diff options
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 821 |
1 files changed, 236 insertions, 585 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.gnome-2-20.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-19 03:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-19 18:14+0545\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <balshyam24@yahoo.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -16,897 +16,548 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" -#: src/about.c:54 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:65 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" -"यो कार्यक्रम निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँ यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशन गरिएको " -"जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्त अन्तर्गत पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न " -"सक्नुहुन्छ; यार त इजाजतपत्रको संस्करण २, वा (विकल्पमा) पछिल्लो कुनै संस्करण ।\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "यो कार्यक्रम निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँ यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशन गरिएको जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्त अन्तर्गत पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ; यार त इजाजतपत्रको संस्करण २, वा (विकल्पमा) पछिल्लो कुनै संस्करण ।\n" -#: src/about.c:59 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:69 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" -"यो कार्यक्रम भविष्यमा उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा वितरण गरिएको हो, तर कुनै निश्चितता " -"बिना; निश्चित उद्देश्यका लागि मर्कान्टाबिलिटि वा फिट्नेसको लागू गरेको निश्चितता बिना " -"वितरण गरिएको हो । विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "यो कार्यक्रम भविष्यमा उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा वितरण गरिएको हो, तर कुनै निश्चितता बिना; निश्चित उद्देश्यका लागि मर्कान्टाबिलिटि वा फिट्नेसको लागू गरेको निश्चितता बिना वितरण गरिएको हो । विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n" -#: src/about.c:63 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:73 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त " -"गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, " -"बोस्टोन, MA 02110-1301, USA लाई लेख्नुहोस् ।" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, बोस्टोन, MA 02110-1301, USA लाई लेख्नुहोस् ।" -#: src/about.c:88 +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "श्यामकृष्ण बल <balshyam24@yahoo.com>" + +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "शेल स्क्रिप्टबाट संवाद बाकस प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" -msgstr "" +#: ../src/main.c:94 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "तपाईँले संवाद प्रकार निर्दिष्ट गर्नुपर्छ । विस्तृतका लागि 'zenity --help' हेर्नुहोस्\n" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:139 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin बाट आदेश पद वर्णन गर्न सकेन\n" -#: src/main.c:121 -#, c-format -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"तपाईँले संवाद प्रकार निर्दिष्ट गर्नुपर्छ । विस्तृतका लागि 'zenity --help' हेर्नुहोस्\n" +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +msgid "Zenity notification" +msgstr "जेनिटि सूचना" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "अधिक्तम मान न्यूनतम मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ ।\n" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "दायरा बाहिरको मान ।\n" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "stdin बाट आदेश पद वर्णन गर्न सकेन\n" +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "सूची संवादका लागि कुनै स्तम्भ शीर्षकहरू निर्दिष्ट गरेको छैन ।\n" -#: src/notification.c:142 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "तपाईँले मात्र एउटा संवाद प्रकार प्रयोग गर्नुपर्नेछ ।\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 -#, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 -#, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdin बाट आदेश पद वर्णन गर्न सकेन\n" +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "सबै अद्यावधिकहरू पूरा भयो ।" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "जेनिटि सूचना" +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "एउटा त्रुटि देखापर्यो ।" + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "के तपाई अगाडि बढ्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "पात्रो:" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "पात्रो छनौट" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Information" +msgstr "सूचना" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "प्रगति" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "सञ्चालन भइरहेछ..." + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "तलबाट मिति छान्नुहोस् ।" + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a file" +msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्" + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस्" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "पाठ दृश्य" + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "नयाँ पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्:" + +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the dialog title" msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:118 msgid "TITLE" msgstr "शीर्षक" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:126 +msgid "Set the window icon" +msgstr "सञ्झ्याल प्रतिमा सेट गर्नुहोस्" + +#: ../src/option.c:127 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: ../src/option.c:135 msgid "Set the width" msgstr "चौडाइ सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:136 msgid "WIDTH" msgstr "चौडाइ" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the height" msgstr "उचाइ सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:145 msgid "HEIGHT" msgstr "उचाइ" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:153 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "सेकेन्डमा संवाद समाप्ति सेट गर्नुहोस्" -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "" - -# src/main.c:528 -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "पाठ" - -#: src/option.c:202 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:168 msgid "Display calendar dialog" msgstr "पात्रो संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" # src/main.c:528 -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 msgid "Set the dialog text" msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +msgid "TEXT" +msgstr "पाठ" + +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the calendar day" msgstr "पात्रो दिन सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:187 msgid "DAY" msgstr "दिन" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set the calendar month" msgstr "पात्रो महिना सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:196 msgid "MONTH" msgstr "महिना" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar year" msgstr "पात्रो वर्ष सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:205 msgid "YEAR" msgstr "वर्ष" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "फर्काइएको मितिका लागि ढाँचा सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:214 msgid "PATTERN" msgstr "बाँन्की" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:228 msgid "Display text entry dialog" msgstr "पाठ प्रविष्ट संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:246 msgid "Set the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:255 msgid "Hide the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ लुकाउनुहोस्" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:271 msgid "Display error dialog" msgstr "त्रुटि संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "पाठ बेराइ सक्षम नपार्नुहोस्" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "पाठ बेराइ सक्षम नपार्नुहोस्" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:304 msgid "Display info dialog" msgstr "सूचना संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:337 msgid "Display file selection dialog" msgstr "फाइल चयन संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:346 msgid "Set the filename" msgstr "फाइलनाम सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 msgid "FILENAME" msgstr "फाइलनाम" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:355 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "चयन गर्नका लागि बहुँविध फाइलहरूलाई अनुमति दिनुहोस्" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:364 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "चयन निर्दिशिका मात्र सक्रिय पार्नुहोस्" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:373 msgid "Activate save mode" msgstr "बचत मोड सक्रिय पार्नुहोस्" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "निर्गत विभाजक क्यारेक्टर सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 msgid "SEPARATOR" msgstr "विभाजक" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" -msgstr "फाइलनाम सेट गर्नुहोस्" +#: ../src/option.c:391 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "यदि फाइलनाम पहिल्यै अवस्थित छ भने फाइल चयन यकिन गर्नुहोस्" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "" - -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:406 msgid "Display list dialog" msgstr "सूची संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "स्तम्भ हेडर सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:425 msgid "COLUMN" msgstr "स्तम्भ" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:433 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस्" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:442 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि रेडियो बटन प्रयोग गर्नुहोस्" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:460 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "चयनका लागि बहुँविध फाइलहरूलाई अनुमति दिनुहोस्" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 msgid "Allow changes to text" msgstr "पाठमा परिवर्तनहरूलाई अनुमति दिनुहोस्" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:478 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -msgstr "" -"विशिष्ट स्तम्भ मुद्रण गर्नुहोस् (पूर्वनिर्धारित १ हो । 'सबै' सबै स्तम्भ मुद्रण गर्न प्रयोग " -"गरिन्छ)" +msgstr "विशिष्ट स्तम्भ मुद्रण गर्नुहोस् (पूर्वनिर्धारित १ हो । 'सबै' सबै स्तम्भ मुद्रण गर्न प्रयोग गरिन्छ)" -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 msgid "NUMBER" msgstr "नम्बर" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:487 msgid "Hide a specific column" msgstr "विशिष्ट स्तम्भ लुकाउनुहोस्" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" -msgstr "स्तम्भ हेडर सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:502 msgid "Display notification" msgstr "सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्" # src/main.c:528 -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:511 msgid "Set the notification text" msgstr "सूचना पाठ सेट गर्नुहोस्" -# src/main.c:528 -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "सूचना पाठ सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:520 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin मा आदेशको लागि सुन्नुहोस्" -# src/main.c:528 -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "सूचना पाठ सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:535 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "प्रगति इङ्कित संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:553 msgid "Set initial percentage" msgstr "सुरुको प्रतिशत सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:554 msgid "PERCENTAGE" msgstr "प्रतिशत" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:562 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "निस्किएको प्रगतिपट्टी" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:572 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "१००% पुग्दा संवाद छिन्नभिन्न भयो" -#: src/option.c:625 -#, fuzzy -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "यदि 'रद्द गर्नुहोस्' बटन थिचियो भने प्रमूल प्रक्रिया नष्ट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:582 #, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "यदि 'रद्द गर्नुहोस्' बटन थिचियो भने प्रमूल प्रक्रिया नष्ट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:597 msgid "Display question dialog" msgstr "प्रश्न संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" - -#: src/option.c:701 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" - -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display text information dialog" msgstr "पाठ जानकारी संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:639 msgid "Open file" msgstr "फाइल खोल्नुहोस्" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "प्रविष्टि पाठ सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display warning dialog" msgstr "चेतावनी संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display scale dialog" msgstr "मापन संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:714 msgid "Set initial value" msgstr "सुरुको मान सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 msgid "VALUE" msgstr "मान" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:723 msgid "Set minimum value" msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:732 msgid "Set maximum value" msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:741 msgid "Set step size" msgstr "चरण साइज सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:750 msgid "Print partial values" msgstr "आंशिक मान मुद्रण गर्नुहोस्" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:759 msgid "Hide value" msgstr "मान लुकाउनुहोस्" -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "सूचना संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "पात्रो छनौट" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "स्तम्भ हेडर सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "त्रुटि संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "पाठ प्रविष्ट संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "फाइल चयन संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "स्तम्भ हेडर सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:774 msgid "About zenity" msgstr "जेनिटीको बारेमा" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print version" msgstr "मुद्रण संस्करण" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1425 msgid "General options" msgstr "साधारण विकल्प" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show general options" msgstr "साधारण विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Calendar options" msgstr "पात्रो विकल्प" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show calendar options" msgstr "पात्रो विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Error options" msgstr "त्रुटि विकल्प" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show error options" msgstr "त्रुटि विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1469 msgid "Info options" msgstr "सूचना विकल्प" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show info options" msgstr "सूचना विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1480 msgid "File selection options" msgstr "फाइल छनौट विकल्प" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show file selection options" msgstr "फाइल छनौट विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1491 msgid "List options" msgstr "विकल्पहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस्" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show list options" msgstr "सूची विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Notification icon options" msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show notification icon options" msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Progress options" msgstr "प्रगति विकल्प" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show progress options" msgstr "प्रगति विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Question options" msgstr "प्रश्न विकल्प" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show question options" msgstr "प्रश्न विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Scale options" msgstr "विकल्प मापन गर्नुहोस्" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show scale options" msgstr "मापन विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Text information options" msgstr "पाठ जनकारी विकल्प" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show text information options" msgstr "पाठ जनकारी विकल्प देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "फाइल छनौट विकल्प" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "फाइल छनौट विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "चेतावनी विकल्प" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "चेतावनी विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "सूचना विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "मापन विकल्प देखाउनुहोस्" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्प" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: src/option.c:2230 -#, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1594 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "यो विकल्प उपलब्ध छैन । कृपया अरू सम्भाव्य प्रयोगहरूको लागि -सहयोगमा हेर्नुहोस् ।\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1598 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s यो संवादको लागि समर्थित छैन\n" -#: src/option.c:2241 -#, c-format +#: ../src/option.c:1602 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "दुई या दुईभन्दा बढी संवाद विकल्पहरू निर्दिष्ट गरिएको छ\n" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "अधिक्तम मान न्यूनतम मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ ।\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "दायरा बाहिरको मान ।\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "सूची संवादका लागि कुनै स्तम्भ शीर्षकहरू निर्दिष्ट गरेको छैन ।\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "तपाईँले मात्र एउटा संवाद प्रकार प्रयोग गर्नुपर्नेछ ।\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "पाठ दृश्य" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "पात्रो छनौट" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "तलबाट मिति छान्नुहोस् ।" - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "पात्रो:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "पात्रो:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "नयाँ पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "एउटा त्रुटि देखापर्यो ।" - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "सूचना" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "सबै अद्यावधिकहरू पूरा भयो ।" - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "प्रगति" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "सञ्चालन भइरहेछ..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "के तपाई अगाडि बढ्न चाहनुहुन्छ ?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस्" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "श्यामकृष्ण बल <balshyam24@yahoo.com>" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "सञ्झ्याल प्रतिमा सेट गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "यदि फाइलनाम पहिल्यै अवस्थित छ भने फाइल चयन यकिन गर्नुहोस्" |