summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po821
1 files changed, 236 insertions, 585 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 5880cc9..191bf52 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.gnome-2-20.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-19 03:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 18:14+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <balshyam24@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -16,897 +16,548 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
-#: src/about.c:54
-#, fuzzy
+#: ../src/about.c:65
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
-"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"यो कार्यक्रम निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँ यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशन गरिएको "
-"जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्त अन्तर्गत पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न "
-"सक्नुहुन्छ; यार त इजाजतपत्रको संस्करण २, वा (विकल्पमा) पछिल्लो कुनै संस्करण ।\n"
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr "यो कार्यक्रम निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँ यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशन गरिएको जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्त अन्तर्गत पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ; यार त इजाजतपत्रको संस्करण २, वा (विकल्पमा) पछिल्लो कुनै संस्करण ।\n"
-#: src/about.c:59
-#, fuzzy
+#: ../src/about.c:69
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
-"for more details.\n"
-msgstr ""
-"यो कार्यक्रम भविष्यमा उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा वितरण गरिएको हो, तर कुनै निश्चितता "
-"बिना; निश्चित उद्देश्यका लागि मर्कान्टाबिलिटि वा फिट्नेसको लागू गरेको निश्चितता बिना "
-"वितरण गरिएको हो । विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr "यो कार्यक्रम भविष्यमा उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा वितरण गरिएको हो, तर कुनै निश्चितता बिना; निश्चित उद्देश्यका लागि मर्कान्टाबिलिटि वा फिट्नेसको लागू गरेको निश्चितता बिना वितरण गरिएको हो । विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n"
-#: src/about.c:63
-#, fuzzy
+#: ../src/about.c:73
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त "
-"गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, "
-"बोस्टोन, MA 02110-1301, USA लाई लेख्नुहोस् ।"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, बोस्टोन, MA 02110-1301, USA लाई लेख्नुहोस् ।"
-#: src/about.c:88
+#: ../src/about.c:264
+msgid "translator-credits"
+msgstr "श्यामकृष्ण बल <balshyam24@yahoo.com>"
+
+#: ../src/about.c:276
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "शेल स्क्रिप्टबाट संवाद बाकस प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203
-#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458
-#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740
-msgid "_OK"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:94
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "तपाईँले संवाद प्रकार निर्दिष्ट गर्नुपर्छ । विस्तृतका लागि 'zenity --help' हेर्नुहोस्\n"
-#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197
-#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619
-#: src/zenity.ui:746
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+#: ../src/notification.c:139
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "stdin बाट आदेश पद वर्णन गर्न सकेन\n"
-#: src/main.c:121
-#, c-format
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"तपाईँले संवाद प्रकार निर्दिष्ट गर्नुपर्छ । विस्तृतका लागि 'zenity --help' हेर्नुहोस्\n"
+#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "जेनिटि सूचना"
-#: src/msg.c:42
-msgid "_No"
-msgstr ""
+#: ../src/scale.c:56
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "अधिक्तम मान न्यूनतम मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ ।\n"
-#: src/msg.c:44
-msgid "_Yes"
-msgstr ""
+#: ../src/scale.c:63
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "दायरा बाहिरको मान ।\n"
-#: src/notification.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse message\n"
-msgstr "stdin बाट आदेश पद वर्णन गर्न सकेन\n"
+#: ../src/tree.c:320
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "सूची संवादका लागि कुनै स्तम्भ शीर्षकहरू निर्दिष्ट गरेको छैन ।\n"
-#: src/notification.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
-"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/tree.c:326
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "तपाईँले मात्र एउटा संवाद प्रकार प्रयोग गर्नुपर्नेछ ।\n"
-#. (iibiiay)
-#: src/notification.c:163
-#, c-format
-msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/zenity.glade.h:1
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्"
-#. unknown hints
-#: src/notification.c:186
-#, c-format
-msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/zenity.glade.h:2
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्"
-#: src/notification.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse command from stdin\n"
-msgstr "stdin बाट आदेश पद वर्णन गर्न सकेन\n"
+#: ../src/zenity.glade.h:3
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "सबै अद्यावधिकहरू पूरा भयो ।"
-#: src/notification.c:374
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "जेनिटि सूचना"
+#: ../src/zenity.glade.h:4
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "एउटा त्रुटि देखापर्यो ।"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:5
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "के तपाई अगाडि बढ्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:6
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "पात्रो:"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:7
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "पात्रो छनौट"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:8
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:9
+msgid "Information"
+msgstr "सूचना"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:10
+msgid "Progress"
+msgstr "प्रगति"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:11
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:12
+msgid "Running..."
+msgstr "सञ्चालन भइरहेछ..."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:13
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "तलबाट मिति छान्नुहोस् ।"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a file"
+msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
-#: src/option.c:166
+#: ../src/zenity.glade.h:17
+msgid "Text View"
+msgstr "पाठ दृश्य"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:18
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:19
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "नयाँ पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: ../src/option.c:117
msgid "Set the dialog title"
msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:167
+#: ../src/option.c:118
msgid "TITLE"
msgstr "शीर्षक"
-#: src/option.c:173
+#: ../src/option.c:126
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "सञ्झ्याल प्रतिमा सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/option.c:127
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "ICONPATH"
+
+#: ../src/option.c:135
msgid "Set the width"
msgstr "चौडाइ सेट गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:174
+#: ../src/option.c:136
msgid "WIDTH"
msgstr "चौडाइ"
-#: src/option.c:180
+#: ../src/option.c:144
msgid "Set the height"
msgstr "उचाइ सेट गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:181
+#: ../src/option.c:145
msgid "HEIGHT"
msgstr "उचाइ"
-#: src/option.c:187
+#: ../src/option.c:153
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "सेकेन्डमा संवाद समाप्ति सेट गर्नुहोस्"
-#. Timeout for closing the dialog
-#: src/option.c:189
-msgid "TIMEOUT"
-msgstr ""
-
-# src/main.c:528
-#: src/option.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Set the label of the OK button"
-msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्"
-
-#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234
-#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357
-#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597
-#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790
-#: src/option.c:837 src/option.c:969
-msgid "TEXT"
-msgstr "पाठ"
-
-#: src/option.c:202
-msgid "Set the label of the Cancel button"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:209
-msgid "Add an extra button"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Set the modal hint"
-msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्"
-
-#: src/option.c:226
+#: ../src/option.c:168
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "पात्रो संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
# src/main.c:528
-#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356
-#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789
-#: src/option.c:836 src/option.c:968
+#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280
+#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544
+#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705
msgid "Set the dialog text"
msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:240
+#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247
+#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314
+#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545
+#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706
+msgid "TEXT"
+msgstr "पाठ"
+
+#: ../src/option.c:186
msgid "Set the calendar day"
msgstr "पात्रो दिन सेट गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:241
+#: ../src/option.c:187
msgid "DAY"
msgstr "दिन"
-#: src/option.c:247
+#: ../src/option.c:195
msgid "Set the calendar month"
msgstr "पात्रो महिना सेट गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:248
+#: ../src/option.c:196
msgid "MONTH"
msgstr "महिना"
-#: src/option.c:254
+#: ../src/option.c:204
msgid "Set the calendar year"
msgstr "पात्रो वर्ष सेट गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:255
+#: ../src/option.c:205
msgid "YEAR"
msgstr "वर्ष"
-#: src/option.c:261 src/option.c:982
+#: ../src/option.c:213
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "फर्काइएको मितिका लागि ढाँचा सेट गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:262 src/option.c:983
+#: ../src/option.c:214
msgid "PATTERN"
msgstr "बाँन्की"
-#: src/option.c:271
+#: ../src/option.c:228
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "पाठ प्रविष्ट संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:285
+#: ../src/option.c:246
msgid "Set the entry text"
msgstr "प्रविष्टि पाठ सेट गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:292
+#: ../src/option.c:255
msgid "Hide the entry text"
msgstr "प्रविष्टि पाठ लुकाउनुहोस्"
-#: src/option.c:302
+#: ../src/option.c:271
msgid "Display error dialog"
msgstr "त्रुटि संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796
-#, fuzzy
-msgid "Set the dialog icon"
-msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्"
-
-#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797
-msgid "ICON-NAME"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803
+#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615
+#: ../src/option.c:681
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "पाठ बेराइ सक्षम नपार्नुहोस्"
-#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Do not enable Pango markup"
-msgstr "पाठ बेराइ सक्षम नपार्नुहोस्"
-
-#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817
-msgid ""
-"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
-"long texts"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:349
+#: ../src/option.c:304
msgid "Display info dialog"
msgstr "सूचना संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:396
+#: ../src/option.c:337
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "फाइल चयन संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:403
+#: ../src/option.c:346
msgid "Set the filename"
msgstr "फाइलनाम सेट गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:404 src/option.c:719
+#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640
msgid "FILENAME"
msgstr "फाइलनाम"
-#: src/option.c:410
+#: ../src/option.c:355
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "चयन गर्नका लागि बहुँविध फाइलहरूलाई अनुमति दिनुहोस्"
-#: src/option.c:417
+#: ../src/option.c:364
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "चयन निर्दिशिका मात्र सक्रिय पार्नुहोस्"
-#: src/option.c:424
+#: ../src/option.c:373
msgid "Activate save mode"
msgstr "बचत मोड सक्रिय पार्नुहोस्"
-#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975
+#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451
msgid "Set output separator character"
msgstr "निर्गत विभाजक क्यारेक्टर सेट गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976
+#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452
msgid "SEPARATOR"
msgstr "विभाजक"
-#: src/option.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Set a filename filter"
-msgstr "फाइलनाम सेट गर्नुहोस्"
+#: ../src/option.c:391
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "यदि फाइलनाम पहिल्यै अवस्थित छ भने फाइल चयन यकिन गर्नुहोस्"
-#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
-#. selection)
-#: src/option.c:441
-msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:451
+#: ../src/option.c:406
msgid "Display list dialog"
msgstr "सूची संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:465
+#: ../src/option.c:424
msgid "Set the column header"
msgstr "स्तम्भ हेडर सेट गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:466
+#: ../src/option.c:425
msgid "COLUMN"
msgstr "स्तम्भ"
-#: src/option.c:472
-#, fuzzy
-msgid "Use check boxes for the first column"
+#: ../src/option.c:433
+msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Use radio buttons for the first column"
+#: ../src/option.c:442
+msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि रेडियो बटन प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Use an image for the first column"
-msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: src/option.c:500
+#: ../src/option.c:460
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "चयनका लागि बहुँविध फाइलहरूलाई अनुमति दिनुहोस्"
-#: src/option.c:507 src/option.c:725
+#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648
msgid "Allow changes to text"
msgstr "पाठमा परिवर्तनहरूलाई अनुमति दिनुहोस्"
-#: src/option.c:514
+#: ../src/option.c:478
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
-msgstr ""
-"विशिष्ट स्तम्भ मुद्रण गर्नुहोस् (पूर्वनिर्धारित १ हो । 'सबै' सबै स्तम्भ मुद्रण गर्न प्रयोग "
-"गरिन्छ)"
+msgstr "विशिष्ट स्तम्भ मुद्रण गर्नुहोस् (पूर्वनिर्धारित १ हो । 'सबै' सबै स्तम्भ मुद्रण गर्न प्रयोग गरिन्छ)"
-#. Column index number to print out on a list dialog
-#: src/option.c:517 src/option.c:524
+#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488
msgid "NUMBER"
msgstr "नम्बर"
-#: src/option.c:523
+#: ../src/option.c:487
msgid "Hide a specific column"
msgstr "विशिष्ट स्तम्भ लुकाउनुहोस्"
-#: src/option.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Hide the column headers"
-msgstr "स्तम्भ हेडर सेट गर्नुहोस्"
-
-#: src/option.c:537
-msgid ""
-"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
-"the beginning"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:549
+#: ../src/option.c:502
msgid "Display notification"
msgstr "सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्"
# src/main.c:528
-#: src/option.c:556
+#: ../src/option.c:511
msgid "Set the notification text"
msgstr "सूचना पाठ सेट गर्नुहोस्"
-# src/main.c:528
-#: src/option.c:563
-#, fuzzy
-msgid "Set the notification icon"
-msgstr "सूचना पाठ सेट गर्नुहोस्"
-
-#: src/option.c:564
-msgid "ICONPATH"
-msgstr "ICONPATH"
-
-#: src/option.c:570
+#: ../src/option.c:520
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "stdin मा आदेशको लागि सुन्नुहोस्"
-# src/main.c:528
-#: src/option.c:577
-#, fuzzy
-msgid "Set the notification hints"
-msgstr "सूचना पाठ सेट गर्नुहोस्"
-
-#: src/option.c:589
+#: ../src/option.c:535
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "प्रगति इङ्कित संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:603
+#: ../src/option.c:553
msgid "Set initial percentage"
msgstr "सुरुको प्रतिशत सेट गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:604
+#: ../src/option.c:554
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "प्रतिशत"
-#: src/option.c:610
+#: ../src/option.c:562
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "निस्किएको प्रगतिपट्टी"
-#: src/option.c:618
+#: ../src/option.c:572
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "१००% पुग्दा संवाद छिन्नभिन्न भयो"
-#: src/option.c:625
-#, fuzzy
-msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
-msgstr "यदि 'रद्द गर्नुहोस्' बटन थिचियो भने प्रमूल प्रक्रिया नष्ट गर्नुहोस्"
-
-#: src/option.c:632
-msgid "Hide Cancel button"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:640
+#: ../src/option.c:582
#, no-c-format
-msgid "Estimate when progress will reach 100%"
-msgstr ""
+msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgstr "यदि 'रद्द गर्नुहोस्' बटन थिचियो भने प्रमूल प्रक्रिया नष्ट गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:650
+#: ../src/option.c:597
msgid "Display question dialog"
msgstr "प्रश्न संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:685
-msgid "Give Cancel button focus by default"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:701
-msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:711
+#: ../src/option.c:630
msgid "Display text information dialog"
msgstr "पाठ जानकारी संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:718
+#: ../src/option.c:639
msgid "Open file"
msgstr "फाइल खोल्नुहोस्"
-#: src/option.c:732
-#, fuzzy
-msgid "Set the text font"
-msgstr "प्रविष्टि पाठ सेट गर्नुहोस्"
-
-#: src/option.c:739
-msgid "Enable an I read and agree checkbox"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:747
-msgid "Enable HTML support"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:754
-msgid ""
-"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
-"html option"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:762
-msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:764
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:771
-msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:782
+#: ../src/option.c:663
msgid "Display warning dialog"
msgstr "चेतावनी संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:829
+#: ../src/option.c:696
msgid "Display scale dialog"
msgstr "मापन संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:843
+#: ../src/option.c:714
msgid "Set initial value"
msgstr "सुरुको मान सेट गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865
-#: src/option.c:1017
+#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733
+#: ../src/option.c:742
msgid "VALUE"
msgstr "मान"
-#: src/option.c:850
+#: ../src/option.c:723
msgid "Set minimum value"
msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:857
+#: ../src/option.c:732
msgid "Set maximum value"
msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:864
+#: ../src/option.c:741
msgid "Set step size"
msgstr "चरण साइज सेट गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:871
+#: ../src/option.c:750
msgid "Print partial values"
msgstr "आंशिक मान मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:878
+#: ../src/option.c:759
msgid "Hide value"
msgstr "मान लुकाउनुहोस्"
-#: src/option.c:888
-#, fuzzy
-msgid "Display forms dialog"
-msgstr "सूचना संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#: src/option.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Add a new Entry in forms dialog"
-msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्"
-
-#: src/option.c:896 src/option.c:903
-msgid "Field name"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:902
-msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:909
-msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:910
-#, fuzzy
-msgid "Calendar field name"
-msgstr "पात्रो छनौट"
-
-#: src/option.c:916
-msgid "Add a new List in forms dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:917
-msgid "List field and header name"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:923
-msgid "List of values for List"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945
-msgid "List of values separated by |"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:930
-msgid "List of values for columns"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:937
-msgid "Add a new combo box in forms dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:938
-msgid "Combo box field name"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:944
-msgid "List of values for combo box"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:961
-#, fuzzy
-msgid "Show the columns header"
-msgstr "स्तम्भ हेडर सेट गर्नुहोस्"
-
-#: src/option.c:992
-#, fuzzy
-msgid "Display password dialog"
-msgstr "त्रुटि संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#: src/option.c:999
-#, fuzzy
-msgid "Display the username option"
-msgstr "पाठ प्रविष्ट संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#: src/option.c:1009
-#, fuzzy
-msgid "Display color selection dialog"
-msgstr "फाइल चयन संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#: src/option.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Set the color"
-msgstr "स्तम्भ हेडर सेट गर्नुहोस्"
-
-#: src/option.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Show the palette"
-msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्"
-
-#: src/option.c:1033
+#: ../src/option.c:774
msgid "About zenity"
msgstr "जेनिटीको बारेमा"
-#: src/option.c:1040
+#: ../src/option.c:783
msgid "Print version"
msgstr "मुद्रण संस्करण"
-#: src/option.c:2007
+#: ../src/option.c:1425
msgid "General options"
msgstr "साधारण विकल्प"
-#: src/option.c:2008
+#: ../src/option.c:1426
msgid "Show general options"
msgstr "साधारण विकल्प देखाउनुहोस्"
-#: src/option.c:2020
+#: ../src/option.c:1436
msgid "Calendar options"
msgstr "पात्रो विकल्प"
-#: src/option.c:2021
+#: ../src/option.c:1437
msgid "Show calendar options"
msgstr "पात्रो विकल्प देखाउनुहोस्"
-#: src/option.c:2033
+#: ../src/option.c:1447
msgid "Text entry options"
msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प"
-#: src/option.c:2034
+#: ../src/option.c:1448
msgid "Show text entry options"
msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
-#: src/option.c:2046
+#: ../src/option.c:1458
msgid "Error options"
msgstr "त्रुटि विकल्प"
-#: src/option.c:2046
+#: ../src/option.c:1459
msgid "Show error options"
msgstr "त्रुटि विकल्प देखाउनुहोस्"
-#: src/option.c:2056
+#: ../src/option.c:1469
msgid "Info options"
msgstr "सूचना विकल्प"
-#: src/option.c:2056
+#: ../src/option.c:1470
msgid "Show info options"
msgstr "सूचना विकल्प देखाउनुहोस्"
-#: src/option.c:2066
+#: ../src/option.c:1480
msgid "File selection options"
msgstr "फाइल छनौट विकल्प"
-#: src/option.c:2067
+#: ../src/option.c:1481
msgid "Show file selection options"
msgstr "फाइल छनौट विकल्प देखाउनुहोस्"
-#: src/option.c:2079
+#: ../src/option.c:1491
msgid "List options"
msgstr "विकल्पहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:2079
+#: ../src/option.c:1492
msgid "Show list options"
msgstr "सूची विकल्प देखाउनुहोस्"
-#: src/option.c:2090
+#: ../src/option.c:1502
msgid "Notification icon options"
msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प"
-#: src/option.c:2091
+#: ../src/option.c:1503
msgid "Show notification icon options"
msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प देखाउनुहोस्"
-#: src/option.c:2105
+#: ../src/option.c:1513
msgid "Progress options"
msgstr "प्रगति विकल्प"
-#: src/option.c:2106
+#: ../src/option.c:1514
msgid "Show progress options"
msgstr "प्रगति विकल्प देखाउनुहोस्"
-#: src/option.c:2118
+#: ../src/option.c:1524
msgid "Question options"
msgstr "प्रश्न विकल्प"
-#: src/option.c:2119
+#: ../src/option.c:1525
msgid "Show question options"
msgstr "प्रश्न विकल्प देखाउनुहोस्"
-#: src/option.c:2131
+#: ../src/option.c:1535
msgid "Warning options"
msgstr "चेतावनी विकल्प"
-#: src/option.c:2132
+#: ../src/option.c:1536
msgid "Show warning options"
msgstr "चेतावनी विकल्प देखाउनुहोस्"
-#: src/option.c:2144
+#: ../src/option.c:1546
msgid "Scale options"
msgstr "विकल्प मापन गर्नुहोस्"
-#: src/option.c:2144
+#: ../src/option.c:1547
msgid "Show scale options"
msgstr "मापन विकल्प देखाउनुहोस्"
-#: src/option.c:2154
+#: ../src/option.c:1557
msgid "Text information options"
msgstr "पाठ जनकारी विकल्प"
-#: src/option.c:2155
+#: ../src/option.c:1558
msgid "Show text information options"
msgstr "पाठ जनकारी विकल्प देखाउनुहोस्"
-#: src/option.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "Color selection options"
-msgstr "फाइल छनौट विकल्प"
-
-#: src/option.c:2168
-#, fuzzy
-msgid "Show color selection options"
-msgstr "फाइल छनौट विकल्प देखाउनुहोस्"
-
-#: src/option.c:2180
-#, fuzzy
-msgid "Password dialog options"
-msgstr "चेतावनी विकल्प"
-
-#: src/option.c:2181
-#, fuzzy
-msgid "Show password dialog options"
-msgstr "चेतावनी विकल्प देखाउनुहोस्"
-
-#: src/option.c:2193
-#, fuzzy
-msgid "Forms dialog options"
-msgstr "सूचना विकल्प देखाउनुहोस्"
-
-#: src/option.c:2194
-#, fuzzy
-msgid "Show forms dialog options"
-msgstr "मापन विकल्प देखाउनुहोस्"
-
-#: src/option.c:2206
+#: ../src/option.c:1568
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "विविध विकल्प"
-#: src/option.c:2207
+#: ../src/option.c:1569
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "विविध विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
-#: src/option.c:2230
-#, c-format
-msgid ""
-"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+#: ../src/option.c:1594
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr "यो विकल्प उपलब्ध छैन । कृपया अरू सम्भाव्य प्रयोगहरूको लागि -सहयोगमा हेर्नुहोस् ।\n"
-#: src/option.c:2236
+#: ../src/option.c:1598
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s यो संवादको लागि समर्थित छैन\n"
-#: src/option.c:2241
-#, c-format
+#: ../src/option.c:1602
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "दुई या दुईभन्दा बढी संवाद विकल्पहरू निर्दिष्ट गरिएको छ\n"
-#: src/password.c:96
-msgid "Type your username and password"
-msgstr ""
-
-#. Add the username label and entry and increment the row for the
-#. * password entry so it will be added below the username.
-#.
-#: src/password.c:101
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-#: src/password.c:116
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: src/progress.c:116
-#, c-format
-msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu"
-msgstr ""
-
-#: src/scale.c:66
-#, c-format
-msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
-msgstr "अधिक्तम मान न्यूनतम मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ ।\n"
-
-#: src/scale.c:74
-#, c-format
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "दायरा बाहिरको मान ।\n"
-
-#: src/tree.c:405
-#, c-format
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "सूची संवादका लागि कुनै स्तम्भ शीर्षकहरू निर्दिष्ट गरेको छैन ।\n"
-
-#: src/tree.c:412
-#, c-format
-msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "तपाईँले मात्र एउटा संवाद प्रकार प्रयोग गर्नुपर्नेछ ।\n"
-
-#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्"
-
-#: src/zenity.ui:74
-msgid "Text View"
-msgstr "पाठ दृश्य"
-
-#: src/zenity.ui:137
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "पात्रो छनौट"
-
-#: src/zenity.ui:156
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "तलबाट मिति छान्नुहोस् ।"
-
-#: src/zenity.ui:167
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "पात्रो:"
-
-#: src/zenity.ui:172
-#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "पात्रो:"
-
-#: src/zenity.ui:211
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्"
-
-#: src/zenity.ui:234
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "नयाँ पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
-
-#: src/zenity.ui:273
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
-
-#: src/zenity.ui:301
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "एउटा त्रुटि देखापर्यो ।"
-
-#: src/zenity.ui:378
-msgid "Forms dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/zenity.ui:413
-msgid "Information"
-msgstr "सूचना"
-
-#: src/zenity.ui:438
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "सबै अद्यावधिकहरू पूरा भयो ।"
-
-#: src/zenity.ui:466
-msgid "Progress"
-msgstr "प्रगति"
-
-#: src/zenity.ui:481
-msgid "Running..."
-msgstr "सञ्चालन भइरहेछ..."
-
-#: src/zenity.ui:530
-msgid "Question"
-msgstr "प्रश्न"
-
-#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "के तपाई अगाडि बढ्न चाहनुहुन्छ ?"
-
-#: src/zenity.ui:573
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस्"
-
-#: src/zenity.ui:588
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
-
-#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#: src/zenity.ui:716
-msgid "Type your password"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "श्यामकृष्ण बल <balshyam24@yahoo.com>"
-
-#~ msgid "Select a file"
-#~ msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Set the window icon"
-#~ msgstr "सञ्झ्याल प्रतिमा सेट गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-#~ msgstr "यदि फाइलनाम पहिल्यै अवस्थित छ भने फाइल चयन यकिन गर्नुहोस्"