summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po813
1 files changed, 254 insertions, 559 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 8e4ea8d..c114207 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-22 10:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-27 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,898 +17,593 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/about.c:54
-#, fuzzy
+#: ../src/about.c:65
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
-"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
msgstr ""
"Ky program është software i lirë; mund ta rishpërndani apo/dhe ndryshoni nën "
"kushtet e Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar nga "
"Fondacioni Free Software; duke zgjedhur midis versionit 2 të Liçencës, ose "
"(sipas dëshirës suaj) çdo versioni tjetër më të përditësuar.\n"
-#: src/about.c:59
-#, fuzzy
+#: ../src/about.c:69
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
-"for more details.\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
msgstr ""
"Ky program shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju, por PA "
"ASNJË LLOJ GARANCIE; bile as pa garancinë e TREGTIMIT apo PËRDORIMIT PËR "
"QËLLIME TË VEÇANTA. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi "
"të mëtejshme.\n"
-#: src/about.c:63
-#, fuzzy
+#: ../src/about.c:73
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Së bashku me këtë program duhet të keni marrë edhe një kopje të GNU General "
-"Public License; nëse jo, shkruaj tek Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Së bashku me këtë program duhet të keni marrë edhe një kopje të "
+"GNU General Public License; nëse jo, shkruaj tek Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
+"MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/about.c:264
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003-2008"
-#: src/about.c:88
+#: ../src/about.c:276
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Shfaq dialogët nga script e shell"
-#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203
-#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458
-#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197
-#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619
-#: src/zenity.ui:746
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:121
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Duhet specifikuar lloji i dialogut. Shiko \"zenity --help\" për hollësitë\n"
+msgstr "Duhet specifikuar lloji i dialogut. Shiko \"zenity --help\" për hollësitë\n"
-#: src/msg.c:42
-msgid "_No"
-msgstr ""
+#: ../src/notification.c:139
+#, c-format
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "i pamundur analizimi i komandës nga stdin\n"
-#: src/msg.c:44
-msgid "_Yes"
-msgstr ""
+#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Njoftim i zenity"
-#: src/notification.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse message\n"
-msgstr "i pamundur analizimi i komandës nga stdin\n"
+#: ../src/scale.c:56
+#, c-format
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "Vlera maksimale duhet të jetë më e madhe se vlera minimale.\n"
-#: src/notification.c:142
+#: ../src/scale.c:63
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
-"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
-msgstr ""
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Vlerë jashtë limitit.\n"
-#. (iibiiay)
-#: src/notification.c:163
+#: ../src/tree.c:320
#, c-format
-msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
-msgstr ""
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Asnjë titull për kollonat në dialogun \"Lista\".\n"
-#. unknown hints
-#: src/notification.c:186
+#: ../src/tree.c:326
#, c-format
-msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
-msgstr ""
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "Duhet përdorur vetëm një lloj dialogu \"Lista\".\n"
-#: src/notification.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse command from stdin\n"
-msgstr "i pamundur analizimi i komandës nga stdin\n"
+#: ../src/zenity.glade.h:1
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Shto një zë të ri"
-#: src/notification.c:374
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "Njoftim i zenity"
+#: ../src/zenity.glade.h:2
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Rregullo vlerën e shkallës"
-#: src/option.c:166
+#: ../src/zenity.glade.h:3
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Të gjithë përditësimet u plotësuan."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:4
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "U verifikua një gabim."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:5
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Dëshirohet vazhdimi?"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:6
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendari:"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:7
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Zgjedhje nga kalendari"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:8
+msgid "Error"
+msgstr "Gabim"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:9
+msgid "Information"
+msgstr "Informacione"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:10
+msgid "Progress"
+msgstr "Përparimi"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:11
+msgid "Question"
+msgstr "Pyetje"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:12
+msgid "Running..."
+msgstr "Në ekzekutim..."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:13
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Zgjidh një datë."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a file"
+msgstr "Zgjidh një file"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Zgjidh elementë nga lista"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Zgjidh elementët nga lista në vijim."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:17
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:18
+msgid "Warning"
+msgstr "Paralajmërim"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:19
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "S_hto tekstin e ri:"
+
+#: ../src/option.c:120
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Përcakto titullin e dialogut"
-#: src/option.c:167
+#: ../src/option.c:121
msgid "TITLE"
msgstr "TITULLI"
-#: src/option.c:173
+#: ../src/option.c:129
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Përcakto ikonën e dritares"
+
+#: ../src/option.c:130
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "POZICIONI_IKONËS"
+
+#: ../src/option.c:138
msgid "Set the width"
msgstr "Përcakto gjerësinë"
-#: src/option.c:174
+#: ../src/option.c:139
msgid "WIDTH"
msgstr "GJERËSIA"
-#: src/option.c:180
+#: ../src/option.c:147
msgid "Set the height"
msgstr "Përcakto lartësinë"
-#: src/option.c:181
+#: ../src/option.c:148
msgid "HEIGHT"
msgstr "LARTËSIA"
-#: src/option.c:187
+#: ../src/option.c:156
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Përcakto timeout e dialogut në sekonda"
#. Timeout for closing the dialog
-#: src/option.c:189
+#: ../src/option.c:158
msgid "TIMEOUT"
msgstr "KOHA_MAKSIMUM"
-#: src/option.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Set the label of the OK button"
-msgstr "Përcakton etiketën e pulsantit \"Ok\""
-
-#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234
-#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357
-#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597
-#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790
-#: src/option.c:837 src/option.c:969
-msgid "TEXT"
-msgstr "TEKSTI"
-
-#: src/option.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Set the label of the Cancel button"
-msgstr "Përcakton etiketën e pulsantit \"Anullo\""
-
-#: src/option.c:209
-msgid "Add an extra button"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Set the modal hint"
-msgstr "Përcakto titullin e dialogut"
-
-#: src/option.c:226
+#: ../src/option.c:172
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Shfaq një dialog me kalendarin"
-#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356
-#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789
-#: src/option.c:836 src/option.c:968
+#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
+#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Përcakto tekstin e dialogut"
-#: src/option.c:240
+#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
+#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
+#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
+#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEKSTI"
+
+#: ../src/option.c:190
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Përcakto ditën e kalendarit"
-#: src/option.c:241
+#: ../src/option.c:191
msgid "DAY"
msgstr "DITA"
-#: src/option.c:247
+#: ../src/option.c:199
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Përcakto muajin e kalendarit"
-#: src/option.c:248
+#: ../src/option.c:200
msgid "MONTH"
msgstr "MUAJI"
-#: src/option.c:254
+#: ../src/option.c:208
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Përcakto vitin e kalendarit"
-#: src/option.c:255
+#: ../src/option.c:209
msgid "YEAR"
msgstr "VITI"
-#: src/option.c:261 src/option.c:982
+#: ../src/option.c:217
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Përcakto formatin e datës së kthyer"
-#: src/option.c:262 src/option.c:983
+#: ../src/option.c:218
msgid "PATTERN"
msgstr "MODELI"
-#: src/option.c:271
+#: ../src/option.c:232
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Shfaq një dialog për shtim teksti"
-#: src/option.c:285
+#: ../src/option.c:250
msgid "Set the entry text"
msgstr "Përcakton tekstin e kutizës së futjes"
-#: src/option.c:292
+#: ../src/option.c:259
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Fsheh tekstin tek kutiza e futjes"
-#: src/option.c:302
+#: ../src/option.c:275
msgid "Display error dialog"
msgstr "Shfaq një dialog gabimi"
-#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796
-#, fuzzy
-msgid "Set the dialog icon"
-msgstr "Përcakto titullin e dialogut"
-
-#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797
-msgid "ICON-NAME"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803
+#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
+#: ../src/option.c:713
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Nuk aktivizon ndërprerjen e tekstit"
-#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Do not enable Pango markup"
-msgstr "Nuk aktivizon ndërprerjen e tekstit"
-
-#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817
-msgid ""
-"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
-"long texts"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:349
+#: ../src/option.c:308
msgid "Display info dialog"
msgstr "Shfaq një dialog informacionesh"
-#: src/option.c:396
+#: ../src/option.c:341
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Shfaq një dialog për zgjedhje file"
-#: src/option.c:403
+#: ../src/option.c:350
msgid "Set the filename"
msgstr "Përcakton emrin e file"
-#: src/option.c:404 src/option.c:719
+#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
msgid "FILENAME"
msgstr "EMRIFILE"
-#: src/option.c:410
+#: ../src/option.c:359
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Lejon zgjedhjen e më shumë se një file"
-#: src/option.c:417
+#: ../src/option.c:368
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivizon zgjedhjen e vetëm directory"
-#: src/option.c:424
+#: ../src/option.c:377
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivizon modalitetin e sigurtë"
-#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975
+#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
msgid "Set output separator character"
msgstr "Përcakton simbolin ndarës për output"
-#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976
+#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
msgid "SEPARATOR"
msgstr "NDARËSI"
-#: src/option.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Set a filename filter"
+#: ../src/option.c:395
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "Konfermon zgjedhjen e file nëse emri i file ekziston rregullisht"
+
+#: ../src/option.c:404
+msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Përcakton një filtër mbi emrin e file"
-#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
-#. selection)
-#: src/option.c:441
+#: ../src/option.c:405
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "EMRI | MODELI1 MODELI2 ..."
-#: src/option.c:451
+#: ../src/option.c:419
msgid "Display list dialog"
msgstr "Shfaq një dialog me një listë"
-#: src/option.c:465
+#: ../src/option.c:437
msgid "Set the column header"
msgstr "Përcakton titullin e kollonës"
-#: src/option.c:466
+#: ../src/option.c:438
msgid "COLUMN"
msgstr "KOLLONA"
-#: src/option.c:472
-#, fuzzy
-msgid "Use check boxes for the first column"
+#: ../src/option.c:446
+msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Përdor kutiza zgjedhje për kollonën e parë"
-#: src/option.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Use radio buttons for the first column"
+#: ../src/option.c:455
+msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Përdor butonë radio për kollonën e parë"
-#: src/option.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Use an image for the first column"
-msgstr "Përdor kutiza zgjedhje për kollonën e parë"
-
-#: src/option.c:500
+#: ../src/option.c:473
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Lejon zgjedhjen e më shumë se një rreshti"
-#: src/option.c:507 src/option.c:725
+#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Lejon ndryshimin e tekstit"
-#: src/option.c:514
+#: ../src/option.c:491
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-"Printon një kollonë të caktuar (Vlera e paracaktuar është 1. 'ALL' mund të "
-"përdoret për të printuar të gjitha kollonat)"
+"Printon një kollonë të caktuar (Vlera e paracaktuar është 1. 'ALL' "
+"mund të përdoret për të printuar të gjitha kollonat)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: src/option.c:517 src/option.c:524
+#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMRI"
-#: src/option.c:523
+#: ../src/option.c:501
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Fsheh një kollonë të specifikuar"
-#: src/option.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Hide the column headers"
-msgstr "Përcakton titullin e kollonës"
-
-#: src/option.c:537
-msgid ""
-"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
-"the beginning"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:549
+#: ../src/option.c:516
msgid "Display notification"
msgstr "Shfaq një ikonë në zonën e njoftimeve"
-#: src/option.c:556
+#: ../src/option.c:525
msgid "Set the notification text"
msgstr "Përcakton tekstin e njoftimit"
-#: src/option.c:563
-#, fuzzy
-msgid "Set the notification icon"
-msgstr "Përcakton tekstin e njoftimit"
-
-#: src/option.c:564
-msgid "ICONPATH"
-msgstr "POZICIONI_IKONËS"
-
-#: src/option.c:570
+#: ../src/option.c:534
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Në pritje për komandat nga stdin"
-#: src/option.c:577
-#, fuzzy
-msgid "Set the notification hints"
-msgstr "Përcakton tekstin e njoftimit"
-
-#: src/option.c:589
+#: ../src/option.c:549
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Shfaq një dialog me treguesin e përparimit"
-#: src/option.c:603
+#: ../src/option.c:567
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Përcakton përqindjen fillestare"
-#: src/option.c:604
+#: ../src/option.c:568
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PËRQINDJA"
-#: src/option.c:610
+#: ../src/option.c:576
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Bën të pulsojë shtyllën e përparimit"
-#: src/option.c:618
+#: ../src/option.c:586
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Mbyll dialogun kur arrihet 100%"
-#: src/option.c:625
-#, fuzzy
-msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
-msgstr "Vret proçesin prind nëse shtypet butoni \"anullo\""
-
-#: src/option.c:632
-msgid "Hide Cancel button"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:640
+#: ../src/option.c:596
#, no-c-format
-msgid "Estimate when progress will reach 100%"
-msgstr ""
+msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgstr "Vret proçesin prind nëse shtypet butoni \"anullo\""
-#: src/option.c:650
+#: ../src/option.c:611
msgid "Display question dialog"
msgstr "Shfaq një dialog pyetje"
-#: src/option.c:685
-msgid "Give Cancel button focus by default"
-msgstr ""
+#: ../src/option.c:629
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "Përcakton etiketën e pulsantit \"Ok\""
-#: src/option.c:701
-#, fuzzy
-msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
+#: ../src/option.c:638
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Përcakton etiketën e pulsantit \"Anullo\""
-#: src/option.c:711
+#: ../src/option.c:662
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Shfaq një dialog informacioni me tekst"
-#: src/option.c:718
+#: ../src/option.c:671
msgid "Open file"
msgstr "Hap file"
-#: src/option.c:732
-#, fuzzy
-msgid "Set the text font"
-msgstr "Përcakton tekstin e kutizës së futjes"
-
-#: src/option.c:739
-msgid "Enable an I read and agree checkbox"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:747
-msgid "Enable HTML support"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:754
-msgid ""
-"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
-"html option"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:762
-msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:764
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:771
-msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:782
+#: ../src/option.c:695
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Shfaq një dialog paralajmërimi"
-#: src/option.c:829
+#: ../src/option.c:728
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Shfaq një dialog me shkallën"
-#: src/option.c:843
+#: ../src/option.c:746
msgid "Set initial value"
msgstr "Përcakton vlerën fillestare"
-#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865
-#: src/option.c:1017
+#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
+#: ../src/option.c:774
msgid "VALUE"
msgstr "VLERA"
-#: src/option.c:850
+#: ../src/option.c:755
msgid "Set minimum value"
msgstr "Përcakton vlerën minimale"
-#: src/option.c:857
+#: ../src/option.c:764
msgid "Set maximum value"
msgstr "Përcakton vlerën maksimale"
-#: src/option.c:864
+#: ../src/option.c:773
msgid "Set step size"
msgstr "Përcakton madhësinë e hapit"
-#: src/option.c:871
+#: ../src/option.c:782
msgid "Print partial values"
msgstr "Printon vlerat e pjesëshme"
-#: src/option.c:878
+#: ../src/option.c:791
msgid "Hide value"
msgstr "Fshih vlerën"
-#: src/option.c:888
-#, fuzzy
-msgid "Display forms dialog"
-msgstr "Shfaq një dialog informacionesh"
-
-#: src/option.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Add a new Entry in forms dialog"
-msgstr "Shto një zë të ri"
-
-#: src/option.c:896 src/option.c:903
-msgid "Field name"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:902
-msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:909
-msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:910
-#, fuzzy
-msgid "Calendar field name"
-msgstr "Zgjedhje nga kalendari"
-
-#: src/option.c:916
-msgid "Add a new List in forms dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:917
-msgid "List field and header name"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:923
-msgid "List of values for List"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945
-msgid "List of values separated by |"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:930
-msgid "List of values for columns"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:937
-msgid "Add a new combo box in forms dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:938
-msgid "Combo box field name"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:944
-msgid "List of values for combo box"
-msgstr ""
-
-#: src/option.c:961
-#, fuzzy
-msgid "Show the columns header"
-msgstr "Përcakton titullin e kollonës"
-
-#: src/option.c:992
-#, fuzzy
-msgid "Display password dialog"
-msgstr "Shfaq një dialog gabimi"
-
-#: src/option.c:999
-#, fuzzy
-msgid "Display the username option"
-msgstr "Shfaq një dialog për shtim teksti"
-
-#: src/option.c:1009
-#, fuzzy
-msgid "Display color selection dialog"
-msgstr "Shfaq një dialog për zgjedhje file"
-
-#: src/option.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Set the color"
-msgstr "Përcakton titullin e kollonës"
-
-#: src/option.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Show the palette"
-msgstr "Përcakto titullin e dialogut"
-
-#: src/option.c:1033
+#: ../src/option.c:806
msgid "About zenity"
msgstr "Informacione mbi zenity"
-#: src/option.c:1040
+#: ../src/option.c:815
msgid "Print version"
msgstr "Printo versionin"
-#: src/option.c:2007
+#: ../src/option.c:1470
msgid "General options"
msgstr "Opsione të përgjithshme"
-#: src/option.c:2008
+#: ../src/option.c:1471
msgid "Show general options"
msgstr "Shfaq opsionet e përgjithshme"
-#: src/option.c:2020
+#: ../src/option.c:1481
msgid "Calendar options"
msgstr "Opsione të kalendarit"
-#: src/option.c:2021
+#: ../src/option.c:1482
msgid "Show calendar options"
msgstr "Shfaq opsionet e kalendarit"
-#: src/option.c:2033
+#: ../src/option.c:1492
msgid "Text entry options"
msgstr "Opsionet e kutizës së shtimit të tekstit"
-#: src/option.c:2034
+#: ../src/option.c:1493
msgid "Show text entry options"
msgstr "Shfaq opsionet e kutizës së shtimit të tekstit"
-#: src/option.c:2046
+#: ../src/option.c:1503
msgid "Error options"
msgstr "Opsione të dialogut të gabimeve"
-#: src/option.c:2046
+#: ../src/option.c:1504
msgid "Show error options"
msgstr "Shfaq opsionet e dialogut të gabimeve"
-#: src/option.c:2056
+#: ../src/option.c:1514
msgid "Info options"
msgstr "Opsione të dialogut të informacioneve"
-#: src/option.c:2056
+#: ../src/option.c:1515
msgid "Show info options"
msgstr "Shfaq opsionet e dialogut të informacioneve"
-#: src/option.c:2066
+#: ../src/option.c:1525
msgid "File selection options"
msgstr "Opsione të dialogut të zgjedhjes së file"
-#: src/option.c:2067
+#: ../src/option.c:1526
msgid "Show file selection options"
msgstr "Shfaq opsionet e dialogut të zgjedhjes së file"
-#: src/option.c:2079
+#: ../src/option.c:1536
msgid "List options"
msgstr "Opsionet e listës"
-#: src/option.c:2079
+#: ../src/option.c:1537
msgid "Show list options"
msgstr "Shfaq opsionet e listës"
-#: src/option.c:2090
+#: ../src/option.c:1547
msgid "Notification icon options"
msgstr "Opsione të ikonës së njoftimeve"
-#: src/option.c:2091
+#: ../src/option.c:1548
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Shfaq opsionet e ikonës së njoftimeve"
-#: src/option.c:2105
+#: ../src/option.c:1558
msgid "Progress options"
msgstr "Opsione të shtyllës së përparimit"
-#: src/option.c:2106
+#: ../src/option.c:1559
msgid "Show progress options"
msgstr "Shfaq opsionet e shtyllës së përparimit"
-#: src/option.c:2118
+#: ../src/option.c:1569
msgid "Question options"
msgstr "Opsione të dialogut pyetje"
-#: src/option.c:2119
+#: ../src/option.c:1570
msgid "Show question options"
msgstr "Shfaq opsione të dialogut të pyetjes"
-#: src/option.c:2131
+#: ../src/option.c:1580
msgid "Warning options"
msgstr "Opsione të dialogut të paralajmërimit"
-#: src/option.c:2132
+#: ../src/option.c:1581
msgid "Show warning options"
msgstr "Shfaq opsionet e dialogut të paralajmërimit"
-#: src/option.c:2144
+#: ../src/option.c:1591
msgid "Scale options"
msgstr "Opsionet e shkallës"
-#: src/option.c:2144
+#: ../src/option.c:1592
msgid "Show scale options"
msgstr "Shfaq opsionet e shkallës"
-#: src/option.c:2154
+#: ../src/option.c:1602
msgid "Text information options"
msgstr "Opsionet e tekstit informues"
-#: src/option.c:2155
+#: ../src/option.c:1603
msgid "Show text information options"
msgstr "Shfaq opsionet e tekstit informues"
-#: src/option.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "Color selection options"
-msgstr "Opsione të dialogut të zgjedhjes së file"
-
-#: src/option.c:2168
-#, fuzzy
-msgid "Show color selection options"
-msgstr "Shfaq opsionet e dialogut të zgjedhjes së file"
-
-#: src/option.c:2180
-#, fuzzy
-msgid "Password dialog options"
-msgstr "Opsione të dialogut të paralajmërimit"
-
-#: src/option.c:2181
-#, fuzzy
-msgid "Show password dialog options"
-msgstr "Shfaq opsionet e dialogut të paralajmërimit"
-
-#: src/option.c:2193
-#, fuzzy
-msgid "Forms dialog options"
-msgstr "Shfaq opsionet e dialogut të informacioneve"
-
-#: src/option.c:2194
-#, fuzzy
-msgid "Show forms dialog options"
-msgstr "Shfaq opsionet e shkallës"
-
-#: src/option.c:2206
+#: ../src/option.c:1613
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opsione të ndryshme"
-#: src/option.c:2207
+#: ../src/option.c:1614
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Shfaq opsione të ndryshme"
-#: src/option.c:2230
+#: ../src/option.c:1639
#, c-format
-msgid ""
-"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
-"Ky opsion nuk gjendet në dispozicion. Shiko --help për të gjitha përdorimet "
-"e mundshme.\n"
+"Ky opsion nuk gjendet në dispozicion. Shiko --help për të gjitha "
+"përdorimet e mundshme.\n"
-#: src/option.c:2236
+#: ../src/option.c:1643
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "Opsioni --%s nuk suportohet nga ky dialog\n"
-#: src/option.c:2241
+#: ../src/option.c:1647
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Janë specifikuar dy apo më shumë opsione për dialogun\n"
-#: src/password.c:96
-msgid "Type your username and password"
-msgstr ""
-
-#. Add the username label and entry and increment the row for the
-#. * password entry so it will be added below the username.
-#.
-#: src/password.c:101
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-#: src/password.c:116
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: src/progress.c:116
-#, c-format
-msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu"
-msgstr ""
-
-#: src/scale.c:66
-#, c-format
-msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
-msgstr "Vlera maksimale duhet të jetë më e madhe se vlera minimale.\n"
-
-#: src/scale.c:74
-#, c-format
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "Vlerë jashtë limitit.\n"
-
-#: src/tree.c:405
-#, c-format
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Asnjë titull për kollonat në dialogun \"Lista\".\n"
-
-#: src/tree.c:412
-#, c-format
-msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "Duhet përdorur vetëm një lloj dialogu \"Lista\".\n"
-
-#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Rregullo vlerën e shkallës"
-
-#: src/zenity.ui:74
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekst"
-
-#: src/zenity.ui:137
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Zgjedhje nga kalendari"
-
-#: src/zenity.ui:156
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Zgjidh një datë."
-
-#: src/zenity.ui:167
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendari:"
-
-#: src/zenity.ui:172
-#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "K_alendari:"
-
-#: src/zenity.ui:211
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Shto një zë të ri"
-
-#: src/zenity.ui:234
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "S_hto tekstin e ri:"
-
-#: src/zenity.ui:273
-msgid "Error"
-msgstr "Gabim"
-
-#: src/zenity.ui:301
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "U verifikua një gabim."
-
-#: src/zenity.ui:378
-msgid "Forms dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/zenity.ui:413
-msgid "Information"
-msgstr "Informacione"
-
-#: src/zenity.ui:438
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Të gjithë përditësimet u plotësuan."
-
-#: src/zenity.ui:466
-msgid "Progress"
-msgstr "Përparimi"
-
-#: src/zenity.ui:481
-msgid "Running..."
-msgstr "Në ekzekutim..."
-
-#: src/zenity.ui:530
-msgid "Question"
-msgstr "Pyetje"
-
-#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Dëshirohet vazhdimi?"
-
-#: src/zenity.ui:573
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Zgjidh elementë nga lista"
-
-#: src/zenity.ui:588
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Zgjidh elementët nga lista në vijim."
-
-#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693
-msgid "Warning"
-msgstr "Paralajmërim"
-
-#: src/zenity.ui:716
-msgid "Type your password"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003-2008"
-
-#~ msgid "Select a file"
-#~ msgstr "Zgjidh një file"
-
-#~ msgid "Set the window icon"
-#~ msgstr "Përcakto ikonën e dritares"
-
-#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-#~ msgstr "Konfermon zgjedhjen e file nëse emri i file ekziston rregullisht"