summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po764
1 files changed, 317 insertions, 447 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 4c49ce4..65057f2 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -10,8 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-20 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 08:30+0530\n"
"Last-Translator: chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -27,888 +28,757 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: src/about.c:54
+#: ../src/about.c:64
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version.\n"
msgstr ""
-"यह फ्री सॉफ्टवेयर है; आप इसे पुनर्वितरित कर सकते हैं और / या इसे GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस के "
-"शर्त के अधीन रूपांतरित कर सकते हैंजैसा कि फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन के द्वारा प्रकाशित किया "
-"गया है; या तो लाइसेंस का संस्करण 2 या कोई पश्चातवर्ती संस्करण (आपके विकल्प अनुसार).\n"
-
-#: src/about.c:59
+"यह फ्री सॉफ्टवेयर है; आप इसे पुनर्वितरित कर सकते हैं और / या इसे GNU जनरल "
+"पब्लिक लाइसेंस के "
+"शर्त के अधीन रूपांतरित कर सकते हैंजैसा कि फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन के द्वारा "
+"प्रकाशित किया "
+"गया है; या तो लाइसेंस का संस्करण 2 या कोई पश्चातवर्ती संस्करण (आपके विकल्प "
+"अनुसार).\n"
+
+#: ../src/about.c:68
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
"for more details.\n"
msgstr ""
-"यह प्रोग्राम को इस आशा से वितरित किया गया है कि यह उपयोगी होगा, लेकिन बिना किसी "
-"वारंटी के; यहां तक कि बिना किसी मर्केंटेबिलिटी या खास उद्देश्य के लिए फिटनेस की वारंटी के. "
+"यह प्रोग्राम को इस आशा से वितरित किया गया है कि यह उपयोगी होगा, लेकिन बिना "
+"किसी "
+"वारंटी के; यहां तक कि बिना किसी मर्केंटेबिलिटी या खास उद्देश्य के लिए फिटनेस "
+"की वारंटी के. "
"GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस को अधिक विस्तार के लिए देखें.\n"
-#: src/about.c:63
+#: ../src/about.c:72
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"आपको GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस की एक कॉपी इस प्रोग्राम के साथ प्राप्त करनी चाहिए; यदि "
+"आपको GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस की एक कॉपी इस प्रोग्राम के साथ प्राप्त करनी "
+"चाहिए; यदि "
"नहीं, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,"
"MA 02110-1301, USA को लिखें."
-#: src/about.c:88
+#: ../src/about.c:265
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)\n"
+"जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org)\n"
+"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n"
+"चंदन कुमार (chandankumar.093047@gmail.com)"
+
+#: ../src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "संवाद बक्से शैल स्क्रिप्ट्स से दिखाएँ"
-#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203
-#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458
-#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740
-msgid "_OK"
+#: ../src/main.c:105
+#, c-format
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
+"आपको एक संवाद प्रकार निर्दिष्ट करना होगा. विवरण हेतु देखें 'zenity --help' \n"
-#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197
-#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619
-#: src/zenity.ui:746
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+#: ../src/notification.c:95
+#, c-format
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "stdin से समादेश का विश्लेषण नहीं कर सका\n"
-#: src/main.c:121
+#: ../src/notification.c:122
#, c-format
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "आपको एक संवाद प्रकार निर्दिष्ट करना होगा. विवरण हेतु देखें 'zenity --help' \n"
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "stdin से संदेश का विश्लेषण नहीं कर सका\n"
-#: src/msg.c:42
-msgid "_No"
-msgstr ""
+#: ../src/notification.c:198
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "जेनिटी सूचनाँ"
-#: src/msg.c:44
-msgid "_Yes"
-msgstr ""
+#: ../src/password.c:64
+msgid "Type your password"
+msgstr "अपना कूटशब्द टाइप करें"
-#: src/notification.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse message\n"
-msgstr "stdin से संदेश का विश्लेषण नहीं कर सका\n"
+#: ../src/password.c:99
+msgid "Username:"
+msgstr "उपयोक्ता नाम:"
-#: src/notification.c:142
+#: ../src/password.c:115
+msgid "Password:"
+msgstr "कूटशब्द: "
+
+#: ../src/scale.c:57
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
-"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
-msgstr ""
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "अधिकतम मान जरूर न्यूनतम मान से ज्यादा होना चाहिये.\n"
-#. (iibiiay)
-#: src/notification.c:163
+#: ../src/scale.c:64
#, c-format
-msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
-msgstr ""
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "सीमा के बाहर का मान.\n"
-#. unknown hints
-#: src/notification.c:186
+#: ../src/tree.c:365
#, c-format
-msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
-msgstr ""
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "सूची संवाद हेतु कोई कॉलम शीर्षक निर्दिष्ट नहीं हैं.\n"
-#: src/notification.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse command from stdin\n"
-msgstr "stdin से समादेश का विश्लेषण नहीं कर सका\n"
+#: ../src/tree.c:371
+#, c-format
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "आपको सिर्फ एक सूची संवाद प्रकार का प्रयोग करना चाहिये.\n"
-#: src/notification.c:374
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "जेनिटी सूचनाँ"
+#: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "तिथिपत्री चयन"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "निम्न में से एक तिथि चुनें."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:3
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "तिथिपत्री: (_a)"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:4
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "नई प्रविष्टि जोड़ें"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:5
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "नया पाठ भरें:"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:6
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:7
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "एक त्रुटि हुई."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:8
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "प्रपत्र संवाद"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:9
+msgid "Information"
+msgstr "जानकारी"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:10
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "सभी अद्यतन पूर्ण हो चुके हैं."
+
+# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
+#: ../src/zenity.ui.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "प्रगति"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:12
+msgid "Running..."
+msgstr "चल रहा है..."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:13
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:14
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप आगे बढ़ना चाहते हैं?"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:15
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "स्केल मान को समंजित करें"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:16
+msgid "Text View"
+msgstr "पाठ दृश्य"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:17
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "सूची में से वस्तु चुनें"
-#: src/option.c:166
+#: ../src/zenity.ui.h:18
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "निम्न सूची में से वस्तुएँ चुनें."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: ../src/option.c:155
msgid "Set the dialog title"
msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें"
-#: src/option.c:167
+#: ../src/option.c:156
msgid "TITLE"
msgstr "शीर्षक"
-#: src/option.c:173
+#: ../src/option.c:164
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "विंडो चिह्न नियत करें"
+
+#: ../src/option.c:165
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "चिह्न-पथ"
+
+#: ../src/option.c:173
msgid "Set the width"
msgstr "चौड़ाई नियत करें"
-#: src/option.c:174
+#: ../src/option.c:174
msgid "WIDTH"
msgstr "चौड़ाई"
-#: src/option.c:180
+#: ../src/option.c:182
msgid "Set the height"
msgstr "ऊँचाई नियत करें"
-#: src/option.c:181
+#: ../src/option.c:183
msgid "HEIGHT"
msgstr "ऊँचाई"
-#: src/option.c:187
+#: ../src/option.c:191
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "सेकेंड में संवाद मियाद नियत करें"
#. Timeout for closing the dialog
-#: src/option.c:189
+#: ../src/option.c:193
msgid "TIMEOUT"
msgstr "समय समाप्ति"
-#: src/option.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Set the label of the OK button"
+#: ../src/option.c:201
+msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "ठीक बटन का लेबल सेट करता है"
-#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234
-#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357
-#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597
-#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790
-#: src/option.c:837 src/option.c:969
+#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235
+#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338
+#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615
+#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781
+#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875
+#: ../src/option.c:1026
msgid "TEXT"
msgstr "पाठ"
-#: src/option.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Set the label of the Cancel button"
+#: ../src/option.c:210
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "रद्द करें बटन का लेबल सेट करता है"
-#: src/option.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Add an extra button"
-msgstr "रद्द करें बटन छुपाएँ"
-
-#: src/option.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Set the modal hint"
-msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें"
-
-#: src/option.c:226
+#: ../src/option.c:225
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "तिथिपत्री संवाद दिखाएँ"
-#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356
-#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789
-#: src/option.c:836 src/option.c:968
+#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337
+#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874
+#: ../src/option.c:1025
msgid "Set the dialog text"
msgstr "संवाद पाठ नियत करें"
-#: src/option.c:240
+#: ../src/option.c:243
msgid "Set the calendar day"
msgstr "तिथिपत्री दिन नियत करें"
-#: src/option.c:241
+#: ../src/option.c:244
msgid "DAY"
msgstr "दिन"
-#: src/option.c:247
+#: ../src/option.c:252
msgid "Set the calendar month"
msgstr "तिथिपत्री माह नियत करें"
-#: src/option.c:248
+#: ../src/option.c:253
msgid "MONTH"
msgstr "महीना"
-#: src/option.c:254
+#: ../src/option.c:261
msgid "Set the calendar year"
msgstr "तिथिपत्री वर्ष नियत करें"
-#: src/option.c:255
+#: ../src/option.c:262
msgid "YEAR"
msgstr "वर्ष"
-#: src/option.c:261 src/option.c:982
+#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "वापस आई तिथि हेतु फ़ॉर्मेट नियत करें"
-#: src/option.c:262 src/option.c:983
+#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044
msgid "PATTERN"
msgstr "प्रारूप"
-#: src/option.c:271
+#: ../src/option.c:285
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "पाठ प्रविष्टि संवाद दिखाएँ"
-#: src/option.c:285
+#: ../src/option.c:303
msgid "Set the entry text"
msgstr "प्रविष्टि पाठ नियत करें"
-#: src/option.c:292
+#: ../src/option.c:312
msgid "Hide the entry text"
msgstr "प्रविष्टि पाठ छुपाएँ"
-#: src/option.c:302
+#: ../src/option.c:328
msgid "Display error dialog"
msgstr "त्रुटि संवाद दिखाएँ"
-#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796
-#, fuzzy
-msgid "Set the dialog icon"
-msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें"
-
-#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797
-msgid "ICON-NAME"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803
+#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730
+#: ../src/option.c:842
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "पाठ रैपिंग सक्रिय न करें"
-#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Do not enable Pango markup"
+#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739
+#: ../src/option.c:851
+msgid "Do not enable pango markup"
msgstr "पैंगो मार्कअप सक्षम नहीं"
-#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817
-msgid ""
-"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
-"long texts"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:349
+#: ../src/option.c:369
msgid "Display info dialog"
msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ"
-#: src/option.c:396
+#: ../src/option.c:410
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "फ़ाइल चयन संवाद दिखाएँ"
-#: src/option.c:403
+#: ../src/option.c:419
msgid "Set the filename"
msgstr "फ़ाइलनाम नियत करें"
-#: src/option.c:404 src/option.c:719
+#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763
msgid "FILENAME"
msgstr "फ़ाइलनाम"
-#: src/option.c:410
+#: ../src/option.c:428
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "बहु फ़ाइलों का चयन स्वीकारें"
-#: src/option.c:417
+#: ../src/option.c:437
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "सिर्फ निर्देशिका चयन सक्रिय करें"
-#: src/option.c:424
+#: ../src/option.c:446
msgid "Activate save mode"
msgstr "सहेजें मोड सक्रिय करें"
-#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975
+#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034
msgid "Set output separator character"
msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें"
-#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976
+#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035
msgid "SEPARATOR"
msgstr "विभाजक"
-#: src/option.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Set a filename filter"
+#: ../src/option.c:464
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "फाइल चयन सुनिश्चित करें अगर फाइलनाम पहले से मौजूद है"
+
+#: ../src/option.c:473
+msgid "Sets a filename filter"
msgstr "फ़ाइलनाम फ़िल्टर नियत करें"
-#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
-#. selection)
-#: src/option.c:441
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:475
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
-#: src/option.c:451
+#: ../src/option.c:489
msgid "Display list dialog"
msgstr "सूची संवाद दिखाएँ"
-#: src/option.c:465
+#: ../src/option.c:507
msgid "Set the column header"
msgstr "कॉलम हैडर नियत करें"
-#: src/option.c:466
+#: ../src/option.c:508
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMN"
-#: src/option.c:472
-#, fuzzy
-msgid "Use check boxes for the first column"
+#: ../src/option.c:516
+msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु चेक बक्से उपयोग करें"
-#: src/option.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Use radio buttons for the first column"
+#: ../src/option.c:525
+msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु रेडियो बटन उपयोग करें"
-#: src/option.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Use an image for the first column"
+#: ../src/option.c:534
+#| msgid "Use check boxes for first column"
+msgid "Use an image for first column"
msgstr "प्रथम स्तंभ के लिए एक छवि का उपयोग करें"
-#: src/option.c:500
+#: ../src/option.c:552
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "बहु पंक्ति के चयन की स्वीकृति दें"
-#: src/option.c:507 src/option.c:725
+#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771
msgid "Allow changes to text"
msgstr "पाठ में परिवर्तन स्वीकारें"
-#: src/option.c:514
+#: ../src/option.c:570
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-"एक निर्दिष्ट कॉलम चुनें (1 मूलभूत है. 'ALL' को सभी कॉलम को मुद्रित करने के लिये प्रयोग "
+"एक निर्दिष्ट कॉलम चुनें (1 मूलभूत है. 'ALL' को सभी कॉलम को मुद्रित करने के "
+"लिये प्रयोग "
"किया जा सकता है)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: src/option.c:517 src/option.c:524
+#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: src/option.c:523
+#: ../src/option.c:580
msgid "Hide a specific column"
msgstr "एक निर्दिष्ट कॉलम छुपायें"
-#: src/option.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Hide the column headers"
+#: ../src/option.c:589
+msgid "Hides the column headers"
msgstr "स्तंभ शीर्ष लेख छुपाता है"
-#: src/option.c:537
-msgid ""
-"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
-"the beginning"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:549
+#: ../src/option.c:605
msgid "Display notification"
msgstr "सूचना प्रदर्शित करें"
-#: src/option.c:556
+#: ../src/option.c:614
msgid "Set the notification text"
msgstr "संवाद पाठ नियत करें"
-#: src/option.c:563
-#, fuzzy
-msgid "Set the notification icon"
-msgstr "संवाद पाठ नियत करें"
-
-#: src/option.c:564
-msgid "ICONPATH"
-msgstr "चिह्न-पथ"
-
-#: src/option.c:570
+#: ../src/option.c:623
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "stdin पर समादेश को सुन रहा है"
-#: src/option.c:577
-#, fuzzy
-msgid "Set the notification hints"
-msgstr "संवाद पाठ नियत करें"
-
-#: src/option.c:589
+#: ../src/option.c:640
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "प्रगति संकेत संवाद दिखाएँ"
-#: src/option.c:603
+#: ../src/option.c:658
msgid "Set initial percentage"
msgstr "प्रारंभिक प्रतिशत नियत करें"
-#: src/option.c:604
+#: ../src/option.c:659
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "प्रतिशत"
-#: src/option.c:610
+#: ../src/option.c:667
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "प्रगति पट्टी स्पन्दित करें"
-#: src/option.c:618
+#: ../src/option.c:677
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "संवाद खारिज करें जब 100% पर पहुँच जाएँ"
-#: src/option.c:625
+#: ../src/option.c:687
+#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "जनक प्रक्रिया समाप्त करें यदि रद्द बटन दबाया जाता है"
-#: src/option.c:632
+#: ../src/option.c:697
+#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "रद्द करें बटन छुपाएँ"
-#: src/option.c:640
-#, no-c-format
-msgid "Estimate when progress will reach 100%"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:650
+#: ../src/option.c:712
msgid "Display question dialog"
msgstr "प्रश्न संवाद दिखाएँ"
-#: src/option.c:685
-#, fuzzy
-msgid "Give Cancel button focus by default"
-msgstr "रद्द करें बटन छुपाएँ"
-
-#: src/option.c:701
-#, fuzzy
-msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
-msgstr "रद्द करें बटन छुपाएँ"
-
-#: src/option.c:711
+#: ../src/option.c:753
msgid "Display text information dialog"
msgstr "पाठ जानकारी संवाद दिखाएँ"
-#: src/option.c:718
+#: ../src/option.c:762
msgid "Open file"
msgstr "फ़ाइल खोलें"
-#: src/option.c:732
+#: ../src/option.c:780
msgid "Set the text font"
msgstr "पाठ फ़ॉन्ट सेट करें"
-#: src/option.c:739
+#: ../src/option.c:789
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "मेरे द्वारा पढ़ा और सहमत हैं चेकबॉक्स सक्षम करें"
-#: src/option.c:747
-#, fuzzy
-msgid "Enable HTML support"
+#: ../src/option.c:799
+msgid "Enable html support"
msgstr "HTML समर्थन सक्रिय करें"
-#: src/option.c:754
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
-"html option"
-msgstr ""
-"फ़ाइल के बजाय यूआरएल सेट करता है. अगर आप का उपयोग करें तब काम करता है -- एचटीएमएल "
-"विकल्प"
-
-#: src/option.c:762
-#, fuzzy
-msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
+#: ../src/option.c:808
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
-"फ़ाइल के बजाय यूआरएल सेट करता है. अगर आप का उपयोग करें तब काम करता है -- एचटीएमएल "
+"फ़ाइल के बजाय यूआरएल सेट करता है. अगर आप का उपयोग करें तब काम करता है -- "
+"एचटीएमएल "
"विकल्प"
-#: src/option.c:764
+#: ../src/option.c:809
msgid "URL"
msgstr "यूआरएल"
-#: src/option.c:771
-msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:782
+#: ../src/option.c:824
msgid "Display warning dialog"
msgstr "चेतावनी संवाद दिखाएँ"
-#: src/option.c:829
+#: ../src/option.c:865
msgid "Display scale dialog"
msgstr "स्केल संवाद दिखाएँ"
-#: src/option.c:843
+#: ../src/option.c:883
msgid "Set initial value"
msgstr "प्रारंभिक मान नियत करें"
-#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865
-#: src/option.c:1017
+#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902
+#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092
msgid "VALUE"
msgstr "मान"
-#: src/option.c:850
+#: ../src/option.c:892
msgid "Set minimum value"
msgstr "न्यूनतम मान सेट करें"
-#: src/option.c:857
+#: ../src/option.c:901
msgid "Set maximum value"
msgstr "अधिकतम मान सेट करें"
-#: src/option.c:864
+#: ../src/option.c:910
msgid "Set step size"
msgstr "चरण आकार करें"
-#: src/option.c:871
+#: ../src/option.c:919
msgid "Print partial values"
msgstr "आंशिक मान मुद्रित करें"
-#: src/option.c:878
+#: ../src/option.c:928
msgid "Hide value"
msgstr "मान छिपायें"
-#: src/option.c:888
+#: ../src/option.c:943
msgid "Display forms dialog"
msgstr "प्रपत्रों संवाद दिखाएँ"
-#: src/option.c:895
+#: ../src/option.c:952
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नई प्रविष्टि जोड़ें"
-#: src/option.c:896 src/option.c:903
+#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962
msgid "Field name"
msgstr "क्षेत्र नाम"
-#: src/option.c:902
+#: ../src/option.c:961
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नया कूटशब्द प्रविष्टि जोड़ें"
-#: src/option.c:909
+#: ../src/option.c:970
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नया पंचांग जोड़ें"
-#: src/option.c:910
+#: ../src/option.c:971
msgid "Calendar field name"
msgstr "पंचांग क्षेत्र का नाम"
-#: src/option.c:916
+#: ../src/option.c:979
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नई सूची जोड़ें"
-#: src/option.c:917
+#: ../src/option.c:980
msgid "List field and header name"
msgstr "सूची क्षेत्र और शीर्षक के नाम"
-#: src/option.c:923
+#: ../src/option.c:988
msgid "List of values for List"
msgstr "सूची के लिए मानों की सूची"
-#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945
+#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998
msgid "List of values separated by |"
msgstr "मानों की सूची | से अलग "
-#: src/option.c:930
+#: ../src/option.c:997
msgid "List of values for columns"
msgstr "स्तंभों के लिए मानों की सूची"
-#: src/option.c:937
-#, fuzzy
-msgid "Add a new combo box in forms dialog"
-msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नई सूची जोड़ें"
-
-#: src/option.c:938
-#, fuzzy
-msgid "Combo box field name"
-msgstr "पंचांग क्षेत्र का नाम"
-
-#: src/option.c:944
-#, fuzzy
-msgid "List of values for combo box"
-msgstr "स्तंभों के लिए मानों की सूची"
-
-#: src/option.c:961
+#: ../src/option.c:1016
msgid "Show the columns header"
msgstr "कॉलम हैडर दिखाएँ"
-#: src/option.c:992
+#: ../src/option.c:1058
msgid "Display password dialog"
msgstr "कूटशब्द संवाद प्रदर्शित करें"
-#: src/option.c:999
+#: ../src/option.c:1067
msgid "Display the username option"
msgstr "उपयोक्तानाम प्रविष्टि संवाद दिखाएँ"
-#: src/option.c:1009
+#: ../src/option.c:1082
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "रंग चयन संवाद प्रदर्शित करें"
-#: src/option.c:1016
+#: ../src/option.c:1091
msgid "Set the color"
msgstr "रंग सेट करें"
-#: src/option.c:1023
+#: ../src/option.c:1100
msgid "Show the palette"
msgstr "पैलेट दिखाएँ"
-#: src/option.c:1033
+#: ../src/option.c:1115
msgid "About zenity"
msgstr "ज़ेनिटी के बारे में"
-#: src/option.c:1040
+#: ../src/option.c:1124
msgid "Print version"
msgstr "मुद्रण संस्करण"
-#: src/option.c:2007
+#: ../src/option.c:2006
msgid "General options"
msgstr "सामान्य विकल्प"
-#: src/option.c:2008
+#: ../src/option.c:2007
msgid "Show general options"
msgstr "सामान्य विकल्प दिखायें"
-#: src/option.c:2020
+#: ../src/option.c:2017
msgid "Calendar options"
msgstr "तिथिपत्री विकल्प"
-#: src/option.c:2021
+#: ../src/option.c:2018
msgid "Show calendar options"
msgstr "तिथिपत्री विकल्प दिखायें"
-#: src/option.c:2033
+#: ../src/option.c:2028
msgid "Text entry options"
msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प"
-#: src/option.c:2034
+#: ../src/option.c:2029
msgid "Show text entry options"
msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प दिखायें"
-#: src/option.c:2046
+#: ../src/option.c:2039
msgid "Error options"
msgstr "त्रुटि विकल्प"
-#: src/option.c:2046
+#: ../src/option.c:2040
msgid "Show error options"
msgstr "त्रुटि विकल्प दिखायें"
-#: src/option.c:2056
+#: ../src/option.c:2050
msgid "Info options"
msgstr "जानकारी विकल्प"
-#: src/option.c:2056
+#: ../src/option.c:2051
msgid "Show info options"
msgstr "जानकारी विकल्प दिखायें"
-#: src/option.c:2066
+#: ../src/option.c:2061
msgid "File selection options"
msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प"
-#: src/option.c:2067
+#: ../src/option.c:2062
msgid "Show file selection options"
msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प दिखायें"
-#: src/option.c:2079
+#: ../src/option.c:2072
msgid "List options"
msgstr "सूची विकल्प"
-#: src/option.c:2079
+#: ../src/option.c:2073
msgid "Show list options"
msgstr "सूची विकल्प दिखायें"
-#: src/option.c:2090
+#: ../src/option.c:2084
msgid "Notification icon options"
msgstr "सूचना आइकन विकल्प"
-#: src/option.c:2091
+#: ../src/option.c:2085
msgid "Show notification icon options"
msgstr "सूचना आइकन विकल्प दिखायें"
-#: src/option.c:2105
+#: ../src/option.c:2096
msgid "Progress options"
msgstr "प्रगति विकल्प"
-#: src/option.c:2106
+#: ../src/option.c:2097
msgid "Show progress options"
msgstr "प्रगति विकल्प दिखायें"
-#: src/option.c:2118
+#: ../src/option.c:2107
msgid "Question options"
msgstr "प्रश्न विकल्प"
-#: src/option.c:2119
+#: ../src/option.c:2108
msgid "Show question options"
msgstr "प्रश्न विकल्प दिखायें"
-#: src/option.c:2131
+#: ../src/option.c:2118
msgid "Warning options"
msgstr "चेतावनी विकल्प"
-#: src/option.c:2132
+#: ../src/option.c:2119
msgid "Show warning options"
msgstr "चेतावनी विकल्प दिखायें"
-#: src/option.c:2144
+#: ../src/option.c:2129
msgid "Scale options"
msgstr "विकल्प स्केल करें"
-#: src/option.c:2144
+#: ../src/option.c:2130
msgid "Show scale options"
msgstr "स्केल विकल्प दिखायें"
-#: src/option.c:2154
+#: ../src/option.c:2140
msgid "Text information options"
msgstr "पाठ सूचना विकल्प"
-#: src/option.c:2155
+#: ../src/option.c:2141
msgid "Show text information options"
msgstr "पाठ सूचना विकल्प दिखायें"
-#: src/option.c:2167
+#: ../src/option.c:2151
msgid "Color selection options"
msgstr "रंग चयन विकल्प"
-#: src/option.c:2168
+#: ../src/option.c:2152
msgid "Show color selection options"
msgstr "रंग चयन विकल्प दिखायें"
-#: src/option.c:2180
+#: ../src/option.c:2162
msgid "Password dialog options"
msgstr "कूटशब्द संवाद विकल्प"
-#: src/option.c:2181
+#: ../src/option.c:2163
msgid "Show password dialog options"
msgstr "कूटशब्द संवाद विकल्प दिखायें"
-#: src/option.c:2193
+#: ../src/option.c:2173
msgid "Forms dialog options"
msgstr "प्रपत्र संवाद विकल्प"
-#: src/option.c:2194
+#: ../src/option.c:2174
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "प्रपत्र संवाद विकल्प दिखायें"
-#: src/option.c:2206
+#: ../src/option.c:2184
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "विविध विकल्प"
-#: src/option.c:2207
+#: ../src/option.c:2185
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "विविध विकल्प दिखायें"
-#: src/option.c:2230
+#: ../src/option.c:2210
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr "विकल्प उपलब्ध नहीं है. कृपया सभी संभावित प्रयोगों के लिये सहायता देखें.\n"
+msgstr ""
+"विकल्प उपलब्ध नहीं है. कृपया सभी संभावित प्रयोगों के लिये सहायता देखें.\n"
-#: src/option.c:2236
+#: ../src/option.c:2214
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "इस संवाद हेतु %s समर्थित नहीं है \n"
-#: src/option.c:2241
+#: ../src/option.c:2218
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "दो या अधिक संवाद विकल्प निर्दिष्ट\n"
-#: src/password.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Type your username and password"
-msgstr "अपना कूटशब्द टाइप करें"
-
-#. Add the username label and entry and increment the row for the
-#. * password entry so it will be added below the username.
-#.
-#: src/password.c:101
-msgid "Username:"
-msgstr "उपयोक्ता नाम:"
-
-#: src/password.c:116
-msgid "Password:"
-msgstr "कूटशब्द: "
-
-#: src/progress.c:116
-#, c-format
-msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu"
-msgstr ""
-
-#: src/scale.c:66
-#, c-format
-msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
-msgstr "अधिकतम मान जरूर न्यूनतम मान से ज्यादा होना चाहिये.\n"
-
-#: src/scale.c:74
-#, c-format
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "सीमा के बाहर का मान.\n"
-
-#: src/tree.c:405
-#, c-format
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "सूची संवाद हेतु कोई कॉलम शीर्षक निर्दिष्ट नहीं हैं.\n"
-
-#: src/tree.c:412
-#, c-format
-msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "आपको सिर्फ एक सूची संवाद प्रकार का प्रयोग करना चाहिये.\n"
-
-#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "स्केल मान को समंजित करें"
-
-#: src/zenity.ui:74
-msgid "Text View"
-msgstr "पाठ दृश्य"
-
-#: src/zenity.ui:137
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "तिथिपत्री चयन"
-
-#: src/zenity.ui:156
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "निम्न में से एक तिथि चुनें."
-
-#: src/zenity.ui:167
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "तिथिपत्री: (_a)"
-
-#: src/zenity.ui:172
-#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "तिथिपत्री: (_a)"
-
-#: src/zenity.ui:211
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "नई प्रविष्टि जोड़ें"
-
-#: src/zenity.ui:234
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "नया पाठ भरें:"
-
-#: src/zenity.ui:273
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
-
-#: src/zenity.ui:301
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "एक त्रुटि हुई."
-
-#: src/zenity.ui:378
-msgid "Forms dialog"
-msgstr "प्रपत्र संवाद"
-
-#: src/zenity.ui:413
-msgid "Information"
-msgstr "जानकारी"
-
-#: src/zenity.ui:438
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "सभी अद्यतन पूर्ण हो चुके हैं."
-
-# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
-#: src/zenity.ui:466
-msgid "Progress"
-msgstr "प्रगति"
-
-#: src/zenity.ui:481
-msgid "Running..."
-msgstr "चल रहा है..."
-
-#: src/zenity.ui:530
-msgid "Question"
-msgstr "प्रश्न"
-
-#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप आगे बढ़ना चाहते हैं?"
-
-#: src/zenity.ui:573
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "सूची में से वस्तु चुनें"
-
-#: src/zenity.ui:588
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "निम्न सूची में से वस्तुएँ चुनें."
-
-#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#: src/zenity.ui:716
-msgid "Type your password"
-msgstr "अपना कूटशब्द टाइप करें"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)\n"
-#~ "जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org)\n"
-#~ "रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n"
-#~ "चंदन कुमार (chandankumar.093047@gmail.com)"
-
-#~ msgid "Set the window icon"
-#~ msgstr "विंडो चिह्न नियत करें"
-
-#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-#~ msgstr "फाइल चयन सुनिश्चित करें अगर फाइलनाम पहले से मौजूद है"