From 9c787da2b1fcc2bf8253d7a6eb8a78644f27c47d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Sat, 11 Mar 2023 00:25:06 +0000 Subject: Update Hungarian translation --- po/hu.po | 629 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 305 insertions(+), 324 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 49fcbac..328c944 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation of zenity. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # # Andras Timar , 2003, 2004. @@ -7,24 +7,32 @@ # Gabor Kelemen , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012. # Kéménczy Kálmán , 2006. . # Nyitrai István , 2009. -# Balázs Úr , 2012, 2013, 2014, 2015. +# Balázs Úr , 2012, 2013, 2014, 2015, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 21:03+0100\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-04 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-11 01:23+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" -#: src/about.c:60 +#: data/org.gnome.Zenity.desktop.in:3 +msgid "Zenity" +msgstr "Zenity" + +#: data/org.gnome.Zenity.desktop.in:4 +#| msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgid "Display dialog boxes from the command line" +msgstr "Párbeszédablakok megjelenítése a parancssorból" + +#: src/about.c:54 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -35,7 +43,7 @@ msgstr "" "Software Foundation által kiadott GNU Lesser General Public License második " "(vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n" -#: src/about.c:65 +#: src/about.c:59 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -47,7 +55,7 @@ msgstr "" "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " "részletekért tanulmányozza a GNU LGPL licencet.\n" -#: src/about.c:69 +#: src/about.c:63 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -57,219 +65,177 @@ msgstr "" "kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:260 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dvornik László \n" -"Kéménczy Kálmán \n" -"Kelemen Gábor \n" -"Tímár András \n" -"Meskó Balázs " - -#: src/about.c:277 +#: src/about.c:88 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Párbeszédablakok megjelenítése héjprogramokból" -#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +#: src/fileselection.c:60 src/progress.c:408 src/zenity.ui:15 src/zenity.ui:52 +#: src/zenity.ui:86 src/zenity.ui:136 src/zenity.ui:173 src/zenity.ui:213 +#: src/zenity.ui:272 src/zenity.ui:382 src/zenity.ui:419 src/zenity.ui:457 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +#: src/fileselection.c:61 src/progress.c:404 src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:51 +#: src/zenity.ui:85 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:212 src/zenity.ui:381 +#: src/zenity.ui:456 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégse" -#: src/main.c:105 +#: src/main.c:119 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd a „zenity --" "help” parancsot\n" -#: src/msg.c:38 -msgid "_No" -msgstr "_Nem" - -#: src/msg.c:40 -msgid "_Yes" -msgstr "_Igen" - -#: src/notification.c:50 +#: src/notification.c:62 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Nem sikerült feldolgozni az üzenetet\n" -#: src/notification.c:132 -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" -"Érvénytelen érték a logikai típusú tipphez.\n" -"A támogatott érték „true” vagy „false”.\n" - -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:149 -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "Nem támogatott tipp. Kihagyás.\n" - -#. unknown hints -#: src/notification.c:166 -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "Ismeretlen tipp név. Kihagyás.\n" - -#: src/notification.c:218 +#: src/notification.c:140 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancsot a szabványos bemenetről\n" -#: src/notification.c:318 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity értesítés" - -#: src/option.c:164 +#: src/option.c:166 msgid "Set the dialog title" msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása" -#: src/option.c:165 +#: src/option.c:167 msgid "TITLE" msgstr "CÍM" -#: src/option.c:171 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Ablak ikonjának beállítása" - -#: src/option.c:172 -msgid "ICONPATH" -msgstr "IKONÚTVONAL" - -#: src/option.c:178 +#: src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "Szélesség beállítása" -#: src/option.c:179 +#: src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "SZÉLESSÉG" -#: src/option.c:185 +#: src/option.c:180 msgid "Set the height" msgstr "Magasság beállítása" -#: src/option.c:186 +#: src/option.c:181 msgid "HEIGHT" msgstr "MAGASSÁG" -#: src/option.c:192 +#: src/option.c:187 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Párbeszédablak időtúllépésének beállítása" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:194 +#: src/option.c:189 msgid "TIMEOUT" msgstr "IDŐKORLÁT" -#: src/option.c:200 +#: src/option.c:195 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Az OK gomb feliratának beállítása" -#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 -#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 -#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 -#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 -#: src/option.c:829 src/option.c:960 +#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 +#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:364 +#: src/option.c:473 src/option.c:569 src/option.c:607 src/option.c:668 +#: src/option.c:750 src/option.c:757 src/option.c:807 src/option.c:861 +#: src/option.c:993 msgid "TEXT" msgstr "SZÖVEG" -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:202 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "A Mégse gomb feliratának beállítása" -#: src/option.c:214 +#: src/option.c:209 msgid "Add an extra button" msgstr "További gomb hozzáadása" -#: src/option.c:221 +#: src/option.c:216 msgid "Set the modal hint" msgstr "A kizárólagos tipp beállítása" -#: src/option.c:228 -msgid "Set the parent window to attach to" -msgstr "A szülőablak beállítása csatoláshoz" - -#: src/option.c:229 -msgid "WINDOW" -msgstr "ABLAK" - -#: src/option.c:237 +#: src/option.c:226 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 -#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 -#: src/option.c:828 src/option.c:959 +#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:363 +#: src/option.c:472 src/option.c:606 src/option.c:667 src/option.c:806 +#: src/option.c:860 src/option.c:992 msgid "Set the dialog text" msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása" -#: src/option.c:251 +#: src/option.c:240 msgid "Set the calendar day" msgstr "Naptár napjának beállítása" -#: src/option.c:252 +#: src/option.c:241 msgid "DAY" msgstr "NAP" -#: src/option.c:258 +#: src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "Naptár hónapjának beállítása" -#: src/option.c:259 +#: src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "HÓNAP" -#: src/option.c:265 +#: src/option.c:254 msgid "Set the calendar year" msgstr "Naptár évének beállítása" -#: src/option.c:266 +#: src/option.c:255 msgid "YEAR" msgstr "ÉV" -#: src/option.c:272 src/option.c:973 +#: src/option.c:261 src/option.c:1006 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása" -#: src/option.c:273 src/option.c:974 +#: src/option.c:262 src/option.c:1007 msgid "PATTERN" msgstr "MINTA" -#: src/option.c:281 +#: src/option.c:271 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:295 +#: src/option.c:285 msgid "Set the entry text" msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:292 msgid "Hide the entry text" msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése" -#: src/option.c:311 +#: src/option.c:302 msgid "Display error dialog" msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Párbeszédablak ikonjának beállítása" +#: src/option.c:316 src/option.c:370 src/option.c:575 src/option.c:674 +#: src/option.c:813 +#| msgid "Set the filename" +msgid "Set the icon name" +msgstr "Az ikon nevének beállítása" -#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 +#: src/option.c:317 src/option.c:324 src/option.c:371 src/option.c:378 +#: src/option.c:576 src/option.c:583 src/option.c:675 src/option.c:682 +#: src/option.c:814 src/option.c:821 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONNÉV" -#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 +#: src/option.c:323 src/option.c:377 src/option.c:582 src/option.c:681 +#: src/option.c:820 +msgid "DEPRECATED; use `--icon`" +msgstr "ELAVULT, használja az „--icon” kapcsolót" + +#: src/option.c:330 src/option.c:384 src/option.c:688 src/option.c:827 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ne engedélyezze a szöveg tördelését" -#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 +#: src/option.c:337 src/option.c:391 src/option.c:695 src/option.c:834 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Ne engedélyezze a Pango jelölést" -#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 +#: src/option.c:344 src/option.c:398 src/option.c:709 src/option.c:841 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -277,89 +243,85 @@ msgstr "" "Elliptikus méretezés engedélyezése a párbeszédablak szövegében. Ez javítja a " "hosszú szöveggel rendelkező nagy ablakméretet." -#: src/option.c:354 +#: src/option.c:356 msgid "Display info dialog" msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:398 +#: src/option.c:410 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Fájlválasztó párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:405 +#: src/option.c:417 msgid "Set the filename" msgstr "Fájlnév beállítása" -#: src/option.c:406 src/option.c:716 +#: src/option.c:418 src/option.c:736 msgid "FILENAME" msgstr "FÁJLNÉV" -#: src/option.c:412 +#: src/option.c:424 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése" -#: src/option.c:419 +#: src/option.c:431 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "„Csak könyvtár” kiválasztás aktiválása" -#: src/option.c:426 +#: src/option.c:438 msgid "Activate save mode" msgstr "Mentés mód aktiválása" -#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 +#: src/option.c:445 src/option.c:507 src/option.c:999 msgid "Set output separator character" msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása" -#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 +#: src/option.c:446 src/option.c:508 src/option.c:1000 msgid "SEPARATOR" msgstr "ELVÁLASZTÓ" -#: src/option.c:440 -msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "Megadott fájlnév jóváhagyása, amennyiben az már létezik" - -#: src/option.c:448 +#: src/option.c:452 msgid "Set a filename filter" msgstr "Fájlnévszűrő beállítása" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:455 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NÉV | MINTA1 MINTA2 …" -#: src/option.c:460 +#: src/option.c:465 msgid "Display list dialog" msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:474 +#: src/option.c:479 msgid "Set the column header" msgstr "Oszlopfejléc beállítása" -#: src/option.c:475 +#: src/option.c:480 msgid "COLUMN" msgstr "OSZLOP" -#: src/option.c:481 +#: src/option.c:486 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban" -#: src/option.c:488 +#: src/option.c:493 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Választógombok az első oszlopban" -#: src/option.c:495 +#: src/option.c:500 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Kép használata az első oszlophoz" -#: src/option.c:509 +#: src/option.c:514 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Több sor kijelölésének engedélyezése" -#: src/option.c:516 src/option.c:722 +#: src/option.c:521 src/option.c:742 msgid "Allow changes to text" msgstr "Szöveg változtatható" -#: src/option.c:523 +#: src/option.c:528 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -368,109 +330,101 @@ msgstr "" "nyomtatásához az „ALL” használható)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:526 src/option.c:533 +#: src/option.c:531 src/option.c:538 msgid "NUMBER" msgstr "SZÁM" -#: src/option.c:532 +#: src/option.c:537 msgid "Hide a specific column" msgstr "Egy bizonyos oszlop elrejtése" -#: src/option.c:539 +#: src/option.c:544 msgid "Hide the column headers" msgstr "Oszlopfejléc elrejtése" -#: src/option.c:546 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" -"A módosításlista alapértelmezett keresési funkciója középen keresse a " -"szöveget, ne az elején" +#: src/option.c:551 +msgid "DEPRECATED; does nothing" +msgstr "ELAVULT, semmit sem csinál" -#: src/option.c:557 +#: src/option.c:561 msgid "Display notification" msgstr "Értesítés megjelenítése" -#: src/option.c:564 +#: src/option.c:568 msgid "Set the notification text" msgstr "Az értesítési szöveg beállítása" -#: src/option.c:571 +#: src/option.c:589 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Parancsok figyelése a szabványos bemeneten" -#: src/option.c:578 -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Az értesítési tippek beállítása" - -#: src/option.c:590 +#: src/option.c:599 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:613 msgid "Set initial percentage" msgstr "Kezdeti százalék beállítása" -#: src/option.c:605 +#: src/option.c:614 msgid "PERCENTAGE" msgstr "SZÁZALÉK" -#: src/option.c:611 +#: src/option.c:620 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Folyamatjelző pulzálása" -#: src/option.c:619 +#: src/option.c:628 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte" -#: src/option.c:626 +#: src/option.c:635 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Szülőfolyamat kilövése a Mégse gomb megnyomásakor" -#: src/option.c:633 +#: src/option.c:642 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Mégse gomb elrejtése" -#: src/option.c:641 +#: src/option.c:650 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Annak becslése, hogy a folyamat mikor éri el a 100%-ot" -#: src/option.c:650 +#: src/option.c:660 msgid "Display question dialog" msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:684 +#: src/option.c:702 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Alapértelmezetten adjon fókuszt a Mégse gombnak" -#: src/option.c:698 +#: src/option.c:718 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Az OK és Mégse gombok elnyomása" -#: src/option.c:708 +#: src/option.c:728 msgid "Display text information dialog" msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:715 +#: src/option.c:735 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitása" -#: src/option.c:729 +#: src/option.c:749 msgid "Set the text font" msgstr "A szöveg betűkészletének beállítása" -#: src/option.c:736 +#: src/option.c:756 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "„Elolvastam és egyetértek” jelölőnégyzet engedélyezése" -#: src/option.c:744 +#: src/option.c:764 msgid "Enable HTML support" msgstr "HTML-támogatás engedélyezése" -#: src/option.c:751 +#: src/option.c:771 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -478,316 +432,324 @@ msgstr "" "Ne engedélyezze a felhasználói interakciót a webnézettel. Csak akkor " "működik, ha a --html kapcsolót használja" -#: src/option.c:759 +#: src/option.c:779 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "URL-cím beállítása fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik" -#: src/option.c:761 +#: src/option.c:781 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:768 +#: src/option.c:788 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "A szöveg automatikus görgetése a végére. Csak akkor, ha a szöveg a " "szabványos bemenetről lett rögzítve" -#: src/option.c:778 +#: src/option.c:799 msgid "Display warning dialog" msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:821 +#: src/option.c:853 msgid "Display scale dialog" msgstr "Nagyítás párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:835 +#: src/option.c:867 msgid "Set initial value" msgstr "Kezdeti érték beállítása" -#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 -#: src/option.c:1008 +#: src/option.c:868 src/option.c:875 src/option.c:882 src/option.c:889 +#: src/option.c:1041 msgid "VALUE" msgstr "ÉRTÉK" -#: src/option.c:842 +#: src/option.c:874 msgid "Set minimum value" msgstr "Minimális érték beállítása" -#: src/option.c:849 +#: src/option.c:881 msgid "Set maximum value" msgstr "Maximális érték beállítása" -#: src/option.c:856 +#: src/option.c:888 msgid "Set step size" msgstr "Lépés értékének beállítása" -#: src/option.c:863 +#: src/option.c:895 msgid "Print partial values" msgstr "Részleges értékek kiírása" -#: src/option.c:870 +#: src/option.c:902 msgid "Hide value" msgstr "Érték elrejtése" -#: src/option.c:879 +#: src/option.c:912 msgid "Display forms dialog" msgstr "Űrlapok párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:886 +#: src/option.c:919 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: src/option.c:887 src/option.c:894 +#: src/option.c:920 src/option.c:927 msgid "Field name" msgstr "Mezőnév" -#: src/option.c:893 +#: src/option.c:926 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: src/option.c:900 +#: src/option.c:933 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: src/option.c:901 +#: src/option.c:934 msgid "Calendar field name" msgstr "Naptármező neve" -#: src/option.c:907 +#: src/option.c:940 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Új lista hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: src/option.c:908 +#: src/option.c:941 msgid "List field and header name" msgstr "Listamező és fejléc neve" -#: src/option.c:914 +#: src/option.c:947 msgid "List of values for List" msgstr "Értékek listája a listához" -#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 +#: src/option.c:948 src/option.c:955 src/option.c:969 msgid "List of values separated by |" msgstr "Értékek | jellel elválasztott listája" -#: src/option.c:921 +#: src/option.c:954 msgid "List of values for columns" msgstr "Az oszlopok értékeinek listája" -#: src/option.c:928 +#: src/option.c:961 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Új legördülő menü hozzáadása az űrlapok ablakhoz" -#: src/option.c:929 +#: src/option.c:962 msgid "Combo box field name" msgstr "Legördülő menü mező neve" -#: src/option.c:935 +#: src/option.c:968 msgid "List of values for combo box" msgstr "A legördülő menü értékeinek listája" -#: src/option.c:952 +#: src/option.c:985 msgid "Show the columns header" msgstr "Oszlopfejlécek megjelenítése" -#: src/option.c:983 +#: src/option.c:1016 msgid "Display password dialog" msgstr "Jelszó párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:990 +#: src/option.c:1023 msgid "Display the username option" -msgstr "A felhasználónév lehetőség megjelenítése" +msgstr "A felhasználónév kapcsoló megjelenítése" -#: src/option.c:1000 +#: src/option.c:1033 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Színválasztó párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:1007 +#: src/option.c:1040 msgid "Set the color" msgstr "Szín beállítása" -#: src/option.c:1014 +#: src/option.c:1047 msgid "Show the palette" msgstr "A paletta megjelenítése" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1057 msgid "About zenity" msgstr "A Zenity névjegye" -#: src/option.c:1030 +#: src/option.c:1064 msgid "Print version" msgstr "Verziószám nyomtatása" -#: src/option.c:1913 +#: src/option.c:1478 +msgid "" +"Warning: --window-icon is deprecated and will be removed in a future version " +"of zenity. Ignoring.\n" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a --window-icon kapcsoló elavult, és eltávolításra kerül a" +" Zenity későbbi verziójából. Mellőzés.\n" + +#: src/option.c:2000 msgid "General options" -msgstr "Általános beállítások" +msgstr "Általános kapcsolók" -#: src/option.c:1914 +#: src/option.c:2001 msgid "Show general options" -msgstr "Általános beállítások megjelenítése" +msgstr "Általános kapcsolók megjelenítése" -#: src/option.c:1926 +#: src/option.c:2013 msgid "Calendar options" -msgstr "Naptár beállításai" +msgstr "Naptár kapcsolók" -#: src/option.c:1927 +#: src/option.c:2014 msgid "Show calendar options" -msgstr "Naptár beállításainak megjelenítése" +msgstr "Naptár kapcsolók megjelenítése" -#: src/option.c:1939 +#: src/option.c:2026 msgid "Text entry options" -msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai" +msgstr "Szövegbeviteli mező kapcsolók" -#: src/option.c:1940 +#: src/option.c:2027 msgid "Show text entry options" -msgstr "Szövegbeviteli mező beállításainak megjelenítése" +msgstr "Szövegbeviteli mező kapcsolók megjelenítése" -#: src/option.c:1952 +#: src/option.c:2039 msgid "Error options" -msgstr "Hibajelzés beállításai" +msgstr "Hibajelzés kapcsolók" -#: src/option.c:1952 +#: src/option.c:2039 msgid "Show error options" -msgstr "Hibajelzés beállításainak megjelenítése" +msgstr "Hibajelzés kapcsolók megjelenítése" -#: src/option.c:1962 +#: src/option.c:2049 msgid "Info options" -msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai" +msgstr "Tájékoztató üzenet kapcsolók" -#: src/option.c:1962 +#: src/option.c:2049 msgid "Show info options" -msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításainak megjelenítése" +msgstr "Tájékoztató üzenet kapcsolók megjelenítése" -#: src/option.c:1972 +#: src/option.c:2059 msgid "File selection options" -msgstr "Fájlválasztó beállításai" +msgstr "Fájlválasztó kapcsolók" -#: src/option.c:1973 +#: src/option.c:2060 msgid "Show file selection options" -msgstr "Fájlválasztó beállításainak megjelenítése" +msgstr "Fájlválasztó kapcsolók megjelenítése" -#: src/option.c:1985 +#: src/option.c:2072 msgid "List options" -msgstr "Lista beállításai" +msgstr "Lista kapcsolók" -#: src/option.c:1985 +#: src/option.c:2072 msgid "Show list options" -msgstr "Lista beállításainak megjelenítése" +msgstr "Lista kapcsolók megjelenítése" -#: src/option.c:1996 -msgid "Notification icon options" -msgstr "Értesítési ikon beállításai" +#: src/option.c:2082 +#| msgid "Notification icon options" +msgid "Notification options" +msgstr "Értesítés kapcsolók" -#: src/option.c:1997 -msgid "Show notification icon options" -msgstr "Értesítési ikon beállításainak megjelenítése" +#: src/option.c:2083 +#| msgid "Show notification icon options" +msgid "Show notification options" +msgstr "Értesítés kapcsolók megjelenítése" -#: src/option.c:2011 +#: src/option.c:2096 msgid "Progress options" -msgstr "Folyamatjelző beállításai" +msgstr "Folyamatjelző kapcsolók" -#: src/option.c:2012 +#: src/option.c:2097 msgid "Show progress options" -msgstr "Folyamatjelző beállításainak megjelenítése" +msgstr "Folyamatjelző kapcsolók megjelenítése" -#: src/option.c:2024 +#: src/option.c:2109 msgid "Question options" -msgstr "Kérdések beállításai" +msgstr "Kérdés kapcsolók" -#: src/option.c:2025 +#: src/option.c:2110 msgid "Show question options" -msgstr "Kérdések beállításainak megjelenítése" +msgstr "Kérdés kapcsolók megjelenítése" -#: src/option.c:2037 +#: src/option.c:2122 msgid "Warning options" -msgstr "Figyelmeztetések beállításai" +msgstr "Figyelmeztetés kapcsolók" -#: src/option.c:2038 +#: src/option.c:2123 msgid "Show warning options" -msgstr "Figyelmeztetések beállításainak megjelenítése" +msgstr "Figyelmeztetés kapcsolók megjelenítése" -#: src/option.c:2050 +#: src/option.c:2135 msgid "Scale options" -msgstr "Nagyítás beállításai" +msgstr "Nagyítás kapcsolók" -#: src/option.c:2050 +#: src/option.c:2135 msgid "Show scale options" -msgstr "Nagyítás beállításainak megjelenítése" +msgstr "Nagyítás kapcsolók megjelenítése" -#: src/option.c:2060 +#: src/option.c:2145 msgid "Text information options" -msgstr "Szöveges információk beállításai" +msgstr "Szöveges információ kapcsolók" -#: src/option.c:2061 +#: src/option.c:2146 msgid "Show text information options" -msgstr "Szöveges információk beállításainak megjelenítése" +msgstr "Szöveges információ kapcsolók megjelenítése" -#: src/option.c:2073 +#: src/option.c:2158 msgid "Color selection options" -msgstr "Színválasztó beállításai" +msgstr "Színválasztó kapcsolók" -#: src/option.c:2074 +#: src/option.c:2159 msgid "Show color selection options" -msgstr "Színválasztó beállításainak megjelenítése" +msgstr "Színválasztó kapcsolók megjelenítése" -#: src/option.c:2086 +#: src/option.c:2171 msgid "Password dialog options" -msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításai" +msgstr "Jelszó párbeszédablak kapcsolók" -#: src/option.c:2087 +#: src/option.c:2172 msgid "Show password dialog options" -msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításainak megjelenítése" +msgstr "Jelszó párbeszédablak kapcsolók megjelenítése" -#: src/option.c:2099 +#: src/option.c:2184 msgid "Forms dialog options" -msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításai" +msgstr "Űrlapok párbeszédablak kapcsolók" -#: src/option.c:2100 +#: src/option.c:2185 msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításainak megjelenítése" +msgstr "Űrlapok párbeszédablak kapcsolók megjelenítése" -#: src/option.c:2112 +#: src/option.c:2197 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Egyéb beállítások" +msgstr "Egyéb kapcsolók" -#: src/option.c:2113 +#: src/option.c:2198 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Egyéb beállítások megjelenítése" +msgstr "Egyéb kapcsolók megjelenítése" -#: src/option.c:2139 +#: src/option.c:2221 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Ez a lehetőség nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a " +"Ez a kapcsoló nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a " "lehetséges használati módokért.\n" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2226 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n" -#: src/option.c:2148 +#: src/option.c:2230 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n" +msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-kapcsoló lett megadva.\n" -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:70 -msgid "Type your password" -msgstr "Adja meg jelszavát" - -#: src/password.c:73 +#: src/password.c:85 msgid "Type your username and password" msgstr "Írja be a felhasználónevét és jelszavát" -#: src/password.c:100 +#. Add the username label and entry and increment the row for the +#. * password entry so it will be added below the username. +#. +#: src/password.c:90 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: src/password.c:110 +#: src/password.c:105 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: src/progress.c:102 +#: src/progress.c:115 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Hátralévő idő: %lu:%02lu:%02lu" @@ -796,101 +758,120 @@ msgstr "Hátralévő idő: %lu:%02lu:%02lu" msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "A maximális érték nagyobb kell legyen, mint a minimális.\n" -#: src/scale.c:69 +#: src/scale.c:70 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n" -#: src/tree.c:393 +#: src/tree.c:57 +msgid "" +"Warning: --mid-search is deprecated and will be removed in a future version " +"of zenity. Ignoring.\n" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a --mid-search kapcsoló elavult, és eltávolításra kerül a" +" Zenity későbbi verziójából. Mellőzés.\n" + +#: src/tree.c:278 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n" -#: src/tree.c:399 +#: src/tree.c:285 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Csak egy Lista párbeszédablak-típust használjon.\n" -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +#: src/util.c:68 +#, c-format +msgid "Icon filename %s not found; trying theme icon." +msgstr "A(z) %s ikonfájlnév nem található. Próbálkozás a témaikonnal." + +#: src/zenity.ui:9 src/zenity.ui:30 msgid "Adjust the scale value" msgstr "A nagyítás értékének beállítása" -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/zenity.ui:117 +#: src/zenity.ui:45 msgid "Text View" msgstr "Szövegnézet" -#: src/zenity.ui:231 +#: src/zenity.ui:82 msgid "Calendar selection" msgstr "Kiválasztás naptárból" -#: src/zenity.ui:298 +#: src/zenity.ui:102 msgid "Select a date from below." msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból." -#: src/zenity.ui:319 +#: src/zenity.ui:112 msgid "C_alendar:" msgstr "_Naptár:" -#: src/zenity.ui:361 +#: src/zenity.ui:117 +#| msgid "C_alendar:" +msgid "Calendar" +msgstr "Naptár" + +#: src/zenity.ui:132 msgid "Add a new entry" msgstr "Új elem hozzáadása" -#: src/zenity.ui:428 +#: src/zenity.ui:156 msgid "_Enter new text:" msgstr "Í_rja be az új szöveget:" -#: src/zenity.ui:465 +#: src/zenity.ui:170 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:198 msgid "An error has occurred." msgstr "Hiba történt." -#: src/zenity.ui:658 +#: src/zenity.ui:259 msgid "Forms dialog" msgstr "Űrlapok ablak" -#: src/zenity.ui:681 +#: src/zenity.ui:269 msgid "Information" msgstr "Információ" -#: src/zenity.ui:741 +#: src/zenity.ui:295 msgid "All updates are complete." msgstr "Minden frissítés kész." -#: src/zenity.ui:768 +#: src/zenity.ui:305 msgid "Progress" msgstr "Folyamatjelző" -#: src/zenity.ui:831 +#: src/zenity.ui:317 msgid "Running..." msgstr "Fut…" -#: src/zenity.ui:882 +#: src/zenity.ui:339 msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +#: src/zenity.ui:342 +msgid "_No" +msgstr "_Nem" + +#: src/zenity.ui:343 +msgid "_Yes" +msgstr "_Igen" + +#: src/zenity.ui:365 src/zenity.ui:442 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Biztos folytatja?" -#: src/zenity.ui:953 +#: src/zenity.ui:375 msgid "Select items from the list" msgstr "Válasszon ki elemeket a listából" -#: src/zenity.ui:1015 +#: src/zenity.ui:404 msgid "Select items from the list below." msgstr "Válasszon ki elemeket az alábbi listából." -#: src/zenity.ui:1064 +#: src/zenity.ui:415 src/zenity.ui:452 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" + +#: src/zenity.ui:479 +msgid "Type your password" +msgstr "Adja meg jelszavát" -- cgit v1.2.1