From 78a586fe11887cd2aaddf5725d5c0774afae110a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 29 Apr 2023 16:30:02 +0000 Subject: Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 404 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 225 insertions(+), 179 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index eb33ae7..8c5a2cd 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-04 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-04 20:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-28 19:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-29 19:29+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -71,13 +71,13 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показ діалогових вікон зі скриптів оболонки" -#: src/fileselection.c:60 src/progress.c:408 src/zenity.ui:15 src/zenity.ui:52 +#: src/fileselection.c:60 src/progress.c:415 src/zenity.ui:15 src/zenity.ui:52 #: src/zenity.ui:86 src/zenity.ui:136 src/zenity.ui:173 src/zenity.ui:213 #: src/zenity.ui:272 src/zenity.ui:382 src/zenity.ui:419 src/zenity.ui:457 msgid "_OK" msgstr "_Гаразд" -#: src/fileselection.c:61 src/progress.c:404 src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:51 +#: src/fileselection.c:61 src/progress.c:411 src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:51 #: src/zenity.ui:85 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:212 src/zenity.ui:381 #: src/zenity.ui:456 msgid "_Cancel" @@ -97,146 +97,152 @@ msgstr "Не вдалося проаналізувати повідомленн msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Не вдалося проаналізувати команду зі stdin\n" -#: src/option.c:166 +#: src/option.c:170 msgid "Set the dialog title" msgstr "Вказати заголовок діалогу" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:171 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: src/option.c:173 +#: src/option.c:177 msgid "Set the width" msgstr "Вказати ширину" -#: src/option.c:174 +#: src/option.c:178 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/option.c:180 +#: src/option.c:184 msgid "Set the height" msgstr "Вказати висоту" -#: src/option.c:181 +#: src/option.c:185 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:191 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Вказати час очікування діалогу в секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: src/option.c:193 msgid "TIMEOUT" msgstr "ТАЙМАУТ" -#: src/option.c:195 +#: src/option.c:199 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Вказати мітку для кнопки «Гаразд»" -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:364 -#: src/option.c:473 src/option.c:569 src/option.c:607 src/option.c:668 -#: src/option.c:750 src/option.c:757 src/option.c:807 src/option.c:861 -#: src/option.c:993 +#: src/option.c:200 src/option.c:207 src/option.c:214 src/option.c:259 +#: src/option.c:304 src/option.c:311 src/option.c:335 src/option.c:382 +#: src/option.c:491 src/option.c:587 src/option.c:608 src/option.c:625 +#: src/option.c:686 src/option.c:761 src/option.c:768 src/option.c:818 +#: src/option.c:865 src/option.c:997 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: src/option.c:202 +#: src/option.c:206 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Вказати мітку для кнопки «Скасувати»" -#: src/option.c:209 +#: src/option.c:213 msgid "Add an extra button" msgstr "Додати додаткову кнопку" -#: src/option.c:216 +#: src/option.c:220 msgid "Set the modal hint" msgstr "Вказати модальну підказку" -#: src/option.c:226 +#: src/option.c:227 src/option.c:473 src/option.c:569 src/option.c:607 +msgid "DEPRECATED; does nothing" +msgstr "Застаріло; не має наслідків" + +#: src/option.c:228 +msgid "WINDOW" +msgstr "ВІКНО" + +#: src/option.c:234 src/option.c:241 +msgid "DEPRECATED; use `--icon`" +msgstr "Застаріло; скористайтеся «--icon»" + +#: src/option.c:235 src/option.c:242 src/option.c:342 src/option.c:389 +#: src/option.c:594 src/option.c:693 src/option.c:825 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "ICON-NAME" + +#: src/option.c:251 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показати діалог календаря" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:363 -#: src/option.c:472 src/option.c:606 src/option.c:667 src/option.c:806 -#: src/option.c:860 src/option.c:992 +#: src/option.c:258 src/option.c:303 src/option.c:334 src/option.c:381 +#: src/option.c:490 src/option.c:624 src/option.c:685 src/option.c:817 +#: src/option.c:864 src/option.c:996 msgid "Set the dialog text" msgstr "Вказати текст діалогу" -#: src/option.c:240 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar day" msgstr "Вказати день у календарі" -#: src/option.c:241 +#: src/option.c:266 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: src/option.c:247 +#: src/option.c:272 msgid "Set the calendar month" msgstr "Вказати місяць у календарі" -#: src/option.c:248 +#: src/option.c:273 msgid "MONTH" msgstr "МІСЯЦЬ" -#: src/option.c:254 +#: src/option.c:279 msgid "Set the calendar year" msgstr "Вказати рік у календарі" -#: src/option.c:255 +#: src/option.c:280 msgid "YEAR" msgstr "РІК" -#: src/option.c:261 src/option.c:1006 +#: src/option.c:286 src/option.c:1010 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Вказати формат дати, що повертатиметься" -#: src/option.c:262 src/option.c:1007 +#: src/option.c:287 src/option.c:1011 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: src/option.c:271 +#: src/option.c:296 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показати вікно з полем вводу" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:310 msgid "Set the entry text" msgstr "Вказати текст поля" -#: src/option.c:292 +#: src/option.c:317 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:327 msgid "Display error dialog" msgstr "Показати помилку діалогу" -#: src/option.c:316 src/option.c:370 src/option.c:575 src/option.c:674 -#: src/option.c:813 +#: src/option.c:341 src/option.c:388 src/option.c:593 src/option.c:692 +#: src/option.c:824 msgid "Set the icon name" msgstr "Встановити назву піктограми" -#: src/option.c:317 src/option.c:324 src/option.c:371 src/option.c:378 -#: src/option.c:576 src/option.c:583 src/option.c:675 src/option.c:682 -#: src/option.c:814 src/option.c:821 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "ICON-NAME" - -#: src/option.c:323 src/option.c:377 src/option.c:582 src/option.c:681 -#: src/option.c:820 -msgid "DEPRECATED; use `--icon`" -msgstr "Застаріло; скористайтеся «--icon»" - -#: src/option.c:330 src/option.c:384 src/option.c:688 src/option.c:827 +#: src/option.c:348 src/option.c:395 src/option.c:699 src/option.c:831 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вмикати перенесення тексту" -#: src/option.c:337 src/option.c:391 src/option.c:695 src/option.c:834 +#: src/option.c:355 src/option.c:402 src/option.c:706 src/option.c:838 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Не вмикати розмітку Pango" -#: src/option.c:344 src/option.c:398 src/option.c:709 src/option.c:841 +#: src/option.c:362 src/option.c:409 src/option.c:720 src/option.c:845 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -244,85 +250,85 @@ msgstr "" "Увімкнути можливість обрізання тексту у діалоговому вікні трьома крапками. " "Так можна виправити розмір вікна за висотою для довгих фрагментів тексту." -#: src/option.c:356 +#: src/option.c:374 msgid "Display info dialog" msgstr "Показати діалог інформації" -#: src/option.c:410 +#: src/option.c:421 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показати діалог вибору файла" -#: src/option.c:417 +#: src/option.c:428 msgid "Set the filename" msgstr "Вказати назву файла" -#: src/option.c:418 src/option.c:736 +#: src/option.c:429 src/option.c:747 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА" -#: src/option.c:424 +#: src/option.c:435 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволити вибирати кілька файлів" -#: src/option.c:431 +#: src/option.c:442 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активувати виділення лише каталогів" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:449 msgid "Activate save mode" msgstr "Активувати режим збереження" -#: src/option.c:445 src/option.c:507 src/option.c:999 +#: src/option.c:456 src/option.c:525 src/option.c:1003 msgid "Set output separator character" msgstr "Вказати символ розділення для виводу" -#: src/option.c:446 src/option.c:508 src/option.c:1000 +#: src/option.c:457 src/option.c:526 src/option.c:1004 msgid "SEPARATOR" msgstr "ВІДОКРЕМЛЮВАЧ" -#: src/option.c:452 +#: src/option.c:463 msgid "Set a filename filter" msgstr "Вказати фільтр назв файлів" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:455 +#: src/option.c:466 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: src/option.c:465 +#: src/option.c:483 msgid "Display list dialog" msgstr "Показати діалог списку" -#: src/option.c:479 +#: src/option.c:497 msgid "Set the column header" msgstr "Вказати заголовок стовпчика" -#: src/option.c:480 +#: src/option.c:498 msgid "COLUMN" msgstr "СТОВПЧИК" -#: src/option.c:486 +#: src/option.c:504 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Використовувати прапорці для першого стовпчика" -#: src/option.c:493 +#: src/option.c:511 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: src/option.c:500 +#: src/option.c:518 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Використовувати зображення для першого стовпця" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:532 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків" -#: src/option.c:521 src/option.c:742 +#: src/option.c:539 src/option.c:753 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити змінювати текст" -#: src/option.c:528 +#: src/option.c:546 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -331,101 +337,97 @@ msgstr "" "для виводу всіх стовпчиків)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:531 src/option.c:538 +#: src/option.c:549 src/option.c:556 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: src/option.c:537 +#: src/option.c:555 msgid "Hide a specific column" msgstr "Сховати вказаний стовпчик" -#: src/option.c:544 +#: src/option.c:562 msgid "Hide the column headers" msgstr "Приховати заголовки стовпчиків" -#: src/option.c:551 -msgid "DEPRECATED; does nothing" -msgstr "Застаріло; не має наслідків" - -#: src/option.c:561 +#: src/option.c:579 msgid "Display notification" msgstr "Показати сповіщення" -#: src/option.c:568 +#: src/option.c:586 msgid "Set the notification text" msgstr "Вказати текст сповіщення" -#: src/option.c:589 +#: src/option.c:600 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Приймати команди з stdin" -#: src/option.c:599 +#: src/option.c:617 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показати діалог з індикатором поступу" -#: src/option.c:613 +#: src/option.c:631 msgid "Set initial percentage" msgstr "Вказати початкові відсотки" -#: src/option.c:614 +#: src/option.c:632 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ВІДСОТОК" -#: src/option.c:620 +#: src/option.c:638 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсівна панель поступу" -#: src/option.c:628 +#: src/option.c:646 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: src/option.c:635 +#: src/option.c:653 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Вбити батьківський процес, якщо натиснуто кнопку «Скасувати»" -#: src/option.c:642 +#: src/option.c:660 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Сховати кнопку «Скасувати»" -#: src/option.c:650 +#: src/option.c:668 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Оцінка часу, який потрібен для досягнення рівня поступу 100%" -#: src/option.c:660 +#: src/option.c:678 msgid "Display question dialog" msgstr "Показати вікно запитання" -#: src/option.c:702 +#: src/option.c:713 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Передати типово фокус на кнопку «Скасувати»" -#: src/option.c:718 +#: src/option.c:729 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Придушити показ кнопок «Гаразд» і «Скасувати»" -#: src/option.c:728 +#: src/option.c:739 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показати діалог текстової інформації" -#: src/option.c:735 +#: src/option.c:746 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: src/option.c:749 +#: src/option.c:760 msgid "Set the text font" msgstr "Вказати шрифт тексту" -#: src/option.c:756 +#: src/option.c:767 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Увімкнути позначку «Я прочитав і погоджуюсь»" -#: src/option.c:764 +#: src/option.c:775 msgid "Enable HTML support" msgstr "Увімкнути підтримку HTML" -#: src/option.c:771 +#: src/option.c:782 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -433,303 +435,350 @@ msgstr "" "Не вмикати взаємодію користувача із вікном WebView. Працює лише за " "використання параметра --html" -#: src/option.c:779 +#: src/option.c:790 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Вказати адресу замість файла. Працює лише за використання параметра --html" -#: src/option.c:781 +#: src/option.c:792 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:788 +#: src/option.c:799 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Автоматично гортати текст до кінця. Лише якщо текст захоплено зі " "стандартного джерела вхідних даних (stdin)" -#: src/option.c:799 +#: src/option.c:810 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показати діалог попередження" -#: src/option.c:853 +#: src/option.c:857 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показати діалог масштабу" -#: src/option.c:867 +#: src/option.c:871 msgid "Set initial value" msgstr "Вказати початкове значення" -#: src/option.c:868 src/option.c:875 src/option.c:882 src/option.c:889 -#: src/option.c:1041 +#: src/option.c:872 src/option.c:879 src/option.c:886 src/option.c:893 +#: src/option.c:1045 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕННЯ" -#: src/option.c:874 +#: src/option.c:878 msgid "Set minimum value" msgstr "Вказати мінімальне значення" -#: src/option.c:881 +#: src/option.c:885 msgid "Set maximum value" msgstr "Вказати максимальне значення" -#: src/option.c:888 +#: src/option.c:892 msgid "Set step size" msgstr "Вказати розмір кроку" -#: src/option.c:895 +#: src/option.c:899 msgid "Print partial values" msgstr "Виводити часткові значення" -#: src/option.c:902 +#: src/option.c:906 msgid "Hide value" msgstr "Сховати величину" -#: src/option.c:912 +#: src/option.c:916 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показати діалог форм" -#: src/option.c:919 +#: src/option.c:923 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Додати нове поле в діалог форм" -#: src/option.c:920 src/option.c:927 +#: src/option.c:924 src/option.c:931 msgid "Field name" msgstr "Назва поля" -#: src/option.c:926 +#: src/option.c:930 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Додати нове поле вводу пароля в діалог форм" -#: src/option.c:933 +#: src/option.c:937 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Додати новий календар у діалог форм" -#: src/option.c:934 +#: src/option.c:938 msgid "Calendar field name" msgstr "Поле назви календаря" -#: src/option.c:940 +#: src/option.c:944 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Додати новий список в діалог форм" -#: src/option.c:941 +#: src/option.c:945 msgid "List field and header name" msgstr "Поле списку та назва заголовку" -#: src/option.c:947 +#: src/option.c:951 msgid "List of values for List" msgstr "Значення списку для списку" -#: src/option.c:948 src/option.c:955 src/option.c:969 +#: src/option.c:952 src/option.c:959 src/option.c:973 msgid "List of values separated by |" msgstr "Значення списку, розділені |" -#: src/option.c:954 +#: src/option.c:958 msgid "List of values for columns" msgstr "Значення списку для стовпців" -#: src/option.c:961 +#: src/option.c:965 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Додати новий спадний список до вікна форм" -#: src/option.c:962 +#: src/option.c:966 msgid "Combo box field name" msgstr "Назва поля спадного списку" -#: src/option.c:968 +#: src/option.c:972 msgid "List of values for combo box" msgstr "Список значень для спадного списку" -#: src/option.c:985 +#: src/option.c:989 msgid "Show the columns header" msgstr "Показувати заголовки стовпців" -#: src/option.c:1016 +#: src/option.c:1020 msgid "Display password dialog" msgstr "Показати діалог вводу пароля" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1027 msgid "Display the username option" msgstr "Показати параметри користувача" -#: src/option.c:1033 +#: src/option.c:1037 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показати діалог вибору кольору" -#: src/option.c:1040 +#: src/option.c:1044 msgid "Set the color" msgstr "Вказати колір" -#: src/option.c:1047 +#: src/option.c:1051 msgid "Show the palette" msgstr "Показати палітру" -#: src/option.c:1057 +#: src/option.c:1061 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: src/option.c:1064 +#: src/option.c:1068 msgid "Print version" msgstr "Показати версію" -#: src/option.c:1478 +#: src/option.c:1080 +#| msgid "" +#| "Warning: --window-icon is deprecated and will be removed in a future " +#| "version of zenity. Ignoring.\n" +msgid "" +"Warning: --icon-name is deprecated and will be removed in a future version " +"of zenity; Treating as --icon.\n" +msgstr "" +"Попередження: параметр --icon-name вважається застарілим; його буде " +"вилучено у наступних версіях zenity. Обробляємо як --icon.\n" + +#: src/option.c:1087 +#| msgid "" +#| "Warning: --window-icon is deprecated and will be removed in a future " +#| "version of zenity. Ignoring.\n" msgid "" "Warning: --window-icon is deprecated and will be removed in a future version " -"of zenity. Ignoring.\n" +"of zenity; Treating as --icon.\n" msgstr "" "Попередження: параметр --window-icon вважається застарілим; його буде " +"вилучено у наступних версіях zenity. Обробляємо як --icon.\n" + +#: src/option.c:1094 +#| msgid "" +#| "Warning: --mid-search is deprecated and will be removed in a future " +#| "version of zenity. Ignoring.\n" +msgid "" +"Warning: --confirm-overwrite is deprecated and will be removed in a future " +"version of zenity. Ignoring.\n" +msgstr "" +"Попередження: параметр --confirm-overwrite вважається застарілим; його буде " +"вилучено у наступних версіях zenity. Ігноруємо.\n" + +#: src/option.c:1101 +#| msgid "" +#| "Warning: --mid-search is deprecated and will be removed in a future " +#| "version of zenity. Ignoring.\n" +msgid "" +"Warning: --attach is deprecated and will be removed in a future version of " +"zenity. Ignoring.\n" +msgstr "" +"Попередження: параметр --attach вважається застарілим; його буде " +"вилучено у наступних версіях zenity. Ігноруємо.\n" + +#: src/option.c:1108 +#| msgid "" +#| "Warning: --window-icon is deprecated and will be removed in a future " +#| "version of zenity. Ignoring.\n" +msgid "" +"Warning: --hint is deprecated and will be removed in a future version of " +"zenity. Ignoring.\n" +msgstr "" +"Попередження: параметр --hint вважається застарілим; його буде " "вилучено у наступних версіях zenity. Ігноруємо.\n" -#: src/option.c:2000 +#: src/option.c:2029 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: src/option.c:2001 +#: src/option.c:2030 msgid "Show general options" msgstr "Показувати загальні параметри" -#: src/option.c:2013 +#: src/option.c:2042 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: src/option.c:2014 +#: src/option.c:2043 msgid "Show calendar options" msgstr "Показувати параметри календаря" -#: src/option.c:2026 +#: src/option.c:2055 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: src/option.c:2027 +#: src/option.c:2056 msgid "Show text entry options" msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: src/option.c:2039 +#: src/option.c:2068 msgid "Error options" msgstr "Параметри помилки" -#: src/option.c:2039 +#: src/option.c:2068 msgid "Show error options" msgstr "Показувати параметри виводу помилки" -#: src/option.c:2049 +#: src/option.c:2078 msgid "Info options" msgstr "Параметри інформації" -#: src/option.c:2049 +#: src/option.c:2078 msgid "Show info options" msgstr "Показувати параметри виводу інформації" -#: src/option.c:2059 +#: src/option.c:2088 msgid "File selection options" msgstr "Параметри вибору файла" -#: src/option.c:2060 +#: src/option.c:2089 msgid "Show file selection options" msgstr "Показувати параметри вибору файла" -#: src/option.c:2072 +#: src/option.c:2101 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: src/option.c:2072 +#: src/option.c:2101 msgid "Show list options" msgstr "Показувати параметри списку" -#: src/option.c:2082 +#: src/option.c:2111 msgid "Notification options" msgstr "Параметри сповіщення" -#: src/option.c:2083 +#: src/option.c:2112 msgid "Show notification options" msgstr "Показати параметри сповіщення" -#: src/option.c:2096 +#: src/option.c:2125 msgid "Progress options" msgstr "Параметри поступу" -#: src/option.c:2097 +#: src/option.c:2126 msgid "Show progress options" msgstr "Показувати параметри поступу" -#: src/option.c:2109 +#: src/option.c:2138 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/option.c:2110 +#: src/option.c:2139 msgid "Show question options" msgstr "Показувати параметри запитання" -#: src/option.c:2122 +#: src/option.c:2151 msgid "Warning options" msgstr "Параметри попередження" -#: src/option.c:2123 +#: src/option.c:2152 msgid "Show warning options" msgstr "Показувати параметри виводу попередження" -#: src/option.c:2135 +#: src/option.c:2164 msgid "Scale options" msgstr "Параметри масштабу" -#: src/option.c:2135 +#: src/option.c:2164 msgid "Show scale options" msgstr "Показувати параметри масштабу" -#: src/option.c:2145 +#: src/option.c:2174 msgid "Text information options" msgstr "Параметри текстової інформації" -#: src/option.c:2146 +#: src/option.c:2175 msgid "Show text information options" msgstr "Показувати параметри текстової інформації" -#: src/option.c:2158 +#: src/option.c:2187 msgid "Color selection options" msgstr "Параметри вибору кольору" -#: src/option.c:2159 +#: src/option.c:2188 msgid "Show color selection options" msgstr "Показувати параметри вибору кольору" -#: src/option.c:2171 +#: src/option.c:2200 msgid "Password dialog options" msgstr "Параметри діалогу пароля" -#: src/option.c:2172 +#: src/option.c:2201 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показувати параметри діалогу запиту пароля" -#: src/option.c:2184 +#: src/option.c:2213 msgid "Forms dialog options" msgstr "Параметри діалогу форм" -#: src/option.c:2185 +#: src/option.c:2214 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показувати параметри діалогу форм" -#: src/option.c:2197 +#: src/option.c:2226 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: src/option.c:2198 +#: src/option.c:2227 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показувати інші параметри" -#: src/option.c:2221 +#: src/option.c:2250 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " "ключ --help.\n" -#: src/option.c:2226 +#: src/option.c:2255 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: src/option.c:2230 +#: src/option.c:2259 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано два або більше параметрів діалогу\n" @@ -769,11 +818,11 @@ msgstr "" "Попередження: параметр --mid-search вважається застарілим; його буде " "вилучено у наступних версіях zenity. Ігноруємо.\n" -#: src/tree.c:278 +#: src/tree.c:281 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна списків».\n" -#: src/tree.c:285 +#: src/tree.c:288 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Слід використовувати лише єдиний тип діалогу списків.\n" @@ -907,9 +956,6 @@ msgstr "Введіть ваш пароль" #~ msgid "Set the parent window to attach to" #~ msgstr "Вказати батьківське вікно, до якого слід долучити віджет" -#~ msgid "WINDOW" -#~ msgstr "ВІКНО" - #~ msgid "Set the dialog icon" #~ msgstr "Вказати піктограму вікна" -- cgit v1.2.1