของกล่องโต้ตอบ" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "ไม่ต้องแบ่งบรรทัด" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "ไม่เปิดใช้มาร์กอัปของ Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -256,647 +385,487 @@ msgstr "" "เปิดใช้การละข้อความด้วยจุดไข่ปลาในข้อความของกล่องโต้ตอบ " "เป็นการแก้ปัญหาหน้าต่างมีขนาดสูงเมื่อข้อความยาว" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "กำหนดชื่อแฟ้ม" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:495 src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "ชื่อแฟ้ม" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "อนุญาตให้เลือกได้หลายแฟ้ม" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "ใช้โหมดเลือกไดเรกทอรีเท่านั้น" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "ใช้โหมดเก็บบันทึก" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกข้อมูลเอาท์พุต" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "ตัวแยก" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:539 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "ยืนยันการเลือกแฟ้ม ถ้ามีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว" + +#: src/option.c:548 msgid "Set a filename filter" msgstr "กำหนดรูปแบบชื่อแฟ้ม" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเรียงรายการ" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "กำหนดหัวคอลัมน์" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:591 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "ใช้กล่องกากบาทสำหรับคอลัมน์แรก" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:600 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "ใช้ปุ่มวิทยุสำหรับคอลัมน์แรก" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:609 msgid "Use an image for the first column" msgstr "ใช้รูปภาพสำหรับคอลัมน์แรก" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "อนุญาตให้เลือกได้หลายแถว" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:636 src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "อนุญาตให้แก้ไขข้อความ" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "พิมพ์เฉพาะคอลัมน์ที่ระบุ (ค่าปกติคือ 1 คุณสามารถใช้ 'ALL' เพื่อสั่งพิมพ์ทุกคอลัมน์ได้)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:647 src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "ซ่อนคอลัมน์ที่กำหนด" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:664 msgid "Hide the column headers" msgstr "ซ่อนหัวคอลัมน์" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:673 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" msgstr "เปลี่ยนฟังก์ชันค้นหาปกติของรายการให้เป็นการค้นหากลางข้อความ ไม่ใช่ต้นข้อความ" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "แสดงการแจ้งเหตุ" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "กำหนดข้อความของการแจ้งเหตุ" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "กำหนดค่าต่างๆ ของการแจ้งเหตุ" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "พาธของไอคอน" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "รอคำสั่งจาก stdin" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "กำหนดค่าต่างๆ ของการแจ้งเหตุ" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบบอกความคืบหน้า" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "กำหนดค่าร้อยละเริ่มต้น" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "แถบความคืบหน้าแบบวิ่งไปมา" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "ปลดกล่องโต้ตอบทิ้งเมื่อไปถึงที่ 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "ฆ่าโพรเซสแม่ถ้ามีการกดปุ่ม \"ยกเลิก\"" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "ซ่อนปุ่ม \"ยกเลิก\"" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:798 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "ประเมินความคืบหน้าว่าจะเสร็จ 100% เมื่อใด" -#: src/option.c:650 +#: src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบถามคำถาม" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:857 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "ให้โฟกัสกับปุ่มยกเลิกโดยปริยาย" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:874 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "ซ่อนปุ่ม \"ตกลง\" และ\"ยกเลิก\"" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแจ้งเพื่อทราบ" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "เปิดแฟ้ม" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "กำหนดแบบอักษรของข้อความ" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "เปิดใช้กล่องกา \"ฉันได้อ่านแล้วและเห็นด้วย\"" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:935 msgid "Enable HTML support" msgstr "เปิดใช้การรองรับ HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:944 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" msgstr "ไม่เปิดการโต้ตอบกับผู้ใช้ด้วย WebView ใช้ได้กับตัวเลือก --html เท่านั้น" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:953 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "กำหนด URL แทนการใช้แฟ้ม ใช้ได้กับตัวเลือก --html เท่านั้น" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "เลื่อนจอไปที่ท้ายข้อความโดยอัตโนมัติ ใช้เมื่อจับข้อความจาก stdin เท่านั้น" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบสำหรับเตือน" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปรับอัตราส่วน" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "กำหนดค่าเริ่มต้น" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 +#: src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "กำหนดค่าต่ำสุด" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "กำหนดค่าสูงสุด" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "กำหนดขนาดขั้นการปรับ" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "พิมพ์ค่าระหว่างการปรับ" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "ซ่อนค่า" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "เพิ่มช่องข้อมูลในกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "ชื่อช่องข้อมูล" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "เพิ่มช่องรหัสผ่านในกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "เพิ่มปฏิทินในกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "ชื่อช่องข้อมูลปฏิทิน" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "เพิ่มกล่องเรียงรายการในกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "ขื่อช่องข้อมูลของกล่องเรียงรายการ" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "รายการของค่าต่างๆ ในกล่องเรียงรายการ" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "รายการของค่า คั่นด้วย |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "รายชื่อหัวข้อของคอลัมน์ต่างๆ" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "เพิ่มกล่องคอมโบในกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "ชื่อช่องข้อมูลของกล่องคอมโบ" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "รายชื่อของค่าต่างๆ ของกล่องคอมโบ" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "กำหนดหัวคอลัมน์" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบรับรหัสผ่าน" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับชื่อผู้ใช้" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเลือกสี" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "กำหนดสี" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "แสดงจานสี" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "เกี่ยวกับ zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "แสดงรุ่น" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:2261 msgid "General options" msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:2262 msgid "Show general options" msgstr "แสดงตัวเลือกทั่วไป" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:2272 msgid "Calendar options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:2273 msgid "Show calendar options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:2283 msgid "Text entry options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการรับข้อความ" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:2284 msgid "Show text entry options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องรับข้อความ" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:2294 msgid "Error options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:2295 msgid "Show error options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:2305 msgid "Info options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแจ้งเพื่อทราบ" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:2306 msgid "Show info options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแจ้งเพื่อทราบ" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:2316 msgid "File selection options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:2317 msgid "Show file selection options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:2327 msgid "List options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงรายการ" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:2328 msgid "Show list options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแสดงรายการ" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:2339 msgid "Notification icon options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับไอคอน" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:2340 msgid "Show notification icon options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2351 msgid "Progress options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2352 msgid "Show progress options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2362 msgid "Question options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2363 msgid "Show question options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องคำถาม" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2373 msgid "Warning options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำเตือน" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2374 msgid "Show warning options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องคำเตือน" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2384 msgid "Scale options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการปรับอัตราส่วน" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2385 msgid "Show scale options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการปรับอัตราส่วน" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2395 msgid "Text information options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับข้อความแจ้งเพื่อทราบ" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2396 msgid "Show text information options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับข้อความแจ้งเพื่อทราบ" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2406 msgid "Color selection options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกสี" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2407 msgid "Show color selection options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการเลือกสี" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2417 msgid "Password dialog options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบรับรหัสผ่าน" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2418 msgid "Show password dialog options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบรับรหัสผ่าน" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2428 msgid "Forms dialog options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2429 msgid "Show forms dialog options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2439 msgid "Miscellaneous options" msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2440 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "แสดงตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2465 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "ไม่มีตัวเลือกนี้ กรุณาดู --help สำหรับวิธีใช้ทั้งหมดที่เป็นไปได้\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2469 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "ไม่รองรับ --%s สำหรับกล่องโต้ตอบนี้\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2473 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "กรุณาระบุชนิดของกล่องโต้ตอบที่จะใช้เพียงชนิดเดียว\n" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "ชื่อผู้ใช้:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "รหัสผ่าน:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "ค่าสูงสุดต้องมากกว่าค่าต่ำสุด\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "ค่าอยู่นอกขอบเขต\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อของคอลัมน์ไว้สำหรับกล่องโต้ตอบเรียงรายการ\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "คุณควรเลือกชนิดกล่องโต้ตอบเรียงรายการเพียงชนิดเดียว\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "ปรับค่าอัตราส่วน" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "ข้อความ" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "เลือกวันจากปฏิทิน" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "เลือกวันที่จากข้างล่างนี้" - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_ปฏิทิน:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_ปฏิทิน:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "เพิ่มข้อความใหม่" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_ป้อนข้อความใหม่:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "ผิดพลาด" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "กล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "แจ้งเพื่อทราบ" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "การอัพเดตทั้งหมดเสร็จสมบูรณ์" - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "ความคืบหน้า" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "กำลังดำเนินการ..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "คำถาม" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "คุณมั่นใจว่าจะทำต่อไปหรือไม่?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการ" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการข้างล่าง" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "คำเตือน" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านของคุณ" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>\n" -#~ "Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n" -#~ "Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" -#~ "\n" -#~ "ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกับแปล\n" -#~ "http://gnome-th.sf.net" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "ยกเลิก" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "ตกลง" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "กำหนดไอคอนของหน้าต่าง" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "กำหนดหน้าต่างแม่สำหรับหน้าต่างที่จะเปิด" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "WINDOW" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "ยืนยันการเลือกแฟ้ม ถ้ามีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว" - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "เลือกแฟ้ม" @@ -11,8 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-03 17:13+0300\n" "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1433335499.000000\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" "sonraki sürümleri koşulları altında yeniden dağıtabilir ve/veya " "değiştirebilirsiniz.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" "de vermez. Ayrıntılar için lütfen GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nı " "inceleyiniz.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -58,42 +59,42 @@ msgstr "" "almış olmalısınız; eğer almadıysanız, lütfen Free Software Foundation, Inc., " "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresine yazın." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Burçin Dönmez <bdonmez@cisunix.unh.edu>\n" +"Fatih Ergüven <fatih@erguven.org>\n" +"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Kabuk betiklerinden pencere kutularını görüntüle" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Pencere çeşidi girmelisiniz. Detaylar için 'zenity --help'e bakınız.\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Hayır" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Evet" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "İleti ayrıştırılamadı\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -102,158 +103,171 @@ msgstr "" "Desteklenen değerler 'doğru' veya 'yanlış'tır.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Desteklenmeyen ipucu. Atlanıyor.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Bilinmeyen ipucu adı. Atlanıyor.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin'den gelen komut ayrıştırılamadı\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity uyarısı" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Pencere başlığını ayarla" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "BAŞLIK" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Pencere simgesini ayarla" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "SİMGEYOLU" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Genişliği ayarla" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "GENİŞLİK" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Yüksekliği ayarla" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "YÜKSEKLİK" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Pencere zaman aşımını olabildiğince kısa tut" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "ZAMANAŞIMI" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Tamam düğmesinin etiketini ayarla" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "METİN" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "İptal düğmesinin etiketini ayarla" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Fazladan bir düğme ekle" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Kalıcı ipucu ayarlayın" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Eklenecek üst pencereyi ayarlayın" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "PENCERE" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Takvim penceresini görüntüle" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Pencere metnini ayarla" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Takvim gününü ayarla" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "GÜN" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Takvim ayını ayarla" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "AY" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Takvim yılını ayarla" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "YIL" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Dönecek tarihler için tarih biçimini ayarla" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "DESEN" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Metin girişi penceresini görüntüle" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Giriş metnini ayarla" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Giriş metnini gizle" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Hata penceresini görüntüle" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "İletişim penceresi simgesini ayarla" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "SİMGE-ADI" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Metin bölmesini etkinleştirme" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Pango imlemesini etkinleştirme" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -261,85 +275,89 @@ msgstr "" "İletişim metinlerini elipsleştirmeyi etkinleştir. Bu uzun metinlerle yüksek " "pencere boyutunu çözecektir" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Bilgi penceresini görüntüle" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dosya seçme penceresini görüntüle" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Dosya adını ayarla" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "DOSYAADI" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Birden fazla dosya seçimine izin ver" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Sadece-dizin seçeneğini etkinleştir" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Saklama kipini etkinleştir" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Çıktı ayraç karakterini ayarla" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "AYRAÇ" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Dosya adı zaten varsa dosya seçimini doğrula" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Bir dosya adı süzgeci ayarla" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "İSİM | DOKU1 DOKU2 ..." -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Liste penceresini görüntüle" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Sütun başlığını ayarla" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "SÜTUN" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "İlk sütun için onay kutularını kullan" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "İlk sütun için radyo düğmelerini kullan" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "İlk sütun için bir resim kullan" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Birden fazla satır seçimine izin ver" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Metinde değişikliklere izin ver" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -348,19 +366,19 @@ msgstr "" "için kullanılabilir)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "SAYI" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Belirli sütuna gizle" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Sütun başlıklarını gizle" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -368,61 +386,52 @@ msgstr "" "Listenin öntanımlı arama özelliğini metnin başından değil ortasından olacak " "şekilde değiştir" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Uyarıyı görüntüle" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Uyarı metnini ayarla" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Bildirim ipuçlarını ayarla" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "SİMGEYOLU" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin'deki komutları dinle" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Bildirim ipuçlarını ayarla" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "İlerleme belirtim penceresini görüntüle" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Başlangıç yüzdesini ayarla" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "YÜZDE" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunu sallandır" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "%100'e ulaşıldığında pencereyi kapat" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Eğer vazgeç tuşuna basılırsa üst süreci yok et" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "İptal düğmesini gizle" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "İlerlemenin ne zaman %100 olacağını tahmin et" @@ -431,35 +440,35 @@ msgstr "İlerlemenin ne zaman %100 olacağını tahmin et" msgid "Display question dialog" msgstr "Soru penceresini göster" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Öntanımlı olarak iptal düğmesine odaklan" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Tamam ve İptal tuşlarını baskıla" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Metin bilgisi penceresini göster" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Dosya aç" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Metin yazı tipini ayarla" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Okudum ve Onayladım onay kutusunu etkinleştir" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "HTML desteğini etkinleştir" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -467,447 +476,421 @@ msgstr "" "Kullanıcının WebView ile etkileşimini kapat. Sadece --html seçeneğini " "kullandığınızda işe yarar" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Bir dosya yerine bir adres ayarla. Sadece --html seçeneğini kullanırsanız " "çalışır." -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Metnin sonuna otomatik kaydır. Sadece metin standart girdiden alındığında" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Uyarı penceresini görüntüle" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Ölçek penceresini görüntüle" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Başlangıç değerini ayarla" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "DEĞER" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "En düşük değeri ayarla" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "En yüksek değeri ayarla" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Adım boyutunu ayarla" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Kısmi değerleri yaz" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Değeri gizle" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Form iletişim penceresini görüntüle" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir giriş ekle" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Alan adı" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir Parola Girdisi ekle" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir Takvim ekle" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Takvim alanının adı" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir Liste ekle" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Liste alanı ve başlık adı" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Liste için değerler listesi" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "| ile ayrılmış değerler listesi" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Sütunlar için değerler listesi" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir açılan kutu ekle" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Açılan kutu alan adı" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Açılan kutu için değerler listesi" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Sütun başlığını göster" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Parola penceresini görüntüle" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Kullanıcı adı seçeneğini göster" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Renk seçme penceresini görüntüle" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Rengi düzenle" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Paleti göster" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Zenity hakkında" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Sürümü yazdır" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Genel seçenekler" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Genel seçenekleri göster" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Takvim seçenekleri" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Takvim seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Metin giriş seçenekleri" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Metin giriş seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Hata seçenekleri" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Hata seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Bilgi seçenekleri" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Bilgi seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Dosya seçme özellikleri" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Dosya seçme seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Liste seçenekleri" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Liste seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Uyarı simgesi seçenekleri" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Uyarı simgesi seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "İlerleme seçenekleri" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "İlerleme seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Soru seçenekleri" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Soru seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Uyarı seçenekleri" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Uyarı seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Ölçek seçenekleri" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Ölçek seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Metin bilgi seçenekleri" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Metin bilgi seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Renk seçme özellikleri" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Renk seçme seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Parola seçenekleri penceresi" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Parola seçenekleri penceresini göster" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Form iletişim penceresi seçenekleri" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Form iletişim penceresi seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Çeşitli seçenekler" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Çeşitli seçenekleri göster" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Bu seçenek mevcut değil. Mevcut kullanımlar için lütfen --help'e bakınız.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s bu pencere için desteklenmiyor\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "İki veya daha fazla pencere seçeneği belirtildi\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Parolanızı giriniz" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Kullanıcı adınızı ve parolanızı yazın" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Kalan zaman: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "En yüksek değer en düşük değerden büyük olmalıdır.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Değer aralık dışında.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Liste penceresi için başlık belirtilmedi.\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Sadece tek bit Liste diyalog çeşidi kullanabilirsiniz.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Ölçek değerini ayarla" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Metin Görünümü" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Takvim seçimi" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Aşağıdan bir tarih seçin." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "T_akvim:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "T_akvim:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Yeni bir giriş ekle" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Yeni metin girişi:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Hata oluştu." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Formlar iletişim penceresi" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Bütün güncellemeler tamam." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Çalışıyor..." -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Soru" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Öğeleri listeden seçiniz" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Aşağıdaki listeden öğeleri seçiniz." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Parolanızı giriniz" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Burçin Dönmez <bdonmez@cisunix.unh.edu>\n" -#~ "Fatih Ergüven <fatih@erguven.org>\n" -#~ "Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Pencere simgesini ayarla" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Eklenecek üst pencereyi ayarlayın" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "PENCERE" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Dosya adı zaten varsa dosya seçimini doğrula" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "İptal" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Tamam" - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Bir dosya seçiniz" @@ -7,12 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-31 13:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 18:40+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" -"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur@yahoogroups." -"com>\n" +"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur@yahoogroups.com>\n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,890 +19,768 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 08:11+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -msgstr "" -"بۇ پروگرامما ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال ۋەخپىسى تارقاتقان " -"GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە بويىچە ئۇنى قايتا تارقىتىپ ياكى " -"ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى " -"نەشرىنى ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ.\n" +msgstr "بۇ پروگرامما ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال ۋەخپىسى تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە بويىچە ئۇنى قايتا تارقىتىپ ياكى ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى نەشرىنى ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ.\n" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" -msgstr "" -"بۇ پروگراممىنى تارقىتىشتىكى مەقسەت سىزگە قۇلايلىق ئېلىپ كېلىش، ئەمما " -"ھېچقانداق كاپالەت يوق. ھەمدە خالىغان مەقسەتتە ئۇنى ئىشلىتىپ كېلىپ چىققان " -"بىۋاسىتە ياكى ۋاسىتىلىك ھەر قانداق ئاقىۋەتكە ھېچقانداق مەسئۇلىيەتنى ئۈستىگە " -"ئالمايدۇ. GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرۈپ تېخىمۇ كۆپ " -"تەپسىلاتقا ئېرىشىڭ.\n" +msgstr "بۇ پروگراممىنى تارقىتىشتىكى مەقسەت سىزگە قۇلايلىق ئېلىپ كېلىش، ئەمما ھېچقانداق كاپالەت يوق. ھەمدە خالىغان مەقسەتتە ئۇنى ئىشلىتىپ كېلىپ چىققان بىۋاسىتە ياكى ۋاسىتىلىك ھەر قانداق ئاقىۋەتكە ھېچقانداق مەسئۇلىيەتنى ئۈستىگە ئالمايدۇ. GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرۈپ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتقا ئېرىشىڭ.\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"مەزكۇر پروگرامما بىلەن بىرگە GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىدىن بىر " -"نۇسخا تاپشۇرۇۋالىسىز؛ ئۇنداق بولمىسا بۇ ئادرېسقا خەت يېزىڭ: Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "مەزكۇر پروگرامما بىلەن بىرگە GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىدىن بىر نۇسخا تاپشۇرۇۋالىسىز؛ ئۇنداق بولمىسا بۇ ئادرېسقا خەت يېزىڭ: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" + +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" +msgstr "Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" +"Sahran<sahran@live.com>\n" +"Muhemmed Erdem <misran_erdem@hotmail.com>" -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "shell قوليازمىدا سۆزلەشكۈ كۆرسەت" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"سۆزلەشكۈ تۈرىنى بەلگىلىشىڭىز لازىم. تەپسىلاتىنى 'zenity --help' دىن كۆرۈڭ.\n" - -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "ئۆلچەملىك كىرگۈزگۈچ(stdin) نىڭ ئۇچۇرىنى تەھلىل قىلالمىدى\n" +msgstr "سۆزلەشكۈ تۈرىنى بەلگىلىشىڭىز لازىم. تەپسىلاتىنى 'zenity --help' دىن كۆرۈڭ.\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:121 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" -"بۇلىن تىپىغا نىسبەتەن ئىناۋەتسىز.\n" +msgstr "بۇلىن تىپىغا نىسبەتەن ئىناۋەتسىز.\n" "بۇنىڭغا پەقەت ‹true› ياكى ‹false› دېگەن قىممەتلەرنىلا ئىشلىتىشكە بولىدۇ.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/notification.c:137 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "بۇ كۆرسەتمە(hint) نى قوللىمايدۇ. ئۆتۈپ كەتتى.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/notification.c:150 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "بۇ كۆرسەتمە(hint) ئاتىنى قوللىمايدۇ. ئۆتۈپ كەتتى.\n" -#: src/notification.c:247 +#: ../src/notification.c:209 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "ئۆلچەملىك كىرگۈزگۈچ(stdin) نىڭ بۇيرۇقىنى تەھلىل قىلالمىدى\n" -#: src/notification.c:374 +#: ../src/notification.c:241 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "ئۆلچەملىك كىرگۈزگۈچ(stdin) نىڭ ئۇچۇرىنى تەھلىل قىلالمىدى\n" + +#: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity نىڭ ئۇقتۇرۇشى" -#: src/option.c:166 +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "ئىم كىرگۈزۈڭ" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "ئىم:" + +#: ../src/scale.c:57 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "ئەڭ چوڭ قىممىتى ئەڭ كىچىك قىممىتىدىن چوڭ بولۇشى كېرەك.\n" + +#: ../src/scale.c:64 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "قىممىتى دائىرىدىن ئېشىپ كەتتى.\n" + +#: ../src/tree.c:365 +#, c-format +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "تىزىم سۆزلەشكۈسىدە ئىستون تېمىسى بەلگىلەنمىگەن.\n" + +#: ../src/tree.c:371 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "سىز پەقەت بىرلا تىزىم سۆزلەشكۈ تىپىنى ئىشلىتەلەيسىز.\n" + +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Calendar selection" +msgstr "يىلنامە تاللاش" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Select a date from below." +msgstr "تۆۋەندىكى چېسلادىن بىرنى تاللاڭ." + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "C_alendar:" +msgstr "يىلنامە(_A):" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Add a new entry" +msgstr "يېڭى تۈر قوش" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "يېڭى تېكىست كىرگۈزۈڭ(_E):" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Error" +msgstr "خاتالىق" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "An error has occurred." +msgstr "خاتالىق يۈز بەردى." + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Forms dialog" +msgstr "جەدۋەل سۆزلەشكۈ" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Information" +msgstr "ئۇچۇر" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "ھەممە يېڭىلاش تاماملاندى." + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "سۈرئەت" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ..." + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "سوئال" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "راستىنىلا داۋاملاشتۇرامسىز؟" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "دائىرە قىممەت تەڭشىكى" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "تېكىست كۆرۈنۈش" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "تىزىمدىن تۈرلەرنى تاللاڭ" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "تۆۋەندىكى تىزىمدىن تۈرلەرنى تاللاڭ" + +#: ../src/zenity.ui.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" + +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the dialog title" msgstr "سۆزلەشكۈ تېما تەڭشىكى" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:159 msgid "TITLE" msgstr "تېما" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:167 +msgid "Set the window icon" +msgstr "كۆزنەك سىنبەلگە تەڭشىكى" + +#: ../src/option.c:168 +msgid "ICONPATH" +msgstr "سىنبەلگە يولى" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the width" msgstr "كەڭلىك تەڭشىكى" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:177 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "ئېگىزلىك تەڭشىكى" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "سۆزلەشكۈنىڭ مۆھلەتتىن ھالقىش ۋاقتى(سېكۇنت) تەڭشىكى" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:196 msgid "TIMEOUT" msgstr "مۆھلەتتىن ھالقىش ۋاقتى" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" +#: ../src/option.c:204 +msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "جەزملە توپچىنىڭ ئەنىنى بەلگىلە" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 msgid "TEXT" msgstr "تېكىست" -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" +#: ../src/option.c:213 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "ۋاز كەچ توپچىنىڭ ئەنىنى بەلگىلە" -#: src/option.c:209 -#, fuzzy -msgid "Add an extra button" -msgstr "ۋاز كەچ توپچىنى يوشۇر" - -#: src/option.c:216 +#: ../src/option.c:222 msgid "Set the modal hint" msgstr "سۆزلەشكۈنى modal غا قىلىدىغان كۆرسەتمە(hint) نى بەلگىلەيدۇ" -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "يىلنامە سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Set the dialog text" msgstr "سۆزلەشكۈ تېكىست تەڭشىكى" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:255 msgid "Set the calendar day" msgstr "يىلنامىدىكى كۈن تەڭشىكى" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:256 msgid "DAY" msgstr "كۈن" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:264 msgid "Set the calendar month" msgstr "يىلنامىدىكى ئاي تەڭشىكى" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:265 msgid "MONTH" msgstr "ئاي" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar year" msgstr "يىلنامىدىكى يىل تەڭشىكى" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:274 msgid "YEAR" msgstr "يىل" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "قايتۇرىدىغان چېسلا فورمات تەڭشىكى" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 msgid "PATTERN" msgstr "قېلىپ" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:297 msgid "Display text entry dialog" msgstr "تېكىست كىرگۈزۈش سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:315 msgid "Set the entry text" msgstr "كىرگۈزۈش تېكىست تەڭشىكى" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:324 msgid "Hide the entry text" msgstr "كىرگۈزۈش تېكىستىنى يوشۇر" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:340 msgid "Display error dialog" msgstr "خاتالىق سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:890 msgid "Set the dialog icon" msgstr "سۆزلەشكۈ سىنبەلگىسىنى بەلگىلە" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:891 msgid "ICON-NAME" msgstr "سىنبەلگە ئاتى" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 +#: ../src/option.c:899 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "تېكىست چۆرىدەشنى قوزغاتما" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 +#: ../src/option.c:908 +msgid "Do not enable pango markup" msgstr "pango بەلگە قويۇشنى قوزغاتما" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:390 msgid "Display info dialog" msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:440 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ھۆججەت تاللاش سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the filename" msgstr "ھۆججەت ئات تەڭشىكى" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 msgid "FILENAME" msgstr "ھۆججەت ئاتى" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:458 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "بىر نەچچە ھۆججەتنى تاللاشقا يول قويۇلىدۇ" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:467 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "مۇندەرىجىنىلا تاللاشنى ئاكتىپلا" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:476 msgid "Activate save mode" msgstr "ساقلاش شەكلىنى ئاكتىپلا" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 msgid "Set output separator character" msgstr "نەتىجىنى ئايرىغۇچى ھەرپ تەڭشىكى" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 msgid "SEPARATOR" msgstr "ئايرىغۇچ" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:494 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت بولسا قاپلايدىغان چاغدا جەزملە" + +#: ../src/option.c:503 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "ھۆججەت ئاتى سۈزگۈچ تەڭشىكى" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:505 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ئات | نۇسخا1 نۇسخا2 …" -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:519 msgid "Display list dialog" msgstr "تىزىم سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:537 msgid "Set the column header" msgstr "ئىستون تېما تەڭشىكى" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:538 msgid "COLUMN" msgstr "ئىستون" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:546 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "بىرىنچى ئىستون ئۈچۈن تاللاش كاتەكچىسىنى ئىشلەت" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:555 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "بىرىنچى ئىستون ئۈچۈن تاق تاللاش توپچىسىنى ئىشلەت" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" +#: ../src/option.c:564 +msgid "Use an image for first column" msgstr "بىرىنچى ئىستون ئۈچۈن بىر سۈرەت ئىشلەت" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:582 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "كۆپ قۇر تاللاشقا يول قوي" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 msgid "Allow changes to text" msgstr "تېكىستنى ئۆزگەرتىشكە يول قوي" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:600 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -msgstr "" -"بەلگىلەنگەن ئىستوننى باسىدۇ (ئادەتتە بىر ئىستوننىلا باسىدۇ. 'ALL' ھەممىسى " -"تاللانسا ھەممە ئىستوننى باسىدۇ)" +msgstr "بەلگىلەنگەن ئىستوننى باسىدۇ (ئادەتتە بىر ئىستوننىلا باسىدۇ. 'ALL' ھەممىسى تاللانسا ھەممە ئىستوننى باسىدۇ)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:610 msgid "Hide a specific column" msgstr "بەلگىلەنگەن ئىستوننى يوشۇر" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:619 +msgid "Hides the column headers" msgstr "ئىستون بەشىنى يوشۇر" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:635 msgid "Display notification" msgstr "ئۇقتۇرۇشنى كۆرسەت" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set the notification text" msgstr "ئۇقتۇرۇش تېكىست تەڭشىكى" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "ئۇقتۇرۇش كۆرسەتمىلىرى(hints)نى بەلگىلەيدۇ" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "سىنبەلگە يولى" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:653 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin دىن بۇيرۇق تىڭشا" -#: src/option.c:577 +#: ../src/option.c:662 +#| msgid "Set the notification text" msgid "Set the notification hints" msgstr "ئۇقتۇرۇش كۆرسەتمىلىرى(hints)نى بەلگىلەيدۇ" -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:679 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "سۈرئەت بەلگە سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:697 msgid "Set initial percentage" msgstr "دەسلەپكى پىرسەنت تەڭشىكى" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:698 msgid "PERCENTAGE" msgstr "پىرسەنت" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:706 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "تەۋرەنمە سۈرئەت بالداق" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100% گە يەتكەندە سۆزلەشكۈنى ياپ" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:726 +#, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "«ۋاز كەچ» توپچىسى بېسىلسا ئاتا ئىجرا يوقالسۇن" -#: src/option.c:632 +#: ../src/option.c:736 +#, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "ۋاز كەچ توپچىنى يوشۇر" -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display question dialog" msgstr "سوئال سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:685 -#, fuzzy -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "ۋاز كەچ توپچىنى يوشۇر" - -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "ۋاز كەچ توپچىنى يوشۇر" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:801 msgid "Display text information dialog" msgstr "تېكىست ئۇچۇر سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:810 msgid "Open file" msgstr "ھۆججەت ئاچ" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:828 msgid "Set the text font" msgstr "تېكىست خەت نۇسخىسىنى بەلگىلەيدۇ" -#: src/option.c:739 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "قوزغات، ئوقۇدۇم تاللاشقا قوشۇلىمەن" -#: src/option.c:747 -#, fuzzy -msgid "Enable HTML support" +#: ../src/option.c:847 +msgid "Enable html support" msgstr "html قوللاشنى قوزغات" -#: src/option.c:754 -#, fuzzy -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" -"ھۆججەت ئەمەس html تەڭشەيدۇ. --html تاللانما ئىشلەتسىڭىزلا ئاندىن خىزمەت " -"قىلىدۇ" - -#: src/option.c:762 -#, fuzzy -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" -"ھۆججەت ئەمەس html تەڭشەيدۇ. --html تاللانما ئىشلەتسىڭىزلا ئاندىن خىزمەت " -"قىلىدۇ" +#: ../src/option.c:856 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "ھۆججەت ئەمەس html تەڭشەيدۇ. --html تاللانما ئىشلەتسىڭىزلا ئاندىن خىزمەت قىلىدۇ" -#: src/option.c:764 +#: ../src/option.c:857 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:872 msgid "Display warning dialog" msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:922 msgid "Display scale dialog" msgstr "ئۆلچەك سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:940 msgid "Set initial value" msgstr "دەسلەپكى قىممەت تەڭشىكى" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 msgid "VALUE" msgstr "قىممىتى" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:949 msgid "Set minimum value" msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت تەڭشىكى" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:958 msgid "Set maximum value" msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت تەڭشىكى" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:967 msgid "Set step size" msgstr "قەدەم چوڭلۇق تەڭشىكى" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:976 msgid "Print partial values" msgstr "قىسمەن قىممەتنى باس" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:985 msgid "Hide value" msgstr "قىممىتىنى يوشۇر" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:1000 msgid "Display forms dialog" msgstr "جەدۋەل سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:1009 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "جەدۋەل سۆزلەشكۈسىگە يېڭى بىر تۈر قوش" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 msgid "Field name" msgstr "سۆز بۆلەك ئاتى" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "جەدۋەل سۆزلەشكۈسىگە يېڭى بىر ئىم تۈرى قوش" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:1027 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "جەدۋەل سۆزلەشكۈسىگە يېڭى بىر يىلنامە قوش" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Calendar field name" msgstr "يىلنامىنىڭ ئاتى" -#: src/option.c:916 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "جەدۋەل سۆزلەشكۈسىگە يېڭى بىر تىزىم قوش" -#: src/option.c:917 +#: ../src/option.c:1037 msgid "List field and header name" msgstr "تىزىم سۆز بۆلىكى ۋە ماۋزۇ ئاتى" -#: src/option.c:923 +#: ../src/option.c:1045 msgid "List of values for List" msgstr "تىزىم قىممىتىنىڭ تىزىمى" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 msgid "List of values separated by |" msgstr "تىزىم قىممىتى | بىلەن ئايرىلغان" -#: src/option.c:930 +#: ../src/option.c:1054 msgid "List of values for columns" msgstr "رەت قىممىتىنىڭ تىزىمى" -#: src/option.c:937 -#, fuzzy -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "جەدۋەل سۆزلەشكۈسىگە يېڭى بىر تىزىم قوش" - -#: src/option.c:938 -#, fuzzy -msgid "Combo box field name" -msgstr "يىلنامىنىڭ ئاتى" - -#: src/option.c:944 -#, fuzzy -msgid "List of values for combo box" -msgstr "رەت قىممىتىنىڭ تىزىمى" - -#: src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1073 msgid "Show the columns header" msgstr "ئىستون ماۋزۇسىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:1115 msgid "Display password dialog" msgstr "ئىم سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Display the username option" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1139 msgid "Display color selection dialog" msgstr "رەڭ تاللاش سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1148 msgid "Set the color" msgstr "رەڭ تەڭشىكى" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1157 msgid "Show the palette" msgstr "رەڭ تاختىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:1172 msgid "About zenity" msgstr "Zenity ھەققىدە" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1181 msgid "Print version" msgstr "نەشرىنى باس" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2075 msgid "General options" msgstr "ئادەتتىكى تاللانما" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:2076 msgid "Show general options" msgstr "ئادەتتىكى تاللانمىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:2086 msgid "Calendar options" msgstr "يىلنامە تاللانما" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2087 msgid "Show calendar options" msgstr "يىلنامە تاللانمىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Text entry options" msgstr "تېكىست كىرگۈزۈش تاللانما" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Show text entry options" msgstr "تېكىست كىرگۈزۈش تاللانمىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Error options" msgstr "خاتالىق تاللانما" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Show error options" msgstr "خاتالىق تاللانما كۆرسەت" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Info options" msgstr "ئۇچۇر تاللانما" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Show info options" msgstr "ئۇچۇر تاللانما كۆرسەت" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2130 msgid "File selection options" msgstr "ھۆججەت تاللاش تاللانما" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Show file selection options" msgstr "ھۆججەت تاللاش تاللانمىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2141 msgid "List options" msgstr "تىزىم تاللانمىلىرى" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2142 msgid "Show list options" msgstr "تىزىم تاللانمىلىرىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2153 msgid "Notification icon options" msgstr "ئۇقتۇرۇش سىنبەلگە تاللانما" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show notification icon options" msgstr "ئۇقتۇرۇش سىنبەلگە تاللانما كۆرسەت" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Progress options" msgstr "سۈرئەت تاللانما" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show progress options" msgstr "سۈرئەت تاللانما كۆرسەت" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2176 msgid "Question options" msgstr "سوئال تاللانما" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Show question options" msgstr "سوئال تاللانما كۆرسەت" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2187 msgid "Warning options" msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش تاللانما" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Show warning options" msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش تاللانما كۆرسەت" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2198 msgid "Scale options" msgstr "دائىرە تاللانما" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Show scale options" msgstr "دائىرە تاللانما كۆرسەت" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2209 msgid "Text information options" msgstr "تېكىست ئۇچۇر تاللانما" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Show text information options" msgstr "تېكىست ئۇچۇر تاللانمىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2220 msgid "Color selection options" msgstr "رەڭ تاللاش تاللانما" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Show color selection options" msgstr "رەڭ تاللاش تاللانمىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2231 msgid "Password dialog options" msgstr "ئىم سۆزلەشكۈسى تاللانمىلىرى" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Show password dialog options" msgstr "ئىم سۆزلەشكۈسى تاللانمىلىرىنى كۆرسەت" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2242 msgid "Forms dialog options" msgstr "جەدۋەل سۆزلەشكۈسى تاللانمىلىرى" -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Show forms dialog options" msgstr "جەدۋەل سۆزلەشكۈسى تاللانمىلىرى كۆرسەت" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2253 msgid "Miscellaneous options" msgstr "قوشۇمچە تاللانمىلار" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "قوشۇمچە تاللانمىلارنى كۆرسەت" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2279 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"بۇ تاللانمىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ، --help نىڭ ئىشلىتىش ئۇسۇلىدىن كۆرۈڭ.\n" +msgstr "بۇ تاللانمىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ، --help نىڭ ئىشلىتىش ئۇسۇلىدىن كۆرۈڭ.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2283 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s نى بۇ سۆزلەشكۈ قوللىمايدۇ\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2287 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "ئىككى ياكى ئۇنىڭدىن ئارتۇق سۆزلەشكۈ تاللانمىسى بەلگىلەنگەن\n" - -#: src/password.c:96 -#, fuzzy -msgid "Type your username and password" -msgstr "ئىم كىرگۈزۈڭ" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "ئىم:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "ئەڭ چوڭ قىممىتى ئەڭ كىچىك قىممىتىدىن چوڭ بولۇشى كېرەك.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "قىممىتى دائىرىدىن ئېشىپ كەتتى.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "تىزىم سۆزلەشكۈسىدە ئىستون تېمىسى بەلگىلەنمىگەن.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "سىز پەقەت بىرلا تىزىم سۆزلەشكۈ تىپىنى ئىشلىتەلەيسىز.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "دائىرە قىممەت تەڭشىكى" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "تېكىست كۆرۈنۈش" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "يىلنامە تاللاش" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "تۆۋەندىكى چېسلادىن بىرنى تاللاڭ." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "يىلنامە(_A):" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "يىلنامە(_A):" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "يېڭى تۈر قوش" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "يېڭى تېكىست كىرگۈزۈڭ(_E):" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "خاتالىق" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "خاتالىق يۈز بەردى." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "جەدۋەل سۆزلەشكۈ" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "ئۇچۇر" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "ھەممە يېڭىلاش تاماملاندى." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "سۈرئەت" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "سوئال" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "راستىنىلا داۋاملاشتۇرامسىز؟" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "تىزىمدىن تۈرلەرنى تاللاڭ" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "تۆۋەندىكى تىزىمدىن تۈرلەرنى تاللاڭ" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "ئىم كىرگۈزۈڭ" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" -#~ "Sahran<sahran@live.com>\n" -#~ "Muhemmed Erdem <misran_erdem@hotmail.com>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "كۆزنەك سىنبەلگە تەڭشىكى" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت بولسا قاپلايدىغان چاغدا جەزملە" @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-25 16:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-10 18:45+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Foundation; версії 2 цієї ліцензії, або (на вашу думку) будь-якою пізнішої " "версії.\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "ЦІННОСТІ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ БУДЬ-ЯКИХ ЦІЛЕЙ. Докладніше про це можете " "прочитати в GNU Lesser General Public License.\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -59,44 +59,45 @@ msgstr "" "програмою; якщо це не так, напишіть у Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Юрій Сирота <yuriy@beer.com>\n" +"Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>\n" +"Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показ діалогових вікон зі скриптів оболонки" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_Гаразд" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Потрібно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь «zenity --help» для " "докладнішої інформації\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "_Ні" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "_Так" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 +#| msgid "Could not parse message from stdin\n" msgid "Could not parse message\n" msgstr "Не вдалося проаналізувати повідомлення\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -105,244 +106,271 @@ msgstr "" "Підтримувані значення — «true» або «false».\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Непідтримувана підказка. Пропускаємо.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Невідома назва підказки. Пропускаємо.\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 +#| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Не вдалося проаналізувати команду зі stdin\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Сповіщення Zenity" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Вказати заголовок діалогу" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Вказати піктограму вікна" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ШЛЯХ" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Вказати ширину" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Вказати висоту" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Вказати час очікування діалогу в секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "ТАЙМАУТ" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 +#| msgid "Sets the label of the Ok button" msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Вказати мітку для кнопки «Гаразд»" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 +#| msgid "Sets the label of the Cancel button" msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Вказати мітку для кнопки «Скасувати»" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 +#| msgid "Hide Cancel button" msgid "Add an extra button" msgstr "Додати додаткову кнопку" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Вказати модальну підказку" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +#| msgid "Set the window icon" +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Вказати батьківське вікно, до якого слід долучити віджет" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "ВІКНО" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показати діалог календаря" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Вказати текст діалогу" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Вказати день у календарі" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Вказати місяць у календарі" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "МІСЯЦЬ" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Вказати рік у календарі" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "РІК" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Вказати формат дати, що повертатиметься" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показати вікно з полем вводу" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Вказати текст поля" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Показати помилку діалогу" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Вказати піктограму вікна" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вмикати перенесення тексту" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 +#| msgid "Do not enable pango markup" msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Не вмикати розмітку Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "" -"Увімкнути можливість обрізання тексту у діалоговому вікні трьома крапками. " -"Так можна виправити розмір вікна за висотою для довгих фрагментів тексту." +"Увімкнути можливість обрізання тексту у діалоговому вікні трьома крапками." +" Так можна виправити розмір вікна за висотою для довгих фрагментів тексту." -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Показати діалог інформації" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показати діалог вибору файла" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Вказати назву файла" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволити вибирати кілька файлів" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активувати виділення лише каталогів" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Активувати режим збереження" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Вказати символ розділення для виводу" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "ВІДОКРЕМЛЮВАЧ" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Підтвердити вибір файла, якщо назва файла вже існує" + +#: src/option.c:448 +#| msgid "Sets a filename filter" msgid "Set a filename filter" msgstr "Вказати фільтр назв файлів" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Показати діалог списку" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Вказати заголовок стовпчика" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "СТОВПЧИК" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 +#| msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Використовувати прапорці для першого стовпчика" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 +#| msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 +#| msgid "Use an image for first column" msgid "Use an image for the first column" msgstr "Використовувати зображення для першого стовпця" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити змінювати текст" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -351,81 +379,74 @@ msgstr "" "для виводу всіх стовпчиків)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Сховати вказаний стовпчик" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 +#| msgid "Hides the column headers" msgid "Hide the column headers" msgstr "Приховати заголовки стовпчиків" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" msgstr "" -"Змінити типову функціональну можливість пошуку у списку так, щоб пошук " -"виконувався від середини списку, а не його початку." +"Змінити типову функціональну можливість пошуку у списку так, щоб пошук" +" виконувався від середини списку, а не його початку." -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Показати сповіщення" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Вказати текст сповіщення" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Вказати підказки сповіщення" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ШЛЯХ" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Приймати команди з stdin" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 +#| msgid "Set the notification text" msgid "Set the notification hints" msgstr "Вказати підказки сповіщення" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показати діалог з індикатором поступу" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Вказати початкові відсотки" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ВІДСОТОК" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсівна панель поступу" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Вбити батьківський процес, якщо натиснуто кнопку «Скасувати»" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Сховати кнопку «Скасувати»" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Оцінка часу, який потрібен для досягнення рівня поступу 100%" @@ -434,482 +455,464 @@ msgstr "Оцінка часу, який потрібен для досягнен msgid "Display question dialog" msgstr "Показати вікно запитання" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 +#| msgid "Hide Cancel button" msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Передати типово фокус на кнопку «Скасувати»" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 +#| msgid "Hide Cancel button" msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Придушити показ кнопок «Гаразд» і «Скасувати»" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показати діалог текстової інформації" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Вказати шрифт тексту" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Увімкнути позначку «Я прочитав і погоджуюсь»" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 +#| msgid "Enable html support" msgid "Enable HTML support" msgstr "Увімкнути підтримку HTML" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" msgstr "" -"Не вмикати взаємодію користувача із вікном WebView. Працює лише за " -"використання параметра --html" +"Не вмикати взаємодію користувача із вікном WebView. Працює лише за" +" використання параметра --html" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Вказати адресу замість файла. Працює лише за використання параметра --html" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" -"Автоматично гортати текст до кінця. Лише якщо текст захоплено зі " -"стандартного джерела вхідних даних (stdin)" +"Автоматично гортати текст до кінця. Лише якщо текст захоплено зі стандартного" +" джерела вхідних даних (stdin)" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показати діалог попередження" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показати діалог масштабу" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Вказати початкове значення" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕННЯ" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Вказати мінімальне значення" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Вказати максимальне значення" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Вказати розмір кроку" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Виводити часткові значення" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Сховати величину" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показати діалог форм" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Додати нове поле в діалог форм" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Назва поля" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Додати нове поле вводу пароля в діалог форм" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Додати новий календар у діалог форм" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Поле назви календаря" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Додати новий список в діалог форм" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Поле списку та назва заголовку" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Значення списку для списку" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Значення списку, розділені |" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Значення списку для стовпців" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 +#| msgid "Add a new List in forms dialog" msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Додати новий спадний список до вікна форм" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 +#| msgid "Calendar field name" msgid "Combo box field name" msgstr "Назва поля спадного списку" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 +#| msgid "List of values for columns" msgid "List of values for combo box" msgstr "Список значень для спадного списку" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Показувати заголовки стовпців" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Показати діалог вводу пароля" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Показати параметри користувача" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показати діалог вибору кольору" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Вказати колір" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Показати палітру" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Показати версію" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Показувати загальні параметри" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Показувати параметри календаря" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Параметри помилки" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Показувати параметри виводу помилки" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Параметри інформації" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Показувати параметри виводу інформації" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Параметри вибору файла" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Показувати параметри вибору файла" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Показувати параметри списку" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметри піктограми сповіщення" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Параметри піктограми сповіщення" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Параметри поступу" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Показувати параметри поступу" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Показувати параметри запитання" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Параметри попередження" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Показувати параметри виводу попередження" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Параметри масштабу" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Показувати параметри масштабу" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Параметри текстової інформації" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Показувати параметри текстової інформації" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Параметри вибору кольору" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Показувати параметри вибору кольору" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Параметри діалогу пароля" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показувати параметри діалогу запиту пароля" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Параметри діалогу форм" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показувати параметри діалогу форм" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показувати інші параметри" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " "ключ --help.\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано два або більше параметрів діалогу\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Введіть ваш пароль" + +#: src/password.c:73 +#| msgid "Type your password" msgid "Type your username and password" msgstr "Введіть ваше ім'я користувач і пароль" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Користувач:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Лишилося часу: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Максимальне значення має бути більше за мінімальне.\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Значення за межами діапазону.\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна списків».\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Слід використовувати лише єдиний тип діалогу списків.\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Коригувати значення масштабу" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Перегляд тексту" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Вибір дати" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Виберіть дату нижче." -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "_Календар:" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Календар:" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Додати нове поле" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введіть новий текст:" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Виникла помилка." -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Діалог форм" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Всі оновлення завершено." -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Поступ" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Виконання…" -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Запитання" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Продовжити?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Виберіть пункти зі списку" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Виберіть пункти зі списку нижче." -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Попередження" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Введіть ваш пароль" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Юрій Сирота <yuriy@beer.com>\n" -#~ "Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>\n" -#~ "Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Вказати піктограму вікна" - -#~| msgid "Set the window icon" -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Вказати батьківське вікно, до якого слід долучити віджет" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "ВІКНО" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Підтвердити вибір файла, якщо назва файла вже існує" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Скасувати" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Гаразд" @@ -11,8 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-28 13:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-29 08:02+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" "chức Phần mềm Tự do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất " "kỳ phiên bản mới hơn.\n" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "" "LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT. Xem Giấy phép Công cộng GNU (LGPL) để biết thêm chi " "tiết.\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -58,43 +59,27 @@ msgstr "" "Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:263 +msgid "translator-credits" +msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list@gnome.org>" + +#: ../src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Hiển thị các hộp thoại từ các tập lệnh kịch bản" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "Đồn_g ý" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "T_hôi" - -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Bạn cần phải xác định kiểu hộp thoại. Xem “zenity --help” để biết thêm thông " "tin\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: src/notification.c:55 +#: ../src/notification.c:51 #, c-format msgid "Could not parse message\n" msgstr "Không thể phân tích thông điệp\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:140 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" @@ -104,158 +89,226 @@ msgstr "" "Giá chỉ chỉ có thể là “true” hoặc “false”.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/notification.c:156 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Không hỗ trợ gợi ý. Bỏ qua.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/notification.c:173 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Không biết tên gợi ý. Bỏ qua.\n" -#: src/notification.c:247 +#: ../src/notification.c:228 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "không thể phân tích lệnh từ đầu vào tiêu chuẩn\n" -#: src/notification.c:374 +#: ../src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Thông báo Zenity" -#: src/option.c:166 +#: ../src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "T_hôi" + +#: ../src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "Đồn_g ý" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: ../src/password.c:73 +msgid "Type your password" +msgstr "Nhập mật khẩu của bạn" + +#: ../src/password.c:76 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Nhập tài khoản và mật khẩu của bạn" + +#: ../src/password.c:113 +msgid "Username:" +msgstr "Tài khoản:" + +#: ../src/password.c:127 +msgid "Password:" +msgstr "Mật khẩu:" + +#: ../src/scale.c:57 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Giá trị tối đa phải lớn hơn giá trị tối thiểu.\n" + +#: ../src/scale.c:64 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Giá trị nằm ngoài phạm vi.\n" + +#: ../src/tree.c:376 +#, c-format +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Không có tiêu đề cột được xác định cho hộp thoại Danh sách.\n" + +#: ../src/tree.c:382 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Bạn nên dùng chỉ một kiểu hộp thoại Danh sách.\n" + +#: ../src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Đặt tựa đề cho hộp thoại" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "TỰA_ĐỀ" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:178 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Đặt biểu tượng cửa sổ" + +#: ../src/option.c:179 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ĐƯỜNG_DẪN_BIỂU_TƯỢNG" + +#: ../src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Đặt chiều rộng" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "RỘNG" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Đặt chiều cao" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "CAO" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Đặt thời hạn hộp thoại chờ tính theo giây" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "THỜI_HẠN" -#: src/option.c:195 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Đặt nhãn cho nút OK" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 +#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 +#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "VĂN_BẢN" -#: src/option.c:202 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Đặt nhãn cho nút Thôi" -#: src/option.c:209 +#: ../src/option.c:233 msgid "Add an extra button" msgstr "Thêm nút mở rộng" -#: src/option.c:216 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "Đặt gợi ý ở trên cùng" -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:251 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Đặt cửa sổ mẹ để mà gắn vào" + +#: ../src/option.c:252 +msgid "WINDOW" +msgstr "CỬA_SỔ" + +#: ../src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Hiển thị hộp thoại về lịch" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Đặt văn bản thoại" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Đặt ngày trong lịch" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "NGÀY" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Đặt tháng của lịch" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "THÁNG" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Đặt năm của lịch" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "NĂM" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Đặt định dạng cho ngày tháng được trả lại" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "MẪU" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Hiển thị hộp thoại nhập văn bản" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "Đặt văn bản nhập" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ẩn văn bản nhập" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Hiển thị hộp thoại báo lỗi" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 +#: ../src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Đặt biểu tượng của hộp thoại" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "TÊN_BIỂU_TƯỢNG" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Không ngắt dòng trong văn bản" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:1014 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Không bật đánh dấu Pango" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -263,104 +316,107 @@ msgstr "" "Bật elíp hóa trong chữ hộp thoại. Việc này sẽ cố định chiều cao của cửa sổ " "với chiều dài của văn bản" -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Hiển thị hộp thoại thông tin" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Hiển thị hộp thoại chọn tập tin" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Đặt tên tập tin" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "TÊN_TẬP_TIN" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Cho phép chọn nhiều tập tin đồng thời" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Kích hoạt chỉ khả năng chọn thư mục" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Kích hoạt chế độ lưu" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Đặt ký tự định giới kết xuất" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "NGĂN_CÁCH" -#: src/option.c:438 +#: ../src/option.c:539 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Xác nhận việc chọn tập tin nếu tên tập tin đã có" + +#: ../src/option.c:548 msgid "Set a filename filter" msgstr "Đặt một bộ lọc tên tập tin" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "TÊN | MẪU1 MẪU2 …" -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Hiển thị hộp thoại danh sách" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Đặt phần đầu cột" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "CỘT" -#: src/option.c:472 +#: ../src/option.c:591 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Dùng các hộp kiểm cho cột đầu tiên" -#: src/option.c:479 +#: ../src/option.c:600 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Dùng các nút chọn một cho cột đầu tiên" -#: src/option.c:486 +#: ../src/option.c:609 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Dùng một ảnh cho cột đầu tiên" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Cho phép chọn nhiều hàng đồng thời" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Cho phép sửa đổi văn bản" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "In cột riêng (Mặc định là 1. Có thể dùng “ALL” để in tất cả các cột)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "SỐ" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ẩn cột chỉ định" -#: src/option.c:530 +#: ../src/option.c:664 msgid "Hide the column headers" msgstr "Ẩn phần đầu cột" -#: src/option.c:537 +#: ../src/option.c:673 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -368,98 +424,89 @@ msgstr "" "Thay đổi danh sách hàm tìm kiếm mặc định để tìm kiếm văn bản ở giữa, không " "phải ở đầu" -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Hiển thị thông báo" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Đặt văn bản thông báo" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Đặt gợi ý thông báo" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ĐƯỜNG_DẪN_BIỂU_TƯỢNG" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Chờ lệnh từ đầu vào tiêu chuẩn" -#: src/option.c:577 +#: ../src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "Đặt gợi ý thông báo" -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Hiển thị hộp thoại chỉ diễn biến" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Đặt phần trăm ban đầu" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PHẦN_TRĂM" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Đập theo nhịp thanh diễn biến" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Bỏ hộp thoại khi tiến đến 100%" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Chấm dứt tiến trình cha nếu nhấn nút Thôi" -#: src/option.c:632 +#: ../src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Ẩn nút Thôi" -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:798 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Ước đoán khi tiến trình đạt 100%" -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Hiển thị thoại câu hỏi" -#: src/option.c:685 +#: ../src/option.c:857 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Để nút bấm Thôi được đưa vào tầm ngắm theo mặc định" -#: src/option.c:701 +#: ../src/option.c:874 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Cấm nút Đồng ý và Thôi" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Hiển thị thoại thông tin chữ" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Mở tập tin" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Đặt phông chữ cho văn bản" -#: src/option.c:739 +#: ../src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Bật ô đánh dấu \"Tôi đọc và đồng ý\"" -#: src/option.c:747 +#: ../src/option.c:935 msgid "Enable HTML support" msgstr "Bật hỗ trợ HTML" -#: src/option.c:754 +#: ../src/option.c:944 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -467,281 +514,281 @@ msgstr "" "Không thể bật người dùng tương tác với WebView. Chỉ hoạt động với tùy chọn --" "html" -#: src/option.c:762 +#: ../src/option.c:953 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Đặt URL thay vì tập tin. Chỉ hoạt động với tùy chọn --html" -#: src/option.c:764 +#: ../src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: ../src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Tự động cuộn văn bản đến cuối. Chỉ khi văn bản được lấy từ đầu vào tiêu chuẩn" -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Hiển thị hộp thoại cảnh báo" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Hiển thị hộp thoại thanh trượt" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Đặt giá trị ban đầu" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "GIÁ_TRỊ" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Đặt giá trị tối thiểu" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Đặt giá trị tối đa" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Đặt kích cỡ bước" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "In giá trị riêng" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Ẩn giá trị" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Hiển thị hộp thoại biểu mẫu" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Thêm ô nhập mới trong hộp thoại biểu mẫu" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Tên trường" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Thêm ô nhập mật khẩu vào hộp thoại biểu mẫu" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Thêm Lịch mới vào hộp thoại biểu mẫu" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Tên trường của lịch" -#: src/option.c:916 +#: ../src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Thêm danh sách mới trong hộp thoại biểu mẫu" -#: src/option.c:917 +#: ../src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Trường và tên tiêu đề danh sách" -#: src/option.c:923 +#: ../src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Danh sách giá trị cho danh sách" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Các giá trị ngăn cách bằng dấu |" -#: src/option.c:930 +#: ../src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Danh sách giá trị cho cột" -#: src/option.c:937 +#: ../src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Thêm hộp chọn mới vào biểu mẫu" -#: src/option.c:938 +#: ../src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "Tên trường của hộp chọn" -#: src/option.c:944 +#: ../src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "Danh sách giá trị cho hộp chọn lựa" -#: src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Hiện phần đầu cột" -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Hiển thị hộp thoại mật khẩu" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Hiển thị tùy chọn tên người dùng" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Hiển thị hộp thoại chọn màu sắc" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Cài đặt màu sắc" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Hiện bảng màu" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "Giới thiệu Zenity" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Hiển thị phiên bản" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2256 msgid "General options" msgstr "Tùy chọn chung" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:2257 msgid "Show general options" msgstr "Hiện tùy chọn chung" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:2267 msgid "Calendar options" msgstr "Tùy chọn lịch" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2268 msgid "Show calendar options" msgstr "Hiển thị tùy chọn về lịch" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2278 msgid "Text entry options" msgstr "Tùy chọn nhập văn bản" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:2279 msgid "Show text entry options" msgstr "Hiển thị tùy chọn về nhập văn bản" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2289 msgid "Error options" msgstr "Tùy chọn báo lỗi" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2290 msgid "Show error options" msgstr "Hiển thị tùy chọn về cách báo lỗi" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2300 msgid "Info options" msgstr "Tùy chọn thông tin" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2301 msgid "Show info options" msgstr "Hiển thị tùy chọn về thông tin" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2311 msgid "File selection options" msgstr "Tùy chọn việc chọn tập tin" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2312 msgid "Show file selection options" msgstr "Hiển thị tùy chọn về chọn tập tin" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2322 msgid "List options" msgstr "Tùy chọn danh sách" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2323 msgid "Show list options" msgstr "Hiển thị tùy chọn về danh sách" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2334 msgid "Notification icon options" msgstr "Tùy chọn biểu tượng thông báo" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:2335 msgid "Show notification icon options" msgstr "Hiển thị tùy chọn về biểu tượng thông báo" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:2346 msgid "Progress options" msgstr "Tùy chọn thanh diễn biến" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2347 msgid "Show progress options" msgstr "Hiển thị tùy chọn về thanh diễn biến" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2357 msgid "Question options" msgstr "Tùy chọn câu hỏi" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2358 msgid "Show question options" msgstr "Hiển thị tùy chọn về câu hỏi" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2368 msgid "Warning options" msgstr "Tùy chọn cảnh báo" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2369 msgid "Show warning options" msgstr "Hiển thị tùy chọn về cảnh báo" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2379 msgid "Scale options" msgstr "Tùy chọn thanh trượt" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2380 msgid "Show scale options" msgstr "Hiển thị tùy chọn về thanh trượt" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2390 msgid "Text information options" msgstr "Tùy chọn thông tin văn bản" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2391 msgid "Show text information options" msgstr "Hiển thị tùy chọn về thông tin văn bản" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2401 msgid "Color selection options" msgstr "Tùy chọn về chọn màu sắc" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2402 msgid "Show color selection options" msgstr "Hiện tùy chọn về lựa chọn màu sắc" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2412 msgid "Password dialog options" msgstr "Tùy chọn hộp thoại mật khẩu" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:2413 msgid "Show password dialog options" msgstr "Hiển thị tùy chọn hộp thoại mật khẩu" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2423 msgid "Forms dialog options" msgstr "Tùy chọn hộp thoại biểu mẫu" -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2424 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Hiện tùy chọn cho hộp thoại biểu mẫu" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2434 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Tùy chọn khác" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2435 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Hiển thị các tùy chọn khác" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2460 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -749,161 +796,78 @@ msgstr "" "Không có tùy chọn này. Vui lòng chạy lệnh --help để xem mọi cách có thể " "dùng.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2464 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn --%s ở kiểu hộp thoại này\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2468 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Bạn đã đưa ra ít nhất hai tùy chọn hộp thoại\n" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Nhập tài khoản và mật khẩu của bạn" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "Tài khoản:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "Mật khẩu:" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" +#~ msgid "Adjust the scale value" +#~ msgstr "Kéo con trượt để chọn giá trị" -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Giá trị tối đa phải lớn hơn giá trị tối thiểu.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Giá trị nằm ngoài phạm vi.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Không có tiêu đề cột được xác định cho hộp thoại Danh sách.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Bạn nên dùng chỉ một kiểu hộp thoại Danh sách.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Kéo con trượt để chọn giá trị" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Xem văn bản" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Chọn ngày" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Chọn một ngày ở phía dưới." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Lịch:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Lịch:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Thêm ô nhập mới" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Nhập văn bản mới:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Lỗi" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Thôi" -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Đã có lỗi xảy ra." +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Đồng ý" -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Hộp thoại biểu mẫu" +#~ msgid "Text View" +#~ msgstr "Xem văn bản" -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Thông tin" +#~ msgid "Calendar selection" +#~ msgstr "Chọn ngày" -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Mọi cập nhật đã hoàn tất." +#~ msgid "Select a date from below." +#~ msgstr "Chọn một ngày ở phía dưới." -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Diễn biến" +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "_Lịch:" -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Đang chạy…" +#~ msgid "Add a new entry" +#~ msgstr "Thêm ô nhập mới" -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Câu hỏi" +#~ msgid "_Enter new text:" +#~ msgstr "_Nhập văn bản mới:" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Bạn có chắc là muốn tiếp tục không?" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Lỗi" -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Chọn các mục từ danh sách" +#~ msgid "An error has occurred." +#~ msgstr "Đã có lỗi xảy ra." -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Chọn các mục từ danh sách bên dưới." +#~ msgid "Forms dialog" +#~ msgstr "Hộp thoại biểu mẫu" -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Cảnh báo" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Thông tin" -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "Nhập mật khẩu của bạn" +#~ msgid "All updates are complete." +#~ msgstr "Mọi cập nhật đã hoàn tất." -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list@gnome.org>" +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "Diễn biến" -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Đặt biểu tượng cửa sổ" +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Đang chạy…" -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "Đặt cửa sổ mẹ để mà gắn vào" +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Câu hỏi" -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "CỬA_SỔ" +#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" +#~ msgstr "Bạn có chắc là muốn tiếp tục không?" -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Xác nhận việc chọn tập tin nếu tên tập tin đã có" +#~ msgid "Select items from the list" +#~ msgstr "Chọn các mục từ danh sách" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Thôi" +#~ msgid "Select items from the list below." +#~ msgstr "Chọn các mục từ danh sách bên dưới." -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Đồng ý" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Cảnh báo" #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Chọn tập tin" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 00:02+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -17,319 +17,293 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:54 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: ../src/about.c:403 +msgid "translator-credits" +msgstr "Canonical Ltd <translations@canonical.com>" + +#: ../src/about.c:433 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" +"Bonisa iibhokisi zonxibelelwano eziphuma kwizikripti zetoliki yemiyalelo" -#: src/about.c:59 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" +#: ../src/about.c:437 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "(C) 2003 I-Sun Microsystems" -#: src/about.c:63 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" +#: ../src/about.c:521 +msgid "Credits" +msgstr "Izincomo" -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "" -"Bonisa iibhokisi zonxibelelwano eziphuma kwizikripti zetoliki yemiyalelo" +#: ../src/about.c:548 +msgid "Written by" +msgstr "Ibhalwe ngu-" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" +#: ../src/about.c:561 +msgid "Translated by" +msgstr "Iguqulelwe ngu-" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "Imbonakalo" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: ../src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Imbonakalo yetreyi." + +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Kufuneka uchaze uhlobo lonxibelelwano. Khangela ku- 'zenity --help' malunga " "neenkcukacha\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:161 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "Akukwazekanga ukwahlula ngezijungqe umyalelo ovela kwi-stdin\n" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Isaziso se-Zenity" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "Akukwazekanga ukwahlula ngezijungqe umyalelo ovela kwi-stdin\n" +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Akukho zihloko zoluhlu ezichaziweyo zoLudwe lonxibelelwano.\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Malunga ne-Zenity" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "Akukwazekanga ukwahlula ngezijungqe umyalelo ovela kwi-stdin\n" +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Yongeza ukungena okutsha" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Isaziso se-Zenity" +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Konke okuhlaziywayo kugqityiwe." -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Kwenzeke impazamo." + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ingaba uqinisekile ukufuna ukuqhubeka?" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Ikh_alenda:" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Ukhetho lwekhalenda" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Impazamo" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Ulwazi" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Inkqubela" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Umbuzo" + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Ukuphumeza inkqubo..." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Khetha umhla kwevela ngaphantsi." + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Khetha ifayili" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Khetha imicimbi kuludwe" + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Khetha imicimbi kuludwe olungaphantsi." + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Umbono woMbhalo" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Isilumkiso" + +#: ../src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Izincomo" + +#: ../src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Faka umbhalo omtsha:" + +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Misela isihloko sonxibelelwano" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "ISIHLOKO" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:114 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Misela umfanekiso ongumqondiso wefestile" + +#: ../src/option.c:115 +msgid "ICONPATH" +msgstr "INDLELA YOMFANEKISO ONGUMQONDISO" + +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Misela ububanzi" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "UBUBANZI" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Misela ukuphakama" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "UKUPHAKAMA" -#: src/option.c:187 -#, fuzzy -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "Misela isihloko sonxibelelwano" - -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "" - -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Misela umbhalo wonxibelelwano" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "" - -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "Misela isihloko sonxibelelwano" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Bonisa ikhalenda yonxibelelwano" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Misela umbhalo wonxibelelwano" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Misela usuku lwekhalenda" -#: src/option.c:241 -msgid "DAY" -msgstr "" - -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Misela inyanga yekhalenda" -#: src/option.c:248 -msgid "MONTH" -msgstr "" - -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Misela unyaka wekhalenda" -#: src/option.c:255 -msgid "YEAR" -msgstr "" - -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Misela ulungiselelo lomhla obuyisiweyo" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 -msgid "PATTERN" -msgstr "" - -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Bonisa umbhalo wokungena konxibelelwano" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Misela umbhalo wokungena" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Fihla umbhalo wokungena" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Bonisa impazamo yonxibelelwano" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Misela isihloko sonxibelelwano" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Bonisa ulwazi lonxibelelwano" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Bonisa unxibelelwano lokukhetha ifayili" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Misela igama lefayili" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "IGAMA LEFAYILI" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Vumela ukukhethwa kweefayili ezininzi" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Yenza kusebenze ukhetho lovimba weefayili kuphela" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Yenza kusebenze inkqubo yokugcina" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Misela uphawu lwesahlukanisi sesiphumo" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "ISAHLUKANISI" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" -msgstr "Misela igama lefayili" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "" - -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Bonisa uludwe lonxibelelwano" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Misela umbhalo ongentla woluhlu" -#: src/option.c:466 -msgid "COLUMN" -msgstr "" - -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:403 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Sebenzisa amabhokisi okuqinisekisa kuluhlu lokuqala" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:412 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Sebenzisa amaqhosha erediyo kuluhlu lokuqala" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "Sebenzisa amabhokisi okuqinisekisa kuluhlu lokuqala" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:430 #, fuzzy msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Vumela ukukhethwa kweefayili ezininzi" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Vumela iinguqu kumbhalo" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -337,592 +311,178 @@ msgstr "" "Shicilela uluhlu oluthile (Emiselweyo ngu- 1. 'ALL' anasetyenziswa " "ukushicilela zonke izintlu)" -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" -msgstr "Misela umbhalo ongentla woluhlu" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Bonisa isaziso" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Misela umbhalo wesaziso" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Misela umbhalo wesaziso" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "INDLELA YOMFANEKISO ONGUMQONDISO" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Phula-phula imiyalelo kwi-stdin" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Misela umbhalo wesaziso" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Bonisa unxibelelwano lomqondiso wenkqubela" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Misela ipesenti yokuqalisa" -#: src/option.c:604 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "" - -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Shukumisa umgca wenkqubela" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Cima unxibelelwano xa kufikelelwe kwi- 100%" -#: src/option.c:625 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Bonisa unxibelelwano lombuzo" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" - -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Bonisa unxibelelwano lolwazi lombhalo" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Vula ifayili" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "Misela umbhalo wokungena" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Bonisa unxibelelwano lwesilumkiso" -#: src/option.c:829 -#, fuzzy -msgid "Display scale dialog" -msgstr "Bonisa ikhalenda yonxibelelwano" - -#: src/option.c:843 -#, fuzzy -msgid "Set initial value" -msgstr "Misela ipesenti yokuqalisa" - -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 -msgid "VALUE" -msgstr "" - -#: src/option.c:850 -msgid "Set minimum value" -msgstr "" - -#: src/option.c:857 -msgid "Set maximum value" -msgstr "" - -#: src/option.c:864 -#, fuzzy -msgid "Set step size" -msgstr "Misela igama lefayili" - -#: src/option.c:871 -msgid "Print partial values" -msgstr "" - -#: src/option.c:878 -msgid "Hide value" -msgstr "" - -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "Bonisa ulwazi lonxibelelwano" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Yongeza ukungena okutsha" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "Ukhetho lwekhalenda" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "Misela umbhalo ongentla woluhlu" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "Bonisa impazamo yonxibelelwano" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "Bonisa umbhalo wokungena konxibelelwano" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Bonisa unxibelelwano lokukhetha ifayili" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "Misela umbhalo ongentla woluhlu" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "Misela isihloko sonxibelelwano" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Malunga ne-zenity" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Shicilela uhlobo" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Ezinokukhethwa ngokubanzi" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa ngokubanzi" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Ezinokukhethwa kwikhalenda" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kwikhalenda" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Ezinokukhethwa kumbhalo ofakwayo" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kumbhalo ofakwayo" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Ezinokukhethwa eziyimpazamo" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa eziyimpazamo" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Ezinokukhethwa kulwazi" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kulwazi" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Ezinokukhethwa kukhetho lwefayili" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kukhetho lwefayili" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Ezinokukhethwa kuludwe" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kuludwe" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Ezinokukhethwa kumfanekiso wesaziso" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kumfanekiso wesaziso" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Ezinokukhethwa kwinkqubela" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kwinkqubela" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Ezinokukhethwa kumbuzo" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kumbuzo" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Ezinokukhethwa kwisilumkiso" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kwisilumkiso" -#: src/option.c:2144 -#, fuzzy -msgid "Scale options" -msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kwikhalenda" - -#: src/option.c:2144 -#, fuzzy -msgid "Show scale options" -msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kwikhalenda" - -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Ezinokukhethwa kulwazi lombhalo" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kulwazi lombhalo" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "Ezinokukhethwa kukhetho lwefayili" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kukhetho lwefayili" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "Ezinokukhethwa kwisilumkiso" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kwisilumkiso" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kulwazi" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kulwazi" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ezinokukhethwa eziziintlobo ngeentlobo" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa eziziintlobo ngeentlobo" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ayixhaswanga malunga nolu nxibelelwano\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" "Ezimbini okanye ezingaphezulu ezinokukhethwa kunxibelelwano oluchaziweyo\n" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Akukho zihloko zoluhlu ezichaziweyo zoLudwe lonxibelelwano.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Umbono woMbhalo" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Ukhetho lwekhalenda" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Khetha umhla kwevela ngaphantsi." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Ikh_alenda:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Ikh_alenda:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Yongeza ukungena okutsha" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Faka umbhalo omtsha:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Impazamo" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Kwenzeke impazamo." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Ulwazi" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Konke okuhlaziywayo kugqityiwe." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Inkqubela" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Ukuphumeza inkqubo..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Umbuzo" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ingaba uqinisekile ukufuna ukuqhubeka?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Khetha imicimbi kuludwe" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Khetha imicimbi kuludwe olungaphantsi." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Isilumkiso" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Canonical Ltd <translations@canonical.com>" - -#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -#~ msgstr "(C) 2003 I-Sun Microsystems" - -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Izincomo" - -#~ msgid "Written by" -#~ msgstr "Ibhalwe ngu-" - -#~ msgid "Translated by" -#~ msgstr "Iguqulelwe ngu-" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Imbonakalo" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Imbonakalo yetreyi." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "About Zenity" -#~ msgstr "Malunga ne-Zenity" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Khetha ifayili" - -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "_Izincomo" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Misela umfanekiso ongumqondiso wefestile" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5cda25b..597feca 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,8 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-11 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-10 12:07-0500\n" "Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" "本程序是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发表的 GNU GPL 协议自由发放和/或" "修改它;GPL 协议应该采用第二版或以后的任何版本。\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" "本程序发表的目的是希望它能够对您有用,但我们没有任何保证;对于以任何用途使用" "它所造成的任何直接或间接后果都不承担任何责任。请参看 GNU GPL 协议中的细节。\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -53,42 +54,39 @@ msgstr "" "由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA" -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "GNOME 简体中文翻译组" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "确定(_O)" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "否(_N)" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "无法解析消息\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -97,321 +95,329 @@ msgstr "" "支持的值为“true”或“false”。\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "不支持的提示。将跳过。\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "未知的提示名。将跳过。\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "无法从 stdin 解析命令\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "设置对话框标题" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "设置窗口图标" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "图标路径" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "设置宽度" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "设置高度" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "设置对话框超时秒数" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "超时" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "设定“确定”按钮标签" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "设定“取消”按钮标签" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "添加新按钮" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "设置模态提示" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "设定要吸附的窗口" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "窗口" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "设置对话框文字" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "设置日" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "日" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "设置月份" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "月份" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "设置年份" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "年份" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设置返回日期的格式" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "模式" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "设置输入文字" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "设置对话框图标" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "图标名" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本自动换行" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "不启用 pango 标记" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "在对话框文本中启用简略显示。这可以修复带有长文本的窗口的尺寸过大。" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "设置文件名" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "允许只选择文件夹" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "设置输出分隔符" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "设置文件名过滤器" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名称 | 模式1 模式2 …" -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "设置列标题" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "列" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "第一列使用图像" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“全部”可用于打印全部列)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "序号" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "隐藏列头" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" msgstr "改变默认列表文本搜索模式为从中间开始,而不是从头开始" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "设定通知提示" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "图标路径" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 上监听命令" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "设定通知提示" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度指示对话框" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度条" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "隐藏取消按钮" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "在进度快到 100% 时进行预估" @@ -420,474 +426,451 @@ msgstr "在进度快到 100% 时进行预估" msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "\"取消\"按钮默认取得焦点" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "隐藏确定和取消按钮" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "设置文本字体" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "启用 我已阅读并同意 复选框" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "启用 HTML 支持" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" msgstr "不让用户与 WebView 进行交互。只在使用 --html 选项时有效" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "设置一个 URL 而非一个文件。只在使用 --html 选项时有效" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "自动滚动文本到末尾。只适于文本从标准输入获取的情况" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "设置初始值" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "数值" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "设置最小值" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "设置最大值" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "设置步进大小" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "显示表单对话框" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新条目" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "域名称" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新密码条目" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加一个新日历" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "日历域名称" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加列表" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "列表域和标题名" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "列表值的列表" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "| 分隔的列表值" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "列值的列表" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新组合框" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "组合框域名称" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "组合框值列表" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "显示列标题" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "显示口令对话框" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "显示用户名选项" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "显示颜色选择对话框" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "设定颜色" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "显示调色板" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "颜色选择选项" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "显示颜色选择选项" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "口令对话框选项。" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "显示口令对话框选项" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "表单对话框选项" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "显示表单对话框选项" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 了解所有能用的用法。\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "输入您的密码" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "输入您的用户名和密码" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "剩余时间:%lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "最大值必须大于最小值。\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "超出范围。\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您应该只使用一种列表对话框类型。\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "调整范围值" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "文字视图" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "日历选择" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "从下面选择一个日期。" -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "日历(_A):" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "日历(_A):" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "添加新项" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "发生了错误。" -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "表单对话框" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "信息" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "所有更新都已完成。" -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "正在运行…" -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "问题" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "您确定要继续吗?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "从列表中选择项目" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "从下面的列表中选择项目。" -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "输入您的密码" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "GNOME 简体中文翻译组" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "设置窗口图标" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "设定要吸附的窗口" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "窗口" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "取消" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "确定" - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "选择文件" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index ba45abe..96e72b8 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -8,8 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-25 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-30 18:46+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" @@ -19,71 +20,49 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" -#: src/about.c:54 +#: ../src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -msgstr "" -"本程式為自由軟件,你可根據據自由軟件基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選" -"用第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散布或修改,或兩者同時進行。\n" +msgstr "本程式為自由軟件,你可根據據自由軟件基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散布或修改,或兩者同時進行。\n" -#: src/about.c:59 +#: ../src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" -msgstr "" -"本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的" -"適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 較寬鬆通用公共授權。\n" +msgstr "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 較寬鬆通用公共授權。\n" -#: src/about.c:63 +#: ../src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"你應該已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至:the " -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-1301, USA." +msgstr "你應該已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至:the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:263 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" +"以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n" +"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" +"\n" +"Woodman <wmtuen@gmail.com>, 2005-06\n" +"Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003-04" + +#: ../src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過 shell scripts 來顯示對話方塊" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "你必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "無法分析來自標準輸入的訊息\n" - -#: src/notification.c:142 +#: ../src/notification.c:121 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" @@ -93,809 +72,761 @@ msgstr "" "支援的數值為「true」或「false」。\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/notification.c:137 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "不支援的提示。略過。\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/notification.c:150 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "不明的提示名稱。略過。\n" -#: src/notification.c:247 +#: ../src/notification.c:209 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" -#: src/notification.c:374 +#: ../src/notification.c:241 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "無法分析來自標準輸入的訊息\n" + +#: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" -#: src/option.c:166 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: ../src/password.c:66 +msgid "Type your password" +msgstr "輸入你的密碼" + +#: ../src/password.c:69 +msgid "Type your username and password" +msgstr "輸入你的使用者名稱與密碼" + +#: ../src/password.c:107 +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱:" + +#: ../src/password.c:123 +msgid "Password:" +msgstr "密碼: " + +#: ../src/scale.c:57 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "最大值必須大於最小值。\n" + +#: ../src/scale.c:64 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "數值超過界限。\n" + +#: ../src/tree.c:364 +#, c-format +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該欄清單的標題。\n" + +#: ../src/tree.c:370 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "你應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" + +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "調整比例數值" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Text View" +msgstr "文字檢視" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "Calendar selection" +msgstr "日曆選擇模式" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Select a date from below." +msgstr "請從以下的日曆選取日期。" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "C_alendar:" +msgstr "日曆(_A):" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "Add a new entry" +msgstr "加入新的欄位" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "輸入新的文字(_E):" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "An error has occurred." +msgstr "發生錯誤。" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Forms dialog" +msgstr "表單對話盒" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Information" +msgstr "資訊" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "All updates are complete." +msgstr "全部更新完成。" + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Progress" +msgstr "進度" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Running..." +msgstr "執行中…" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Question" +msgstr "問題" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "是否確定要繼續?" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "請在清單中選取項目" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "請在以下的清單中選取項目。" + +#: ../src/zenity.ui.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:173 +msgid "Set the window icon" +msgstr "設定視窗圖示" + +#: ../src/option.c:174 +msgid "ICONPATH" +msgstr "圖示路徑" + +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the width" msgstr "設定闊度" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "WIDTH" msgstr "闊度" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:192 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:202 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" +#: ../src/option.c:210 +msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" +#: ../src/option.c:219 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: src/option.c:209 -#, fuzzy -msgid "Add an extra button" -msgstr "隱藏取消按鈕" - -#: src/option.c:216 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the modal hint" msgstr "設定強制對話盒的提示" -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:237 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "設定要附加的上層視窗" + +#: ../src/option.c:238 +msgid "WINDOW" +msgstr "視窗" + +#: ../src/option.c:252 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:271 msgid "DAY" msgstr "天" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:280 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:289 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:312 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:330 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:339 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:947 msgid "Set the dialog icon" msgstr "設定對話盒的圖示" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:948 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:956 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" +#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:965 +msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不要啟用 pango 標記" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 +#: ../src/option.c:973 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "啟用對話盒文字的省略功能。這可以修正視窗尺寸與過長文字的問題" -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:413 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:471 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:489 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:498 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:507 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字符" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字符" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +# (Abel) --confirm-overwrite +#: ../src/option.c:525 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" + +#: ../src/option.c:534 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:536 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:569 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:577 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:586 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" +#: ../src/option.c:595 +msgid "Use an image for first column" msgstr "第一欄使用影像" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:613 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:631 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:641 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" +#: ../src/option.c:650 +msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:666 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:675 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "設定通知提示" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "圖示路徑" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:684 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: src/option.c:577 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set the notification hints" msgstr "設定通知提示" -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:710 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:728 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:729 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:737 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: src/option.c:625 +#: ../src/option.c:757 +#, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: src/option.c:632 +#: ../src/option.c:767 +#, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: src/option.c:640 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:782 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: src/option.c:685 -#, fuzzy -msgid "Give Cancel button focus by default" +#: ../src/option.c:826 +msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "預設聚焦於「取消」按鈕" -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "隱藏取消按鈕" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:849 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:858 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: src/option.c:732 +#: ../src/option.c:876 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: src/option.c:739 +#: ../src/option.c:885 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊" -#: src/option.c:747 -#, fuzzy -msgid "Enable HTML support" +#: ../src/option.c:895 +msgid "Enable html support" msgstr "啟用 html 支援" -#: src/option.c:754 -#, fuzzy -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" +#: ../src/option.c:904 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "設定網址代替檔案。只有在你使用 --html 選項時有用" -#: src/option.c:762 -#, fuzzy -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "設定網址代替檔案。只有在你使用 --html 選項時有用" - -#: src/option.c:764 +#: ../src/option.c:905 msgid "URL" msgstr "網址" -#: src/option.c:771 +#: ../src/option.c:914 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "自動捲動文字到結尾。只有當文字是從 stdin 擷取時。" -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:987 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:1014 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:1023 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: src/option.c:888 +#: ../src/option.c:1065 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: src/option.c:895 +#: ../src/option.c:1074 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: src/option.c:902 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: src/option.c:909 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: src/option.c:910 +#: ../src/option.c:1093 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: src/option.c:916 +#: ../src/option.c:1101 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" -#: src/option.c:917 +#: ../src/option.c:1102 msgid "List field and header name" msgstr "列出欄位與標頭名稱" -#: src/option.c:923 +#: ../src/option.c:1110 msgid "List of values for List" msgstr "清單的數值列表" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 msgid "List of values separated by |" msgstr "以 | 分隔的數值清單" -#: src/option.c:930 +#: ../src/option.c:1119 msgid "List of values for columns" msgstr "欄位的數值清單" -#: src/option.c:937 +#: ../src/option.c:1128 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的組合方塊" -#: src/option.c:938 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Combo box field name" msgstr "組合方塊欄位名稱" -#: src/option.c:944 +#: ../src/option.c:1137 msgid "List of values for combo box" msgstr "組合方塊的數值清單" -#: src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1156 msgid "Show the columns header" msgstr "顯示欄位標頭" -#: src/option.c:992 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1222 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1240 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:1255 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1264 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2184 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:2195 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2196 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2206 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:2207 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2217 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2218 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2228 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2239 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2250 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:2263 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:2274 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2275 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2285 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2286 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2296 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2297 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2308 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: src/option.c:2181 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:2388 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2392 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:2396 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" - -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "輸入你的使用者名稱與密碼" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "使用者名稱:" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "密碼: " - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "最大值必須大於最小值。\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "數值超過界限。\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該欄清單的標題。\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "你應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "調整比例數值" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "文字檢視" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "日曆選擇模式" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "請從以下的日曆選取日期。" - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "日曆(_A):" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "日曆(_A):" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "加入新的欄位" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "輸入新的文字(_E):" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "發生錯誤。" - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "表單對話盒" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "資訊" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "全部更新完成。" - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "進度" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "執行中…" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "問題" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "是否確定要繼續?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "請在清單中選取項目" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "請在以下的清單中選取項目。" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "輸入你的密碼" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" -#~ "以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n" -#~ "zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" -#~ "\n" -#~ "Woodman <wmtuen@gmail.com>, 2005-06\n" -#~ "Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003-04" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "設定視窗圖示" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "設定要附加的上層視窗" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "視窗" - -# (Abel) --confirm-overwrite -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e47673c..7259e80 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,8 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-25 14:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-10 20:16+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: src/about.c:54 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "" "本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用" "第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散布或修改,或兩者同時進行。\n" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "" "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的" "適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 較寬鬆通用公共授權。\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -49,42 +50,45 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA." -#: src/about.c:88 +#: src/about.c:260 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" +"以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n" +"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" +"\n" +"Woodman <wmtuen@gmail.com>, 2005-06\n" +"Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003-04" + +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過 shell scripts 來顯示對話方塊" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "確定(_O)" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: src/main.c:121 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/msg.c:42 +#: src/msg.c:38 msgid "_No" msgstr "否(_N)" -#: src/msg.c:44 +#: src/msg.c:40 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" -#: src/notification.c:55 -#, c-format +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "無法分析訊息\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -93,321 +97,330 @@ msgstr "" "支援的數值為「true」或「false」。\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "不支援的提示。略過。\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "不明的提示名稱。略過。\n" -#: src/notification.c:247 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" -#: src/notification.c:374 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "設定視窗圖示" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "圖示路徑" + +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "加入額外按鈕" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "設定強制對話盒的提示" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "設定要附加的上層視窗" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "視窗" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "天" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "設定對話盒的圖示" -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "不要啟用 Pango 標記" -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "啟用對話盒文字的省略功能。這可以修正視窗尺寸與過長文字的問題" -#: src/option.c:349 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: src/option.c:403 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" -#: src/option.c:438 +# (Abel) --confirm-overwrite +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" + +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "設定檔案名稱過濾器" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:441 +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: src/option.c:466 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: src/option.c:472 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "第一欄使用勾選盒" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "第一欄使用單選按鈕" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "第一欄使用影像" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: src/option.c:530 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" msgstr "改變清單預設的搜尋功能為從中間開始搜尋文字,而非從開頭" -#: src/option.c:549 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "設定通知提示" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "圖示路徑" - -#: src/option.c:570 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: src/option.c:577 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "設定通知提示" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: src/option.c:603 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: src/option.c:610 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: src/option.c:618 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: src/option.c:625 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: src/option.c:632 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: src/option.c:640 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "估計當進度到達 100% 的時間" @@ -416,478 +429,448 @@ msgstr "估計當進度到達 100% 的時間" msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: src/option.c:685 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "預設聚焦於「取消」按鈕" -#: src/option.c:701 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "禁用確定與取消按鈕" -#: src/option.c:711 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: src/option.c:732 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: src/option.c:739 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」勾選盒" -#: src/option.c:747 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "啟用 HTML 支援" -#: src/option.c:754 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" msgstr "不要啟用 WebView 的使用者互動模式。只有在您使用 --html 選項時有用" -#: src/option.c:762 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "設定 URL 代替檔案。只有在您使用 --html 選項時有用" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "網址" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "自動捲動文字到結尾。只有當文字是從 stdin 擷取時。" -#: src/option.c:782 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: src/option.c:829 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: src/option.c:843 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: src/option.c:850 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: src/option.c:864 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: src/option.c:871 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: src/option.c:878 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: src/option.c:896 src/option.c:903 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: src/option.c:909 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: src/option.c:910 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" -#: src/option.c:917 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "列出欄位與標頭名稱" -#: src/option.c:923 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "清單的數值列表" -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "以 | 分隔的數值清單" -#: src/option.c:930 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "欄位的數值清單" -#: src/option.c:937 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的組合方塊" -#: src/option.c:938 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "組合方塊欄位名稱" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "組合方塊的數值清單" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "顯示欄位標頭" -#: src/option.c:992 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: src/option.c:999 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: src/option.c:1009 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: src/option.c:2007 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: src/option.c:2008 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: src/option.c:2020 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: src/option.c:2021 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: src/option.c:2033 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: src/option.c:2034 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: src/option.c:2046 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: src/option.c:2056 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: src/option.c:2066 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: src/option.c:2067 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: src/option.c:2079 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: src/option.c:2090 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: src/option.c:2091 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: src/option.c:2105 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: src/option.c:2106 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: src/option.c:2118 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: src/option.c:2119 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: src/option.c:2131 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: src/option.c:2132 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: src/option.c:2154 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: src/option.c:2155 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: src/option.c:2167 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: src/option.c:2168 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: src/option.c:2180 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: src/option.c:2181 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: src/option.c:2193 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: src/option.c:2194 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: src/option.c:2206 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: src/option.c:2207 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: src/option.c:2230 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: src/option.c:2236 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -#: src/password.c:96 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "輸入您的密碼" + +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "輸入您的使用者名稱與密碼" -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: src/password.c:116 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "密碼: " -#: src/progress.c:116 +#: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "剩餘時間: %lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:66 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "最大值必須大於最小值。\n" -#: src/scale.c:74 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "數值超過界限。\n" -#: src/tree.c:405 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該欄清單的標題。\n" -#: src/tree.c:412 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "調整比例數值" -#: src/zenity.ui:74 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "文字檢視" -#: src/zenity.ui:137 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "日曆選擇模式" -#: src/zenity.ui:156 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "請從以下的日曆選取日期。" -#: src/zenity.ui:167 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "日曆(_A):" -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "日曆(_A):" - -#: src/zenity.ui:211 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "加入新的欄位" -#: src/zenity.ui:234 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: src/zenity.ui:273 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: src/zenity.ui:301 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "發生錯誤。" -#: src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "表單對話盒" -#: src/zenity.ui:413 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "資訊" -#: src/zenity.ui:438 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "全部更新完成。" -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "執行中…" -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "問題" -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "是否確定要繼續?" -#: src/zenity.ui:573 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "請在清單中選取項目" -#: src/zenity.ui:588 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "請在以下的清單中選取項目。" -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "警告" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "輸入您的密碼" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" -#~ "以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n" -#~ "zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" -#~ "\n" -#~ "Woodman <wmtuen@gmail.com>, 2005-06\n" -#~ "Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003-04" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "設定視窗圖示" - -#~ msgid "Set the parent window to attach to" -#~ msgstr "設定要附加的上層視窗" - -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "視窗" - -# (Abel) --confirm-overwrite -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "取消" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "確定" |