From 94c8ccdf8578f16ac81d90e79dce0e18d1cb63aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laurent Dhima Date: Wed, 12 Sep 2007 20:25:05 +0000 Subject: Updated Albanian translation. * sq.po: Updated Albanian translation. svn path=/trunk/; revision=1263 --- po/sq.po | 237 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 125 insertions(+), 112 deletions(-) (limited to 'po/sq.po') diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 8c88b0e..9062b2f 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-16 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-12 22:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-12 22:18+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,32 +59,38 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Shfaq dritaret e dialogut nga script-et e shell" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Specifiko llojin e dritares së dialogut. Shiko 'zenity --help' për detaje të " "hollësishëm\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "i pamundur analizimi i komandës nga stdin\n" -#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Njoftim i Zenity" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Vlera maksimale duhet të jetë më e madhe se vlera minimale.\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vlerë jashtë rangut.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Asnjë titull për dialogun \"Lista\".\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Duhet të përdorni vetëm një lloj dialogu Liste.\n" @@ -164,177 +170,181 @@ msgstr "Kujdes" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Shto tekstin e ri:" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the dialog title" msgstr "Përcakto titullin e dritares së dialogut" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:118 msgid "TITLE" msgstr "TITULLI" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the window icon" msgstr "Përcakto ikonën e dritares" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:127 msgid "ICONPATH" msgstr "POZICIONIIKONAVE" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "Set the width" msgstr "Përcakto gjerësinë" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:136 msgid "WIDTH" msgstr "GJERËSIA" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the height" msgstr "Përcakto lartësinë" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:145 msgid "HEIGHT" msgstr "LARTËSIA" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Përcakto kohën e skadimit të dritares së dialogut në sekonda" + +#: ../src/option.c:168 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me kalendarin" -#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 -#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 -#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 msgid "Set the dialog text" msgstr "Përcakto tekstin e dritares së dialogut" -#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 -#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 -#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 -#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTI" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the calendar day" msgstr "Përcakto ditën e kalendarit" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:187 msgid "DAY" msgstr "DITA" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set the calendar month" msgstr "Përcakto muajin e kalendarit" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:196 msgid "MONTH" msgstr "MUAJI" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar year" msgstr "Përcakto vitin e kalendarit" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:205 msgid "YEAR" msgstr "VITI" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Përcakto formatin e datës si përgjigje" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:214 msgid "PATTERN" msgstr "PRINDI" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:228 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut për shtim teksti" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:246 msgid "Set the entry text" msgstr "Përcakto tekstin e dritares së futjes" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:255 msgid "Hide the entry text" msgstr "Fshih tekstin tek dritarja e futjes" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:271 msgid "Display error dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të gabimeve" -#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Mos aktivo ndërprerjen e tekstit" -#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:304 msgid "Display info dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me informacionet" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:337 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut për zgjedhjen e file" -#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:346 msgid "Set the filename" msgstr "Përcakto emrin e file" -#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 msgid "FILENAME" msgstr "EMRIFILE" -#: ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:355 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Lejo zgjedhjen e më shumë se një file" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:364 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivo vetëm zgjedhjen e directory" -#: ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:373 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivo modalitetin ruajtës" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "Përcakto simbolin ndarës për output" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 msgid "SEPARATOR" msgstr "NDARËS" -#: ../src/option.c:381 +#: ../src/option.c:391 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Konfermo zgjedhjen e file nëse emri i file ekziston rregullisht" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:406 msgid "Display list dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me listën" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "Përcakto titullin e kollonës" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:425 msgid "COLUMN" msgstr "KOLLONA" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:433 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Përdor box-e zgjedhës për kollonën e parë" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Përdor butone radio për kollonën e parë" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:460 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Lejo zgjedhjen e më shumë se një rreshti" -#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 msgid "Allow changes to text" msgstr "Lejon ndryshimin e tekstit" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:478 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -342,231 +352,234 @@ msgstr "" "Shtyp një kolonë të caktuar (Vlera e prezgjedhur është 1. 'ALL' mund të " "përdoret për të printuar të gjithë kolonat)" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 msgid "NUMBER" msgstr "NUMRI" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:487 msgid "Hide a specific column" msgstr "Fshih kollonën e specifikuar" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:502 msgid "Display notification" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të njoftimeve" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:511 msgid "Set the notification text" msgstr "Përcakto tekstin njoftues" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:520 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Pritje për komanda në stdin" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:535 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me treguesin e progresit" -#: ../src/option.c:543 +#: ../src/option.c:553 msgid "Set initial percentage" msgstr "Përcakto përqindjen fillestare" -#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:554 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PËRQINDJA" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:562 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Bëj të pulsojë shtyllën e progresit" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:572 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Mbyll dialogun kur arrihet 100%" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:582 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Vrit proçesin prind nëse shtypet pilsanti fshi" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:597 msgid "Display question dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me kërkesën" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display text information dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me informacionet e tekstit" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:639 msgid "Open file" msgstr "Hap file" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display warning dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të paralajmërimeve" -#: ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display scale dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut së shkallëzimit" -#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:714 msgid "Set initial value" msgstr "Përcakto vlerën fillestare" -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 msgid "VALUE" msgstr "VLERA" -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:723 msgid "Set minimum value" msgstr "Përcakto vlerën minimale" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:732 msgid "Set maximum value" msgstr "Përcakto vlerën maksimale" -#: ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:741 msgid "Set step size" msgstr "Përcakto madhësinë e hapit" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:750 msgid "Print partial values" msgstr "Shtyp vlerat e pjesëshme" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:759 msgid "Hide value" msgstr "Fshih vlerën" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:774 msgid "About zenity" msgstr "Informacione mbi zenity" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print version" msgstr "Shtyp versionin" -#: ../src/option.c:1414 +#: ../src/option.c:1425 msgid "General options" msgstr "Opsionet e përgjithshme" -#: ../src/option.c:1415 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show general options" msgstr "Shfaq opcionet e përgjithshme" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Calendar options" msgstr "Opsionet e kalendarit" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show calendar options" msgstr "Shfaq oopsionet e kalendarit" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Text entry options" msgstr "Opsionet e dritares së tekstit të hyrjes" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show text entry options" msgstr "Shfaq oopsionet e dritares së tekstit të hyrjes" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Error options" msgstr "Opsionet e dritares së dialogut të gabimeve" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show error options" msgstr "Shfaq oopsionet e dritares së dialogut të gabimeve" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1469 msgid "Info options" msgstr "Opsionet e dritares së informacioneve" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show info options" msgstr "Shfaq oopsionet e dritares së informacioneve" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1480 msgid "File selection options" msgstr "Opsionet e dritares së zgjedhjes së file" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show file selection options" msgstr "Shfaq oopsionet e dritares së zgjedhjes së file" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1491 msgid "List options" msgstr "Opsionet e dritares së dialogut të listës" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show list options" msgstr "Shfaq oopsionet e dritares së dialogut të listës" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Notification icon options" msgstr "Opsionet e ikonës së njoftimeve" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show notification icon options" msgstr "Shfaq oopsionet e ikonës së njoftimeve" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Progress options" msgstr "Opsionet e dialogut të progresit" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show progress options" msgstr "Shfaq oopsionet e dialogut të progresit" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Question options" msgstr "Opsione të dritares së dialogut pyetës" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show question options" msgstr "Shfaq oopsione të dritares së dialogut pyetës" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Warning options" msgstr "Opsione të dritares së dialogut të paralajmërimeve" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show warning options" msgstr "Shfaq oopsionet e dritares së dialogut të paralajmërimeve" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Scale options" msgstr "Opsionet e shkallës" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show scale options" msgstr "Shfaq opsionet e shkallës" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Text information options" msgstr "Opsionet e tekstit të informacioneve" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show text information options" msgstr "Shfaq opsionet e tekstit të informacioneve" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opsione të ndryshme" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Shfaq opsionet e ndryshme" -#: ../src/option.c:1583 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Ky opcion nuk është në dispozicion. Shiko --help për përdorimet e mundshme.\n" +#: ../src/option.c:1594 +#, c-format +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Ky opcion nuk është në dispozicion. Shiko --help për përdorimet e mundshme.\n" -#: ../src/option.c:1587 +#: ../src/option.c:1598 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nuk suportohet për këtë dialog\n" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1602 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Janë specifikuar dy apo më shumë Opsione për dialogun\n" - -- cgit v1.2.1