diff options
author | Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com> | 2009-08-17 12:31:31 -0600 |
---|---|---|
committer | Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com> | 2009-08-17 12:31:31 -0600 |
commit | bc07603f1d0a7adbc58fb23d08aa70ba0d63fbac (patch) | |
tree | 1190742d12aaba5c8cfc6f15fddf156b91c9f34c /po/ga.po | |
parent | f6afa4aad4bf03c23fc641f3be32f9e37a437439 (diff) | |
download | zenity-bc07603f1d0a7adbc58fb23d08aa70ba0d63fbac.tar.gz |
Updated Irish translation
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 593 |
1 files changed, 353 insertions, 240 deletions
@@ -1,499 +1,612 @@ -# Irish translation of Zenity
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, INC
-# This file is distributed under the same license as the zenity package.
-# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003.
-#
+# Irish translations for zenity package. +# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003. +# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2009. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity HEAD\n" +"Project-Id-Version: zenity.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-22 16:00+0100\n" -"Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n" -"Language-Team: Irish\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-17 12:15-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-17 12:30-0600\n" +"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" +"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" +"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 -#, fuzzy -msgid "translator-credits" +#: ../src/about.c:64 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" msgstr "" -"Pól Ó Dubhthaigh\n" -"dubhthaigh@frink.nuigalway.ie" +"Is bogearraí saor é an clár seo; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú " +"faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free " +"Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos " +"déanaí.\n" -#: ../src/about.c:433 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +#: ../src/about.c:68 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" msgstr "" +"Dáileadh an clár seo le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; " +"gan an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE " +"fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí.\n" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" +#: ../src/about.c:72 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht leis " +"an gclár seo; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "An daoine a scríobh é" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "An daoine a dhéan an Aistriúchán seo" - -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Paul Duffy <dubhthaigh@frink.nuigalway.ie>\n" +"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>" -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." +#: ../src/about.c:277 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:138 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 -#, fuzzy +#: ../src/notification.c:177 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "" + +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas" +msgstr "Fógra Zenity" -#: ../src/tree.c:320 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +#: ../src/scale.c:56 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "" -#: ../src/tree.c:326 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" +#: ../src/scale.c:63 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" msgstr "" -#: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../src/tree.c:321 +#, c-format +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "" -#: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Faoi Zenity" +#: ../src/tree.c:327 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Add a new entry" +msgstr "Cuir iontráil nua leis" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Adjust the scale value" msgstr "" -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "All updates are complete." msgstr "" -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "An error has occurred." -msgstr "Tarlú botún." +msgstr "Tharla earráid." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "C_alendar:" -msgstr "Fé_ilire" +msgstr "Fé_ilire:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "Calendar selection" -msgstr "Féilire toghadh" +msgstr "Roghnú féilire" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" -msgstr "Botún" +msgstr "Earráid" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "Eolas" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Progress" -msgstr "Foras" +msgstr "Cur Chun Cinn" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Question" msgstr "Ceist" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Running..." -msgstr "ag Rith..." +msgstr "Á Rith..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Select a date from below." -msgstr "Roghnaigh data ó thíos" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Roghnaigh Comhad" +msgstr "Roghnaigh dáta ó thíos." -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select items from the list" -msgstr "Roghnaigh as an líosta" +msgstr "Roghnaigh míreanna ón liosta" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list below." -msgstr "Roghnaigh as an líosta thíos" +msgstr "Roghnaigh míreanna ón liosta thíos." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Text View" -msgstr "Radharc Téasc" +msgstr "Amharc Téacs" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Warning" -msgstr "Aire" +msgstr "Rabhadh" -#: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Líon isteach téasc nua:" +msgstr "_Iontráil téacs nua:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:121 msgid "Set the dialog title" -msgstr "" +msgstr "Socraigh teideal na dialóige" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:122 msgid "TITLE" msgstr "TEIDEAL" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:130 msgid "Set the window icon" -msgstr "Roghnaigh dealbh le haighaidh an fhuinneog" +msgstr "Socraigh deilbhín na fuinneoige" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:131 msgid "ICONPATH" -msgstr "BEALACH AN DEALBH" +msgstr "CONAIR-DHEILBHÍN" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:139 msgid "Set the width" -msgstr "Roghnaigh an leithead" +msgstr "Socraigh an leithead" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:140 msgid "WIDTH" msgstr "LEITHEAD" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:148 msgid "Set the height" -msgstr "Roghnaigh an airde" +msgstr "Socraigh an airde" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:149 msgid "HEIGHT" msgstr "AIRDE" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:157 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "" + +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:159 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "TEORAINN-AMA" + +#: ../src/option.c:173 msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an féilire" +msgstr "Taispeáin dialóg fhéilire" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 msgid "Set the dialog text" -msgstr "" +msgstr "Socraigh téacs na dialóige" + +#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 +msgid "TEXT" +msgstr "TÉACS" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the calendar day" -msgstr "Ceartaigh an lá atá ag an féilire" +msgstr "Socraigh lá an fhéilire" + +#: ../src/option.c:192 +msgid "DAY" +msgstr "LÁ" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set the calendar month" -msgstr "Ceartaigh an mí atá ag an féilire" +msgstr "Socraigh mí an fhéilire" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:201 +msgid "MONTH" +msgstr "MÍ" + +#: ../src/option.c:209 msgid "Set the calendar year" -msgstr "Ceartaigh an bliain atá ag an féilire" +msgstr "Socraigh bliain an fhéilire" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:210 +msgid "YEAR" +msgstr "BLIAIN" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:219 +msgid "PATTERN" +msgstr "PATRÚN" + +#: ../src/option.c:233 msgid "Display text entry dialog" msgstr "" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:260 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:276 msgid "Display error dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh botún" +msgstr "Taispeáin dialóg earráide" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:309 msgid "Display info dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas" +msgstr "Taispeáin dialóg eolais" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:342 msgid "Display file selection dialog" msgstr "" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:351 msgid "Set the filename" -msgstr "Ceartaigh an ainm-comhad" +msgstr "Socraigh ainm an chomhaid" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 msgid "FILENAME" -msgstr "AINM-COMHAD" +msgstr "AINM-COMHAID" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:360 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:369 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:378 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 msgid "SEPARATOR" +msgstr "DEIGHILTEOIR" + +#: ../src/option.c:396 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:405 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "Socraíonn sé seo scagaire ainmneacha comhaid" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:407 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "AINM | PATRÚN1 PATRÚN2 ..." + +#: ../src/option.c:421 msgid "Display list dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh líosta" +msgstr "Taispeáin dialóg liosta" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:440 +msgid "COLUMN" +msgstr "COLÚN" + +#: ../src/option.c:448 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:457 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:475 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:493 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: ../src/option.c:457 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 +msgid "NUMBER" +msgstr "UIMHIR" + +#: ../src/option.c:503 msgid "Hide a specific column" msgstr "" -#: ../src/option.c:472 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:512 +msgid "Hides the column headers" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:527 msgid "Display notification" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas" +msgstr "Taispeáin fógra" -#: ../src/option.c:481 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the notification text" -msgstr "Roghnaigh dealbh le haighaidh an fhuinneog" +msgstr "Socraigh téacs an fhógra" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:545 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:560 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:579 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "CÉATADÁN" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:607 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:622 msgid "Display question dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh ceist" +msgstr "Taispeáin dialóg cheiste" + +#: ../src/option.c:640 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:649 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:673 msgid "Display text information dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an eolas faoi an téasc" +msgstr "Taispeáin dialóg eolas téacs" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:682 msgid "Open file" -msgstr "Oscail Comhad" +msgstr "Oscail comhad" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:706 msgid "Display warning dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh Aire" +msgstr "Taispeáin dialóg rabhaidh" + +#: ../src/option.c:739 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Taispeáin dialóg scálaithe" + +#: ../src/option.c:757 +msgid "Set initial value" +msgstr "" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 +msgid "VALUE" +msgstr "LUACH" + +#: ../src/option.c:766 +msgid "Set minimum value" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:775 +msgid "Set maximum value" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:784 +msgid "Set step size" +msgstr "Socraigh méid chéime" + +#: ../src/option.c:793 +msgid "Print partial values" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:802 +msgid "Hide value" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:817 msgid "About zenity" -msgstr "Faoi zenity" +msgstr "Maidir le zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:826 msgid "Print version" -msgstr "" +msgstr "Priontáil leagan" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1490 msgid "General options" -msgstr "" +msgstr "Roghanna ginearálta" -#: ../src/option.c:1260 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1491 msgid "Show general options" -msgstr "Roghanna atá ag Cabhair" +msgstr "Taispeáin roghanna ginearálta" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1501 msgid "Calendar options" -msgstr "Roghanna atá ag an Féilire" +msgstr "Roghanna féilire" -#: ../src/option.c:1271 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1502 msgid "Show calendar options" -msgstr "Roghanna atá ag an Féilire" +msgstr "Taispeáin roghanna féilire" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1512 msgid "Text entry options" -msgstr "" +msgstr "Roghanna iontráil téacs" -#: ../src/option.c:1282 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1513 msgid "Show text entry options" -msgstr "Roghanna atá ag an Téasc" +msgstr "Taispeáin roghanna iontráil téacs" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1523 msgid "Error options" -msgstr "Roghanna atá ag Botún" +msgstr "Roghanna earráide" -#: ../src/option.c:1293 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1524 msgid "Show error options" -msgstr "Roghanna atá ag Botún" +msgstr "Taispeáin roghanna earráide" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1534 msgid "Info options" -msgstr "Roghanna atá ag Eolas" +msgstr "Roghanna eolais" -#: ../src/option.c:1304 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1535 msgid "Show info options" -msgstr "Roghanna atá ag Eolas" +msgstr "Taispeáin roghanna eolais" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1545 msgid "File selection options" -msgstr "" +msgstr "Roghanna roghnú comhad" -#: ../src/option.c:1315 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1546 msgid "Show file selection options" -msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" +msgstr "Taispeáin roghanna roghnú comhad" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1556 msgid "List options" -msgstr "Roghanna atá ag Líosta" +msgstr "Roghanna liosta" -#: ../src/option.c:1326 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1557 msgid "Show list options" -msgstr "Roghanna atá ag Líosta" +msgstr "Taispeáin roghanna liosta" -#: ../src/option.c:1336 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1567 msgid "Notification icon options" -msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" +msgstr "Roghanna dheilbhín fógartha" -#: ../src/option.c:1337 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1568 msgid "Show notification icon options" -msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" +msgstr "Taispeáin roghanna dheilbhín fógartha" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1578 msgid "Progress options" -msgstr "Roghanna atá ag Foras" +msgstr "Roghanna chur chun cinn" -#: ../src/option.c:1348 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1579 msgid "Show progress options" -msgstr "Roghanna atá ag Foras" +msgstr "Taispeáin roghanna chur chun cinn" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1589 msgid "Question options" -msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" +msgstr "Roghanna ceiste" -#: ../src/option.c:1359 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1590 msgid "Show question options" -msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" +msgstr "Taispeáin roghanna ceiste" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1600 msgid "Warning options" -msgstr "Roghanna atá ag Aire" +msgstr "Roghanna rabhaidh" -#: ../src/option.c:1370 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1601 msgid "Show warning options" -msgstr "Roghanna atá ag Aire" +msgstr "Taispeáin roghanna rabhaidh" + +#: ../src/option.c:1611 +msgid "Scale options" +msgstr "Roghanna scálaithe" -#: ../src/option.c:1380 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1612 +msgid "Show scale options" +msgstr "Taispeáin roghanna scálaithe" + +#: ../src/option.c:1622 msgid "Text information options" -msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" +msgstr "Roghanna eolas téacs" -#: ../src/option.c:1381 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1623 msgid "Show text information options" -msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" +msgstr "Taispeáin roghanna eolas téacs" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1633 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "Roghanna éagsúla" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1634 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin roghanna éagsúla" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1659 +#, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1663 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1667 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" |