summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po581
1 files changed, 302 insertions, 279 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index afb9e09..c3af8cd 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -22,75 +22,75 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: src/about.c:60
+#: src/about.c:54
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
-"later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
msgstr ""
-"زنیتی نرم‌افزار آزاد است؛ می‌توانید آن را تحت شرایط نگارش ۲ یا (بنا به نظرتان) هر "
-"نگارش جدیدتری از پروانهٔ کم‌تر جامع همگانی گنو که بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر "
-"کرده است،‌ تغییر داده یا بازتوزیع کنید.\n"
+"زنیتی نرم‌افزار آزاد است؛ می‌توانید آن را تحت شرایط نگارش ۲ یا (بنا به نظرتان) "
+"هر نگارش جدیدتری از پروانهٔ کم‌تر جامع همگانی گنو که بنیاد نرم‌افزارهای آزاد "
+"منتشر کرده است،‌ تغییر داده یا بازتوزیع کنید.\n"
-#: src/about.c:65
+#: src/about.c:59
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
-"details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
msgstr ""
-"این برنامه به امید مفید بودن، ولی بدون هیچ ضمانتی توزیع شده است. حتا ضمانت ضمنی "
-"قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای هدفی خاص. برای جزییات بیش‌تر، پروانهٔ کم‌تر جامع "
-"همگانی گنو را ببینید.\n"
+"این برنامه به امید مفید بودن، ولی بدون هیچ ضمانتی توزیع شده است. حتا ضمانت "
+"ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای هدفی خاص. برای جزییات بیش‌تر، پروانهٔ "
+"کم‌تر جامع همگانی گنو را ببینید.\n"
-#: src/about.c:69
+#: src/about.c:63
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along "
-"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"باید نگارشی از پروانهٔ جامع همگانی گنو را دریافت کرده باشد؛ در غیر این صورت برای "
-"شرکت بنیاد نرم افزارهای آزاد به نشانی زیر بنویسید: Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+"باید نگارشی از پروانهٔ جامع همگانی گنو را دریافت کرده باشد؛ در غیر این صورت "
+"برای شرکت بنیاد نرم افزارهای آزاد به نشانی زیر بنویسید: Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: src/about.c:260
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>\n"
-"دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
-"روزبه پورنادر <roozbeh@farsiweb.info>‏\n"
-"میلاد زکریا <meelad@farsiweb.info>‏"
-
-#: src/about.c:277
+#: src/about.c:88
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "نمایش جعبه‌های محاوره از اسکریپت‌های پوسته"
-#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60
+#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203
+#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458
+#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740
msgid "_OK"
msgstr "_تأیید"
-#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57
+#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197
+#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619
+#: src/zenity.ui:746
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:121
+#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "باید یک نوع محاوره را مشخص کنبد. برای جزئیات «zenity --help» را ببینید\n"
+msgstr ""
+"باید یک نوع محاوره را مشخص کنبد. برای جزئیات «zenity --help» را ببینید\n"
-#: src/msg.c:38
+#: src/msg.c:42
msgid "_No"
msgstr "_نه"
-#: src/msg.c:40
+#: src/msg.c:44
msgid "_Yes"
msgstr "_بله"
-#: src/notification.c:50
+#: src/notification.c:55
+#, c-format
msgid "Could not parse message\n"
msgstr "نمی‌توان پیام را تجزیه کرد\n"
-#: src/notification.c:132
+#: src/notification.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
@@ -99,332 +99,325 @@ msgstr ""
"مقدار پشتیبانی شده شامل «true» یا «false» است.\n"
#. (iibiiay)
-#: src/notification.c:149
+#: src/notification.c:163
+#, c-format
msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
msgstr "تذکر پشتیبانی نشده. درحال رد کردن.\n"
#. unknown hints
-#: src/notification.c:166
+#: src/notification.c:186
+#, c-format
msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
msgstr "نام تذکر ناشناس. درحال رد کردن.\n"
-#: src/notification.c:218
+#: src/notification.c:247
+#, c-format
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "نمی‌توان فرمان را از طریق stdin تجزیه کرد\n"
-#: src/notification.c:318
+#: src/notification.c:374
msgid "Zenity notification"
msgstr "اعلان زنیتی"
-#: src/option.c:164
+#: src/option.c:166
msgid "Set the dialog title"
msgstr "تنظیم عنوان محاوره"
-#: src/option.c:165
+#: src/option.c:167
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
-#: src/option.c:171
-msgid "Set the window icon"
-msgstr "تنظیم نقشک پنجره"
-
-#: src/option.c:172
-msgid "ICONPATH"
-msgstr "ICONPATH"
-
-#: src/option.c:178
+#: src/option.c:173
msgid "Set the width"
msgstr "تنظیم پهنا"
-#: src/option.c:179
+#: src/option.c:174
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
-#: src/option.c:185
+#: src/option.c:180
msgid "Set the height"
msgstr "تنظیم بلندا"
-#: src/option.c:186
+#: src/option.c:181
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
-#: src/option.c:192
+#: src/option.c:187
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "تنظیم زمان وقفهٔ محاوره به ثانیه"
#. Timeout for closing the dialog
-#: src/option.c:194
+#: src/option.c:189
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TIMEOUT"
-#: src/option.c:200
+#: src/option.c:195
msgid "Set the label of the OK button"
msgstr "تنظیم برچسب برای دکمهٔ قبول"
-#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245
-#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362
-#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598
-#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786
-#: src/option.c:829 src/option.c:960
+#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234
+#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357
+#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597
+#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790
+#: src/option.c:837 src/option.c:969
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
-#: src/option.c:207
+#: src/option.c:202
msgid "Set the label of the Cancel button"
msgstr "تنظیم برچسب برای دکمهٔ لغو"
-#: src/option.c:214
+#: src/option.c:209
msgid "Add an extra button"
msgstr "افزودن دکمه‌ای اضافی"
-#: src/option.c:221
+#: src/option.c:216
msgid "Set the modal hint"
msgstr "تنظیم تذکر محاوره"
-#: src/option.c:228
-msgid "Set the parent window to attach to"
-msgstr "تنظیم پنجرهٔ والد برای پیوست به آن"
-
-#: src/option.c:229
-msgid "WINDOW"
-msgstr "WINDOW"
-
-#: src/option.c:237
+#: src/option.c:226
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "نمایش محاورهٔ تقویم"
-#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361
-#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785
-#: src/option.c:828 src/option.c:959
+#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356
+#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789
+#: src/option.c:836 src/option.c:968
msgid "Set the dialog text"
msgstr "تنظیم متن محاوره"
-#: src/option.c:251
+#: src/option.c:240
msgid "Set the calendar day"
msgstr "تنظیم روز تقویم"
-#: src/option.c:252
+#: src/option.c:241
msgid "DAY"
msgstr "DAY"
-#: src/option.c:258
+#: src/option.c:247
msgid "Set the calendar month"
msgstr "تنظیم ماه تقویم"
-#: src/option.c:259
+#: src/option.c:248
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
-#: src/option.c:265
+#: src/option.c:254
msgid "Set the calendar year"
msgstr "تنظیم سال تقویم"
-#: src/option.c:266
+#: src/option.c:255
msgid "YEAR"
msgstr "YEAR"
-#: src/option.c:272 src/option.c:973
+#: src/option.c:261 src/option.c:982
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "تنظیم قالب زمان بازگشتی"
-#: src/option.c:273 src/option.c:974
+#: src/option.c:262 src/option.c:983
msgid "PATTERN"
msgstr "PATTERN"
-#: src/option.c:281
+#: src/option.c:271
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "نمایش محاورهٔ ورودی متن"
-#: src/option.c:295
+#: src/option.c:285
msgid "Set the entry text"
msgstr "تنظیم متن ورودی"
-#: src/option.c:302
+#: src/option.c:292
msgid "Hide the entry text"
msgstr "پنهان کردن متن ورودی"
-#: src/option.c:311
+#: src/option.c:302
msgid "Display error dialog"
msgstr "نمایش محاورهٔ خطا"
-#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792
+#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "تنظیم نقشک محاوره"
-#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793
+#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797
msgid "ICON-NAME"
msgstr "ICON-NAME"
-#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799
+#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "پیچش متن را فعال نکن"
-#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806
+#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810
msgid "Do not enable Pango markup"
msgstr "به کار نینداختن نشانه‌گذاری‌های pango"
-#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812
+#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817
msgid ""
-"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long "
-"texts"
+"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
+"long texts"
msgstr ""
-"به کار انداختن بریدن متن در مجاوره. این کار مشکل پنجره‌های بلند با متن‌‌های طولانی "
-"را حل می‌کند"
+"به کار انداختن بریدن متن در مجاوره. این کار مشکل پنجره‌های بلند با متن‌‌های "
+"طولانی را حل می‌کند"
-#: src/option.c:354
+#: src/option.c:349
msgid "Display info dialog"
msgstr "نمایش محاورهٔ اطلاعات"
-#: src/option.c:398
+#: src/option.c:396
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "نمایش محاورهٔ انتخاب پرونده"
-#: src/option.c:405
+#: src/option.c:403
msgid "Set the filename"
msgstr "تنظیم نام پرونده"
-#: src/option.c:406 src/option.c:716
+#: src/option.c:404 src/option.c:719
msgid "FILENAME"
msgstr "نام‌پرونده"
-#: src/option.c:412
+#: src/option.c:410
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "اجازه برای انتخاب پرونده‌های متعدد"
-#: src/option.c:419
+#: src/option.c:417
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "فعال‌سازی انتخاب «فقط-شاخه‌ای»"
-#: src/option.c:426
+#: src/option.c:424
msgid "Activate save mode"
msgstr "فعال‌سازی حالت ذخیره"
-#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966
+#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975
msgid "Set output separator character"
msgstr "تنظیم نویسهٔ جداساز خروجی"
-#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967
+#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976
msgid "SEPARATOR"
msgstr "جداساز"
-#: src/option.c:440
-msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "تایید انتخاب پرونده چناچه نام پرونده هم‌اکنون وجود دارد"
-
-#: src/option.c:448
+#: src/option.c:438
msgid "Set a filename filter"
msgstr "تنظیم یک پالایندهٔ نام پرونده"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
#. selection)
-#: src/option.c:451
+#: src/option.c:441
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
-#: src/option.c:460
+#: src/option.c:451
msgid "Display list dialog"
msgstr "نمایش محاورهٔ فهرست"
-#: src/option.c:474
+#: src/option.c:465
msgid "Set the column header"
msgstr "تنظیم سرستون"
-#: src/option.c:475
+#: src/option.c:466
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMNc"
-#: src/option.c:481
+#: src/option.c:472
msgid "Use check boxes for the first column"
msgstr "استفاده از جعبهٔ نشان‌زنی برای ستون نخست"
-#: src/option.c:488
+#: src/option.c:479
msgid "Use radio buttons for the first column"
msgstr "استفاده از دکمهٔ رادیویی برای ستون نخست"
-#: src/option.c:495
+#: src/option.c:486
msgid "Use an image for the first column"
msgstr "استفاده از یک تصویر برای ستون نخست"
-#: src/option.c:509
+#: src/option.c:500
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "اجازه برای انتخاب ردیف‌های متعدد"
-#: src/option.c:516 src/option.c:722
+#: src/option.c:507 src/option.c:725
msgid "Allow changes to text"
msgstr "اجازه برای تغییرات متن"
-#: src/option.c:523
+#: src/option.c:514
msgid ""
-"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
msgstr ""
-"یک ستون مشخص را چاپ می‌کند (پیش‌فرض ۱ است. 'ALL' می‌تواند برای چاپ همهٔ ستون‌ها به "
-"کار گرفته شود.)"
+"یک ستون مشخص را چاپ می‌کند (پیش‌فرض ۱ است. 'ALL' می‌تواند برای چاپ همهٔ ستون‌ها "
+"به کار گرفته شود.)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: src/option.c:526 src/option.c:533
+#: src/option.c:517 src/option.c:524
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: src/option.c:532
+#: src/option.c:523
msgid "Hide a specific column"
msgstr "مخفی کردن یک ستون خاص"
-#: src/option.c:539
+#: src/option.c:530
msgid "Hide the column headers"
msgstr "مخفی کردن سرستون‌ها"
-#: src/option.c:546
+#: src/option.c:537
msgid ""
-"Change list default search function searching for text in the middle, not on the "
-"beginning"
+"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
+"the beginning"
msgstr "تغییر تابع جست‌وجوی پیش‌گزیدهٔ فهرست برای متن در میانه، نه در ابتدا"
-#: src/option.c:557
+#: src/option.c:549
msgid "Display notification"
msgstr "نمایش اعلان"
-#: src/option.c:564
+#: src/option.c:556
msgid "Set the notification text"
msgstr "تنظیم متن اعلان"
-#: src/option.c:571
+#: src/option.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Set the notification icon"
+msgstr "تنظیم تذکر اعلان"
+
+#: src/option.c:564
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "ICONPATH"
+
+#: src/option.c:570
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "گوش‌سپردن به stdin برای فرمان‌ها"
-#: src/option.c:578
+#: src/option.c:577
msgid "Set the notification hints"
msgstr "تنظیم تذکر اعلان"
-#: src/option.c:590
+#: src/option.c:589
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "نمایش محاورهٔ نشانهٔ پیشرفت"
-#: src/option.c:604
+#: src/option.c:603
msgid "Set initial percentage"
msgstr "تنظیم درصد اولیه"
-#: src/option.c:605
+#: src/option.c:604
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERCENTAGE"
-#: src/option.c:611
+#: src/option.c:610
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "تپش نوار پیش‌رفت"
-#: src/option.c:619
+#: src/option.c:618
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "کنار گذاشتن محاوره هنگامی که پیش‌رفت به ۱۰۰٪ رسید"
-#: src/option.c:626
+#: src/option.c:625
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "کشتن فراروند والد، در صورت فشرده شده دکمهٔ لغو"
-#: src/option.c:633
+#: src/option.c:632
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "مخفی کردن دکمهٔ لغو"
-#: src/option.c:641
+#: src/option.c:640
#, no-c-format
msgid "Estimate when progress will reach 100%"
msgstr "تخمین زمان رسیدن پیشرفت به ۱۰۰٪"
@@ -433,455 +426,485 @@ msgstr "تخمین زمان رسیدن پیشرفت به ۱۰۰٪"
msgid "Display question dialog"
msgstr "نمایش محاورهٔ سؤال"
-#: src/option.c:684
+#: src/option.c:685
msgid "Give Cancel button focus by default"
msgstr "دادن تمرکز به دکمهٔ لغو به صورت پیش‌گزیده"
-#: src/option.c:698
+#: src/option.c:701
msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
msgstr "خنثا کردن کردن دکمه‌های قبول و لغو"
-#: src/option.c:708
+#: src/option.c:711
msgid "Display text information dialog"
msgstr "نمایش محاورهٔ اطلاعات متن"
-#: src/option.c:715
+#: src/option.c:718
msgid "Open file"
msgstr "باز کردن پرونده"
-#: src/option.c:729
+#: src/option.c:732
msgid "Set the text font"
msgstr "تنظیم قلم متن"
-#: src/option.c:736
+#: src/option.c:739
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "فعال ساختن یک مربع تیک برای «من و خواندم و قبول دارم»"
-#: src/option.c:744
+#: src/option.c:747
msgid "Enable HTML support"
msgstr "به کار انداختن پشتیبانی HTML"
-#: src/option.c:751
+#: src/option.c:754
msgid ""
-"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html "
-"option"
+"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
+"html option"
msgstr ""
"به کار نینداختن برهم‌کنش کاربر با نمای وب. تنها زمانی کار می‌کند که از گزینهٔ ‪--"
"html‬ استفاده کنید"
-#: src/option.c:759
+#: src/option.c:762
msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
-"یک آدرس را به جای پرونده تنظیم می‌کند. تنها زمانی کار می‌کند که از گزینهٔ ‪--html‬ "
-"استفاده کنید"
+"یک آدرس را به جای پرونده تنظیم می‌کند. تنها زمانی کار می‌کند که از گزینهٔ ‪--"
+"html‬ استفاده کنید"
-#: src/option.c:761
+#: src/option.c:764
msgid "URL"
msgstr "آدرس"
-#: src/option.c:768
+#: src/option.c:771
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
-msgstr "لغزش خودکار متن تا پایان. تنها وقتی که متن از ورودی استاندارد گرفته می‌شود"
+msgstr ""
+"لغزش خودکار متن تا پایان. تنها وقتی که متن از ورودی استاندارد گرفته می‌شود"
-#: src/option.c:778
+#: src/option.c:782
msgid "Display warning dialog"
msgstr "نمایش محاورهٔ اخطار"
-#: src/option.c:821
+#: src/option.c:829
msgid "Display scale dialog"
msgstr "نمایش محاورهٔ مقیاس"
-#: src/option.c:835
+#: src/option.c:843
msgid "Set initial value"
msgstr "تنظیم مقدار اولیه"
-#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857
-#: src/option.c:1008
+#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865
+#: src/option.c:1017
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
-#: src/option.c:842
+#: src/option.c:850
msgid "Set minimum value"
msgstr "تنظیم مقدار کمینه"
-#: src/option.c:849
+#: src/option.c:857
msgid "Set maximum value"
msgstr "تنظیم مقدار بیشینه"
-#: src/option.c:856
+#: src/option.c:864
msgid "Set step size"
msgstr "تنظیم اندازه مرحله"
-#: src/option.c:863
+#: src/option.c:871
msgid "Print partial values"
msgstr "چاپ مقادیر نسبی"
-#: src/option.c:870
+#: src/option.c:878
msgid "Hide value"
msgstr "مخفی‌سازی مقادیر"
-#: src/option.c:879
+#: src/option.c:888
msgid "Display forms dialog"
msgstr "نمایش محاورهٔ فُرم‌ها"
-#: src/option.c:886
+#: src/option.c:895
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "افزودن یک ورودی جدید به محاورهٔ فُرم‌ها"
-#: src/option.c:887 src/option.c:894
+#: src/option.c:896 src/option.c:903
msgid "Field name"
msgstr "نام فیلد"
-#: src/option.c:893
+#: src/option.c:902
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "اضافه‌کردن یک ورودی گذرواژه جدید در محاوره فُرم‌ها"
-#: src/option.c:900
+#: src/option.c:909
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "اضافه‌کردن یک تقویم جدید به محاوره فُرم‌ها"
-#: src/option.c:901
+#: src/option.c:910
msgid "Calendar field name"
msgstr "نام فیلد تقویم"
-#: src/option.c:907
+#: src/option.c:916
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "افزودن یک فهرست جدید در محاوره فرم‌ها"
-#: src/option.c:908
+#: src/option.c:917
msgid "List field and header name"
msgstr "فهرست کردن فیلد و نام سرصفحه"
-#: src/option.c:914
+#: src/option.c:923
msgid "List of values for List"
msgstr "فهرست مقدارها برای فهرست"
-#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936
+#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945
msgid "List of values separated by |"
msgstr "فهرست مقدارها جدا شده توسط |"
-#: src/option.c:921
+#: src/option.c:930
msgid "List of values for columns"
msgstr "فهرست مقدارها برای ستون‌ها"
-#: src/option.c:928
+#: src/option.c:937
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "افزودن یک جعبهٔ چندتایی جدید در محاورهٔ فرم‌ها"
-#: src/option.c:929
+#: src/option.c:938
msgid "Combo box field name"
msgstr "نام فیلد جعبهٔ چندتایی"
-#: src/option.c:935
+#: src/option.c:944
msgid "List of values for combo box"
msgstr "فهرست مقدارها برای جعبهٔ چندتایی"
-#: src/option.c:952
+#: src/option.c:961
msgid "Show the columns header"
msgstr "نمایش سرصفحه ستون‌ها"
-#: src/option.c:983
+#: src/option.c:992
msgid "Display password dialog"
msgstr "نمایش محاورهٔ گذرواژه"
-#: src/option.c:990
+#: src/option.c:999
msgid "Display the username option"
msgstr "نمایش گزینه نام‌کاربری"
-#: src/option.c:1000
+#: src/option.c:1009
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "نمایش محاورهٔ انتخاب رنگ"
-#: src/option.c:1007
+#: src/option.c:1016
msgid "Set the color"
msgstr "تنظیم رنگ"
-#: src/option.c:1014
+#: src/option.c:1023
msgid "Show the palette"
msgstr "نمایش تخته‌رنگ"
-#: src/option.c:1023
+#: src/option.c:1033
msgid "About zenity"
msgstr "دربارهٔ زنیتی"
-#: src/option.c:1030
+#: src/option.c:1040
msgid "Print version"
msgstr "چاپ نگارش"
-#: src/option.c:1913
+#: src/option.c:2007
msgid "General options"
msgstr "گزینه‌های عمومی"
-#: src/option.c:1914
+#: src/option.c:2008
msgid "Show general options"
msgstr "نمایش گزینه‌های عمومی"
-#: src/option.c:1926
+#: src/option.c:2020
msgid "Calendar options"
msgstr "گزینه‌های تقویم"
-#: src/option.c:1927
+#: src/option.c:2021
msgid "Show calendar options"
msgstr "نمایش گزینه‌های تقویم"
-#: src/option.c:1939
+#: src/option.c:2033
msgid "Text entry options"
msgstr "گزینه‌های ورودی متن"
-#: src/option.c:1940
+#: src/option.c:2034
msgid "Show text entry options"
msgstr "نمایش گزینه‌های ورودی متن"
-#: src/option.c:1952
+#: src/option.c:2046
msgid "Error options"
msgstr "گزینه‌های خطا"
-#: src/option.c:1952
+#: src/option.c:2046
msgid "Show error options"
msgstr "نمایش گزینه‌های خطا"
-#: src/option.c:1962
+#: src/option.c:2056
msgid "Info options"
msgstr "گزینه‌های اطلاعات"
-#: src/option.c:1962
+#: src/option.c:2056
msgid "Show info options"
msgstr "نمایش گزینه‌های اطلاعات"
-#: src/option.c:1972
+#: src/option.c:2066
msgid "File selection options"
msgstr "گزینه‌های انتخاب پرونده"
-#: src/option.c:1973
+#: src/option.c:2067
msgid "Show file selection options"
msgstr "نمایش گزینه‌های انتخاب پرونده"
-#: src/option.c:1985
+#: src/option.c:2079
msgid "List options"
msgstr "گزینه‌های فهرست"
-#: src/option.c:1985
+#: src/option.c:2079
msgid "Show list options"
msgstr "نمایش گزینه‌های فهرست"
-#: src/option.c:1996
+#: src/option.c:2090
msgid "Notification icon options"
msgstr "گزینه‌های نقشک اعلان"
-#: src/option.c:1997
+#: src/option.c:2091
msgid "Show notification icon options"
msgstr "نمایش گزینه‌های نقشک اعلان"
-#: src/option.c:2011
+#: src/option.c:2105
msgid "Progress options"
msgstr "گزینه‌های پیشرفت"
-#: src/option.c:2012
+#: src/option.c:2106
msgid "Show progress options"
msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفت"
-#: src/option.c:2024
+#: src/option.c:2118
msgid "Question options"
msgstr "گزینه‌های سؤال"
-#: src/option.c:2025
+#: src/option.c:2119
msgid "Show question options"
msgstr "نمایش گزینه‌های سؤال"
-#: src/option.c:2037
+#: src/option.c:2131
msgid "Warning options"
msgstr "گزینه‌های اخطار"
-#: src/option.c:2038
+#: src/option.c:2132
msgid "Show warning options"
msgstr "نمایش گزینه‌های اخطار"
-#: src/option.c:2050
+#: src/option.c:2144
msgid "Scale options"
msgstr "گزینه‌های مقیاس"
-#: src/option.c:2050
+#: src/option.c:2144
msgid "Show scale options"
msgstr "نمایش گزینه‌های مقیاس"
-#: src/option.c:2060
+#: src/option.c:2154
msgid "Text information options"
msgstr "گزینه‌های اطلاعات متن"
-#: src/option.c:2061
+#: src/option.c:2155
msgid "Show text information options"
msgstr "نمایش گزینه‌های اطلاعات متن"
-#: src/option.c:2073
+#: src/option.c:2167
msgid "Color selection options"
msgstr "گزینه‌های انتخاب رنگ"
-#: src/option.c:2074
+#: src/option.c:2168
msgid "Show color selection options"
msgstr "نمایش گزینه‌های انتخاب رنگ"
-#: src/option.c:2086
+#: src/option.c:2180
msgid "Password dialog options"
msgstr "گزینه‌های محاوره گذرواژه"
-#: src/option.c:2087
+#: src/option.c:2181
msgid "Show password dialog options"
msgstr "نمایش گزینه‌های محاوره گذرواژه"
-#: src/option.c:2099
+#: src/option.c:2193
msgid "Forms dialog options"
msgstr "گزینه‌های محاوره فُرم‌ها"
-#: src/option.c:2100
+#: src/option.c:2194
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "نمایش گزینه‌های محاوره فُرم‌ها"
-#: src/option.c:2112
+#: src/option.c:2206
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "گزینه‌های متفرقه"
-#: src/option.c:2113
+#: src/option.c:2207
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "نمایش گزینه‌های متفرقه"
-#: src/option.c:2139
-msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr "این گزینه موجود نیست. لطفاً برای تمام مقدارهای ممکن، ‪--help‬ را ببینید.\n"
+#: src/option.c:2230
+#, c-format
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"این گزینه موجود نیست. لطفاً برای تمام مقدارهای ممکن، ‪--help‬ را ببینید.\n"
-#: src/option.c:2144
+#: src/option.c:2236
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s برای این محاوره پشتیبانی نمی‌شود\n"
-#: src/option.c:2148
+#: src/option.c:2241
+#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "دو گزینهٔ محاوره یا بیشتر مشخص شده‌اند\n"
-#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: src/password.c:70
-msgid "Type your password"
-msgstr "گذرواژه خود را وارد کنید"
-
-#: src/password.c:73
+#: src/password.c:96
msgid "Type your username and password"
msgstr "نام کاربری و گذرواژه‌تان را وارد کنید"
-#: src/password.c:100
+#. Add the username label and entry and increment the row for the
+#. * password entry so it will be added below the username.
+#.
+#: src/password.c:101
msgid "Username:"
msgstr "نام‌کاربری:"
-#: src/password.c:110
+#: src/password.c:116
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"
-#: src/progress.c:102
+#: src/progress.c:116
#, c-format
msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu"
msgstr "زمان مانده: %lu:%02lu:%02lu"
-#: src/scale.c:62
+#: src/scale.c:66
+#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "مقدار بیشینه باید بزرگتر از مقدار کمینه باشد.\n"
-#: src/scale.c:69
+#: src/scale.c:74
+#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "مقدار خارج از محدوده است.\n"
-#: src/tree.c:393
+#: src/tree.c:405
+#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "عنوان ستونی برای محاورهٔ فهرست مشخص نشده است.\n"
-#: src/tree.c:399
+#: src/tree.c:412
+#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "شما تنها باید از یک نوع فهرست محاوره استفاده کنید.\n"
-#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "تنظیم مقدار مقیاس"
-#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
-#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
-msgid "Cancel"
-msgstr "لغو"
-
-#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
-#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
-#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
-msgid "OK"
-msgstr "قبول"
-
-#: src/zenity.ui:117
+#: src/zenity.ui:74
msgid "Text View"
msgstr "نمایش متن"
-#: src/zenity.ui:231
+#: src/zenity.ui:137
msgid "Calendar selection"
msgstr "انتخاب تقویم"
-#: src/zenity.ui:298
+#: src/zenity.ui:156
msgid "Select a date from below."
msgstr "تاریخی از پایین انتخاب کنید."
-#: src/zenity.ui:319
+#: src/zenity.ui:167
msgid "C_alendar:"
msgstr "_تقویم:"
-#: src/zenity.ui:361
+#: src/zenity.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "_تقویم:"
+
+#: src/zenity.ui:211
msgid "Add a new entry"
msgstr "افزودن یک ورودی جدید"
-#: src/zenity.ui:428
+#: src/zenity.ui:234
msgid "_Enter new text:"
msgstr "متن جدید را _وارد کنید:"
-#: src/zenity.ui:465
+#: src/zenity.ui:273
msgid "Error"
msgstr "خطا"
-#: src/zenity.ui:530
+#: src/zenity.ui:301
msgid "An error has occurred."
msgstr "خطایی پیش آمده است."
-#: src/zenity.ui:658
+#: src/zenity.ui:378
msgid "Forms dialog"
msgstr "محاورهٔ فرم‌ها"
-#: src/zenity.ui:681
+#: src/zenity.ui:413
msgid "Information"
msgstr "اطلاعات"
-#: src/zenity.ui:741
+#: src/zenity.ui:438
msgid "All updates are complete."
msgstr "همهٔ به‌روز رسانی‌ها تکمیل شده‌اند."
-#: src/zenity.ui:768
+#: src/zenity.ui:466
msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت"
-#: src/zenity.ui:831
+#: src/zenity.ui:481
msgid "Running..."
msgstr "در حال اجرا..."
-#: src/zenity.ui:882
+#: src/zenity.ui:530
msgid "Question"
msgstr "سؤال"
-#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "مطمئنید می‌خواهید ادامه دهید؟"
-#: src/zenity.ui:953
+#: src/zenity.ui:573
msgid "Select items from the list"
msgstr "اقلام را از فهرست انتخاب کنید"
-#: src/zenity.ui:1015
+#: src/zenity.ui:588
msgid "Select items from the list below."
msgstr "اقلام را از فهرست پایین انتخاب کنید."
-#: src/zenity.ui:1064
+#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693
msgid "Warning"
msgstr "اخطار"
+#: src/zenity.ui:716
+msgid "Type your password"
+msgstr "گذرواژه خود را وارد کنید"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>\n"
+#~ "دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
+#~ "روزبه پورنادر <roozbeh@farsiweb.info>‏\n"
+#~ "میلاد زکریا <meelad@farsiweb.info>‏"
+
+#~ msgid "Set the window icon"
+#~ msgstr "تنظیم نقشک پنجره"
+
+#~ msgid "Set the parent window to attach to"
+#~ msgstr "تنظیم پنجرهٔ والد برای پیوست به آن"
+
+#~ msgid "WINDOW"
+#~ msgstr "WINDOW"
+
+#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+#~ msgstr "تایید انتخاب پرونده چناچه نام پرونده هم‌اکنون وجود دارد"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "لغو"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "قبول"
+
#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
#~ msgstr "‎(C) 2003 Sun Microsystems"