diff options
Diffstat (limited to 'help/pl/pl.po')
-rw-r--r-- | help/pl/pl.po | 233 |
1 files changed, 125 insertions, 108 deletions
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po index 9459a5e..e62f248 100644 --- a/help/pl/pl.po +++ b/help/pl/pl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Polish translation for zenity help. -# Copyright © 2017-2019 the zenity authors. +# Copyright © 2017-2023 the zenity authors. # This file is distributed under the same license as the zenity help. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2019. -# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2019. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2023. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity-help\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-07 13:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-08 10:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 22:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-12 15:19+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2019\n" -"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2019" +"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2023\n" +"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2023" #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar.page:6 @@ -738,8 +738,8 @@ msgstr "Dodaje nowy wpis w oknie formularza." #. (itstool) path: item/title #: C/forms.page:26 -msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>" -msgstr "--add-password<cmd/>=<var>NazwaPola</var>" +msgid "<cmd>--add-password</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-password</cmd>=<var>NazwaPola</var>" #. (itstool) path: item/p #: C/forms.page:27 @@ -1263,9 +1263,11 @@ msgstr "Ikona powiadomienia" #. (itstool) path: page/p #: C/notification.page:10 -msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." +msgid "" +"Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a passive desktop " +"notification." msgstr "" -"Użyj opcji <cmd>--notification</cmd>, aby utworzyć ikonę powiadomienia." +"Użyj opcji <cmd>--notification</cmd>, aby utworzyć powiadomienie na pulpicie." #. (itstool) path: item/p #: C/notification.page:15 @@ -1274,15 +1276,25 @@ msgstr "Określa tekst wyświetlany w obszarze powiadamiania." #. (itstool) path: item/title #: C/notification.page:18 +msgid "<cmd>--icon</cmd>=<var>path</var>" +msgstr "<cmd>--icon</cmd>=<var>ścieżka</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:19 msgid "" -"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', " -"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>'," +"Set the notification icon using a string containing a path to a valid icon " +"on the system." msgstr "" -"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>tekst</var>', message: '<var>tekst</var>', " -"tooltip: '<var>tekst</var>', visible: '<var>tekst</var>'," +"Ustawia ikonę powiadomienia za pomocą ciągu zawierającego ścieżkę do " +"prawidłowej ikony na komputerze." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/notification.page:22 +msgid "<cmd>--listen</cmd>" +msgstr "<cmd>--listen</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:19 +#: C/notification.page:23 msgid "" "Listens for commands at standard input. At least one command must be " "specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " @@ -1293,48 +1305,69 @@ msgstr "" "dwukropek i wartość." #. (itstool) path: note/p -#: C/notification.page:21 +#: C/notification.page:25 +msgid "" +"The <cmd>icon</cmd> command also accepts icon theme name values in " +"accordance with the FreeDesktop.org Icon Naming Specification such as " +"<var>dialog-error</var>, <var>dialog-information</var> and <var>security-" +"high</var>." +msgstr "" +"Polecenie <cmd>icon</cmd> przyjmuje także wartości nazw motywu ikon " +"w zgodzie ze specyfikacją nazywania ikon FreeDesktop.org: <var>dialog-error</" +"var> (okno z błędem), <var>dialog-information</var> (okno z informacją) " +"i <var>security-high</var> (wysoki poziom zagrożenia bezpieczeństwa)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:27 +msgid "Examples include:" +msgstr "Przykłady:" + +#. (itstool) path: item/code +#: C/notification.page:28 +#, no-wrap msgid "" -"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as " -"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</" -"var>." +"\n" +" message: Hello, my name is Joe\n" +" icon: /usr/share/pixmaps/monitor.xpm\n" +" " msgstr "" -"Polecenie <cmd>icon</cmd> przyjmuje także wartości czterech standardowych " -"ikon: <var>error</var> (błąd), <var>info</var> (informacja), <var>question</" -"var> (pytanie) i <var>warning</var> (ostrzeżenie)." +"\n" +" message: Cześć, nazywam się Alicja\n" +" icon: /usr/share/pixmaps/monitor.xpm\n" +" " #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:26 +#: C/notification.page:35 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć ikonę powiadomienia:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:27 +#: C/notification.page:36 #, no-wrap msgid "" "\n" " #!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" +" zenity --notification \\\n" +" --icon=\"/usr/share/pixmaps/monitor.xpm\" \\\n" " --text=\"There are system updates necessary!\"\n" " " msgstr "" "\n" " #!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" +" zenity --notification \\\n" +" --icon=\"/usr/share/pixmaps/monitor.xpm\" \\\n" " --text=\"Niezbędne są aktualizacje systemu.\"\n" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:36 +#: C/notification.page:45 msgid "Notification Icon Example" msgstr "Przykład ikony powiadamiania" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:37 +#: C/notification.page:46 msgid "<app>Zenity</app> notification icon example" msgstr "Przykład ikony powiadamiania <app>Zenity</app>" @@ -1343,7 +1376,7 @@ msgstr "Przykład ikony powiadamiania <app>Zenity</app>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:38 +#: C/notification.page:47 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " @@ -1353,7 +1386,7 @@ msgstr "" "md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:41 +#: C/notification.page:50 msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon along " "with <cmd>--listen</cmd>:" @@ -1362,7 +1395,7 @@ msgstr "" "<cmd>--listen</cmd>:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:42 +#: C/notification.page:51 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1380,12 +1413,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:50 +#: C/notification.page:59 msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example" msgstr "Przykład ikony powiadamiania z opcją <cmd>--listen</cmd>" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:51 +#: C/notification.page:60 msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example" msgstr "" "Przykład ikony powiadamiania <app>Zenity</app> z opcją <cmd>--listen</cmd>" @@ -1395,7 +1428,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:52 +#: C/notification.page:61 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " @@ -2173,11 +2206,11 @@ msgstr "<var>0</var>" #. (itstool) path: td/p #: C/usage.page:74 msgid "" -"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style=" -"\"button\">Close</gui>." +"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui " +"style=\"button\">Close</gui>." msgstr "" -"Użytkownik kliknął przycisk <gui style=\"button\">OK</gui> lub <gui style=" -"\"button\">Zamknij</gui>." +"Użytkownik kliknął przycisk <gui style=\"button\">OK</gui> lub <gui " +"style=\"button\">Zamknij</gui>." #. (itstool) path: td/p #: C/usage.page:79 @@ -2234,238 +2267,222 @@ msgstr "Określa tytuł okna." #. (itstool) path: item/title #: C/usage.page:124 -msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" -msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>ścieżka-do-ikony</var>" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:125 -msgid "" -"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " -"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " -"'info', 'warning', 'question' and 'error'." -msgstr "" -"Określa ikonę wyświetlaną w ramce okna. Dostępne są także cztery standardowe " -"ikony, które można określić słowami kluczowymi „info” (informacja), " -"„warning” (ostrzeżenie), „question” (pytanie) i „error” (błąd)." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:132 msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>" msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>szerokość</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:133 +#: C/usage.page:125 msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Określa szerokość okna." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:137 +#: C/usage.page:129 msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>" msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>wysokość</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:138 +#: C/usage.page:130 msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Określa wysokość okna." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:142 +#: C/usage.page:134 msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>" msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>czas-oczekiwania</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:143 +#: C/usage.page:135 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "" "Określa czas oczekiwania w sekundach, po jakich okno zostanie zamknięte." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:153 +#: C/usage.page:145 msgid "Help Options" msgstr "Opcje pomocy" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:155 +#: C/usage.page:147 msgid "Zenity provides the following help options:" msgstr "Zenity dostarcza te opcje pomocy:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:162 +#: C/usage.page:154 msgid "<cmd>--help</cmd>" msgstr "<cmd>--help</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:163 +#: C/usage.page:155 msgid "Displays shortened help text." msgstr "Wyświetla skrócony tekst pomocy." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:167 +#: C/usage.page:159 msgid "<cmd>--help-all</cmd>" msgstr "<cmd>--help-all</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:168 +#: C/usage.page:160 msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Wyświetla pełny tekst pomocy dla wszystkich okien." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:172 +#: C/usage.page:164 msgid "<cmd>--help-general</cmd>" msgstr "<cmd>--help-general</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:173 +#: C/usage.page:165 msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla ogólnych opcji okna." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:177 +#: C/usage.page:169 msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>" msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:178 +#: C/usage.page:170 msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna kalendarza." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:182 +#: C/usage.page:174 msgid "<cmd>--help-entry</cmd>" msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:183 +#: C/usage.page:175 msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna wpisywania tekstu." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:187 +#: C/usage.page:179 msgid "<cmd>--help-error</cmd>" msgstr "<cmd>--help-error</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:188 +#: C/usage.page:180 msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z błędem." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:192 +#: C/usage.page:184 msgid "<cmd>--help-info</cmd>" msgstr "<cmd>--help-info</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:193 +#: C/usage.page:185 msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z informacją." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:197 +#: C/usage.page:189 msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>" msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:198 +#: C/usage.page:190 msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna wyboru pliku." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:202 +#: C/usage.page:194 msgid "<cmd>--help-list</cmd>" msgstr "<cmd>--help-list</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:203 +#: C/usage.page:195 msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z listą." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:207 +#: C/usage.page:199 msgid "<cmd>--help-notification</cmd>" msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:208 +#: C/usage.page:200 msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji ikony powiadamiania." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:212 +#: C/usage.page:204 msgid "<cmd>--help-progress</cmd>" msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:213 +#: C/usage.page:205 msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z postępem." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:217 +#: C/usage.page:209 msgid "<cmd>--help-question</cmd>" msgstr "<cmd>--help-question</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:218 +#: C/usage.page:210 msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z pytaniem." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:222 +#: C/usage.page:214 msgid "<cmd>--help-warning</cmd>" msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:223 +#: C/usage.page:215 msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z ostrzeżeniem." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:227 +#: C/usage.page:219 msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>" msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:228 +#: C/usage.page:220 msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "Wyświetla pomoc dla opcji okna z informacją tekstową." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:232 +#: C/usage.page:224 msgid "<cmd>--help-misc</cmd>" msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:233 +#: C/usage.page:225 msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Wyświetla pomoc dla różnych opcji." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:237 +#: C/usage.page:229 msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>" msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:238 +#: C/usage.page:230 msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Wyświetla pomoc dla opcji biblioteki GTK." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:248 +#: C/usage.page:240 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Różne opcje" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:250 +#: C/usage.page:242 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" msgstr "Zenity dostarcza także te różne opcje:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:257 +#: C/usage.page:249 msgid "<cmd>--about</cmd>" msgstr "<cmd>--about</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:258 +#: C/usage.page:250 msgid "" "Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version " "information, copyright information, and developer information." @@ -2474,36 +2491,36 @@ msgstr "" "informacje o prawach autorskich i programistach." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:262 +#: C/usage.page:254 msgid "<cmd>--version</cmd>" msgstr "<cmd>--version</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:263 +#: C/usage.page:255 msgid "Displays the version number of Zenity." msgstr "Wyświetla wersję Zenity." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:273 +#: C/usage.page:265 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opcje biblioteki GTK" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:275 +#: C/usage.page:267 msgid "" -"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" -"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the " +"GTK+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." msgstr "" "Zenity obsługuje standardowe opcje biblioteki GTK. Wykonanie polecenia " "<cmd>zenity --help-gtk</cmd> wyświetli więcej informacji." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:284 +#: C/usage.page:276 msgid "Environment Variables" msgstr "Zmienne środowiskowe" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:286 +#: C/usage.page:278 msgid "" "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " |