From ad087eee1d549f6286464d7644f83bb5f471dca5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fran Dieguez Date: Wed, 24 Feb 2021 00:01:26 +0000 Subject: Update Galician translation --- po/gl.po | 11 +++++------ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index df08fba..a9c9334 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -13,12 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity-master-po-gl-76235\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" -"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-17 01:21+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" -"Language-Team: Galician\n" +"Language-Team: Proxecto Trasno \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,8 +64,8 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" "Fran Diéguez , 2009-2018.\n" -"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre " -", 2009.\n" +"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009.\n" "Antón Méixome , 2009, 2010.\n" "Ignacio Casal Quinteiro , 2005, 2006, 2007, 2008." -- cgit v1.2.1 From 4ffbf66883b3aa46694c432c2836a5b301141781 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pawan Chitrakar Date: Wed, 14 Apr 2021 02:23:23 +0000 Subject: Update Nepali translation --- po/ne.po | 869 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 629 insertions(+), 240 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 191bf52..855b70d 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -4,560 +4,949 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.gnome-2-20.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 03:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-19 18:14+0545\n" -"Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 20:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-14 08:06+0545\n" +"Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" - -#: ../src/about.c:65 +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n" + +#: src/about.c:60 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms " +#| "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either " +#| "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -msgstr "यो कार्यक्रम निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँ यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशन गरिएको जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्त अन्तर्गत पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ; यार त इजाजतपत्रको संस्करण २, वा (विकल्पमा) पछिल्लो कुनै संस्करण ।\n" - -#: ../src/about.c:69 +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of " +"the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either " +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" +"यो कार्यक्रम निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँ यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशन गरिएको जीएनयू साधरण " +"सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्त अन्तर्गत पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ; यार त इजाजतपत्रको संस्करण २, " +"वा (विकल्पमा) पछिल्लो कुनै संस्करण ।\n" + +#: src/about.c:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; " +#| "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#| "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -msgstr "यो कार्यक्रम भविष्यमा उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा वितरण गरिएको हो, तर कुनै निश्चितता बिना; निश्चित उद्देश्यका लागि मर्कान्टाबिलिटि वा फिट्नेसको लागू गरेको निश्चितता बिना वितरण गरिएको हो । विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n" - -#: ../src/about.c:73 +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; " +"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. " +"See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"जिनोम टर्मिनल उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा, तर कुनै प्रत्याभूति बिना; व्यापारीकरण वा एउटा निश्चित उद्देश्यका " +"लागि मिलानको सूचीत प्रत्याभूति बिना नै वितरण गरिएको छ । अरू विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधारण " +"सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।" + +#: src/about.c:69 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this " +#| "program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " +#| "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, बोस्टोन, MA 02110-1301, USA लाई लेख्नुहोस् ।" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this " +"program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " +"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, " +"स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, बोस्टोन, MA 02110-1301, USA लाई लेख्नुहोस् ।" -#: ../src/about.c:264 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "श्यामकृष्ण बल " -#: ../src/about.c:276 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "शेल स्क्रिप्टबाट संवाद बाकस प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/main.c:94 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "तपाईँले संवाद प्रकार निर्दिष्ट गर्नुपर्छ । विस्तृतका लागि 'zenity --help' हेर्नुहोस्\n" - -#: ../src/notification.c:139 -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdin बाट आदेश पद वर्णन गर्न सकेन\n" - -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 -msgid "Zenity notification" -msgstr "जेनिटि सूचना" - -#: ../src/scale.c:56 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "अधिक्तम मान न्यूनतम मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ ।\n" - -#: ../src/scale.c:63 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "दायरा बाहिरको मान ।\n" - -#: ../src/tree.c:320 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "सूची संवादका लागि कुनै स्तम्भ शीर्षकहरू निर्दिष्ट गरेको छैन ।\n" - -#: ../src/tree.c:326 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "तपाईँले मात्र एउटा संवाद प्रकार प्रयोग गर्नुपर्नेछ ।\n" - -#: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "Add a new entry" -msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_हो" -#: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्" - -#: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "All updates are complete." -msgstr "सबै अद्यावधिकहरू पूरा भयो ।" - -#: ../src/zenity.glade.h:4 -msgid "An error has occurred." -msgstr "एउटा त्रुटि देखापर्यो ।" - -#: ../src/zenity.glade.h:5 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "के तपाई अगाडि बढ्न चाहनुहुन्छ ?" - -#: ../src/zenity.glade.h:6 -msgid "C_alendar:" -msgstr "पात्रो:" - -#: ../src/zenity.glade.h:7 -msgid "Calendar selection" -msgstr "पात्रो छनौट" - -#: ../src/zenity.glade.h:8 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: ../src/zenity.glade.h:9 -msgid "Information" -msgstr "सूचना" - -#: ../src/zenity.glade.h:10 -msgid "Progress" -msgstr "प्रगति" +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_रद्द गर्नुहोस्" -#: ../src/zenity.glade.h:11 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" - -#: ../src/zenity.glade.h:12 -msgid "Running..." -msgstr "सञ्चालन भइरहेछ..." - -#: ../src/zenity.glade.h:13 -msgid "Select a date from below." -msgstr "तलबाट मिति छान्नुहोस् ।" - -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्" +#: src/main.c:105 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "तपाईँले संवाद प्रकार निर्दिष्ट गर्नुपर्छ । विस्तृतका लागि 'zenity --help' हेर्नुहोस्\n" -#: ../src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस्" +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "होईन" -#: ../src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "हो" -#: ../src/zenity.glade.h:17 -msgid "Text View" -msgstr "पाठ दृश्य" +#: src/notification.c:50 +#, fuzzy +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "MIME सन्देश पद वर्णन गर्न सकेन । स्रोतको रूपमा प्रदर्शन गर्दै ।" -#: ../src/zenity.glade.h:18 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" +#: src/notification.c:132 +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" -#: ../src/zenity.glade.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "नयाँ पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्:" +#. (iibiiay) +#: src/notification.c:149 +#, fuzzy +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "असमर्थित प्रमाणिकरण" + +#. unknown hints +#: src/notification.c:166 +#, fuzzy +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "अज्ञात वर्ण नाम" + +#: src/notification.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "आदेश पद वर्णन गर्न सकेन" + +#: src/notification.c:318 +msgid "Zenity notification" +msgstr "जेनिटि सूचना" -#: ../src/option.c:117 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:118 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "शीर्षक" -#: ../src/option.c:126 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "सञ्झ्याल प्रतिमा सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:127 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:135 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "चौडाइ सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:136 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "चौडाइ" -#: ../src/option.c:144 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "उचाइ सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:145 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "उचाइ" -#: ../src/option.c:153 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "सेकेन्डमा संवाद समाप्ति सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:168 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "पात्रो संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" +#. Timeout for closing the dialog +#: src/option.c:194 +#, fuzzy +msgid "TIMEOUT" +msgstr "सेकेन्डमा संवाद समाप्ति सेट गर्नुहोस्" # src/main.c:528 -#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 -#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 -#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 -msgid "Set the dialog text" +#: src/option.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "Set the dialog text" +msgid "Set the label of the OK button" msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 -#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 -#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 src/option.c:289 +#: src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 src/option.c:468 src/option.c:565 +#: src/option.c:579 src/option.c:598 src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 +#: src/option.c:786 src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "पाठ" -#: ../src/option.c:186 +#: src/option.c:207 +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "" + +#: src/option.c:214 +#, fuzzy +msgid "Add an extra button" +msgstr "बटन" + +#: src/option.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the modal hint" +msgstr "सङ्केत" + +#: src/option.c:228 +#, fuzzy +#| msgid "Set the window icon" +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "सञ्झ्याल प्रतिमा सेट गर्नुहोस्" + +#: src/option.c:229 +#, fuzzy +msgid "WINDOW" +msgstr "सन्झ्याल" + +#: src/option.c:237 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "पात्रो संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +# src/main.c:528 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 src/option.c:467 +#: src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 src/option.c:828 src/option.c:959 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्" + +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "पात्रो दिन सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:187 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "दिन" -#: ../src/option.c:195 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "पात्रो महिना सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:196 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "महिना" -#: ../src/option.c:204 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "पात्रो वर्ष सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:205 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "वर्ष" -#: ../src/option.c:213 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "फर्काइएको मितिका लागि ढाँचा सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:214 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "बाँन्की" -#: ../src/option.c:228 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "पाठ प्रविष्ट संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:246 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:255 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ लुकाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:271 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "त्रुटि संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:681 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 +#, fuzzy +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "सञ्झ्याल प्रतिमा सेट गर्नुहोस्" + +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 +#, fuzzy +msgid "ICON-NAME" +msgstr "प्रतिमाको नाम" + +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "पाठ बेराइ सक्षम नपार्नुहोस्" -#: ../src/option.c:304 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 +#, fuzzy +#| msgid "Do not enable text wrapping" +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "पाठ बेराइ सक्षम नपार्नुहोस्" + +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 +msgid "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long texts" +msgstr "संवाद पाठमा दीर्घवृतीकरण सक्षम पार्नुहोस् । यसले लामो पाठहरूसँग उच्च सञ्झ्याल साइज निश्चित गर्दछ" + +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "सूचना संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:337 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "फाइल चयन संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:346 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "फाइलनाम सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "फाइलनाम" -#: ../src/option.c:355 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "चयन गर्नका लागि बहुँविध फाइलहरूलाई अनुमति दिनुहोस्" -#: ../src/option.c:364 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "चयन निर्दिशिका मात्र सक्रिय पार्नुहोस्" -#: ../src/option.c:373 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "बचत मोड सक्रिय पार्नुहोस्" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "निर्गत विभाजक क्यारेक्टर सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "विभाजक" -#: ../src/option.c:391 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "यदि फाइलनाम पहिल्यै अवस्थित छ भने फाइल चयन यकिन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:406 +#: src/option.c:448 +#, fuzzy +#| msgid "Set the filename" +msgid "Set a filename filter" +msgstr "फाइलनाम सेट गर्नुहोस्" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 +#, fuzzy +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "नाम छैन" + +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "सूची संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:424 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "स्तम्भ हेडर सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:425 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "स्तम्भ" -#: ../src/option.c:433 -msgid "Use check boxes for first column" +#: src/option.c:481 +#, fuzzy +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:442 -msgid "Use radio buttons for first column" +#: src/option.c:488 +#, fuzzy +#| msgid "Use radio buttons for first column" +msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि रेडियो बटन प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:460 +#: src/option.c:495 +#, fuzzy +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "छवि संङ्कलनपहिलो छविमा जानुहोस्" + +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "चयनका लागि बहुँविध फाइलहरूलाई अनुमति दिनुहोस्" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "पाठमा परिवर्तनहरूलाई अनुमति दिनुहोस्" -#: ../src/option.c:478 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" +#: src/option.c:523 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "विशिष्ट स्तम्भ मुद्रण गर्नुहोस् (पूर्वनिर्धारित १ हो । 'सबै' सबै स्तम्भ मुद्रण गर्न प्रयोग गरिन्छ)" -#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "नम्बर" -#: ../src/option.c:487 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "विशिष्ट स्तम्भ लुकाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:502 +#: src/option.c:539 +#, fuzzy +#| msgid "Set the column header" +msgid "Hide the column headers" +msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ" + +#: src/option.c:546 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning" +msgstr "पाठका लागि बीचमा खोजी गरिरहेको सूची पूर्वनिर्धारित खोजी प्रकार्य परिवर्तन गर्नुहोस्, सुरुआतमा होइन" + +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्" # src/main.c:528 -#: ../src/option.c:511 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "सूचना पाठ सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:520 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin मा आदेशको लागि सुन्नुहोस्" -#: ../src/option.c:535 +# src/main.c:528 +#: src/option.c:578 +#, fuzzy +#| msgid "Set the notification text" +msgid "Set the notification hints" +msgstr "सूचना पाठ सेट गर्नुहोस्" + +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "प्रगति इङ्कित संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:553 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "सुरुको प्रतिशत सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:554 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "प्रतिशत" -#: ../src/option.c:562 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "निस्किएको प्रगतिपट्टी" -#: ../src/option.c:572 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "१००% पुग्दा संवाद छिन्नभिन्न भयो" -#: ../src/option.c:582 -#, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +#: src/option.c:626 +#, fuzzy +#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "यदि 'रद्द गर्नुहोस्' बटन थिचियो भने प्रमूल प्रक्रिया नष्ट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:597 +#: src/option.c:633 +#, fuzzy +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "_रद्द गर्नुहोस्" + +#: src/option.c:641 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "प्रगति १००% पुग्ने अनुमान गर्नुहोस्" + +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "प्रश्न संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:630 +#: src/option.c:684 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "पूर्वनिर्धारितद्वारा रद्द गर्नुहोस् बटन फोकस दिनुहोस्" + +#: src/option.c:698 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "" + +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "पाठ जानकारी संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:639 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "फाइल खोल्नुहोस्" -#: ../src/option.c:663 +#: src/option.c:729 +#, fuzzy +#| msgid "Set the entry text" +msgid "Set the text font" +msgstr "पाठका लागि फन्ट" + +#: src/option.c:736 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "मैले पढेको र सहमत भएको जाँच बाकस सक्षम पार्नुहोस्" + +#: src/option.c:744 +#, fuzzy +msgid "Enable HTML support" +msgstr "ब्रेलको समर्थनलाई सक्षम बनाउ ।" + +#: src/option.c:751 +msgid "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"WebView सँग प्रयोगकर्ता अन्तरक्रिया सक्षम नपार्नुहोस् । यदि तपाईँले --html विकल्प प्रयोग गर्नुभयो भने मात्र " +"काम गर्दछ" + +#: src/option.c:759 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" + +#: src/option.c:761 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/option.c:768 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "चेतावनी संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:696 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "मापन संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:714 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "सुरुको मान सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 -#: ../src/option.c:742 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "मान" -#: ../src/option.c:723 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:732 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:741 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "चरण साइज सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:750 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "आंशिक मान मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:759 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "मान लुकाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:774 +#: src/option.c:879 +#, fuzzy +#| msgid "Display info dialog" +msgid "Display forms dialog" +msgstr "फारम संबाद उदाहरण" + +#: src/option.c:886 +#, fuzzy +#| msgid "Add a new entry" +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्" + +#: src/option.c:887 src/option.c:894 +#, fuzzy +msgid "Field name" +msgstr "मैदान प्रयोग" + +#: src/option.c:893 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "फारम संवादमा नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि थप्नुहोस्" + +#: src/option.c:900 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "फारम संवादमा नयाँ पात्रो थप्नुहोस्" + +#: src/option.c:901 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar selection" +msgid "Calendar field name" +msgstr "पात्रो नाम" + +#: src/option.c:907 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "फारम संवादमा नयाँ सूची थप्नुहोस्" + +#: src/option.c:908 +#, fuzzy +msgid "List field and header name" +msgstr "सूची नाम:" + +#: src/option.c:914 +#, fuzzy +msgid "List of values for List" +msgstr "सूची" + +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "| द्वारा छुट्याएको मानहरूको सूची" + +#: src/option.c:921 +#, fuzzy +msgid "List of values for columns" +msgstr "स्तम्भ:" + +#: src/option.c:928 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "फारम संवादमा नयाँ कम्बो बाकस थप्नुहोस्" + +#: src/option.c:929 +#, fuzzy +msgid "Combo box field name" +msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" + +#: src/option.c:935 +#, fuzzy +msgid "List of values for combo box" +msgstr "कम्बो बाकसको लागि सम्भाबित मुल्यहरू भएको नमुना" + +#: src/option.c:952 +#, fuzzy +#| msgid "Set the column header" +msgid "Show the columns header" +msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" + +#: src/option.c:983 +#, fuzzy +#| msgid "Display error dialog" +msgid "Display password dialog" +msgstr "पासवर्द सम्वाद" + +#: src/option.c:990 +#, fuzzy +#| msgid "Display text entry dialog" +msgid "Display the username option" +msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम" + +#: src/option.c:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Display file selection dialog" +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "रङ्ग चयन स‍वाद" + +#: src/option.c:1007 +#, fuzzy +#| msgid "Set the column header" +msgid "Set the color" +msgstr "रङ सेट" + +#: src/option.c:1014 +#, fuzzy +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Show the palette" +msgstr "रङदानी:" + +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "जेनिटीको बारेमा" -#: ../src/option.c:783 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "मुद्रण संस्करण" -#: ../src/option.c:1425 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "साधारण विकल्प" -#: ../src/option.c:1426 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "साधारण विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1436 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "पात्रो विकल्प" -#: ../src/option.c:1437 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "पात्रो विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1447 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प" -#: ../src/option.c:1448 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1458 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "त्रुटि विकल्प" -#: ../src/option.c:1459 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "त्रुटि विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1469 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "सूचना विकल्प" -#: ../src/option.c:1470 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "सूचना विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1480 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "फाइल छनौट विकल्प" -#: ../src/option.c:1481 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "फाइल छनौट विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1491 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "विकल्पहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:1492 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "सूची विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1502 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प" -#: ../src/option.c:1503 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1513 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "प्रगति विकल्प" -#: ../src/option.c:1514 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "प्रगति विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1524 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "प्रश्न विकल्प" -#: ../src/option.c:1525 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "प्रश्न विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1535 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प" -#: ../src/option.c:1536 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1546 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "विकल्प मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:1547 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "मापन विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1557 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "पाठ जनकारी विकल्प" -#: ../src/option.c:1558 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "पाठ जनकारी विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1568 +#: src/option.c:2073 +#, fuzzy +#| msgid "File selection options" +msgid "Color selection options" +msgstr "रङ चयन" + +#: src/option.c:2074 +#, fuzzy +#| msgid "Show file selection options" +msgid "Show color selection options" +msgstr "फाइल छनौट विकल्प देखाउनुहोस्" + +#: src/option.c:2086 +#, fuzzy +#| msgid "Warning options" +msgid "Password dialog options" +msgstr "पासवर्द सम्वाद" + +#: src/option.c:2087 +#, fuzzy +#| msgid "Show warning options" +msgid "Show password dialog options" +msgstr "पासवर्ड प्रविष्टि संवादले निम्न विकल्पहरू समर्थन गर्दछ:" + +#: src/option.c:2099 +#, fuzzy +#| msgid "Show info options" +msgid "Forms dialog options" +msgstr "फारम संबाद उदाहरण" + +#: src/option.c:2100 +#, fuzzy +#| msgid "Show scale options" +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "फारम संबाद उदाहरण" + +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्प" -#: ../src/option.c:1569 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1594 +#: src/option.c:2139 msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "यो विकल्प उपलब्ध छैन । कृपया अरू सम्भाव्य प्रयोगहरूको लागि -सहयोगमा हेर्नुहोस् ।\n" -#: ../src/option.c:1598 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s यो संवादको लागि समर्थित छैन\n" -#: ../src/option.c:1602 +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "दुई या दुईभन्दा बढी संवाद विकल्पहरू निर्दिष्ट गरिएको छ\n" +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +#, fuzzy +msgid "Type your password" +msgstr "कृपया तपाईँको हालको पासवर्ड फेरि प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" + +#: src/password.c:73 +#, fuzzy +msgid "Type your username and password" +msgstr "तपाईको प्रयोगकर्ता नाम वा पासवर्ड गलत थियो।" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "गोप्यशब्द:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "बाँकी समय: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "अधिक्तम मान न्यूनतम मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ ।\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "दायरा बाहिरको मान ।\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "सूची संवादका लागि कुनै स्तम्भ शीर्षकहरू निर्दिष्ट गरेको छैन ।\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "तपाईँले मात्र एउटा संवाद प्रकार प्रयोग गर्नुपर्नेछ ।\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578 +#: src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "_रद्द" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "ठिक छ" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "पाठ दृश्य" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "पात्रो छनौट" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "तलबाट मिति छान्नुहोस् ।" + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "पात्रो:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "नयाँ पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "एउटा त्रुटि देखापर्यो ।" + +#: src/zenity.ui:658 +#, fuzzy +msgid "Forms dialog" +msgstr "फारम सम्बाद" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "सूचना" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "सबै अद्यावधिकहरू पूरा भयो ।" + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "प्रगति" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "सञ्चालन भइरहेछ..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "के तपाई अगाडि बढ्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस्" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्" -- cgit v1.2.1 From 643cdeb91a906e69acbfb541ee1ee72713a4f6bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pawan Chitrakar Date: Fri, 23 Apr 2021 17:10:13 +0000 Subject: Update Nepali translation --- po/ne.po | 256 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 91 insertions(+), 165 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 855b70d..efe2df7 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.gnome-2-20.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-11 20:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-14 08:06+0545\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-23 22:54+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" @@ -19,46 +19,44 @@ msgstr "" #: src/about.c:60 #, fuzzy #| msgid "" -#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms " -#| "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either " -#| "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General " +#| "Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#| "option) any later version.\n" msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of " -"the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either " -"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser " +"General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at " +"your option) any later version.\n" msgstr "" -"यो कार्यक्रम निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँ यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशन गरिएको जीएनयू साधरण " -"सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्त अन्तर्गत पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ; यार त इजाजतपत्रको संस्करण २, " -"वा (विकल्पमा) पछिल्लो कुनै संस्करण ।\n" +"रिदमबक्स एउटा नि: शुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँले यसलाई नि: शुल्क सफ्टवेयर संस्थाद्धारा प्रकाशित GNU साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्र\n" +" अन्तर्गत रहेर पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न\n" +" सक्नुहुन्छ;अनुमतिपत्रको संस्करण २, वा\n" +"(तपाईँको विकल्पमा) कुनै पछिल्लो संस्करण।\n" #: src/about.c:65 #, fuzzy #| msgid "" -#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; " -#| "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#| "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the " +#| "implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public " +#| "License for more details.\n" msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; " -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. " -"See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the " +"implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public " +"License for more details.\n" msgstr "" -"जिनोम टर्मिनल उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा, तर कुनै प्रत्याभूति बिना; व्यापारीकरण वा एउटा निश्चित उद्देश्यका " -"लागि मिलानको सूचीत प्रत्याभूति बिना नै वितरण गरिएको छ । अरू विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधारण " -"सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।" +"जिनोम टर्मिनल उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा, तर कुनै प्रत्याभूति बिना; व्यापारीकरण वा एउटा निश्चित उद्देश्यका लागि मिलानको सूचीत " +"प्रत्याभूति बिना नै वितरण गरिएको छ । अरू विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।." #: src/about.c:69 #, fuzzy #| msgid "" -#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this " -#| "program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " -#| "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to " +#| "the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this " -"program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " -"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, " +"write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, " -"स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, बोस्टोन, MA 02110-1301, USA लाई लेख्नुहोस् ।" +"तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, " +"संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, बोस्टोन, MA 02110-1301, USA लाई लेख्नुहोस् ।" #: src/about.c:260 msgid "translator-credits" @@ -89,34 +87,32 @@ msgid "_Yes" msgstr "हो" #: src/notification.c:50 -#, fuzzy -#| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse message\n" -msgstr "MIME सन्देश पद वर्णन गर्न सकेन । स्रोतको रूपमा प्रदर्शन गर्दै ।" +msgstr "" +"सन्देश पद वर्णन गर्न सकेन \n" +"\n" #: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" msgstr "" +"बूलियन टाइप गरिएको सङ्केतका लागि अवैध मान ।\n" +"समर्थित मानहरू 'ठीक' वा 'गलत' हुन् ।\n" #. (iibiiay) #: src/notification.c:149 -#, fuzzy msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "असमर्थित प्रमाणिकरण" +msgstr "असमर्थित सङ्केत । फड्काउदैछ ।\n" #. unknown hints #: src/notification.c:166 -#, fuzzy msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "अज्ञात वर्ण नाम" +msgstr "अज्ञात सङ्केत नाम । फड्काउदैछ ।\n" #: src/notification.c:218 -#, fuzzy -#| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "आदेश पद वर्णन गर्न सकेन" +msgstr "रङ छनौट विकल्प\n" #: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" @@ -160,47 +156,37 @@ msgstr "सेकेन्डमा संवाद समाप्ति से #. Timeout for closing the dialog #: src/option.c:194 -#, fuzzy msgid "TIMEOUT" -msgstr "सेकेन्डमा संवाद समाप्ति सेट गर्नुहोस्" +msgstr "TIMEOUT" # src/main.c:528 #: src/option.c:200 -#, fuzzy -#| msgid "Set the dialog text" msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्" +msgstr "'ठीक छ' बटनको लेबुल सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 src/option.c:289 -#: src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 src/option.c:468 src/option.c:565 -#: src/option.c:579 src/option.c:598 src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 -#: src/option.c:786 src/option.c:829 src/option.c:960 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 src/option.c:289 src/option.c:296 +#: src/option.c:319 src/option.c:362 src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "पाठ" #: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस् बटनको लेबुल सेट गर्नुहोस्" #: src/option.c:214 -#, fuzzy msgid "Add an extra button" -msgstr "बटन" +msgstr "एउटा अतिरिक्त बटन थप्नुहोस्" #: src/option.c:221 -#, fuzzy -#| msgid "Set the dialog title" msgid "Set the modal hint" -msgstr "सङ्केत" +msgstr "मोडल सङ्केत सेट गर्नुहोस्" #: src/option.c:228 -#, fuzzy -#| msgid "Set the window icon" msgid "Set the parent window to attach to" -msgstr "सञ्झ्याल प्रतिमा सेट गर्नुहोस्" +msgstr "संलग्न गर्न प्रमूल सञ्झ्याल सेट गर्नुहोस्" #: src/option.c:229 -#, fuzzy msgid "WINDOW" msgstr "सन्झ्याल" @@ -209,8 +195,8 @@ msgid "Display calendar dialog" msgstr "पात्रो संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" # src/main.c:528 -#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 src/option.c:467 -#: src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 src/option.c:828 src/option.c:959 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 src/option.c:467 src/option.c:597 +#: src/option.c:657 src/option.c:785 src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्" @@ -263,13 +249,10 @@ msgid "Display error dialog" msgstr "त्रुटि संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 -#, fuzzy -#| msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog icon" -msgstr "सञ्झ्याल प्रतिमा सेट गर्नुहोस्" +msgstr "संवाद प्रतिमा सेट गर्नुहोस्" #: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 -#, fuzzy msgid "ICON-NAME" msgstr "प्रतिमाको नाम" @@ -278,10 +261,8 @@ msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "पाठ बेराइ सक्षम नपार्नुहोस्" #: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 -#, fuzzy -#| msgid "Do not enable text wrapping" msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "पाठ बेराइ सक्षम नपार्नुहोस्" +msgstr "प्याङ्गो मार्कअप सक्षम नपार्नुहोस्" #: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long texts" @@ -328,17 +309,14 @@ msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "यदि फाइलनाम पहिल्यै अवस्थित छ भने फाइल चयन यकिन गर्नुहोस्" #: src/option.c:448 -#, fuzzy -#| msgid "Set the filename" msgid "Set a filename filter" -msgstr "फाइलनाम सेट गर्नुहोस्" +msgstr "फाइलनाम फिल्टर सेट गर्नुहोस्" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) #: src/option.c:451 -#, fuzzy msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "नाम छैन" +msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." #: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" @@ -365,10 +343,8 @@ msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि रेडियो बटन प्रयोग गर्नुहोस्" #: src/option.c:495 -#, fuzzy -#| msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use an image for the first column" -msgstr "छवि संङ्कलनपहिलो छविमा जानुहोस्" +msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि एउटा छवि प्रयोग गर्नुहोस्" #: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" @@ -392,14 +368,11 @@ msgid "Hide a specific column" msgstr "विशिष्ट स्तम्भ लुकाउनुहोस्" #: src/option.c:539 -#, fuzzy -#| msgid "Set the column header" msgid "Hide the column headers" -msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ" +msgstr "स्तम्भ हेडर लुकाउनुहोस्" #: src/option.c:546 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning" +msgid "Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning" msgstr "पाठका लागि बीचमा खोजी गरिरहेको सूची पूर्वनिर्धारित खोजी प्रकार्य परिवर्तन गर्नुहोस्, सुरुआतमा होइन" #: src/option.c:557 @@ -413,14 +386,12 @@ msgstr "सूचना पाठ सेट गर्नुहोस्" #: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "stdin मा आदेशको लागि सुन्नुहोस्" +msgstr "आदेशको लागि stdin मा सुन्नुहोस्" # src/main.c:528 #: src/option.c:578 -#, fuzzy -#| msgid "Set the notification text" msgid "Set the notification hints" -msgstr "सूचना पाठ सेट गर्नुहोस्" +msgstr "सूचना सङ्केत सेट गर्नुहोस्" #: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" @@ -450,9 +421,8 @@ msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "यदि 'रद्द गर्नुहोस्' बटन थिचियो भने प्रमूल प्रक्रिया नष्ट गर्नुहोस्" #: src/option.c:633 -#, fuzzy msgid "Hide Cancel button" -msgstr "_रद्द गर्नुहोस्" +msgstr "रद्द गर्नुहोस् बटन लुकाउनुहोस्" #: src/option.c:641 #, no-c-format @@ -469,7 +439,7 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारितद्वारा रद् #: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" +msgstr "'ठीक छ' दबाउनुहोस् र रद्द गर्नुहोस् बटन" #: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" @@ -480,29 +450,24 @@ msgid "Open file" msgstr "फाइल खोल्नुहोस्" #: src/option.c:729 -#, fuzzy -#| msgid "Set the entry text" msgid "Set the text font" -msgstr "पाठका लागि फन्ट" +msgstr "पाठ फन्ट सेट गर्नुहोस्" #: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "मैले पढेको र सहमत भएको जाँच बाकस सक्षम पार्नुहोस्" #: src/option.c:744 -#, fuzzy msgid "Enable HTML support" -msgstr "ब्रेलको समर्थनलाई सक्षम बनाउ ।" +msgstr "HTML समर्थन सक्षम पार्नुहोस्" #: src/option.c:751 msgid "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option" -msgstr "" -"WebView सँग प्रयोगकर्ता अन्तरक्रिया सक्षम नपार्नुहोस् । यदि तपाईँले --html विकल्प प्रयोग गर्नुभयो भने मात्र " -"काम गर्दछ" +msgstr "WebView सँग प्रयोगकर्ता अन्तरक्रिया सक्षम नपार्नुहोस् । यदि तपाईँले --html विकल्प प्रयोग गर्नुभयो भने मात्र काम गर्दछ" #: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" +msgstr "फाइलको सट्टा यूआरएल सेट गर्नुहोस् । यदि तपाईँले --html विकल्प प्रयोग गर्नुभयो भने मात्र काम गर्दछ" #: src/option.c:761 msgid "URL" @@ -510,7 +475,7 @@ msgstr "URL" #: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" +msgstr "पाठलाई अन्त्यमा स्वत: स्क्रोल गर्नुहोस् । stdin बाट पाठ ग्रहण गर्दा मात्र" #: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" @@ -549,21 +514,16 @@ msgid "Hide value" msgstr "मान लुकाउनुहोस्" #: src/option.c:879 -#, fuzzy -#| msgid "Display info dialog" msgid "Display forms dialog" -msgstr "फारम संबाद उदाहरण" +msgstr "फारम संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: src/option.c:886 -#, fuzzy -#| msgid "Add a new entry" msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्" +msgstr "फारम संवादमा नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्" #: src/option.c:887 src/option.c:894 -#, fuzzy msgid "Field name" -msgstr "मैदान प्रयोग" +msgstr "क्षेत्रको नाम" #: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" @@ -574,83 +534,64 @@ msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "फारम संवादमा नयाँ पात्रो थप्नुहोस्" #: src/option.c:901 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar selection" msgid "Calendar field name" -msgstr "पात्रो नाम" +msgstr "पात्रो फाँट नाम" #: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "फारम संवादमा नयाँ सूची थप्नुहोस्" #: src/option.c:908 -#, fuzzy msgid "List field and header name" -msgstr "सूची नाम:" +msgstr "फिल्ड र हेडर नाम सूचीबद्ध गर्नुहोस्" #: src/option.c:914 -#, fuzzy msgid "List of values for List" -msgstr "सूची" +msgstr "सूचीका लागि मानहरूको सूची" #: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "| द्वारा छुट्याएको मानहरूको सूची" #: src/option.c:921 -#, fuzzy msgid "List of values for columns" -msgstr "स्तम्भ:" +msgstr "स्तम्भका लागि मानहरूको सूची" #: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "फारम संवादमा नयाँ कम्बो बाकस थप्नुहोस्" #: src/option.c:929 -#, fuzzy msgid "Combo box field name" -msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" +msgstr "कम्बो बाकस फाँट नाम" #: src/option.c:935 -#, fuzzy msgid "List of values for combo box" -msgstr "कम्बो बाकसको लागि सम्भाबित मुल्यहरू भएको नमुना" +msgstr "कम्बो बाकसका लागि मानहरूको सूची" #: src/option.c:952 -#, fuzzy -#| msgid "Set the column header" msgid "Show the columns header" -msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" +msgstr "स्तम्भ हेडर देखाउनुहोस्" #: src/option.c:983 -#, fuzzy -#| msgid "Display error dialog" msgid "Display password dialog" -msgstr "पासवर्द सम्वाद" +msgstr "पासवर्ड संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: src/option.c:990 -#, fuzzy -#| msgid "Display text entry dialog" msgid "Display the username option" -msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम विकल्प प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: src/option.c:1000 -#, fuzzy -#| msgid "Display file selection dialog" msgid "Display color selection dialog" -msgstr "रङ्ग चयन स‍वाद" +msgstr "रङ चयन संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: src/option.c:1007 -#, fuzzy -#| msgid "Set the column header" msgid "Set the color" -msgstr "रङ सेट" +msgstr "रङ सेट गर्नुहोस्" #: src/option.c:1014 -#, fuzzy -#| msgid "Set the dialog title" msgid "Show the palette" -msgstr "रङदानी:" +msgstr "रङदानी देखाउनुहोस्" #: src/option.c:1023 msgid "About zenity" @@ -765,40 +706,28 @@ msgid "Show text information options" msgstr "पाठ जनकारी विकल्प देखाउनुहोस्" #: src/option.c:2073 -#, fuzzy -#| msgid "File selection options" msgid "Color selection options" -msgstr "रङ चयन" +msgstr "रङ छनौट विकल्प" #: src/option.c:2074 -#, fuzzy -#| msgid "Show file selection options" msgid "Show color selection options" -msgstr "फाइल छनौट विकल्प देखाउनुहोस्" +msgstr "रङ छनौट विकल्प देखाउनुहोस्" #: src/option.c:2086 -#, fuzzy -#| msgid "Warning options" msgid "Password dialog options" -msgstr "पासवर्द सम्वाद" +msgstr "पासवर्ड संवाद विकल्प" #: src/option.c:2087 -#, fuzzy -#| msgid "Show warning options" msgid "Show password dialog options" -msgstr "पासवर्ड प्रविष्टि संवादले निम्न विकल्पहरू समर्थन गर्दछ:" +msgstr "पासवर्ड संवाद विकल्प देखाउनुहोस्" #: src/option.c:2099 -#, fuzzy -#| msgid "Show info options" msgid "Forms dialog options" -msgstr "फारम संबाद उदाहरण" +msgstr "फारम संवाद विकल्प" #: src/option.c:2100 -#, fuzzy -#| msgid "Show scale options" msgid "Show forms dialog options" -msgstr "फारम संबाद उदाहरण" +msgstr "फारम संवाद विकल्प देखाउनुहोस्" #: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" @@ -823,14 +752,12 @@ msgstr "दुई या दुईभन्दा बढी संवाद व #. Checks if username has been passed as a parameter #: src/password.c:70 -#, fuzzy msgid "Type your password" -msgstr "कृपया तपाईँको हालको पासवर्ड फेरि प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" +msgstr "तपाईँको पासवर्ड टाइप गर्नुहोस्" #: src/password.c:73 -#, fuzzy msgid "Type your username and password" -msgstr "तपाईको प्रयोगकर्ता नाम वा पासवर्ड गलत थियो।" +msgstr "तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड टाइप गर्नुहोस्" #: src/password.c:100 msgid "Username:" @@ -865,13 +792,13 @@ msgstr "तपाईँले मात्र एउटा संवाद प msgid "Adjust the scale value" msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्" -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578 -#: src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 +#: src/zenity.ui:970 msgid "Cancel" msgstr "_रद्द" -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481 -#: src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 +#: src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 msgid "OK" msgstr "ठिक छ" @@ -885,7 +812,7 @@ msgstr "पात्रो छनौट" #: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." -msgstr "तलबाट मिति छान्नुहोस् ।" +msgstr "तलबाट मिति छान्नुहोस् ।." #: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" @@ -905,10 +832,9 @@ msgstr "त्रुटि" #: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." -msgstr "एउटा त्रुटि देखापर्यो ।" +msgstr "एउटा त्रुटि देखापर्यो ।." #: src/zenity.ui:658 -#, fuzzy msgid "Forms dialog" msgstr "फारम सम्बाद" @@ -918,7 +844,7 @@ msgstr "सूचना" #: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." -msgstr "सबै अद्यावधिकहरू पूरा भयो ।" +msgstr "सबै अद्यावधिकहरू पूरा भयो ।." #: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" @@ -942,7 +868,7 @@ msgstr "सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस #: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." -msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" +msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।." #: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" -- cgit v1.2.1 From 0c5032600113e28eee9fac2c987ff9ffcdab7ca2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pawan Chitrakar Date: Thu, 29 Apr 2021 13:41:49 +0000 Subject: Update Nepali translation --- po/ne.po | 67 ++++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 46 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index efe2df7..c5034f3 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.gnome-2-20.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-11 20:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-23 22:54+0545\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-29 19:25+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" @@ -17,46 +17,28 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n" #: src/about.c:60 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General " -#| "Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#| "option) any later version.\n" msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser " -"General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at " -"your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as " +"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -"रिदमबक्स एउटा नि: शुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँले यसलाई नि: शुल्क सफ्टवेयर संस्थाद्धारा प्रकाशित GNU साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्र\n" -" अन्तर्गत रहेर पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न\n" -" सक्नुहुन्छ;अनुमतिपत्रको संस्करण २, वा\n" -"(तपाईँको विकल्पमा) कुनै पछिल्लो संस्करण।\n" +"यो कार्यक्रम निःशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँले यसलाई नि:शुल्क सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशित GNU सानो साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्त अन्तर्गत पुन: वितरण र/" +"वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ; या इजाजतपत्रको संस्करण २, वा (तपाईँको विकल्पमा) कुनै पछिल्लो संस्करण ।\n" #: src/about.c:65 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the " -#| "implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public " -#| "License for more details.\n" msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the " -"implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public " -"License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" msgstr "" -"जिनोम टर्मिनल उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा, तर कुनै प्रत्याभूति बिना; व्यापारीकरण वा एउटा निश्चित उद्देश्यका लागि मिलानको सूचीत " -"प्रत्याभूति बिना नै वितरण गरिएको छ । अरू विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।." +"जिनोम टर्मिनल उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा, तर कुनै प्रत्याभूति बिना; व्यापारीकरण वा एउटा निश्चित उद्देश्यका लागि मिलानको सूचीत प्रत्याभूति बिना नै वितरण " +"गरिएको छ । अरू विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n" #: src/about.c:69 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to " -#| "the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, " -"write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, " -"संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, बोस्टोन, MA 02110-1301, USA लाई लेख्नुहोस् ।" +"तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन " +"गल्ली, पाँचौ तल्ला, बोस्टोन, एमए ०२११०-१३०१, अमेरिका लाई लेख्नुहोस् ।." #: src/about.c:260 msgid "translator-credits" @@ -164,9 +146,9 @@ msgstr "TIMEOUT" msgid "Set the label of the OK button" msgstr "'ठीक छ' बटनको लेबुल सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 src/option.c:289 src/option.c:296 -#: src/option.c:319 src/option.c:362 src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 -#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 src/option.c:829 src/option.c:960 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 +#: src/option.c:362 src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 src/option.c:658 src/option.c:730 +#: src/option.c:737 src/option.c:786 src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "पाठ" @@ -195,8 +177,8 @@ msgid "Display calendar dialog" msgstr "पात्रो संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" # src/main.c:528 -#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 src/option.c:467 src/option.c:597 -#: src/option.c:657 src/option.c:785 src/option.c:828 src/option.c:959 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 +#: src/option.c:785 src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्" @@ -331,14 +313,10 @@ msgid "COLUMN" msgstr "स्तम्भ" #: src/option.c:481 -#, fuzzy -#| msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस्" #: src/option.c:488 -#, fuzzy -#| msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि रेडियो बटन प्रयोग गर्नुहोस्" @@ -415,8 +393,6 @@ msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "१००% पुग्दा संवाद छिन्नभिन्न भयो" #: src/option.c:626 -#, fuzzy -#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "यदि 'रद्द गर्नुहोस्' बटन थिचियो भने प्रमूल प्रक्रिया नष्ट गर्नुहोस्" @@ -792,13 +768,12 @@ msgstr "तपाईँले मात्र एउटा संवाद प msgid "Adjust the scale value" msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्" -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 -#: src/zenity.ui:970 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 msgid "Cancel" msgstr "_रद्द" -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 -#: src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 +#: src/zenity.ui:798 src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 msgid "OK" msgstr "ठिक छ" -- cgit v1.2.1 From ac5f5101f9e898f10abdd4e62e9ec6cb53b10d35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Fri, 28 May 2021 20:05:35 +0000 Subject: Update Hebrew translation --- po/he.po | 611 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 317 insertions(+), 294 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/he.po b/po/he.po index d4a6ff0..d1abe56 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,43 +7,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-09 21:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-09 21:12+0300\n" -"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-28 23:04+0300\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/about.c:63 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"‏תכנית זו מוגשת במסגרת תכנה חופשית; ניתן להפיצה מחדש ו/או לשנות אותה לפי תנאי " +"הרישיון הציבורי הכללי של GNU כפי שפורסם על ידי קרן התכנה החופשית; בין אם " +"גרסה 2 של הרישיון ובין אם (לבחירתך) כל גרסה מאוחרת יותר.‬\n" -#: ../src/about.c:67 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" msgstr "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"תכנית זו מופצת בתקווה שתביא תועלת אך ללא אחריות כלשהי; אפילו לא מרומזת בדבר " +"מסחריותה או התאמתה למטרה מסוימת. לפרטים נוספים ניתן לעיין ברישיון הציבורי " +"הכללי של GNU.\n" -#: ../src/about.c:71 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -53,29 +51,42 @@ msgstr "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" "יאיר הרשקוביץ \n" "ירון שהרבני \n" "יוסף אור בוצ׳קו " -#: ../src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "הצגת תיבות דו־שיח בתסריטים" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_אישור" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ביטול" + +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -#: ../src/notification.c:51 -#, c-format +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_לא" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_כן" + +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Could not parse message\n" -#: ../src/notification.c:140 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -84,226 +95,171 @@ msgstr "" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:156 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Unsupported hint. Skipping.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:173 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Unknown hint name. Skipping.\n" -#: ../src/notification.c:228 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Could not parse command from stdin\n" -#: ../src/notification.c:326 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity notification" -#: ../src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" - -#: ../src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "_אישור" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:73 -msgid "Type your password" -msgstr "נא להזין את ססמתך" - -#: ../src/password.c:76 -msgid "Type your username and password" -msgstr "נא להזין את שם המשתמש והססמה שלך" - -#: ../src/password.c:113 -msgid "Username:" -msgstr "שם המשתמש:" - -#: ../src/password.c:127 -msgid "Password:" -msgstr "ססמה:" - -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Maximum value must be greater than minimum value.\n" - -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Value out of range.\n" - -#: ../src/tree.c:376 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "No column titles specified for List dialog.\n" - -#: ../src/tree.c:382 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "You should use only one List dialog type.\n" - -#: ../src/option.c:169 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Set the dialog title" -#: ../src/option.c:170 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: ../src/option.c:178 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "Set the window icon" -#: ../src/option.c:179 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:187 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Set the width" -#: ../src/option.c:188 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:196 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Set the height" -#: ../src/option.c:197 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:205 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Set dialog timeout in seconds" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:207 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: ../src/option.c:215 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Set the label of the OK button" -#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 -#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 -#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 -#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:224 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Set the label of the Cancel button" -#: ../src/option.c:233 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Add an extra button" -#: ../src/option.c:242 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Set the modal hint" -#: ../src/option.c:251 +#: src/option.c:228 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Set the parent window to attach to" -#: ../src/option.c:252 +#: src/option.c:229 msgid "WINDOW" msgstr "WINDOW" -#: ../src/option.c:266 +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Display calendar dialog" -#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 -#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 -#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045 -#: ../src/option.c:1214 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Set the dialog text" -#: ../src/option.c:284 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Set the calendar day" -#: ../src/option.c:285 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:293 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Set the calendar month" -#: ../src/option.c:294 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:302 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Set the calendar year" -#: ../src/option.c:303 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Set the format for the returned date" -#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:326 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Display text entry dialog" -#: ../src/option.c:344 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Set the entry text" -#: ../src/option.c:353 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Hide the entry text" -#: ../src/option.c:369 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Display error dialog" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 -#: ../src/option.c:996 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Set the dialog icon" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 -#: ../src/option.c:997 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 -#: ../src/option.c:1005 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Do not enable text wrapping" -#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 -#: ../src/option.c:1014 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Do not enable Pango markup" -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 -#: ../src/option.c:1022 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -311,88 +267,89 @@ msgstr "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" -#: ../src/option.c:427 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Display info dialog" -#: ../src/option.c:485 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Display file selection dialog" -#: ../src/option.c:494 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Set the filename" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:503 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Allow multiple files to be selected" -#: ../src/option.c:512 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activate directory-only selection" -#: ../src/option.c:521 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Activate save mode" -#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Set output separator character" -#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:539 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirm file selection if filename already exists" -#: ../src/option.c:548 +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Set a filename filter" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:550 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:564 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Display list dialog" -#: ../src/option.c:582 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Set the column header" -#: ../src/option.c:583 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:591 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Use check boxes for the first column" -#: ../src/option.c:600 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Use radio buttons for the first column" -#: ../src/option.c:609 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Use an image for the first column" -#: ../src/option.c:627 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Allow multiple rows to be selected" -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Allow changes to text" -#: ../src/option.c:645 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -401,19 +358,19 @@ msgstr "" "columns)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:655 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Hide a specific column" -#: ../src/option.c:664 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Hide the column headers" -#: ../src/option.c:673 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -421,89 +378,89 @@ msgstr "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" -#: ../src/option.c:689 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Display notification" -#: ../src/option.c:698 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Set the notification text" -#: ../src/option.c:707 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Listen for commands on stdin" -#: ../src/option.c:716 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Set the notification hints" -#: ../src/option.c:733 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Display progress indication dialog" -#: ../src/option.c:751 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Set initial percentage" -#: ../src/option.c:752 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:760 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsate progress bar" -#: ../src/option.c:770 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -#: ../src/option.c:779 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Kill parent process if Cancel button is pressed" -#: ../src/option.c:788 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Hide Cancel button" -#: ../src/option.c:798 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Estimate when progress will reach 100%" -#: ../src/option.c:813 +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Display question dialog" -#: ../src/option.c:857 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Give Cancel button focus by default" -#: ../src/option.c:874 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Suppress OK and Cancel buttons" -#: ../src/option.c:889 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Display text information dialog" -#: ../src/option.c:898 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" -msgstr "Open file" +msgstr "פתיחת קובץ" -#: ../src/option.c:916 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" -msgstr "Set the text font" +msgstr "הגדרת גופן הטקסט" -#: ../src/option.c:925 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "הפעלת תיבת סימון קראתי ומוסכם עלי" -#: ../src/option.c:935 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" -msgstr "Enable HTML support" +msgstr "הפעלת תמיכה ב־HTML" -#: ../src/option.c:944 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -511,353 +468,419 @@ msgstr "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" -#: ../src/option.c:953 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -#: ../src/option.c:954 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:963 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "יש לגלול את הטקסט אוטומטית לסוף. רק כאשר הטקסט מגיע משורת הפקודה (stdin)" -#: ../src/option.c:978 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Display warning dialog" -#: ../src/option.c:1036 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Display scale dialog" -#: ../src/option.c:1054 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Set initial value" -#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 -#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:1063 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Set minimum value" -#: ../src/option.c:1072 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Set maximum value" -#: ../src/option.c:1081 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Set step size" -#: ../src/option.c:1090 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Print partial values" -#: ../src/option.c:1099 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Hide value" -#: ../src/option.c:1114 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Display forms dialog" -#: ../src/option.c:1123 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Add a new Entry in forms dialog" -#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" -msgstr "Field name" +msgstr "שם שדה" -#: ../src/option.c:1132 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Add a new Password Entry in forms dialog" -#: ../src/option.c:1141 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Add a new Calendar in forms dialog" -#: ../src/option.c:1142 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" -msgstr "Calendar field name" +msgstr "שם שדה לוח שנה" -#: ../src/option.c:1150 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "הוספת רשימה חדשה בדו־שיח של טפסים" -#: ../src/option.c:1151 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "שדה רשימה ושם הכותרת" -#: ../src/option.c:1159 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "רשימת הערכים עבור רשימה" -#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "ערכי הרשימה מופרדים ב־|" -#: ../src/option.c:1168 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "הצגת ערכים עבור העמודות" -#: ../src/option.c:1177 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "הוספת רשימה נפתחת חדשה בדו־שיח טפסים" -#: ../src/option.c:1178 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "שם שדה הרשימה הנפתחת" -#: ../src/option.c:1186 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "הצגת ערכים עבור הרשימה הנפתחת שלך" -#: ../src/option.c:1205 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "הצגת כותרת העמודות" -#: ../src/option.c:1247 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" -msgstr "Display password dialog" +msgstr "הצגת דו־שיח למילוי ססמה" -#: ../src/option.c:1256 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" -msgstr "Display the username option" +msgstr "הצגת אפשרות שם המשתמש" -#: ../src/option.c:1271 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Display color selection dialog" -#: ../src/option.c:1280 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" -msgstr "Set the color" +msgstr "הגדרת הצבע" -#: ../src/option.c:1289 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Show the palette" -#: ../src/option.c:1304 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" -msgstr "About zenity" +msgstr "על zenity" -#: ../src/option.c:1313 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Print version" -#: ../src/option.c:2261 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "General options" -#: ../src/option.c:2262 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Show general options" -#: ../src/option.c:2272 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Calendar options" -#: ../src/option.c:2273 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Show calendar options" -#: ../src/option.c:2283 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Text entry options" -#: ../src/option.c:2284 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Show text entry options" -#: ../src/option.c:2294 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Error options" -#: ../src/option.c:2295 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Show error options" -#: ../src/option.c:2305 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Info options" -#: ../src/option.c:2306 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Show info options" -#: ../src/option.c:2316 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "File selection options" -#: ../src/option.c:2317 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Show file selection options" -#: ../src/option.c:2327 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "List options" -#: ../src/option.c:2328 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Show list options" -#: ../src/option.c:2339 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Notification icon options" -#: ../src/option.c:2340 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Show notification icon options" -#: ../src/option.c:2351 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Progress options" -#: ../src/option.c:2352 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Show progress options" -#: ../src/option.c:2362 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Question options" -#: ../src/option.c:2363 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Show question options" -#: ../src/option.c:2373 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Warning options" -#: ../src/option.c:2374 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Show warning options" -#: ../src/option.c:2384 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Scale options" -#: ../src/option.c:2385 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Show scale options" -#: ../src/option.c:2395 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Text information options" -#: ../src/option.c:2396 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Show text information options" -#: ../src/option.c:2406 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Color selection options" -#: ../src/option.c:2407 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Show color selection options" -#: ../src/option.c:2417 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Password dialog options" -#: ../src/option.c:2418 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Show password dialog options" -#: ../src/option.c:2428 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Forms dialog options" -#: ../src/option.c:2429 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Show forms dialog options" -#: ../src/option.c:2439 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Miscellaneous options" -#: ../src/option.c:2440 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Show miscellaneous options" -#: ../src/option.c:2465 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -#: ../src/option.c:2469 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s is not supported for this dialog\n" -#: ../src/option.c:2473 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Two or more dialog options specified\n" -#~ msgid "Adjust the scale value" -#~ msgstr "התאמת ערך הסרגל" +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "נא להזין את ססמתך" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "נא להזין את שם המשתמש והססמה שלך" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "שם המשתמש:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "ססמה:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "הזמן שנותר: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Maximum value must be greater than minimum value.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Value out of range.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "No column titles specified for List dialog.\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "You should use only one List dialog type.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "התאמת ערך הסרגל" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "אישור" -#~ msgid "Text View" -#~ msgstr "תצוגת טקסט" +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "תצוגת טקסט" -#~ msgid "Calendar selection" -#~ msgstr "בחירת תאריך" +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "בחירת תאריך" -#~ msgid "Select a date from below." -#~ msgstr "נא לבחור מהתאריכים שלמטה." +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "נא לבחור מהתאריכים שלמטה." -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "_לוח שנה" +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_לוח שנה:" -#~ msgid "Add a new entry" -#~ msgstr "הוספת טקסט חדש" +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "הוספת טקסט חדש" -#~ msgid "_Enter new text:" -#~ msgstr "ה_זנת טקסט חדש:" +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "ה_זנת טקסט חדש:" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "שגיאה" +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" -#~ msgid "An error has occurred." -#~ msgstr "ארעה שגיאה." +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "ארעה שגיאה." -#~ msgid "Forms dialog" -#~ msgstr "תיבת דו־שיח של טפסים" +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "תיבת דו־שיח של טפסים" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "מידע" +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "מידע" -#~ msgid "All updates are complete." -#~ msgstr "כל העדכונים הסתיימו." +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "כל העדכונים הסתיימו." -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "התקדמות" +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "התקדמות" -#~ msgid "Running..." -#~ msgstr "בפעילות..." +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "בפעילות..." -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "שאלה" +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "שאלה" -#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" -#~ msgstr "האם ברצונך להמשיך?" +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "האם ברצונך להמשיך?" -#~ msgid "Select items from the list" -#~ msgstr "נא לבחור פריטים מהרשימה" +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "נא לבחור פריטים מהרשימה" -#~ msgid "Select items from the list below." -#~ msgstr "נא לבחור פריטים מהרשימה למטה" +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "נא לבחור פריטים מהרשימה למטה." -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "אזהרה" +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "אזהרה" #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "בחר קובץ" -- cgit v1.2.1 From ca284f14cd2b90964f57c2e0016ef0d82be2a67a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexey Rubtsov Date: Mon, 28 Jun 2021 10:46:19 +0000 Subject: Update Russian translation --- po/ru.po | 635 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 323 insertions(+), 312 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0178293..4192522 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,21 +13,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-17 19:38+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-27 19:44+0300\n" +"Last-Translator: Alexey Rubtsov \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "" "Foundation; либо версии 2 этой лицензии, либо (на ваш выбор) любой более " "поздней версии.\n" -#: src/about.c:67 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "" "ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений " "обратитесь к универсальной общественной лицензии GNU.\n" -#: src/about.c:71 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -63,29 +62,43 @@ msgstr "" "адресу Free Software Foundation, Inc.: Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " "MA 02110-1301, США." -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Ильдар Шайнуров , 2003.\n" -"Леонид Кантер , 2004, 2005, 2006, 2010.\n" -"Юрий Козлов , 2010, 2013.\n" -"Юрий Мясоедов , 2012, 2016.\n" -"Стас Соловей , 2015." +"Станислав Соловей , 2013-2019.\n" +"Юрий Мясоедов , 2014.\n" +"Alexey Rubtsov , 2021" -#: src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Программа для создания диалоговых окон из сценариев оболочки" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отменить" + #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Укажите тип диалога. См. «zenity --help» для получения подробной информации\n" -#: src/notification.c:51 +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_Нет" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_Да" + +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Не удалось разобрать сообщение\n" -#: src/notification.c:140 +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -94,388 +107,261 @@ msgstr "" "Возможные значения: «true» или «false».\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:156 +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Неподдерживаемое свойство, пропускается.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:173 +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Неизвестное имя свойства, пропускается.\n" -#: src/notification.c:228 +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Не удалось разобрать команду из стандартного ввода\n" -#: src/notification.c:326 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомление Zenity" -#: src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Отменить" - -#: src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "_ОК" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:73 -msgid "Type your password" -msgstr "Введите пароль" - -#: src/password.c:76 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Введите имя пользователя и пароль" - -#: src/password.c:113 -msgid "Username:" -msgstr "Имя пользователя:" - -#: src/password.c:127 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: src/scale.c:57 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Максимальное значение должно быть больше, чем минимальное.\n" - -#: src/scale.c:64 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Значение за пределами диапазона.\n" - -#: src/tree.c:376 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Для диалога со списком не указаны заголовки столбцов.\n" - -#: src/tree.c:382 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Необходимо использовать только один тип диалога «Список».\n" - -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Изменение значения масштаба" - -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: src/zenity.ui:117 -msgid "Text View" -msgstr "Текстовая область" - -#: src/zenity.ui:231 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Выбор даты" - -#: src/zenity.ui:298 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Выберите дату." - -#: src/zenity.ui:319 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Календарь:" - -#: src/zenity.ui:361 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Добавление нового поля" - -#: src/zenity.ui:428 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Введите новый текст:" - -#: src/zenity.ui:465 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Произошла ошибка." - -#: src/zenity.ui:658 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Диалог форм" - -#: src/zenity.ui:681 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: src/zenity.ui:741 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Все обновления завершены." - -#: src/zenity.ui:768 -msgid "Progress" -msgstr "Индикатор выполнения" - -#: src/zenity.ui:831 -msgid "Running..." -msgstr "Выполняется…" - -#: src/zenity.ui:882 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" - -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Уверены, что хотите продолжить?" - -#: src/zenity.ui:953 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Выберите элементы из списка" - -#: src/zenity.ui:1015 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Выберите элементы из списка." - -#: src/zenity.ui:1064 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: src/option.c:169 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Установить заголовок диалога" -#: src/option.c:170 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: src/option.c:178 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "Установить значок диалога" -#: src/option.c:179 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Установить ширину" -#: src/option.c:188 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/option.c:196 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Установить высоту" -#: src/option.c:197 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ВЫСОТА" -#: src/option.c:205 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Установить задержку диалога в секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "ЗАДЕРЖКА" -#: src/option.c:215 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Устанавливает метку для кнопки «ОК»" -#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 -#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 -#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 -#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 -#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: src/option.c:224 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Устанавливает метку для кнопки «Отменить»" -#: src/option.c:233 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Добавляет дополнительную кнопку" -#: src/option.c:242 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Установить модальное свойство" -#: src/option.c:251 +#: src/option.c:228 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Установить родительское окно для прикрепления" -#: src/option.c:252 +#: src/option.c:229 msgid "WINDOW" msgstr "ОКНО" -#: src/option.c:266 +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показать диалог выбора даты" -#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 -#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 -#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Установить текст диалога" -#: src/option.c:284 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Установить день в календаре" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: src/option.c:293 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Установить месяц в календаре" -#: src/option.c:294 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЯЦ" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Установить год в календаре" -#: src/option.c:303 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ГОД" -#: src/option.c:311 src/option.c:1232 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Установить формат возвращаемой даты" -#: src/option.c:312 src/option.c:1233 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: src/option.c:326 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показать диалог с полем ввода" -#: src/option.c:344 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Установить текст для поля ввода" -#: src/option.c:353 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скрывать текст в поле ввода" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Показать диалог для вывода ошибки" -#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Установить значок диалога" -#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "ИМЯ_ЗНАЧКА" -#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Запретить перенос текста" -#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Не включать разметку Pango" -#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "" "Включить усечение текста в диалогах. Это функция уменьшает размер окна с " -"длинным текстом." +"длинным текстом" -#: src/option.c:427 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Показать диалог для вывода информации" -#: src/option.c:485 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показать диалог выбора файлов" -#: src/option.c:494 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Установить имя файла" -#: src/option.c:495 src/option.c:899 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА" -#: src/option.c:503 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов" -#: src/option.c:512 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включить выделение только по каталогам" -#: src/option.c:521 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Включить безопасный режим" -#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Установить выходной разделяющий символ" -#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ" -#: src/option.c:539 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Подтверждать выбор файла, если имя файла уже существует" -#: src/option.c:548 +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Устанавливает фильтр имён файлов" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: src/option.c:550 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ИМЯ или ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: src/option.c:564 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Показать диалог со списком" -#: src/option.c:582 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Установить заголовок столбца" -#: src/option.c:583 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "СТОЛБЕЦ" -#: src/option.c:591 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Использовать флажки для первого столбца" -#: src/option.c:600 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Использовать переключатели для первого столбца" -#: src/option.c:609 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Использовать изображение для первого столбца" -#: src/option.c:627 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких строк" -#: src/option.c:636 src/option.c:907 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Разрешить изменять текст" -#: src/option.c:645 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -483,19 +369,19 @@ msgstr "" "Показать указанный столбец (по умолчанию — 1-й; «ALL» — показать все столбцы)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:647 src/option.c:656 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: src/option.c:655 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скрыть указанный столбец" -#: src/option.c:664 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Скрыть заголовки столбцов" -#: src/option.c:673 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -503,89 +389,89 @@ msgstr "" "Изменить функцию поисковой системы списка для поиска текста в середине, а не " "в начале" -#: src/option.c:689 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Показать диалог уведомления" -#: src/option.c:698 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Установить текст уведомления" -#: src/option.c:707 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Выполнять команды со стандартного ввода" -#: src/option.c:716 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Установить свойства уведомления" -#: src/option.c:733 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показать диалог выполнения процесса" -#: src/option.c:751 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Указать начальный процент" -#: src/option.c:752 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТЫ" -#: src/option.c:760 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсирующий индикатор выполнения" -#: src/option.c:770 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Закрыть диалог при достижении 100%" -#: src/option.c:779 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Завершить родительский процесс, если нажата кнопка «Отменить»" -#: src/option.c:788 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скрыть кнопку «Отменить»" -#: src/option.c:798 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Расчётное время, когда прогресс достигнет 100%" -#: src/option.c:813 +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Показать диалог с вопросом" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Фокус по умолчанию находится на кнопке «Отменить»" -#: src/option.c:874 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Скрыть кнопки «ОК» и «Отменить»" -#: src/option.c:889 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показать диалог с текстовой информацией" -#: src/option.c:898 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Установить шрифт текста" -#: src/option.c:925 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Включить кнопку с флагом «Я прочитал(а) и согласен(на)»" -#: src/option.c:935 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Включить поддержку HTML" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -593,293 +479,418 @@ msgstr "" "Запретить взаимодействие пользователя с WebView. Работает только с " "параметром --html" -#: src/option.c:953 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Устанавливает вместо файла URL. Работает только с параметром --html" -#: src/option.c:954 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:963 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Автоматически прокручивать текст до конца. Только когда текст захвачен из " "стандартного ввода" -#: src/option.c:978 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показать диалог с предупреждением" -#: src/option.c:1036 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показать диалог масштаба" -#: src/option.c:1054 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Установить начальное значение" -#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 -#: src/option.c:1281 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕНИЕ" -#: src/option.c:1063 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Установить минимальное значение" -#: src/option.c:1072 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Установить максимальное значение" -#: src/option.c:1081 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Установить шаг" -#: src/option.c:1090 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Печатать частичные значения" -#: src/option.c:1099 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Скрыть величину" -#: src/option.c:1114 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показать диалог форм" -#: src/option.c:1123 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Добавить новое поле в диалог форм" -#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Название поля" -#: src/option.c:1132 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Добавить новое поле с паролем в диалог форм" -#: src/option.c:1141 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Добавить новый календарь в диалог форм" -#: src/option.c:1142 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Название поле календаря" -#: src/option.c:1150 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Добавить новый список в диалог форм" -#: src/option.c:1151 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Поле списка и название заголовка" -#: src/option.c:1159 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Список значений для списка" -#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Список значений, разделённых «|»" -#: src/option.c:1168 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Список значений для столбцов" -#: src/option.c:1177 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Добавить новый выпадающий список в диалог форм" -#: src/option.c:1178 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Название поле выпадающего списка" -#: src/option.c:1186 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Список значений для выпадающего списка" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Показать заголовок столбцов" -#: src/option.c:1247 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Показать диалог пароля" -#: src/option.c:1256 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Показать параметр имени пользователя" -#: src/option.c:1271 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показать диалог выбора цвета" -#: src/option.c:1280 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Установить цвет" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Показать палитру цветов" -#: src/option.c:1304 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "О программе zenity" -#: src/option.c:1313 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Вывести версию" -#: src/option.c:2261 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Общие параметры" -#: src/option.c:2262 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Показать общие параметры" -#: src/option.c:2272 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Параметры календаря" -#: src/option.c:2273 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Показать параметры календаря" -#: src/option.c:2283 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Параметры ввода текста" -#: src/option.c:2284 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Показать параметры ввода текста" -#: src/option.c:2294 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Параметры диалога вывода ошибки" -#: src/option.c:2295 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Показать параметры диалога вывода ошибки" -#: src/option.c:2305 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Параметры диалога вывода информации" -#: src/option.c:2306 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Показать параметры диалога вывода информации" -#: src/option.c:2316 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Параметры диалога выбора файла" -#: src/option.c:2317 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Показать параметры диалога выбора файлов" -#: src/option.c:2327 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Параметры списка" -#: src/option.c:2328 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Показать параметры списка" -#: src/option.c:2339 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметры значка уведомления" -#: src/option.c:2340 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Показать параметры значка уведомления" -#: src/option.c:2351 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Параметры хода процесса" -#: src/option.c:2352 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Показать параметры хода процесса" -#: src/option.c:2362 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Параметры запроса" -#: src/option.c:2363 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Показать параметры запроса" -#: src/option.c:2373 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Параметры диалога для вывода предупреждения" -#: src/option.c:2374 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Показать параметры диалога для вывода предупреждения" -#: src/option.c:2384 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Параметры масштаба" -#: src/option.c:2385 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Показать параметры масштаба" -#: src/option.c:2395 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Параметры текстовой информации" -#: src/option.c:2396 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Показать параметры текстовой информации" -#: src/option.c:2406 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Параметры выбора цвета" -#: src/option.c:2407 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Показать параметры диалога выбора файлов" -#: src/option.c:2417 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Параметры диалога ввода пароля" -#: src/option.c:2418 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показать параметры диалога ввода пароля" -#: src/option.c:2428 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Параметры диалога форм" -#: src/option.c:2429 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показать параметры диалога форм" -#: src/option.c:2439 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Прочие параметры" -#: src/option.c:2440 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показать прочие параметры" -#: src/option.c:2465 +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Этот параметр недоступен. Используйте --help для просмотра всех возможных " "параметров.\n" -#: src/option.c:2469 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не поддерживается данным диалогом\n" -#: src/option.c:2473 +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указано два или более параметра для диалога\n" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Введите пароль" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Введите имя пользователя и пароль" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Оставшееся время: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Максимальное значение должно быть больше, чем минимальное.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Значение за пределами диапазона.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Для диалога со списком не указаны заголовки столбцов.\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Необходимо использовать только один тип диалога «Список».\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Изменение значения масштаба" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Текстовая область" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Выбор даты" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Выберите дату." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Календарь:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавление нового поля" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Введите новый текст:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Произошла ошибка." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Диалог форм" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Все обновления завершены." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Индикатор выполнения" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Выполняется…" + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Уверены, что хотите продолжить?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Выберите элементы из списка" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Выберите элементы из списка." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" -- cgit v1.2.1