From 716b842be450bf5e8ca17a939e4f026e4c439ec8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sun, 12 Mar 2023 15:22:46 +0100 Subject: Update Polish translation --- help/pl/pl.po | 233 +++++++++++++------------ po/pl.po | 550 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 388 insertions(+), 395 deletions(-) diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po index 9459a5e..e62f248 100644 --- a/help/pl/pl.po +++ b/help/pl/pl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Polish translation for zenity help. -# Copyright © 2017-2019 the zenity authors. +# Copyright © 2017-2023 the zenity authors. # This file is distributed under the same license as the zenity help. -# Piotr Drąg , 2017-2019. -# Aviary.pl , 2017-2019. +# Piotr Drąg , 2017-2023. +# Aviary.pl , 2017-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity-help\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-07 13:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-08 10:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-08 22:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-12 15:19+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Piotr Drąg , 2017-2019\n" -"Aviary.pl , 2017-2019" +"Piotr Drąg , 2017-2023\n" +"Aviary.pl , 2017-2023" #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar.page:6 @@ -738,8 +738,8 @@ msgstr "Dodaje nowy wpis w oknie formularza." #. (itstool) path: item/title #: C/forms.page:26 -msgid "--add-password=FieldName" -msgstr "--add-password=NazwaPola" +msgid "--add-password=FieldName" +msgstr "--add-password=NazwaPola" #. (itstool) path: item/p #: C/forms.page:27 @@ -1263,9 +1263,11 @@ msgstr "Ikona powiadomienia" #. (itstool) path: page/p #: C/notification.page:10 -msgid "Use the --notification option to create a notification icon." +msgid "" +"Use the --notification option to create a passive desktop " +"notification." msgstr "" -"Użyj opcji --notification, aby utworzyć ikonę powiadomienia." +"Użyj opcji --notification, aby utworzyć powiadomienie na pulpicie." #. (itstool) path: item/p #: C/notification.page:15 @@ -1274,15 +1276,25 @@ msgstr "Określa tekst wyświetlany w obszarze powiadamiania." #. (itstool) path: item/title #: C/notification.page:18 +msgid "--icon=path" +msgstr "--icon=ścieżka" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:19 msgid "" -"--listen=icon: 'text', message: 'text', " -"tooltip: 'text', visible: 'text'," +"Set the notification icon using a string containing a path to a valid icon " +"on the system." msgstr "" -"--listen=icon: 'tekst', message: 'tekst', " -"tooltip: 'tekst', visible: 'tekst'," +"Ustawia ikonę powiadomienia za pomocą ciągu zawierającego ścieżkę do " +"prawidłowej ikony na komputerze." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/notification.page:22 +msgid "--listen" +msgstr "--listen" #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:19 +#: C/notification.page:23 msgid "" "Listens for commands at standard input. At least one command must be " "specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " @@ -1293,48 +1305,69 @@ msgstr "" "dwukropek i wartość." #. (itstool) path: note/p -#: C/notification.page:21 +#: C/notification.page:25 +msgid "" +"The icon command also accepts icon theme name values in " +"accordance with the FreeDesktop.org Icon Naming Specification such as " +"dialog-error, dialog-information and security-" +"high." +msgstr "" +"Polecenie icon przyjmuje także wartości nazw motywu ikon " +"w zgodzie ze specyfikacją nazywania ikon FreeDesktop.org: dialog-error (okno z błędem), dialog-information (okno z informacją) " +"i security-high (wysoki poziom zagrożenia bezpieczeństwa)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:27 +msgid "Examples include:" +msgstr "Przykłady:" + +#. (itstool) path: item/code +#: C/notification.page:28 +#, no-wrap msgid "" -"The icon command also accepts four stock icon values such as " -"error, info, question and warning." +"\n" +" message: Hello, my name is Joe\n" +" icon: /usr/share/pixmaps/monitor.xpm\n" +" " msgstr "" -"Polecenie icon przyjmuje także wartości czterech standardowych " -"ikon: error (błąd), info (informacja), question (pytanie) i warning (ostrzeżenie)." +"\n" +" message: Cześć, nazywam się Alicja\n" +" icon: /usr/share/pixmaps/monitor.xpm\n" +" " #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:26 +#: C/notification.page:35 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć ikonę powiadomienia:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:27 +#: C/notification.page:36 #, no-wrap msgid "" "\n" " #!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" +" zenity --notification \\\n" +" --icon=\"/usr/share/pixmaps/monitor.xpm\" \\\n" " --text=\"There are system updates necessary!\"\n" " " msgstr "" "\n" " #!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" +" zenity --notification \\\n" +" --icon=\"/usr/share/pixmaps/monitor.xpm\" \\\n" " --text=\"Niezbędne są aktualizacje systemu.\"\n" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:36 +#: C/notification.page:45 msgid "Notification Icon Example" msgstr "Przykład ikony powiadamiania" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:37 +#: C/notification.page:46 msgid "Zenity notification icon example" msgstr "Przykład ikony powiadamiania Zenity" @@ -1343,7 +1376,7 @@ msgstr "Przykład ikony powiadamiania Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:38 +#: C/notification.page:47 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " @@ -1353,7 +1386,7 @@ msgstr "" "md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:41 +#: C/notification.page:50 msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon along " "with --listen:" @@ -1362,7 +1395,7 @@ msgstr "" "--listen:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:42 +#: C/notification.page:51 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1380,12 +1413,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:50 +#: C/notification.page:59 msgid "Notification Icon with --listen Example" msgstr "Przykład ikony powiadamiania z opcją --listen" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:51 +#: C/notification.page:60 msgid "Zenity notification with --listen example" msgstr "" "Przykład ikony powiadamiania Zenity z opcją --listen" @@ -1395,7 +1428,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:52 +#: C/notification.page:61 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " @@ -2173,11 +2206,11 @@ msgstr "0" #. (itstool) path: td/p #: C/usage.page:74 msgid "" -"The user has pressed either OK or Close." +"The user has pressed either OK or Close." msgstr "" -"Użytkownik kliknął przycisk OK lub Zamknij." +"Użytkownik kliknął przycisk OK lub Zamknij." #. (itstool) path: td/p #: C/usage.page:79 @@ -2234,238 +2267,222 @@ msgstr "Określa tytuł okna." #. (itstool) path: item/title #: C/usage.page:124 -msgid "--window-icon=icon_path" -msgstr "--window-icon=ścieżka-do-ikony" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:125 -msgid "" -"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " -"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " -"'info', 'warning', 'question' and 'error'." -msgstr "" -"Określa ikonę wyświetlaną w ramce okna. Dostępne są także cztery standardowe " -"ikony, które można określić słowami kluczowymi „info” (informacja), " -"„warning” (ostrzeżenie), „question” (pytanie) i „error” (błąd)." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:132 msgid "--width=width" msgstr "--width=szerokość" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:133 +#: C/usage.page:125 msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Określa szerokość okna." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:137 +#: C/usage.page:129 msgid "--height=height" msgstr "--height=wysokość" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:138 +#: C/usage.page:130 msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Określa wysokość okna." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:142 +#: C/usage.page:134 msgid "--timeout=timeout" msgstr "--timeout=czas-oczekiwania" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:143 +#: C/usage.page:135 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "" "Określa czas oczekiwania w sekundach, po jakich okno zostanie zamknięte." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:153 +#: C/usage.page:145 msgid "Help Options" msgstr "Opcje pomocy" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:155 +#: C/usage.page:147 msgid "Zenity provides the following help options:" msgstr "Zenity dostarcza te opcje pomocy:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:162 +#: C/usage.page:154 msgid "--help" msgstr "--help" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:163 +#: C/usage.page:155 msgid "Displays shortened help text." msgstr "Wyświetla skrócony tekst pomocy." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:167 +#: C/usage.page:159 msgid "--help-all" msgstr "--help-all" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:168 +#: C/usage.page:160 msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Wyświetla pełny tekst pomocy dla wszystkich okien." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:172 +#: C/usage.page:164 msgid "--help-general" msgstr "--help-general" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:173 +#: C/usage.page:165 msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla ogólnych opcji okna." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:177 +#: C/usage.page:169 msgid "--help-calendar" msgstr "--help-calendar" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:178 +#: C/usage.page:170 msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna kalendarza." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:182 +#: C/usage.page:174 msgid "--help-entry" msgstr "--help-entry" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:183 +#: C/usage.page:175 msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna wpisywania tekstu." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:187 +#: C/usage.page:179 msgid "--help-error" msgstr "--help-error" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:188 +#: C/usage.page:180 msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z błędem." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:192 +#: C/usage.page:184 msgid "--help-info" msgstr "--help-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:193 +#: C/usage.page:185 msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z informacją." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:197 +#: C/usage.page:189 msgid "--help-file-selection" msgstr "--help-file-selection" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:198 +#: C/usage.page:190 msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna wyboru pliku." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:202 +#: C/usage.page:194 msgid "--help-list" msgstr "--help-list" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:203 +#: C/usage.page:195 msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z listą." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:207 +#: C/usage.page:199 msgid "--help-notification" msgstr "--help-notification" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:208 +#: C/usage.page:200 msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji ikony powiadamiania." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:212 +#: C/usage.page:204 msgid "--help-progress" msgstr "--help-progress" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:213 +#: C/usage.page:205 msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z postępem." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:217 +#: C/usage.page:209 msgid "--help-question" msgstr "--help-question" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:218 +#: C/usage.page:210 msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z pytaniem." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:222 +#: C/usage.page:214 msgid "--help-warning" msgstr "--help-warning" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:223 +#: C/usage.page:215 msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z ostrzeżeniem." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:227 +#: C/usage.page:219 msgid "--help-text-info" msgstr "--help-text-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:228 +#: C/usage.page:220 msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "Wyświetla pomoc dla opcji okna z informacją tekstową." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:232 +#: C/usage.page:224 msgid "--help-misc" msgstr "--help-misc" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:233 +#: C/usage.page:225 msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Wyświetla pomoc dla różnych opcji." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:237 +#: C/usage.page:229 msgid "--help-gtk" msgstr "--help-gtk" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:238 +#: C/usage.page:230 msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Wyświetla pomoc dla opcji biblioteki GTK." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:248 +#: C/usage.page:240 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Różne opcje" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:250 +#: C/usage.page:242 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" msgstr "Zenity dostarcza także te różne opcje:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:257 +#: C/usage.page:249 msgid "--about" msgstr "--about" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:258 +#: C/usage.page:250 msgid "" "Displays the About Zenity dialog, which contains Zenity version " "information, copyright information, and developer information." @@ -2474,36 +2491,36 @@ msgstr "" "informacje o prawach autorskich i programistach." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:262 +#: C/usage.page:254 msgid "--version" msgstr "--version" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:263 +#: C/usage.page:255 msgid "Displays the version number of Zenity." msgstr "Wyświetla wersję Zenity." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:273 +#: C/usage.page:265 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opcje biblioteki GTK" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:275 +#: C/usage.page:267 msgid "" -"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" -"+ options, execute the zenity --help-gtk command." +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the " +"GTK+ options, execute the zenity --help-gtk command." msgstr "" "Zenity obsługuje standardowe opcje biblioteki GTK. Wykonanie polecenia " "zenity --help-gtk wyświetli więcej informacji." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:284 +#: C/usage.page:276 msgid "Environment Variables" msgstr "Zmienne środowiskowe" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:286 +#: C/usage.page:278 msgid "" "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 90debd3..22f4f04 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,19 +1,18 @@ # Polish translation for zenity. -# Copyright © 2003-2017 the zenity authors. +# Copyright © 2003-2023 the zenity authors. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Zbigniew Chyla , 2003. # Artur Flinta , 2003-2007. # Tomasz Dominikowski , 2008. -# Piotr Drąg , 2010-2017. -# Aviary.pl , 2008-2017. +# Piotr Drąg , 2010-2023. +# Aviary.pl , 2008-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-26 21:45+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-04 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-12 15:11+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -23,7 +22,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/about.c:60 +#: data/org.gnome.Zenity.desktop.in:3 +msgid "Zenity" +msgstr "Zenity" + +#: data/org.gnome.Zenity.desktop.in:4 +msgid "Display dialog boxes from the command line" +msgstr "Wyświetlanie okien dialogowych z wiersza poleceń" + +#: src/about.c:54 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -36,7 +43,7 @@ msgstr "" "Foundation) — według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych " "wersji.\n" -#: src/about.c:65 +#: src/about.c:59 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -49,7 +56,7 @@ msgstr "" "bliższych informacji należy zapoznać się z Pomniejszą Powszechną Licencją " "Publiczną GNU.\n" -#: src/about.c:69 +#: src/about.c:63 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -60,219 +67,176 @@ msgstr "" "License); jeśli nie — proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:260 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Zbigniew Chyla , 2003\n" -"Artur Flinta , 2003-2007\n" -"Tomasz Dominikowski , 2008\n" -"Piotr Drąg , 2010-2017\n" -"Aviary.pl , 2008-2017" - -#: src/about.c:277 +#: src/about.c:88 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Wyświetla okna dialogowe z poziomu skryptów powłoki" -#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +#: src/fileselection.c:60 src/progress.c:408 src/zenity.ui:15 src/zenity.ui:52 +#: src/zenity.ui:86 src/zenity.ui:136 src/zenity.ui:173 src/zenity.ui:213 +#: src/zenity.ui:272 src/zenity.ui:382 src/zenity.ui:419 src/zenity.ui:457 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +#: src/fileselection.c:61 src/progress.c:404 src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:51 +#: src/zenity.ui:85 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:212 src/zenity.ui:381 +#: src/zenity.ui:456 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: src/main.c:105 +#: src/main.c:119 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Należy podać typ okna dialogowego. Polecenie „zenity --help” wyświetli " "więcej informacji\n" -#: src/msg.c:38 -msgid "_No" -msgstr "_Nie" - -#: src/msg.c:40 -msgid "_Yes" -msgstr "_Tak" - -#: src/notification.c:50 +#: src/notification.c:62 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości\n" -#: src/notification.c:132 -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" -"Nieprawidłowa wartość dla wskazówki w formie zmiennej logicznej.\n" -"Obsługiwane wartości to „true” lub „false”.\n" - -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:149 -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "Nieobsługiwana wskazówka. Pomijanie.\n" - -#. unknown hints -#: src/notification.c:166 -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "Nieznana nazwa wskazówki. Pomijanie.\n" - -#: src/notification.c:218 +#: src/notification.c:140 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nie można przetworzyć polecenia ze standardowego wejścia\n" -#: src/notification.c:318 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Powiadomienie zenity" - -#: src/option.c:164 +#: src/option.c:166 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ustawia tytuł okna dialogowego" -#: src/option.c:165 +#: src/option.c:167 msgid "TITLE" msgstr "TYTUŁ" -#: src/option.c:171 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Ustawia ikonę okna" - -#: src/option.c:172 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ŚCIEŻKA-IKONY" - -#: src/option.c:178 +#: src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "Ustawia szerokość" -#: src/option.c:179 +#: src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "SZEROKOŚĆ" -#: src/option.c:185 +#: src/option.c:180 msgid "Set the height" msgstr "Ustawia wysokość" -#: src/option.c:186 +#: src/option.c:181 msgid "HEIGHT" msgstr "WYSOKOŚĆ" -#: src/option.c:192 +#: src/option.c:187 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ustawia czas wygasania okna dialogowego (w sekundach)" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:194 +#: src/option.c:189 msgid "TIMEOUT" msgstr "OGRANICZENIE-CZASU" -#: src/option.c:200 +#: src/option.c:195 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Ustawia etykietę przycisku OK" -#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 -#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 -#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 -#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 -#: src/option.c:829 src/option.c:960 +#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 +#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:364 +#: src/option.c:473 src/option.c:569 src/option.c:607 src/option.c:668 +#: src/option.c:750 src/option.c:757 src/option.c:807 src/option.c:861 +#: src/option.c:993 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:202 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Ustawia etykietę przycisku Anuluj" -#: src/option.c:214 +#: src/option.c:209 msgid "Add an extra button" msgstr "Dodaje dodatkowy przycisk" -#: src/option.c:221 +#: src/option.c:216 msgid "Set the modal hint" msgstr "Ustawia okno jako modalne" -#: src/option.c:228 -msgid "Set the parent window to attach to" -msgstr "Ustawia, do którego okna nadrzędnego dołączyć" - -#: src/option.c:229 -msgid "WINDOW" -msgstr "OKNO" - -#: src/option.c:237 +#: src/option.c:226 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe kalendarza" -#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 -#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 -#: src/option.c:828 src/option.c:959 +#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:363 +#: src/option.c:472 src/option.c:606 src/option.c:667 src/option.c:806 +#: src/option.c:860 src/option.c:992 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym" -#: src/option.c:251 +#: src/option.c:240 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ustawia dzień w kalendarzu" -#: src/option.c:252 +#: src/option.c:241 msgid "DAY" msgstr "DZIEŃ" -#: src/option.c:258 +#: src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ustawia miesiąc w kalendarzu" -#: src/option.c:259 +#: src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "MIESIĄC" -#: src/option.c:265 +#: src/option.c:254 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ustawia rok w kalendarzu" -#: src/option.c:266 +#: src/option.c:255 msgid "YEAR" msgstr "ROK" -#: src/option.c:272 src/option.c:973 +#: src/option.c:261 src/option.c:1006 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ustawia format zwracanej daty" -#: src/option.c:273 src/option.c:974 +#: src/option.c:262 src/option.c:1007 msgid "PATTERN" msgstr "WZÓR" -#: src/option.c:281 +#: src/option.c:271 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z polem wprowadzania tekstu" -#: src/option.c:295 +#: src/option.c:285 msgid "Set the entry text" msgstr "Ustawia tekst w polu tekstowym" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:292 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ukrywa tekst wprowadzany w polu" -#: src/option.c:311 +#: src/option.c:302 msgid "Display error dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe błędu" -#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Ustawia ikonę okna dialogowego" +#: src/option.c:316 src/option.c:370 src/option.c:575 src/option.c:674 +#: src/option.c:813 +msgid "Set the icon name" +msgstr "Ustawia nazwę ikony" -#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 +#: src/option.c:317 src/option.c:324 src/option.c:371 src/option.c:378 +#: src/option.c:576 src/option.c:583 src/option.c:675 src/option.c:682 +#: src/option.c:814 src/option.c:821 msgid "ICON-NAME" msgstr "NAZWA-IKONY" -#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 +#: src/option.c:323 src/option.c:377 src/option.c:582 src/option.c:681 +#: src/option.c:820 +msgid "DEPRECATED; use `--icon`" +msgstr "PRZESTARZAŁE, należy używać „--icon”" + +#: src/option.c:330 src/option.c:384 src/option.c:688 src/option.c:827 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Bez włączania zawijania tekstu" -#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 +#: src/option.c:337 src/option.c:391 src/option.c:695 src/option.c:834 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Bez włączania znaczników biblioteki Pango" -#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 +#: src/option.c:344 src/option.c:398 src/option.c:709 src/option.c:841 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -280,89 +244,85 @@ msgstr "" "Włącza skracanie tekstu okna dialogowego. Naprawia to duży rozmiar okna " "z długim tekstem" -#: src/option.c:354 +#: src/option.c:356 msgid "Display info dialog" msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe" -#: src/option.c:398 +#: src/option.c:410 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru pliku" -#: src/option.c:405 +#: src/option.c:417 msgid "Set the filename" msgstr "Ustawia nazwę pliku" -#: src/option.c:406 src/option.c:716 +#: src/option.c:418 src/option.c:736 msgid "FILENAME" msgstr "NAZWA-PLIKU" -#: src/option.c:412 +#: src/option.c:424 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Zezwala na wybieranie wielu plików" -#: src/option.c:419 +#: src/option.c:431 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktywuje wybór tylko katalogów" -#: src/option.c:426 +#: src/option.c:438 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktywuje tryb awaryjny" -#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 +#: src/option.c:445 src/option.c:507 src/option.c:999 msgid "Set output separator character" msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych" -#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 +#: src/option.c:446 src/option.c:508 src/option.c:1000 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:440 -msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "Potwierdzenie wyboru pliku, jeśli plik już istnieje" - -#: src/option.c:448 +#: src/option.c:452 msgid "Set a filename filter" msgstr "Ustawia filtr na nazwy plików" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:455 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAZWA | WZÓR1 WZÓR2…" -#: src/option.c:460 +#: src/option.c:465 msgid "Display list dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe listy" -#: src/option.c:474 +#: src/option.c:479 msgid "Set the column header" msgstr "Ustawia nagłówek kolumny" -#: src/option.c:475 +#: src/option.c:480 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMNA" -#: src/option.c:481 +#: src/option.c:486 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Umieszcza przełączniki w pierwszej kolumnie" -#: src/option.c:488 +#: src/option.c:493 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Umieszcza przyciski radiowe w pierwszej kolumnie" -#: src/option.c:495 +#: src/option.c:500 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Umieszcza obraz w pierwszej kolumnie" -#: src/option.c:509 +#: src/option.c:514 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Zezwala na wybieranie wielu wierszy" -#: src/option.c:516 src/option.c:722 +#: src/option.c:521 src/option.c:742 msgid "Allow changes to text" msgstr "Zezwala na wprowadzanie zmian w tekście" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:528 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -371,109 +331,101 @@ msgstr "" "wszystkie kolumny)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:526 src/option.c:533 +#: src/option.c:531 src/option.c:538 msgid "NUMBER" msgstr "NUMER" -#: src/option.c:532 +#: src/option.c:537 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ukrywa podaną kolumnę" -#: src/option.c:539 +#: src/option.c:544 msgid "Hide the column headers" msgstr "Ukrywa nagłówki kolumn" -#: src/option.c:546 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" -"Zmienia domyślną funkcję wyszukiwania listy na wyszukiwanie tekstu na " -"środku, nie na początku" +#: src/option.c:551 +msgid "DEPRECATED; does nothing" +msgstr "PRZESTARZAŁE, nic nie robi" -#: src/option.c:557 +#: src/option.c:561 msgid "Display notification" msgstr "Wyświetla powiadomienie" -#: src/option.c:564 +#: src/option.c:568 msgid "Set the notification text" msgstr "Ustawia tekst powiadomienia" -#: src/option.c:571 +#: src/option.c:589 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Oczekuje na polecenia ze standardowego wejścia" -#: src/option.c:578 -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Ustawia wskazówki powiadomienia" - -#: src/option.c:590 +#: src/option.c:599 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z paskiem postępu" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:613 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ustawia początkową wartość w procentach" -#: src/option.c:605 +#: src/option.c:614 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENT" -#: src/option.c:611 +#: src/option.c:620 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Odbijający się prostokąt w pasku stanu" -#: src/option.c:619 +#: src/option.c:628 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zamknięcie okna po osiągnięciu 100%" -#: src/option.c:626 +#: src/option.c:635 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Kończy proces nadrzędny w przypadku naciśnięcia przycisku Anuluj" -#: src/option.c:633 +#: src/option.c:642 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Ukrywa przycisk Anuluj" -#: src/option.c:641 +#: src/option.c:650 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Szacuje, kiedy postęp osiągnie 100%" -#: src/option.c:650 +#: src/option.c:660 msgid "Display question dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z pytaniem" -#: src/option.c:684 +#: src/option.c:702 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Domyślnie aktywuje przycisk Anuluj" -#: src/option.c:698 +#: src/option.c:718 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Bez przycisków OK i Anuluj" -#: src/option.c:708 +#: src/option.c:728 msgid "Display text information dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ramką tekstową" -#: src/option.c:715 +#: src/option.c:735 msgid "Open file" msgstr "Otwiera plik" -#: src/option.c:729 +#: src/option.c:749 msgid "Set the text font" msgstr "Ustawia czcionkę tekstu" -#: src/option.c:736 +#: src/option.c:756 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Włącza pole wyboru „Przeczytałam i zgadzam się”" -#: src/option.c:744 +#: src/option.c:764 msgid "Enable HTML support" msgstr "Włącza obsługę HTML" -#: src/option.c:751 +#: src/option.c:771 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -481,315 +433,321 @@ msgstr "" "Nie włącza interakcji użytkownika za pomocą WebView. Działa tylko, jeśli " "użyto opcji --html" -#: src/option.c:759 +#: src/option.c:779 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Ustawia adres URL zamiast pliku. Działa tylko, jeśli użyto opcji --html" -#: src/option.c:761 +#: src/option.c:781 msgid "URL" msgstr "Adres URL" -#: src/option.c:768 +#: src/option.c:788 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Automatyczne przewijanie tekstu do końca. Tylko, kiedy tekst jest " "przechwytywany ze standardowego wejścia" -#: src/option.c:778 +#: src/option.c:799 msgid "Display warning dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ostrzeżeniem" -#: src/option.c:821 +#: src/option.c:853 msgid "Display scale dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z podziałką" -#: src/option.c:835 +#: src/option.c:867 msgid "Set initial value" msgstr "Ustawia wartość początkową" -#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 -#: src/option.c:1008 +#: src/option.c:868 src/option.c:875 src/option.c:882 src/option.c:889 +#: src/option.c:1041 msgid "VALUE" msgstr "WARTOŚĆ" -#: src/option.c:842 +#: src/option.c:874 msgid "Set minimum value" msgstr "Ustawia wartość minimalną" -#: src/option.c:849 +#: src/option.c:881 msgid "Set maximum value" msgstr "Ustawia wartość maksymalną" -#: src/option.c:856 +#: src/option.c:888 msgid "Set step size" msgstr "Ustawia rozmiar kroku" -#: src/option.c:863 +#: src/option.c:895 msgid "Print partial values" msgstr "Wyświetla wartości częściowe" -#: src/option.c:870 +#: src/option.c:902 msgid "Hide value" msgstr "Ukrywa wartość" -#: src/option.c:879 +#: src/option.c:912 msgid "Display forms dialog" msgstr "Wyświetla okno formularzy" -#: src/option.c:886 +#: src/option.c:919 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Dodanie nowego wpisu w oknie formularzy" -#: src/option.c:887 src/option.c:894 +#: src/option.c:920 src/option.c:927 msgid "Field name" msgstr "Nazwa pola" -#: src/option.c:893 +#: src/option.c:926 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Dodanie nowego wpisu hasła w oknie formularzy" -#: src/option.c:900 +#: src/option.c:933 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Dodanie nowego kalendarza w oknie formularzy" -#: src/option.c:901 +#: src/option.c:934 msgid "Calendar field name" msgstr "Nazwa pola kalendarza" -#: src/option.c:907 +#: src/option.c:940 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Dodanie nowej listy w oknie formularzy" -#: src/option.c:908 +#: src/option.c:941 msgid "List field and header name" msgstr "Nazwa pola i nagłówka listy" -#: src/option.c:914 +#: src/option.c:947 msgid "List of values for List" msgstr "Lista wartości dla listy" -#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 +#: src/option.c:948 src/option.c:955 src/option.c:969 msgid "List of values separated by |" msgstr "Lista wartości oddzielanych |" -#: src/option.c:921 +#: src/option.c:954 msgid "List of values for columns" msgstr "Lista wartości dla kolumn" -#: src/option.c:928 +#: src/option.c:961 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Dodanie nowego pola rozwijanego w oknie formularzy" -#: src/option.c:929 +#: src/option.c:962 msgid "Combo box field name" msgstr "Nazwa pola rozwijanego" -#: src/option.c:935 +#: src/option.c:968 msgid "List of values for combo box" msgstr "Lista wartości dla pola rozwijanego" -#: src/option.c:952 +#: src/option.c:985 msgid "Show the columns header" msgstr "Wyświetla nagłówek kolumny" -#: src/option.c:983 +#: src/option.c:1016 msgid "Display password dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe hasła" -#: src/option.c:990 +#: src/option.c:1023 msgid "Display the username option" msgstr "Wyświetla opcję nazwy użytkownika" -#: src/option.c:1000 +#: src/option.c:1033 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru koloru" -#: src/option.c:1007 +#: src/option.c:1040 msgid "Set the color" msgstr "Ustawia kolor" -#: src/option.c:1014 +#: src/option.c:1047 msgid "Show the palette" msgstr "Wyświetla paletę" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1057 msgid "About zenity" msgstr "O programie Zenity" -#: src/option.c:1030 +#: src/option.c:1064 msgid "Print version" msgstr "Wyświetla wersję programu" -#: src/option.c:1913 +#: src/option.c:1478 +msgid "" +"Warning: --window-icon is deprecated and will be removed in a future version " +"of zenity. Ignoring.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: --window-icon jest przestarzałe i zostanie usunięte w przyszłej " +"wersji Zenity. Ignorowanie.\n" + +#: src/option.c:2000 msgid "General options" msgstr "Opcje ogólne" -#: src/option.c:1914 +#: src/option.c:2001 msgid "Show general options" msgstr "Wyświetla opcje ogólne" -#: src/option.c:1926 +#: src/option.c:2013 msgid "Calendar options" msgstr "Opcje okna kalendarza" -#: src/option.c:1927 +#: src/option.c:2014 msgid "Show calendar options" msgstr "Wyświetla opcje okna kalendarza" -#: src/option.c:1939 +#: src/option.c:2026 msgid "Text entry options" msgstr "Opcje okna wprowadzania tekstu" -#: src/option.c:1940 +#: src/option.c:2027 msgid "Show text entry options" msgstr "Wyświetla opcje okna wprowadzania tekstu" -#: src/option.c:1952 +#: src/option.c:2039 msgid "Error options" msgstr "Opcje okna z komunikatem o błędzie" -#: src/option.c:1952 +#: src/option.c:2039 msgid "Show error options" msgstr "Wyświetla opcje okna z komunikatem o błędzie" -#: src/option.c:1962 +#: src/option.c:2049 msgid "Info options" msgstr "Opcje okna informacyjnego" -#: src/option.c:1962 +#: src/option.c:2049 msgid "Show info options" msgstr "Wyświetla opcje okna informacyjnego" -#: src/option.c:1972 +#: src/option.c:2059 msgid "File selection options" msgstr "Opcje okna wyboru pliku" -#: src/option.c:1973 +#: src/option.c:2060 msgid "Show file selection options" msgstr "Wyświetla opcje okna wyboru pliku" -#: src/option.c:1985 +#: src/option.c:2072 msgid "List options" msgstr "Opcje okna listy" -#: src/option.c:1985 +#: src/option.c:2072 msgid "Show list options" msgstr "Wyświetla opcje okna listy" -#: src/option.c:1996 -msgid "Notification icon options" -msgstr "Opcje ikony powiadomień" +#: src/option.c:2082 +msgid "Notification options" +msgstr "Opcje powiadomienia" -#: src/option.c:1997 -msgid "Show notification icon options" -msgstr "Wyświetla opcje ikony powiadomień" +#: src/option.c:2083 +msgid "Show notification options" +msgstr "Wyświetla opcje powiadomienia" -#: src/option.c:2011 +#: src/option.c:2096 msgid "Progress options" msgstr "Opcje okna paska postępu" -#: src/option.c:2012 +#: src/option.c:2097 msgid "Show progress options" msgstr "Wyświetla opcje okna paska postępu" -#: src/option.c:2024 +#: src/option.c:2109 msgid "Question options" msgstr "Opcje okna pytania" -#: src/option.c:2025 +#: src/option.c:2110 msgid "Show question options" msgstr "Wyświetla opcje okna pytania" -#: src/option.c:2037 +#: src/option.c:2122 msgid "Warning options" msgstr "Opcje okna ostrzeżeń" -#: src/option.c:2038 +#: src/option.c:2123 msgid "Show warning options" msgstr "Wyświetla opcje okna ostrzeżeń" -#: src/option.c:2050 +#: src/option.c:2135 msgid "Scale options" msgstr "Opcje podziałki" -#: src/option.c:2050 +#: src/option.c:2135 msgid "Show scale options" msgstr "Wyświetla opcje podziałki" -#: src/option.c:2060 +#: src/option.c:2145 msgid "Text information options" msgstr "Opcje okna informacji tekstowych" -#: src/option.c:2061 +#: src/option.c:2146 msgid "Show text information options" msgstr "Wyświetla opcje okna informacji tekstowych" -#: src/option.c:2073 +#: src/option.c:2158 msgid "Color selection options" msgstr "Opcje wyboru koloru" -#: src/option.c:2074 +#: src/option.c:2159 msgid "Show color selection options" msgstr "Wyświetla opcje wyboru koloru" -#: src/option.c:2086 +#: src/option.c:2171 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcje okna dialogowego hasła" -#: src/option.c:2087 +#: src/option.c:2172 msgid "Show password dialog options" msgstr "Wyświetla opcje okna dialogowego hasła" -#: src/option.c:2099 +#: src/option.c:2184 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcje okna formularzy" -#: src/option.c:2100 +#: src/option.c:2185 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Wyświetla opcje okna formularzy" -#: src/option.c:2112 +#: src/option.c:2197 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Różne opcje" -#: src/option.c:2113 +#: src/option.c:2198 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Wyświetla różne opcje" -#: src/option.c:2139 +#: src/option.c:2221 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Ta opcja nie jest dostępna. Opcja --help wyświetli wszystkie możliwości.\n" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2226 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Opcja --%s nie jest obsługiwana przez to okno dialogowe\n" -#: src/option.c:2148 +#: src/option.c:2230 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Podano więcej niż jedną opcję okna dialogowego\n" -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:70 -msgid "Type your password" -msgstr "Proszę wprowadzić hasło" - -#: src/password.c:73 +#: src/password.c:85 msgid "Type your username and password" msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika i hasło" -#: src/password.c:100 +#. Add the username label and entry and increment the row for the +#. * password entry so it will be added below the username. +#. +#: src/password.c:90 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: src/password.c:110 +#: src/password.c:105 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/progress.c:102 +#: src/progress.c:115 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Pozostały czas: %lu∶%02lu∶%02lu" @@ -798,101 +756,119 @@ msgstr "Pozostały czas: %lu∶%02lu∶%02lu" msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Wartość maksymalna musi być większa od minimalnej.\n" -#: src/scale.c:69 +#: src/scale.c:70 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Wartość poza zakresem.\n" -#: src/tree.c:393 +#: src/tree.c:57 +msgid "" +"Warning: --mid-search is deprecated and will be removed in a future version " +"of zenity. Ignoring.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: --mid-search jest przestarzałe i zostanie usunięte w przyszłej " +"wersji Zenity. Ignorowanie.\n" + +#: src/tree.c:278 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nie podano tytułów kolumn dla okna dialogowego listy.\n" -#: src/tree.c:399 +#: src/tree.c:285 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Należy używać tylko jednego rodzaju okna dialogowego listy.\n" -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +#: src/util.c:68 +#, c-format +msgid "Icon filename %s not found; trying theme icon." +msgstr "Nie odnaleziono nazwy pliku ikony %s, próbowanie ikony motywu." + +#: src/zenity.ui:9 src/zenity.ui:30 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Dopasowanie wartości podziałki" -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/zenity.ui:117 +#: src/zenity.ui:45 msgid "Text View" msgstr "Okno tekstowe" -#: src/zenity.ui:231 +#: src/zenity.ui:82 msgid "Calendar selection" msgstr "Wybór daty z kalendarza" -#: src/zenity.ui:298 +#: src/zenity.ui:102 msgid "Select a date from below." msgstr "Proszę wybrać datę poniżej." -#: src/zenity.ui:319 +#: src/zenity.ui:112 msgid "C_alendar:" msgstr "_Kalendarz:" -#: src/zenity.ui:361 +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendarz" + +#: src/zenity.ui:132 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodanie nowego wpisu" -#: src/zenity.ui:428 +#: src/zenity.ui:156 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Nowy tekst:" -#: src/zenity.ui:465 +#: src/zenity.ui:170 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:198 msgid "An error has occurred." msgstr "Wystąpił błąd." -#: src/zenity.ui:658 +#: src/zenity.ui:259 msgid "Forms dialog" msgstr "Okno formularzy" -#: src/zenity.ui:681 +#: src/zenity.ui:269 msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: src/zenity.ui:741 +#: src/zenity.ui:295 msgid "All updates are complete." msgstr "Ukończono wszystkie aktualizacje." -#: src/zenity.ui:768 +#: src/zenity.ui:305 msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: src/zenity.ui:831 +#: src/zenity.ui:317 msgid "Running..." msgstr "Uruchamianie…" -#: src/zenity.ui:882 +#: src/zenity.ui:339 msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +#: src/zenity.ui:342 +msgid "_No" +msgstr "_Nie" + +#: src/zenity.ui:343 +msgid "_Yes" +msgstr "_Tak" + +#: src/zenity.ui:365 src/zenity.ui:442 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Na pewno kontynuować?" -#: src/zenity.ui:953 +#: src/zenity.ui:375 msgid "Select items from the list" msgstr "Wybór elementów z listy" -#: src/zenity.ui:1015 +#: src/zenity.ui:404 msgid "Select items from the list below." msgstr "Proszę wybrać elementy z poniższej listy." -#: src/zenity.ui:1064 +#: src/zenity.ui:415 src/zenity.ui:452 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" + +#: src/zenity.ui:479 +msgid "Type your password" +msgstr "Proszę wprowadzić hasło" -- cgit v1.2.1