summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>2016-05-26 21:08:37 +0000
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>2016-07-10 10:57:26 +0200
commit86ad50853485b8e7831281989502b5e9d25ff7d9 (patch)
treec0dab1a2c3998d48a81ad37fad45e0be61e5e2ba /po
parent75406d1760c06424d824c9afaabbef970257e0fd (diff)
downloadNetworkManager-86ad50853485b8e7831281989502b5e9d25ff7d9.tar.gz
po: update German (de) translation (bgo #766927)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=766927
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po3504
1 files changed, 2018 insertions, 1486 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 75ba7fb87a..be17a6d555 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,13 +15,13 @@
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2014.
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014.
# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2014.
-# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-22 10:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-01 10:13-0500\n"
+"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-21 13:21+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../clients/cli/agent.c:39
#, c-format
@@ -116,9 +116,9 @@ msgstr "Fehler: Initialisierung des Passwort-Agenten fehlgeschlagen: %s"
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr "nmcli wurde erfolgreich als polkit-Agent angemeldet.\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:8703
-#: ../clients/cli/devices.c:3727 ../clients/cli/general.c:344
-#: ../clients/cli/general.c:473
+#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:11046
+#: ../clients/cli/devices.c:3724 ../clients/cli/general.c:343
+#: ../clients/cli/general.c:481
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Fehler: NetworkManager wird nicht ausgeführt"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Fehler: Der »agent«-Befehl »%s« ist ungültig."
#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:51
#: ../clients/cli/common.c:59 ../clients/cli/common.c:71
-#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/connections.c:259
+#: ../clients/cli/connections.c:177 ../clients/cli/connections.c:199
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPPE"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "ADRESSE"
#. 1
#. 2
#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:61
-#: ../clients/cli/connections.c:262
+#: ../clients/cli/connections.c:202
msgid "GATEWAY"
msgstr "GATEWAY"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "nicht verwaltet"
msgid "unavailable"
msgstr "nicht verfügbar"
-#: ../clients/cli/common.c:498 ../clients/cli/general.c:246
+#: ../clients/cli/common.c:498 ../clients/cli/general.c:245
msgid "disconnected"
msgstr "nicht verbunden"
@@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "wird verbunden (IP-Funktionalität wird geprüft)"
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)"
-#: ../clients/cli/common.c:512 ../clients/cli/general.c:242
+#: ../clients/cli/common.c:512 ../clients/cli/general.c:241
msgid "connected"
msgstr "verbunden"
-#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/connections.c:690
+#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/connections.c:630
msgid "deactivating"
msgstr "wird deaktiviert"
@@ -255,44 +255,25 @@ msgid "connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/common.c:535
-#: ../clients/cli/connections.c:695 ../clients/cli/connections.c:718
-#: ../clients/cli/connections.c:1995 ../clients/cli/devices.c:1104
+#: ../clients/cli/connections.c:635 ../clients/cli/connections.c:658
+#: ../clients/cli/connections.c:1931 ../clients/cli/devices.c:1104
#: ../clients/cli/devices.c:1145 ../clients/cli/devices.c:1147
-#: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
-#: ../clients/cli/general.c:422 ../clients/cli/general.c:437
-#: ../clients/cli/settings.c:845 ../clients/cli/settings.c:931
-#: ../clients/cli/settings.c:1315 ../clients/cli/settings.c:1954
-#: ../clients/cli/settings.c:3317
+#: ../clients/cli/general.c:248 ../clients/cli/general.c:286
+#: ../clients/cli/general.c:429 ../clients/cli/general.c:445
+#: ../clients/cli/settings.c:843 ../clients/cli/settings.c:929
+#: ../clients/cli/settings.c:1313 ../clients/cli/settings.c:1951
+#: ../clients/cli/settings.c:3248
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#. "CAPABILITIES"
-#: ../clients/cli/common.c:527 ../clients/cli/connections.c:975
-#: ../clients/cli/connections.c:977 ../clients/cli/connections.c:979
-#: ../clients/cli/connections.c:1013 ../clients/cli/connections.c:1082
-#: ../clients/cli/connections.c:1083 ../clients/cli/connections.c:1085
-#: ../clients/cli/connections.c:3291 ../clients/cli/connections.c:4414
-#: ../clients/cli/connections.c:6229 ../clients/cli/connections.c:6230
-#: ../clients/cli/devices.c:782 ../clients/cli/devices.c:1069
-#: ../clients/cli/devices.c:1070 ../clients/cli/devices.c:1071
-#: ../clients/cli/devices.c:1072 ../clients/cli/devices.c:1073
-#: ../clients/cli/devices.c:1108 ../clients/cli/devices.c:1110
-#: ../clients/cli/devices.c:1138 ../clients/cli/devices.c:1139
-#: ../clients/cli/devices.c:1140 ../clients/cli/devices.c:1141
-#: ../clients/cli/devices.c:1142 ../clients/cli/devices.c:1143
-#: ../clients/cli/devices.c:1144 ../clients/cli/devices.c:1146
-#: ../clients/cli/devices.c:1148 ../clients/cli/general.c:431
-#: ../clients/cli/settings.c:3312
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:975
-#: ../clients/cli/connections.c:977 ../clients/cli/connections.c:979
-#: ../clients/cli/connections.c:1082 ../clients/cli/connections.c:1083
-#: ../clients/cli/connections.c:1085 ../clients/cli/connections.c:3292
-#: ../clients/cli/connections.c:4413 ../clients/cli/connections.c:6229
-#: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/devices.c:782
+#: ../clients/cli/common.c:527 ../clients/cli/connections.c:915
+#: ../clients/cli/connections.c:917 ../clients/cli/connections.c:919
+#: ../clients/cli/connections.c:953 ../clients/cli/connections.c:1022
+#: ../clients/cli/connections.c:1023 ../clients/cli/connections.c:1025
+#: ../clients/cli/connections.c:3438 ../clients/cli/connections.c:8559
+#: ../clients/cli/connections.c:8560 ../clients/cli/devices.c:782
#: ../clients/cli/devices.c:1069 ../clients/cli/devices.c:1070
#: ../clients/cli/devices.c:1071 ../clients/cli/devices.c:1072
#: ../clients/cli/devices.c:1073 ../clients/cli/devices.c:1108
@@ -301,7 +282,25 @@ msgstr "ja"
#: ../clients/cli/devices.c:1141 ../clients/cli/devices.c:1142
#: ../clients/cli/devices.c:1143 ../clients/cli/devices.c:1144
#: ../clients/cli/devices.c:1146 ../clients/cli/devices.c:1148
-#: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/settings.c:3314
+#: ../clients/cli/general.c:439 ../clients/cli/settings.c:3243
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:915
+#: ../clients/cli/connections.c:917 ../clients/cli/connections.c:919
+#: ../clients/cli/connections.c:1022 ../clients/cli/connections.c:1023
+#: ../clients/cli/connections.c:1025 ../clients/cli/connections.c:3439
+#: ../clients/cli/connections.c:8559 ../clients/cli/connections.c:8560
+#: ../clients/cli/devices.c:782 ../clients/cli/devices.c:1069
+#: ../clients/cli/devices.c:1070 ../clients/cli/devices.c:1071
+#: ../clients/cli/devices.c:1072 ../clients/cli/devices.c:1073
+#: ../clients/cli/devices.c:1108 ../clients/cli/devices.c:1110
+#: ../clients/cli/devices.c:1138 ../clients/cli/devices.c:1139
+#: ../clients/cli/devices.c:1140 ../clients/cli/devices.c:1141
+#: ../clients/cli/devices.c:1142 ../clients/cli/devices.c:1143
+#: ../clients/cli/devices.c:1144 ../clients/cli/devices.c:1146
+#: ../clients/cli/devices.c:1148 ../clients/cli/general.c:441
+#: ../clients/cli/settings.c:3245
msgid "no"
msgstr "nein"
@@ -318,7 +317,7 @@ msgid "No reason given"
msgstr "Kein Grund angegeben"
#. We should not really come here
-#: ../clients/cli/common.c:547 ../clients/cli/connections.c:3140
+#: ../clients/cli/common.c:547 ../clients/cli/connections.c:2964
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
@@ -577,8 +576,8 @@ msgid "The device parent's management changed"
msgstr "Das Gerät wurde entfernt"
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
-#: ../clients/cli/common.c:734 ../libnm-glib/nm-device.c:1898
-#: ../libnm/nm-device.c:1849
+#: ../clients/cli/common.c:734 ../libnm-glib/nm-device.c:1888
+#: ../libnm/nm-device.c:1839
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -598,19 +597,19 @@ msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
msgstr "»%s« ist keine gültige Bündelungskonfiguration oder Dateiname."
#: ../clients/cli/common.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
-msgstr "Fehler: Prüfung der Verbindung ist fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Fehler: openconnect ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../clients/cli/common.c:965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
-msgstr "Editor fehlgeschlagen mit Status %d"
+msgstr "Fehler: openconnect fehlgeschlagen mit Status %d\n"
#: ../clients/cli/common.c:967
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
-msgstr "Editor fehlgeschlagen mit Signal %d"
+msgstr "Fehler: openconnect fehlgeschlagen mit Signal %d\n"
#: ../clients/cli/common.c:1045
#, c-format
@@ -622,103 +621,57 @@ msgstr ""
"darf nicht ohne die Option »--ask« fragen.\n"
#. define some prompts for connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:61
+#: ../clients/cli/connections.c:41
msgid "Setting name? "
msgstr "Einstellungsname?"
-#: ../clients/cli/connections.c:62
+#: ../clients/cli/connections.c:42
msgid "Property name? "
msgstr "Eigenschaftenname?"
-#: ../clients/cli/connections.c:63
+#: ../clients/cli/connections.c:43
msgid "Enter connection type: "
msgstr "Geben Sie den Verbindungstyp an: "
#. define some other prompts
-#: ../clients/cli/connections.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Connection type"
+#: ../clients/cli/connections.c:46
+msgid "Connection type: "
msgstr "Verbindungstyp: "
-#: ../clients/cli/connections.c:67
-#, fuzzy
-msgid "VPN type"
+#: ../clients/cli/connections.c:47
+msgid "VPN type: "
msgstr "VPN-Typ: "
-#: ../clients/cli/connections.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Master"
+#: ../clients/cli/connections.c:48
+msgid "Master: "
msgstr "Master: "
-#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88
-msgid "Transport mode"
-msgstr "Transportmodus"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Bluetooth type"
-msgstr "Bluetooth-Typ %s"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Bonding mode"
-msgstr "Überwachungsmodus %s der Bündelung"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/connections.c:4014
-#, fuzzy
-msgid "Bonding monitoring mode"
-msgstr "Überwachungsmodus %s der Bündelung"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll: %s"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:91
-msgid "Wi-Fi mode"
-msgstr "WLAN-Modus"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:97
-msgid "ADSL encapsulation"
-msgstr "ADSL-Einkapselung"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Tun mode"
-msgstr "Tunnelmodus: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:105
-#, fuzzy
-msgid "IP Tunnel mode"
-msgstr "Tunnelmodus: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:107
-#, fuzzy
-msgid "MACVLAN mode"
-msgstr "MACVLAN-Modus: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Connection (name, UUID, or path)"
+#: ../clients/cli/connections.c:49
+msgid "Connection (name, UUID, or path): "
msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): "
-#: ../clients/cli/connections.c:110
-#, fuzzy
-msgid "VPN connection (name, UUID, or path)"
+#: ../clients/cli/connections.c:50
+msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
msgstr "VPN-Verbindung (Name, UUID oder Pfad): "
-#: ../clients/cli/connections.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)"
+#: ../clients/cli/connections.c:51
+msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
msgstr "Verbindung(en) (Name, UUID oder Pfad): "
-#: ../clients/cli/connections.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)"
+#: ../clients/cli/connections.c:52
+msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
msgstr "Verbindung(en) (Name, UUID oder a-Pfad): "
+#: ../clients/cli/connections.c:53
+msgid "Tunnel mode: "
+msgstr "Tunnelmodus: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:54
+msgid "MACVLAN mode: "
+msgstr "MACVLAN-Modus: "
+
#. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:118 ../clients/cli/connections.c:238
+#: ../clients/cli/connections.c:58 ../clients/cli/connections.c:178
#: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:89
#: ../clients/cli/devices.c:99 ../clients/cli/devices.c:110
#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:137
@@ -731,7 +684,7 @@ msgstr "NAME"
#. 0
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:119 ../clients/cli/connections.c:239
+#: ../clients/cli/connections.c:59 ../clients/cli/connections.c:179
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@@ -739,35 +692,35 @@ msgstr "UUID"
#. 0
#. 1
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:120 ../clients/cli/connections.c:260
+#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:200
#: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57
#: ../clients/cli/devices.c:179
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:121
+#: ../clients/cli/connections.c:61
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "ZEITSTEMPEL"
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:122
+#: ../clients/cli/connections.c:62
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "ZEITSTEMPEL-ECHT"
#. 4
#. 16
-#: ../clients/cli/connections.c:123 ../clients/cli/devices.c:72
+#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/devices.c:72
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "AUTO-VERBINDEN"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:124
+#: ../clients/cli/connections.c:64
msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
msgstr "AUTOVERBINDEN-PRIORITÄT"
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:125
+#: ../clients/cli/connections.c:65
msgid "READONLY"
msgstr "NUR-LESEN"
@@ -776,7 +729,7 @@ msgstr "NUR-LESEN"
#. 2
#. 15
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:126 ../clients/cli/connections.c:246
+#: ../clients/cli/connections.c:66 ../clients/cli/connections.c:186
#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:166
#: ../clients/cli/devices.c:182
msgid "DBUS-PATH"
@@ -785,7 +738,7 @@ msgstr "DBUS-PFAD"
#. 8
#. 13
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:127 ../clients/cli/devices.c:164
+#: ../clients/cli/connections.c:67 ../clients/cli/devices.c:164
#: ../clients/cli/devices.c:181
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTIV"
@@ -795,7 +748,7 @@ msgstr "AKTIV"
#. 12
#. 3
#. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:128 ../clients/cli/devices.c:40
+#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/devices.c:40
#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:163
#: ../clients/cli/devices.c:180 ../clients/cli/devices.c:262
msgid "DEVICE"
@@ -806,41 +759,42 @@ msgstr "GERÄT"
#. 1
#. 10
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:129 ../clients/cli/connections.c:241
+#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/connections.c:181
#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:66
-#: ../clients/cli/general.c:37
+#: ../clients/cli/general.c:36
msgid "STATE"
msgstr "STATUS"
#. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:130
+#: ../clients/cli/connections.c:70
msgid "ACTIVE-PATH"
msgstr "AKTIV-PFAD"
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:240
+#: ../clients/cli/connections.c:180
msgid "DEVICES"
msgstr "GERÄTE"
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:242
+#: ../clients/cli/connections.c:182
msgid "DEFAULT"
msgstr "VORGABE"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:243
+#: ../clients/cli/connections.c:183
msgid "DEFAULT6"
msgstr "STANDARD6"
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:244
+#: ../clients/cli/connections.c:184
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-OBJECT"
#. 7
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:245 ../clients/cli/connections.c:283
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233
+#. Ask for optional 'vpn' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:185 ../clients/cli/connections.c:223
+#: ../clients/cli/connections.c:4157 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -848,70 +802,70 @@ msgstr "VPN"
#. 9
#. 5
#. 22
-#: ../clients/cli/connections.c:247 ../clients/cli/devices.c:46
+#: ../clients/cli/connections.c:187 ../clients/cli/devices.c:46
#: ../clients/cli/devices.c:78
msgid "CON-PATH"
msgstr "CON-PFAD"
#. 10
-#: ../clients/cli/connections.c:248
+#: ../clients/cli/connections.c:188
msgid "ZONE"
msgstr "ZONE"
#. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:249
+#: ../clients/cli/connections.c:189
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "MASTER-PFAD"
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:261
+#: ../clients/cli/connections.c:201
msgid "USERNAME"
msgstr "BENUTZERNAME"
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:263
+#: ../clients/cli/connections.c:203
msgid "BANNER"
msgstr "BANNER"
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:264
+#: ../clients/cli/connections.c:204
msgid "VPN-STATE"
msgstr "VPN-STATUS"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:265
+#: ../clients/cli/connections.c:205
msgid "CFG"
msgstr "CFG"
-#: ../clients/cli/connections.c:278 ../clients/cli/devices.c:235
+#: ../clients/cli/connections.c:218 ../clients/cli/devices.c:235
msgid "GENERAL"
msgstr "ALLGEMEIN"
#. 0
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:279 ../clients/cli/devices.c:242
+#: ../clients/cli/connections.c:219 ../clients/cli/devices.c:242
msgid "IP4"
msgstr "IP4"
#. 1
#. 7
-#: ../clients/cli/connections.c:280 ../clients/cli/devices.c:243
+#: ../clients/cli/connections.c:220 ../clients/cli/devices.c:243
msgid "DHCP4"
msgstr "DHCP4"
#. 2
#. 8
-#: ../clients/cli/connections.c:281 ../clients/cli/devices.c:244
+#: ../clients/cli/connections.c:221 ../clients/cli/devices.c:244
msgid "IP6"
msgstr "IP6"
#. 3
#. 9
-#: ../clients/cli/connections.c:282 ../clients/cli/devices.c:245
+#: ../clients/cli/connections.c:222 ../clients/cli/devices.c:245
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
-#: ../clients/cli/connections.c:314
+#: ../clients/cli/connections.c:254
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
@@ -987,8 +941,8 @@ msgstr ""
" export [id | uuid | path] <KENNUNG> [<Augabedatei>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:276
+#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -1023,10 +977,9 @@ msgstr ""
"werden\n"
"alle Profile angezeigt. Wenn die Option »--active« angegeben ist, so\n"
"werden nur aktive Profile angezeigt. »--order« ermöglicht eine angepasste\n"
-"Verbindungssortierung (schauen Sie dazu ins Handbuch).\n"
+"Verbindungssortierung (schauen Sie ins Handbuch für weitere Informationen).\n"
"\n"
-"PARAMETER := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] "
-"<Kennung> ...\n"
+"PARAMETER := [--active] [id | uuid | path | apath] <Kennung> ...\n"
"\n"
"Zeigt Details zu bestimmten Verbindungen. Standardmäßig werden sowohl "
"statische\n"
@@ -1036,9 +989,10 @@ msgstr ""
"weitere Informationen.\n"
"Wenn die Option »--active« angegeben ist, so werden nur aktive Profile "
"angezeigt.\n"
-"Die Option »--show-secrets« zeigt zusätzlich zugehörige Passwörter an.\n"
+"Die globale Option »--show-secrets« zeigt zusätzlich zugehörige Passwörter "
+"an.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:357
+#: ../clients/cli/connections.c:297
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1085,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"passwd-file - Datei mit Passwörtern zum Aktivieren der Verbindung\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:378
+#: ../clients/cli/connections.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1108,8 +1062,8 @@ msgstr ""
"anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:390
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:330
+#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -1276,7 +1230,6 @@ msgstr ""
" [mtu <MTU>]\n"
" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
-"\n"
" wimax: [mac <MAC-Adresse>]\n"
" [nsp <NSP>]\n"
"\n"
@@ -1304,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"\n"
" vlan: dev <Übergeordnetes Gerät (Verbindungs-UUID, "
"Schnittstellenname oder MAC)\n"
-" [id <VLAN-Kennung>]\n"
+" id <VLAN-Kennung>\n"
" [flags <VLAN-Flags>]\n"
" [ingress <Prioritätsabbildung Eingangsverkehr>]\n"
" [egress <Prioritätsabbildung Ausgangsverkehr>]\n"
@@ -1322,7 +1275,6 @@ msgstr ""
" [arp-ip-target <Zahl>]\n"
" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
"\n"
-"\n"
" bond-slave: master <master (Schnittstellenname, Verbindungs-UUID oder "
"Name)\n"
"\n"
@@ -1360,6 +1312,34 @@ msgstr ""
" [password <Passwort>]\n"
" [encapsulation vcmux|llc]\n"
"\n"
+" tun: mode tun|tap\n"
+" [owner <Benutzerkennung>]\n"
+" [group <Gruppenkennung>]\n"
+" [pi yes|no]\n"
+" [vnet-hdr yes|no]\n"
+" [multi-queue yes|no]\n"
+"\n"
+" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
+" remote <IP der Gegenstelle>\n"
+" [local <IP des lokalen Endpunkts>]\n"
+" [dev <parent device (Schnittstellenname oder Verbindungs-"
+"UUID)>]\n"
+"\n"
+" macvlan: dev <parent device (Verbindungs-UUID, Schnittstellenname, "
+"oder MAC)>\n"
+" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
+" [tap yes|no]\n"
+"\n"
+" vxlan: id <VXLAN ID>\n"
+" remote <IP of multicast group or remote address>\n"
+" [local <source IP>]\n"
+" [dev <parent device (Schnittstellenname oder Verbindungs-"
+"UUID)>]\n"
+" [source-port-min <0-65535>]\n"
+" [source-port-max <0-65535>]\n"
+" [destination-port <0-65535>]\n"
+"\n"
+"\n"
" SLAVE_OPTIONEN:\n"
" bridge: [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
@@ -1372,7 +1352,7 @@ msgstr ""
" [ip6 <IPv6-Adresse>] [gw6 <IPv6-Gateway>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:502
+#: ../clients/cli/connections.c:442
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1421,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:525
+#: ../clients/cli/connections.c:465
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1444,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"und der id (wird als Parameter <Neuer Name> angegeben).\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:537
+#: ../clients/cli/connections.c:477
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1472,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"Fügt ein neues Verbindungsprofil in einem interaktiven Editor hinzu.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:552
+#: ../clients/cli/connections.c:492
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1491,8 +1471,8 @@ msgstr ""
"Das Profil wird anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:563
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:503
+#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -1503,20 +1483,17 @@ msgid ""
"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: nmcli connection edit { PARAMETER | help }\n"
-"\n"
-"PARAMETER := [id | uuid | path] <Kennung>\n"
+"Aufruf: nmcli connection monitor { PARAMETER | help }\n"
"\n"
-"Bearbeitet ein vorhandenes Verbindungsprofil in einem interaktiven Editor.\n"
-"Das Profil wird anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert\n"
+"PARAMETER := [id | uuid | path] <Kennung> …\n"
"\n"
-"PARAMETER := [type <neuer Verbindungstyp>] [con-name <neuer "
-"Verbindungsname>]\n"
-"\n"
-"Fügt ein neues Verbindungsprofil in einem interaktiven Editor hinzu.\n"
+"Überwacht die Aktivität eines Verbindungsprofils.\n"
+"Dieser Befehl gibt eine Zeile aus, sobald sich die angegebene Verbindung "
+"ändert.\n"
+"Es werden alle Verbindungsprofile überwacht, sofern keines angegeben wird.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:575
+#: ../clients/cli/connections.c:515
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
@@ -1529,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"Lädt alle Verbindungsdateien neu von der Festplatte.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:583
+#: ../clients/cli/connections.c:523
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1552,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"um sicherzustellen, dass der NetworkManager die Änderungen übernimmt.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:595
+#: ../clients/cli/connections.c:535
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1578,8 +1555,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:548
+#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -1589,211 +1566,207 @@ msgid ""
"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: nmcli connection delete { PARAMETER | help }\n"
+"Aufruf: nmcli connection export { PARAMETER | help }\n"
"\n"
-"PARAMETER := [id | uuid | path] <Kennung>\n"
+"PARAMETER := [id | uuid | path] <Kennung> [<Ausgabedatei>]\n"
"\n"
-"Löscht ein Verbindungsprofil.\n"
-"Das Profil wird anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n"
+"Exportiert eine Verbindung. Derzeit werden nur VPN-Verbindungen "
+"unterstützt.\n"
+"Die Daten werden auf die Standardausgabe umgeleitet oder in eine Datei,\n"
+"sofern eine angegeben wird.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:686
+#: ../clients/cli/connections.c:626
msgid "activating"
msgstr "wird aktiviert"
-#: ../clients/cli/connections.c:688
+#: ../clients/cli/connections.c:628
msgid "activated"
msgstr "aktiviert"
-#: ../clients/cli/connections.c:692
+#: ../clients/cli/connections.c:632
msgid "deactivated"
msgstr "deaktiviert"
-#: ../clients/cli/connections.c:704
+#: ../clients/cli/connections.c:644
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN wird verbunden (wird vorbereitet)"
-#: ../clients/cli/connections.c:706
+#: ../clients/cli/connections.c:646
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)"
-#: ../clients/cli/connections.c:708
+#: ../clients/cli/connections.c:648
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN wird verbunden"
-#: ../clients/cli/connections.c:710
+#: ../clients/cli/connections.c:650
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)"
-#: ../clients/cli/connections.c:712
+#: ../clients/cli/connections.c:652
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN verbunden"
-#: ../clients/cli/connections.c:714
+#: ../clients/cli/connections.c:654
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN-Verbindung gescheitert"
-#: ../clients/cli/connections.c:716
+#: ../clients/cli/connections.c:656
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN getrennt"
-#: ../clients/cli/connections.c:786
+#: ../clients/cli/connections.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Verbindung: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:806
+#: ../clients/cli/connections.c:746
msgid "Connection profile details"
msgstr "Details des Verbindungsprofils"
-#: ../clients/cli/connections.c:818 ../clients/cli/connections.c:1211
+#: ../clients/cli/connections.c:758 ../clients/cli/connections.c:1151
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Fehler: »connection show«: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:974 ../clients/cli/settings.c:1950
+#: ../clients/cli/connections.c:914 ../clients/cli/settings.c:1947
msgid "never"
msgstr "nie"
-#: ../clients/cli/connections.c:1199
+#: ../clients/cli/connections.c:1139
msgid "Activate connection details"
msgstr "Verbindungsdetails aktivieren"
-#: ../clients/cli/connections.c:1435
+#: ../clients/cli/connections.c:1375
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "Ungültiges Feld »%s«; erlaubte Felder: %s und %s oder %s,%s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1450 ../clients/cli/connections.c:1458
+#: ../clients/cli/connections.c:1390 ../clients/cli/connections.c:1398
#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "»%s« muss allein stehen"
#. Add headers
-#: ../clients/cli/connections.c:1680
+#: ../clients/cli/connections.c:1616
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "NetworkManager aktive Profile"
-#: ../clients/cli/connections.c:1681
+#: ../clients/cli/connections.c:1617
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "NetworkManager Verbindungsprofile"
-#.
-#. * TODO(?): complete uuid, path or id
-#. if (nmc->complete) {
-#. quit ();
-#. }
-#.
-#: ../clients/cli/connections.c:1727 ../clients/cli/connections.c:2445
-#: ../clients/cli/connections.c:2467 ../clients/cli/connections.c:2476
-#: ../clients/cli/connections.c:2485 ../clients/cli/connections.c:2648
-#: ../clients/cli/connections.c:7777 ../clients/cli/connections.c:7896
-#: ../clients/cli/connections.c:8032 ../clients/cli/connections.c:8170
-#: ../clients/cli/connections.c:8289 ../clients/cli/connections.c:8300
-#: ../clients/cli/connections.c:8410 ../clients/cli/devices.c:2402
-#: ../clients/cli/devices.c:2410 ../clients/cli/devices.c:2736
-#: ../clients/cli/devices.c:2743 ../clients/cli/devices.c:2757
-#: ../clients/cli/devices.c:2764 ../clients/cli/devices.c:2781
-#: ../clients/cli/devices.c:2789 ../clients/cli/devices.c:2802
-#: ../clients/cli/devices.c:3166 ../clients/cli/devices.c:3173
-#: ../clients/cli/devices.c:3180 ../clients/cli/devices.c:3192
-#: ../clients/cli/devices.c:3205 ../clients/cli/devices.c:3212
-#: ../clients/cli/devices.c:3384 ../clients/cli/devices.c:3391
-#: ../clients/cli/devices.c:3564
+#: ../clients/cli/connections.c:1663 ../clients/cli/connections.c:2378
+#: ../clients/cli/connections.c:2400 ../clients/cli/connections.c:2409
+#: ../clients/cli/connections.c:2418 ../clients/cli/connections.c:2577
+#: ../clients/cli/connections.c:10152 ../clients/cli/connections.c:10269
+#: ../clients/cli/connections.c:10401 ../clients/cli/connections.c:10534
+#: ../clients/cli/connections.c:10644 ../clients/cli/connections.c:10655
+#: ../clients/cli/connections.c:10754 ../clients/cli/devices.c:2402
+#: ../clients/cli/devices.c:2410 ../clients/cli/devices.c:2733
+#: ../clients/cli/devices.c:2740 ../clients/cli/devices.c:2754
+#: ../clients/cli/devices.c:2761 ../clients/cli/devices.c:2778
+#: ../clients/cli/devices.c:2786 ../clients/cli/devices.c:2799
+#: ../clients/cli/devices.c:3163 ../clients/cli/devices.c:3170
+#: ../clients/cli/devices.c:3177 ../clients/cli/devices.c:3189
+#: ../clients/cli/devices.c:3202 ../clients/cli/devices.c:3209
+#: ../clients/cli/devices.c:3381 ../clients/cli/devices.c:3388
+#: ../clients/cli/devices.c:3561
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Fehler: Argument %s fehlt."
-#: ../clients/cli/connections.c:1742
+#: ../clients/cli/connections.c:1678
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Fehler: Verbindungsprofil %s existiert nicht."
-#: ../clients/cli/connections.c:1801 ../clients/cli/connections.c:2508
-#: ../clients/cli/connections.c:8825 ../clients/cli/devices.c:3353
-#: ../clients/cli/devices.c:3834 ../clients/cli/general.c:528
-#: ../clients/cli/general.c:577 ../clients/cli/general.c:594
-#: ../clients/cli/general.c:633 ../clients/cli/general.c:647
-#: ../clients/cli/general.c:765 ../clients/cli/general.c:812
-#: ../clients/cli/general.c:832
+#: ../clients/cli/connections.c:1737 ../clients/cli/connections.c:2441
+#: ../clients/cli/connections.c:11155 ../clients/cli/devices.c:3350
+#: ../clients/cli/devices.c:3831 ../clients/cli/general.c:536
+#: ../clients/cli/general.c:585 ../clients/cli/general.c:602
+#: ../clients/cli/general.c:641 ../clients/cli/general.c:655
+#: ../clients/cli/general.c:773 ../clients/cli/general.c:820
+#: ../clients/cli/general.c:840
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Fehler: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1897
+#: ../clients/cli/connections.c:1833
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "Keine aktive Verbindung auf Gerät »%s«"
-#: ../clients/cli/connections.c:1905
+#: ../clients/cli/connections.c:1841
msgid "no active connection or device"
msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät"
-#: ../clients/cli/connections.c:1956
+#: ../clients/cli/connections.c:1892
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "Gerät »%s« ist nicht mit der Verbindung »%s« kompatibel"
-#: ../clients/cli/connections.c:1959
+#: ../clients/cli/connections.c:1895
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "Für die Verbindung »%s« wurde kein Gerät gefunden"
-#: ../clients/cli/connections.c:1971
+#: ../clients/cli/connections.c:1907
msgid "unknown reason"
msgstr "unbekannter Grund"
-#: ../clients/cli/connections.c:1973 ../clients/cli/general.c:278
+#: ../clients/cli/connections.c:1909 ../clients/cli/general.c:277
msgid "none"
msgstr "kein"
-#: ../clients/cli/connections.c:1975
+#: ../clients/cli/connections.c:1911
msgid "the user was disconnected"
msgstr "Der Benutzer wurde getrennt"
-#: ../clients/cli/connections.c:1977
+#: ../clients/cli/connections.c:1913
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "Die Basisverbindung wurde unterbrochen"
-#: ../clients/cli/connections.c:1979
+#: ../clients/cli/connections.c:1915
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "Der VPN-Dienst wurde unerwartet gestoppt"
-#: ../clients/cli/connections.c:1981
+#: ../clients/cli/connections.c:1917
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "Der VPN-Dienst gab ungültige Einstellungen zurück"
-#: ../clients/cli/connections.c:1983
+#: ../clients/cli/connections.c:1919
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "Der Verbindungsversuch benötigte zu viel Zeit"
-#: ../clients/cli/connections.c:1985
+#: ../clients/cli/connections.c:1921
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "Der VPN-Dienst wurde nicht rechtzeitig gestartet"
-#: ../clients/cli/connections.c:1987
+#: ../clients/cli/connections.c:1923
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "Der VPN-Dienst konnte nicht gestartet werden"
-#: ../clients/cli/connections.c:1989
+#: ../clients/cli/connections.c:1925
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "Keine gültigen VPN-Schlüssel"
-#: ../clients/cli/connections.c:1991
+#: ../clients/cli/connections.c:1927
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "Ungültige VPN-Schlüssel"
-#: ../clients/cli/connections.c:1993
+#: ../clients/cli/connections.c:1929
msgid "the connection was removed"
msgstr "Die Verbindung wurde entfernt"
-#: ../clients/cli/connections.c:2015 ../clients/cli/connections.c:2050
-#: ../clients/cli/connections.c:2211 ../clients/cli/connections.c:6120
+#: ../clients/cli/connections.c:1951 ../clients/cli/connections.c:1986
+#: ../clients/cli/connections.c:2147 ../clients/cli/connections.c:8450
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2023
+#: ../clients/cli/connections.c:1959
#, c-format
msgid ""
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
@@ -1802,672 +1775,1097 @@ msgstr ""
"Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (master wartet auf slaves) (aktiver D-"
"Bus-Pfad: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2030 ../clients/cli/connections.c:6126
+#: ../clients/cli/connections.c:1966 ../clients/cli/connections.c:8456
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2033 ../clients/cli/connections.c:2055
+#: ../clients/cli/connections.c:1969 ../clients/cli/connections.c:1991
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert."
-#: ../clients/cli/connections.c:2106
+#: ../clients/cli/connections.c:2042
#, c-format
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "VPN-Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2114
+#: ../clients/cli/connections.c:2050
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:2133 ../clients/cli/devices.c:1506
+#: ../clients/cli/connections.c:2069 ../clients/cli/devices.c:1506
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Fehler: Zeitbeschränkung von %d Sekunden ist abgelaufen."
-#: ../clients/cli/connections.c:2193
+#: ../clients/cli/connections.c:2129
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2278
+#: ../clients/cli/connections.c:2214
#, c-format
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
msgstr "Fehler: Lesen der passwd-Datei »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2290
+#: ../clients/cli/connections.c:2226
#, c-format
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
msgstr "Fehlender Doppelpunkt im Passwort-Eintrag »%s«"
-#: ../clients/cli/connections.c:2298
+#: ../clients/cli/connections.c:2234
#, c-format
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
msgstr "Fehlender Punkt im Passwort-Eintrag »%s«"
-#: ../clients/cli/connections.c:2311
+#: ../clients/cli/connections.c:2247
#, c-format
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
msgstr "Ungültiger Einstellungsname im Passwort-Eintrag »%s«"
-#: ../clients/cli/connections.c:2367
+#: ../clients/cli/connections.c:2303
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "Unbekanntes Gerät »%s«,"
-#: ../clients/cli/connections.c:2372
+#: ../clients/cli/connections.c:2308
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "weder eine gültige Verbindung noch ein Gerät angegeben"
-#: ../clients/cli/connections.c:2458
+#: ../clients/cli/connections.c:2391
#, c-format
msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
msgstr "Fehler: Verbindung »%s« ist nicht vorhanden."
-#: ../clients/cli/connections.c:2493 ../clients/cli/devices.c:1405
-#: ../clients/cli/devices.c:2416 ../clients/cli/devices.c:2813
-#: ../clients/cli/devices.c:3397
+#: ../clients/cli/connections.c:2426 ../clients/cli/devices.c:1405
+#: ../clients/cli/devices.c:2416 ../clients/cli/devices.c:2810
+#: ../clients/cli/devices.c:3394
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2518
+#: ../clients/cli/connections.c:2451
msgid "preparing"
msgstr "Vorbereitung läuft"
-#: ../clients/cli/connections.c:2539
+#: ../clients/cli/connections.c:2472
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich gelöscht.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2555
+#: ../clients/cli/connections.c:2488
#, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
"Verbindung »%s« wurde erfolgreich deaktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2630 ../clients/cli/connections.c:8018
-#: ../clients/cli/connections.c:8226
+#: ../clients/cli/connections.c:2559 ../clients/cli/connections.c:10387
+#: ../clients/cli/connections.c:10586
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Fehler: Keine Verbindung angegeben."
-#: ../clients/cli/connections.c:2662
+#: ../clients/cli/connections.c:2591
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "Fehler: »%s« ist keine aktive Verbindung.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2663 ../clients/cli/connections.c:8047
+#: ../clients/cli/connections.c:2592 ../clients/cli/connections.c:10416
#, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gefunden."
-#: ../clients/cli/connections.c:2672
+#: ../clients/cli/connections.c:2601
#, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "Fehler: Keine aktive Verbindung angegeben."
-#: ../clients/cli/connections.c:3120 ../clients/cli/utils.c:648
+#: ../clients/cli/connections.c:2943 ../clients/cli/utils.c:648
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "»%s« ist nicht unter [%s]"
-#: ../clients/cli/connections.c:3280
+#: ../clients/cli/connections.c:3020
#, c-format
-msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
-msgstr "Warnung: master=»%s« bezieht sich auf kein vorhandenes Profil.\n"
+msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
+msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse."
-#: ../clients/cli/connections.c:3451
+#. Ask for optional arguments
+#: ../clients/cli/connections.c:3021 ../clients/cli/connections.c:3553
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1729
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1861 ../libnm/nm-device.c:1812
+msgid "InfiniBand"
+msgstr "InfiniBand"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3021 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1800
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3041
#, c-format
-msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
-msgstr ""
-"Fehler: Es ist unbekannt, wie die Einstellung »%s« erstellt werden kann."
+msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
+msgstr "Fehler: »mtu«: »%s« ist keine gültige MTU."
-#: ../clients/cli/connections.c:3462
+#: ../clients/cli/connections.c:3057
#, c-format
-msgid "Error: invalid property '%s': %s."
-msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft »%s«: %s."
+msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
+msgstr "Fehler: »parent«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle."
-#: ../clients/cli/connections.c:3479
+#: ../clients/cli/connections.c:3078
#, c-format
-msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
-msgstr "Fehler: Ändern ist fehlgeschlagen %s.%s: %s."
+msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
+msgstr "Fehler: »p-key«: »%s« ist kein gültiger InfiniBand »P_KEY«."
-#: ../clients/cli/connections.c:3498
+#: ../clients/cli/connections.c:3093
#, c-format
-msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
-msgstr "Fehler: Entfernen eines Wertes von %s.%s: %s ist fehlgeschlagen."
+msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
+msgstr "Fehler: »%s« ist keine gültige UID/GID."
-#: ../clients/cli/connections.c:3524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: '%s' is mandatory."
-msgstr "Fehler: »%s« darf sich nicht wiederholen."
+#: ../clients/cli/connections.c:3137
+#, c-format
+msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
+msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist kein gültiges %s %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: invalid slave type; %s."
-msgstr "Fehler: Unbekannter Verbindungstyp: %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:3150
+msgid "Wi-Fi mode"
+msgstr "WLAN-Modus"
-#: ../clients/cli/connections.c:3569
-#, c-format
-msgid "Error: invalid connection type; %s."
-msgstr "Fehler: Unbekannter Verbindungstyp: %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:3159
+msgid "InfiniBand transport mode"
+msgstr "InfiniBand Transportmodus"
-#: ../clients/cli/connections.c:3744
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: bad connection type: %s."
-msgstr "Fehler: Unbekannter Verbindungstyp: %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:3171
+msgid "ADSL protocol"
+msgstr "ADSL-Protokoll"
-#: ../clients/cli/connections.c:3802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: '%s' is not a valid interface nor '*'."
-msgstr "Fehler: »ifname«: »%s« ist weder eine gültige Schnittstelle noch »*«."
+#: ../clients/cli/connections.c:3182
+msgid "ADSL encapsulation"
+msgstr "ADSL-Einkapselung"
-#: ../clients/cli/connections.c:3825
-#, fuzzy
-msgid "Error: master is required"
-msgstr "Fehler: »master« ist notwendig."
+#: ../clients/cli/connections.c:3191
+msgid "TUN device mode"
+msgstr "TUN-Gerätemodus"
-#: ../clients/cli/connections.c:3883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'."
-msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung »%s«."
+#: ../clients/cli/connections.c:3204
+#, c-format
+msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
+msgstr "Fehler: »flags«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <0-7>."
-#: ../clients/cli/connections.c:3914
+#: ../clients/cli/connections.c:3226
#, c-format
-msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: »%s« ist kein gültiger Überwachungsmodus; verwenden Sie »%s« oder "
-"»%s«.\n"
+msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
+msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; %s "
-#: ../clients/cli/connections.c:3945
+#: ../clients/cli/connections.c:3404
#, c-format
-msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
-msgstr ""
-"Fehler: »bt-type«: »%s« ist nicht gültig. Verwenden Sie [%s, %s (%s), %s]."
+msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
+msgstr "Warnung: master=»%s« bezieht sich auf kein vorhandenes Profil.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3972
-#, fuzzy
-msgid "Interface name [*]"
-msgstr "Schnittstellenname [*]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3429
+#, c-format
+msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
+msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <%u-%u>."
-#: ../clients/cli/connections.c:3976
-#, fuzzy
-msgid "PPPoE username"
-msgstr "PPPoE Benutzername: "
+#. Ask for optional arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3485
+#, c-format
+msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
+msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
+msgstr[0] "Es gibt %d optionales Argument für den Verbindungstyp »%s«.\n"
+msgstr[1] "Es gibt %d optionale Argumente für den Verbindungstyp »%s«.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3977 ../clients/cli/connections.c:3998
-#: ../clients/cli/connections.c:4000 ../clients/cli/connections.c:4049
-#, fuzzy
-msgid "Password [none]"
-msgstr "Passwort [keines]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3488
+#, c-format
+msgid "Do you want to provide it? %s"
+msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
+msgstr[0] "Möchten Sie es zur Verfügung stellen? »%s«"
+msgstr[1] "Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? »%s«"
-#: ../clients/cli/connections.c:3978
-#, fuzzy
-msgid "Service [none]"
-msgstr "Dienst [keiner]: "
+#. Ask for optional arguments
+#: ../clients/cli/connections.c:3505
+msgid "ethernet"
+msgstr "Ethernet"
-#: ../clients/cli/connections.c:3979 ../clients/cli/connections.c:3982
-#: ../clients/cli/connections.c:3991
-#, fuzzy
-msgid "MTU [auto]"
+#: ../clients/cli/connections.c:3510 ../clients/cli/connections.c:3558
+#: ../clients/cli/connections.c:3692 ../clients/cli/connections.c:3771
+msgid "MTU [auto]: "
msgstr "MTU [automatisch]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3980 ../clients/cli/connections.c:3983
-#: ../clients/cli/connections.c:3992 ../clients/cli/connections.c:3995
-#: ../clients/cli/connections.c:4036
-#, fuzzy
-msgid "MAC [none]"
+#: ../clients/cli/connections.c:3521 ../clients/cli/connections.c:3569
+#: ../clients/cli/connections.c:3664 ../clients/cli/connections.c:3703
+#: ../clients/cli/connections.c:4089
+msgid "MAC [none]: "
msgstr "MAC [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3981 ../clients/cli/connections.c:3993
-#, fuzzy
-msgid "Cloned MAC [none]"
+#: ../clients/cli/connections.c:3532
+msgid "Cloned MAC [none]: "
msgstr "Geklonte MAC [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3986
-#, fuzzy
-msgid "Parent interface [none]"
+#: ../clients/cli/connections.c:3580
+#, c-format
+msgid "Transport mode %s"
+msgstr "Übertragungsmodus %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3593
+msgid "Parent interface [none]: "
msgstr "Übergeordnete Schnittstelle [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3987
-#, fuzzy
-msgid "P_KEY [none]"
+#: ../clients/cli/connections.c:3604
+msgid "P_KEY [none]: "
msgstr "P_KEY [keiner]: "
-#. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:3988 ../clients/cli/connections.c:4043
-#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
+#: ../clients/cli/connections.c:3614
+#, c-format
+msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
+msgstr "Fehler: »p-key« wird benötigt wenn »parent« angegeben ist.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3994
-#, fuzzy
-msgid "WiMAX NSP name"
-msgstr "WiMAX NSP-Name: "
+#. Ask for optional arguments
+#: ../clients/cli/connections.c:3631 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1802
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/connections.c:3996
-#, fuzzy
-msgid "APN"
-msgstr "AP"
+#: ../clients/cli/connections.c:3639 ../clients/cli/connections.c:6192
+#, c-format
+msgid "Mode %s"
+msgstr "Modus %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3997 ../clients/cli/connections.c:3999
-#: ../clients/cli/connections.c:4042
-#, fuzzy
-msgid "Username [none]"
+#. Ask for optional 'wimax' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3659 ../libnm-glib/nm-device.c:1857
+#: ../libnm/nm-device.c:1808
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#. Ask for optional 'pppoe' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3682
+msgid "PPPoE"
+msgstr "PPPoE"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3686 ../clients/cli/connections.c:3724
+#: ../clients/cli/connections.c:4211
+msgid "Password [none]: "
+msgstr "Passwort [keines]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3688
+msgid "Service [none]: "
+msgstr "Dienst [keiner]: "
+
+#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3718
+msgid "mobile broadband"
+msgstr "Mobiles Breitband"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3722 ../clients/cli/connections.c:4161
+msgid "Username [none]: "
msgstr "Benutzername [keiner]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4001
-#, fuzzy
-msgid "Bluetooth device address"
-msgstr "Bluetooth Geräteadresse: "
+#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3737
+msgid "bluetooth"
+msgstr "bluetooth"
-#: ../clients/cli/connections.c:4004
-#, fuzzy
-msgid "VLAN parent device or connection UUID"
-msgstr "Übergeordnetes VLAN-Gerät oder UUID der Verbindung: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3744
+#, c-format
+msgid "Bluetooth type %s"
+msgstr "Bluetooth-Typ %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4006
-#, fuzzy
-msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
-msgstr "VLAN-Kennung <0-4094>: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3750
+#, c-format
+msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
+msgstr "Fehler: »bt-type«: »%s« ist kein gültiger Bluetooth-Typ.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4007
-#, fuzzy
-msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
+#. Ask for optional 'vlan' arguments.
+#. 13
+#: ../clients/cli/connections.c:3766 ../clients/cli/devices.c:249
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1727 ../libnm-glib/nm-device.c:1869
+#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1820
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3782
+msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
msgstr "VLAN-Flags (<0-7>) [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4008
-#, fuzzy
-msgid "Ingress priority maps [none]"
+#: ../clients/cli/connections.c:3793
+msgid "Ingress priority maps [none]: "
msgstr "Eingehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:4009
-#, fuzzy
-msgid "Egress priority maps [none]"
+#: ../clients/cli/connections.c:3804
+msgid "Egress priority maps [none]: "
msgstr "Ausgehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:4012
-#, fuzzy
-msgid "Bonding primary interface [none]"
+#: ../clients/cli/connections.c:3815
+msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
+msgstr "Bündelungsmodus [balance-rr]: "
+
+#. Ask for optional 'bond' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3831
+msgid "bond"
+msgstr "Bündelung"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3853
+msgid "Bonding primary interface [none]: "
msgstr "Primäre Schnittstelle der Bündelung [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4016
-#, fuzzy
-msgid "Bonding miimon [100]"
+#: ../clients/cli/connections.c:3856
+#, c-format
+msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
+msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3864
+#, c-format
+msgid "Bonding monitoring mode %s"
+msgstr "Überwachungsmodus %s der Bündelung"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3870
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: »%s« ist kein gültiger Überwachungsmodus; verwenden Sie »%s« oder "
+"»%s«.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3879
+msgid "Bonding miimon [100]: "
msgstr "Bündelung »miimon« [100]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4017
-#, fuzzy
-msgid "Bonding downdelay [0]"
+#: ../clients/cli/connections.c:3882
+#, c-format
+msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
+msgstr "Fehler: »miimon«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3890
+msgid "Bonding downdelay [0]: "
msgstr "Bündelung »downdelay« [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4018
-#, fuzzy
-msgid "Bonding updelay [0]"
+#: ../clients/cli/connections.c:3893
+#, c-format
+msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
+msgstr "Fehler: »downdelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3901
+msgid "Bonding updelay [0]: "
msgstr "Bündelung »updelay« [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4019
-#, fuzzy
-msgid "Bonding arp-interval [0]"
+#: ../clients/cli/connections.c:3904
+#, c-format
+msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
+msgstr "Fehler: »updelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3913
+msgid "Bonding arp-interval [0]: "
msgstr "Bündelung »arp-interval« [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4021
-#, fuzzy
-msgid "Bonding arp-ip-target [none]"
+#: ../clients/cli/connections.c:3916
+#, c-format
+msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
+msgstr "Fehler: »arp-interval«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
+
+#. FIXME: verify the string
+#: ../clients/cli/connections.c:3924
+msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
msgstr "Bündelung »arp-ip-target« [keines]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4023
-#, fuzzy
-msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]"
+#: ../clients/cli/connections.c:3931
+msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
msgstr "LACP-Rate (»slow« oder »fast«) [slow]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4025 ../clients/cli/connections.c:4026
-#, fuzzy
-msgid "Team JSON configuration [none]"
+#: ../clients/cli/connections.c:3937
+#, c-format
+msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
+msgstr "Fehler: »lacp_rate«: »%s« ist ungültig (»slow« oder »fast«).\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3960
+msgid "Team JSON configuration [none]: "
msgstr "JSON-Konfiguration der Bündelung [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4027
-#, fuzzy
-msgid "Enable STP [no]"
+#: ../clients/cli/connections.c:3977
+msgid "team"
+msgstr "Bündelung"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3983
+msgid "team-slave"
+msgstr "Bündelungs-Slave"
+
+#. Ask for optional 'bridge' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3995
+msgid "bridge"
+msgstr "Brücke"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4001
+#, c-format
+msgid "Enable STP %s"
msgstr "STP %s aktivieren"
-#: ../clients/cli/connections.c:4029
-#, fuzzy
-msgid "STP priority [32768]"
+#: ../clients/cli/connections.c:4006
+#, c-format
+msgid "Error: 'stp': %s.\n"
+msgstr "Fehler: »STP«: %s \n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4014
+msgid "STP priority [32768]: "
msgstr "STP-Priorität [32768]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4030
-#, fuzzy
-msgid "Forward delay [15]"
+#: ../clients/cli/connections.c:4018
+#, c-format
+msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
+msgstr "Fehler: »priority«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%d>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4026
+msgid "Forward delay [15]: "
msgstr "Weiterleitungsverzögerung [15]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4031
-#, fuzzy
-msgid "Hello time [2]"
+#: ../clients/cli/connections.c:4030
+#, c-format
+msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
+msgstr "Fehler: »forward-delay«: »%s« ist keine gültige Zahl <2-30>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4039
+msgid "Hello time [2]: "
msgstr "Hello-Zeit [2]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4032
-#, fuzzy
-msgid "Max age [20]"
+#: ../clients/cli/connections.c:4043
+#, c-format
+msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
+msgstr "Fehler: »hello-time«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-10>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4051
+msgid "Max age [20]: "
msgstr "Maximales Alter [20]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4033
-#, fuzzy
-msgid "MAC address ageing time [300]"
+#: ../clients/cli/connections.c:4055
+#, c-format
+msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
+msgstr "Fehler: »max.age«: »%s« ist keine gültige Zahl <6-40>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4063
+msgid "MAC address ageing time [300]: "
msgstr "Verfallszeit für MAC-Adressen [300]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enable IGMP snooping %s [no]"
+#: ../clients/cli/connections.c:4067
+#, c-format
+msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
+msgstr "Fehler: 'ageing-time': »%s« ist keine gültige Zahl <0-1000000>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4076
+#, c-format
+msgid "Enable IGMP snooping %s"
msgstr "IGMP-Snooping %s aktivieren"
-#: ../clients/cli/connections.c:4037
-#, fuzzy
-msgid "Bridge port priority [32]"
+#: ../clients/cli/connections.c:4081
+#, c-format
+msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
+msgstr "Fehler: »multicast-snooping«: %s \n"
+
+#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4108
+msgid "bridge-slave"
+msgstr "Sklave der Netzwerkbrücke"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4113
+msgid "Bridge port priority [32]: "
msgstr "Bridge-Port-Priorität [32]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4038
-#, fuzzy
-msgid "Bridge port STP path cost [100]"
+#: ../clients/cli/connections.c:4126
+msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
msgstr "Bridge-Port-STP-Pfadkosten [100]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4039
-#, fuzzy
-msgid "Hairpin [no]"
-msgstr "Hairpin-Modus"
+#: ../clients/cli/connections.c:4140
+#, c-format
+msgid "Hairpin %s"
+msgstr "Hairpin %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4044
-#, fuzzy
-msgid "OLPC Mesh channel [1]"
+#: ../clients/cli/connections.c:4145
+#, c-format
+msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
+msgstr "Fehler: »hairpin«: %s \n"
+
+#. Ask for optional 'olpc' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4172 ../libnm-glib/nm-device.c:1855
+#: ../libnm/nm-device.c:1806
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr "OLPC-Mesh"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4177
+msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
msgstr "»OLPC Mesh« Kanal [1]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4045
-#, fuzzy
-msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
+#: ../clients/cli/connections.c:4180
+#, c-format
+msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
+msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-13>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4188
+msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
msgstr "DHCP anycast MAC-Adresse [keine]: "
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. * (and don't even care of which one)
-#.
-#: ../clients/cli/connections.c:4046
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
+#. Ask for optional 'adsl' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4207 ../libnm-glib/nm-device.c:1871
+#: ../libnm/nm-device.c:1822
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
-#: ../clients/cli/connections.c:4052
-#, fuzzy
-msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
-msgstr "Übergeordnetes VLAN-Gerät oder UUID der Verbindung: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4215
+#, c-format
+msgid "ADSL encapsulation %s"
+msgstr "ADSL-Einkapselung %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4055
-msgid "Tap [no]"
+#. Ask for optional 'macvlan' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4233
+msgid "macvlan"
+msgstr "macvlan"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4239
+#, c-format
+msgid "Tap %s"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:4057
-#, fuzzy
-msgid "VXLAN ID"
-msgstr "VXLAN-Kennung: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4244
+#, c-format
+msgid "Error: 'tap': %s.\n"
+msgstr "Fehler: »tap«: %s \n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4058 ../clients/cli/connections.c:4076
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "Gegenstelle: "
+# virtuelles LAN, z.B. in virtualisierten Umgebungen
+#. Ask for optional 'vxlan' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4260 ../libnm-glib/nm-device.c:1875
+#: ../libnm/nm-device.c:1826
+msgid "VXLAN"
+msgstr "VXLAN"
-#: ../clients/cli/connections.c:4059 ../clients/cli/connections.c:4077
-#, fuzzy
-msgid "Parent device [none]"
+#: ../clients/cli/connections.c:4265 ../clients/cli/connections.c:4589
+msgid "Parent device [none]: "
msgstr "Übergeordnetes Gerät [keines]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4060
-#, fuzzy
-msgid "Local address [none]"
+#: ../clients/cli/connections.c:4270 ../clients/cli/connections.c:4594
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
+msgstr "Fehler: »dev«: »%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4279
+msgid "Local address [none]: "
msgstr "Lokale Adresse [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4061
-#, fuzzy
-msgid "Minimum source port [0]"
+#: ../clients/cli/connections.c:4284
+#, c-format
+msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
+msgstr "Fehler: »local«: »%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4293
+msgid "Minimum source port [0]: "
msgstr "Kleinster Quellport [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4062
-#, fuzzy
-msgid "Maximum source port [0]"
+#: ../clients/cli/connections.c:4297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
+msgstr "Fehler: »priority«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%d>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4306
+msgid "Maximum source port [0]: "
msgstr "Größter Quellport [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4063
-#, fuzzy
-msgid "Destination port [8472]"
+#: ../clients/cli/connections.c:4310
+#, c-format
+msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
+msgstr "Fehler: »source-port-max«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-65535>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4319
+msgid "Destination port [8472]: "
msgstr "Zielport [8472]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4066
-#, fuzzy
-msgid "User ID [none]"
+#: ../clients/cli/connections.c:4323
+#, c-format
+msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
+msgstr "Fehler: »destination-port«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-65535>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4362
+msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
+msgstr "IPv4-Adresse (IP[/plen]) [keine]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4364
+msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
+msgstr "IPv6-Adresse (IP[/plen]) [keine]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4378
+#, c-format
+msgid " Address successfully added: %s\n"
+msgstr " Adresse erfolgreich hinzugefügt: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4380
+#, c-format
+msgid " Warning: address already present: %s\n"
+msgstr " Warnung: Adresse ist bereits vorhanden: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4382
+#, c-format
+msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
+msgstr " Warnung: der Unsinn am Ende wird ignoriert: »%s«\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4384 ../clients/cli/connections.c:5593
+#: ../clients/cli/connections.c:5640 ../clients/cli/connections.c:6562
+#: ../clients/cli/connections.c:6595
+msgid "Error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4404
+msgid "IPv4 gateway [none]: "
+msgstr "IPv4-Gateway [keines]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4407
+msgid "IPv6 gateway [none]: "
+msgstr "IPv6-Gateway [keines]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4427
+#, c-format
+msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
+msgstr "Fehler: Ungültige Gateway-Adresse »%s«\n"
+
+#. Ask for IP addresses
+#: ../clients/cli/connections.c:4440
+#, c-format
+msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
+msgstr "Möchten Sie die IP-Adresse hinzufügen? %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4448
+#, c-format
+msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
+msgstr ""
+"Drücken Sie die Eingabetaste, um das Hinzufügen einer Adresse "
+"abzuschließen.\n"
+
+#. Ask for optional 'tun' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4492 ../libnm-glib/nm-device.c:1879
+#: ../libnm/nm-device.c:1830
+msgid "Tun"
+msgstr "Tun"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4497
+msgid "User ID [none]: "
msgstr "Benutzerkennung [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4067
-#, fuzzy
-msgid "Group ID [none]"
+#: ../clients/cli/connections.c:4510
+msgid "Group ID [none]: "
msgstr "Gruppenkennung [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4068
-#, fuzzy
-msgid "Enable PI [no]"
-msgstr "STP %s aktivieren"
+#: ../clients/cli/connections.c:4524
+#, c-format
+msgid "Enable PI %s"
+msgstr "PI %s aktivieren"
-#: ../clients/cli/connections.c:4070
-#, fuzzy
-msgid "Enable VNET header [no]"
-msgstr "STP %s aktivieren"
+#: ../clients/cli/connections.c:4529
+#, c-format
+msgid "Error: 'pi': %s.\n"
+msgstr "Fehler: »pi«: %s.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4537
+#, c-format
+msgid "Enable VNET header %s"
+msgstr "VNET-Kopfbereich %s aktivieren"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4542
+#, c-format
+msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
+msgstr "Fehler: »vnet-hdr«: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4072
-msgid "Enable multi queue [no]"
+#: ../clients/cli/connections.c:4550
+#, c-format
+msgid "Enable multi queue %s"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:4075
-#, fuzzy
-msgid "Local endpoint [none]"
-msgstr "Lokaler Endpunkt [keiner]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4555
+#, c-format
+msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
+msgstr "Fehler: »multi-queue«: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4078
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
-msgstr "IPv4-Adresse (IP[/plen]) [keine]: "
+#. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4569
+msgid "IP Tunnel"
+msgstr "IP-Tunnel"
-#: ../clients/cli/connections.c:4079
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 gateway [none]"
-msgstr "IPv4-Gateway [keines]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4574
+msgid "Local endpoint [none]: "
+msgstr "Lokaler Endpunkt [keiner]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4080
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
-msgstr "IPv6-Adresse (IP[/plen]) [keine]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4580
+#, c-format
+msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
+msgstr "Fehler: »local«: »%s« ist ungültig. Es muss eine IP-Adresse sein\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4081
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 gateway [none]"
-msgstr "IPv6-Gateway [keines]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4646 ../clients/cli/connections.c:10180
+#, c-format
+msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
+msgstr "Fehler: Argument für Einstellung fehlt."
-#: ../clients/cli/connections.c:4205
+#: ../clients/cli/connections.c:4651
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Fehler: Wert für »%s« fehlt."
-#: ../clients/cli/connections.c:4252
-msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
-msgstr "Fehler: Argument für Einstellung fehlt."
+#: ../clients/cli/connections.c:4669
+#, c-format
+msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
+msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: »%s«."
-#: ../clients/cli/connections.c:4274
+#: ../clients/cli/connections.c:4677
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Fehler: Ungültige oder nicht zulässige Einstellung »%s«: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
-msgstr "»%s« ist mehrdeutig (%s x %s)"
+#: ../clients/cli/connections.c:4688
+#, c-format
+msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
+msgstr ""
+"Fehler: Es ist unbekannt, wie die Einstellung »%s« erstellt werden kann."
-#: ../clients/cli/connections.c:4315
+#: ../clients/cli/connections.c:4698
#, c-format
-msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
-msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: »%s«."
+msgid "Error: invalid property '%s': %s."
+msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft »%s«: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4356 ../clients/cli/connections.c:7842
+#: ../clients/cli/connections.c:4710
#, c-format
-msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
-msgstr "Fehler: Verbindung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
+msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
+msgstr "Fehler: Ändern ist fehlgeschlagen %s.%s: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4361
+#: ../clients/cli/connections.c:4729
#, c-format
-msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
-msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich hinzugefügt.\n"
+msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
+msgstr "Fehler: Entfernen eines Wertes von %s.%s: %s ist fehlgeschlagen."
-#: ../clients/cli/connections.c:4477
+#: ../clients/cli/connections.c:4763
#, c-format
msgid ""
-"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
+"Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
msgstr ""
+"Warning: »type« wird ignored. Verwenden Sie stattdessen »nmcli connection "
+"add %s …« ."
-#. Ask for optional arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
-msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
-msgstr[0] "Es gibt %d optionales Argument für den Verbindungstyp »%s«.\n"
-msgstr[1] "Es gibt %d optionale Argumente für den Verbindungstyp »%s«.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:4771
+msgid "Error: redundant 'master' option."
+msgstr "Fehler: Redundante Option »master«."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4784
+msgid "Error: 'master' is required."
+msgstr "Fehler: »master« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:4518
+#: ../clients/cli/connections.c:4938
#, c-format
-msgid "Do you want to provide it? %s"
-msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
-msgstr[0] "Möchten Sie es zur Verfügung stellen? »%s«"
-msgstr[1] "Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? »%s«"
+msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
+msgstr "Fehler: »parent«: nicht gültig ohne »p-key«."
-#: ../clients/cli/connections.c:4532
-#, fuzzy
-msgid "Wired Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
+#: ../clients/cli/connections.c:4993 ../clients/cli/connections.c:5960
+msgid "SSID: "
+msgstr "SSID: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4534 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:175
-msgid "InfiniBand connection"
-msgstr "InfiniBand-Verbindung"
+#: ../clients/cli/connections.c:4996 ../clients/cli/connections.c:5963
+msgid "Error: 'ssid' is required."
+msgstr "Fehler: »SSID« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:4536
-#, fuzzy
-msgid "Wi-Fi connection"
-msgstr "WLAN-Verbindung %d"
+#: ../clients/cli/connections.c:5060
+msgid "WiMAX NSP name: "
+msgstr "WiMAX NSP-Name: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4538
-#, fuzzy
-msgid "WiMAX connection"
-msgstr "CDMA-Verbindung"
+#: ../clients/cli/connections.c:5063
+msgid "Error: 'nsp' is required."
+msgstr "Fehler: »nsp« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:4540
-msgid "PPPoE"
-msgstr "PPPoE"
+#: ../clients/cli/connections.c:5115
+msgid "PPPoE username: "
+msgstr "PPPoE Benutzername: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4542
-#, fuzzy
-msgid "CDMA mobile broadband connection"
-msgstr "Mobile Breitband-Verbindung %d"
+#: ../clients/cli/connections.c:5118 ../clients/cli/connections.c:6030
+msgid "Error: 'username' is required."
+msgstr "Fehler: »username« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:4544
-#, fuzzy
-msgid "GSM mobile broadband connection"
-msgstr "Mobile Breitband-Verbindung %d"
+#: ../clients/cli/connections.c:5187
+msgid "APN: "
+msgstr "APN: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4546
-#, fuzzy
-msgid "bluetooth connection"
-msgstr "Bündel-Verbindung"
+#: ../clients/cli/connections.c:5190
+msgid "Error: 'apn' is required."
+msgstr "Fehler: »apn« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:4548 ../src/devices/nm-device-vlan.c:458
-msgid "VLAN connection"
-msgstr "VLAN-Verbindung"
+#: ../clients/cli/connections.c:5248
+msgid "Bluetooth device address: "
+msgstr "Bluetooth Geräteadresse: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4550
-#, fuzzy
-msgid "Bond device"
-msgstr "Ethernet-Gerät"
+#: ../clients/cli/connections.c:5251
+msgid "Error: 'addr' is required."
+msgstr "Fehler: »addr« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:4552
-#, fuzzy
-msgid "Team device"
-msgstr "TUN-Gerätemodus"
+#: ../clients/cli/connections.c:5292
+#, c-format
+msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
+msgstr ""
+"Fehler: »bt-type«: »%s« ist nicht gültig. Verwenden Sie [%s, %s (%s), %s]."
-#: ../clients/cli/connections.c:4554
-#, fuzzy
-msgid "Team port"
-msgstr "Bündelung"
+#: ../clients/cli/connections.c:5336
+msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
+msgstr "Übergeordnetes VLAN-Gerät oder UUID der Verbindung: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4556
-#, fuzzy
-msgid "Bridge device"
-msgstr "Ethernet-Gerät"
+#: ../clients/cli/connections.c:5339 ../clients/cli/connections.c:6101
+msgid "Error: 'dev' is required."
+msgstr "Fehler: »dev« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:4558
-#, fuzzy
-msgid "Bridge port"
-msgstr "Brücke"
+#: ../clients/cli/connections.c:5343
+msgid "VLAN ID <0-4094>: "
+msgstr "VLAN-Kennung <0-4094>: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4560 ../src/nm-manager.c:3716
-msgid "VPN connection"
-msgstr "VPN-Verbindung"
+#: ../clients/cli/connections.c:5346 ../clients/cli/connections.c:6417
+msgid "Error: 'id' is required."
+msgstr "Fehler: »id« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:4562
-#, fuzzy
-msgid "OLPC Mesh connection"
-msgstr "CDMA-Verbindung"
+#: ../clients/cli/connections.c:5352
+#, c-format
+msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4094>."
+msgstr "Fehler: »id«: »%s« ist ungültig; Verwenden Sie <0-4094>."
-#: ../clients/cli/connections.c:4564 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
-msgid "ADSL connection"
-msgstr "ADSL-Verbindung"
+#: ../clients/cli/connections.c:5362 ../clients/cli/connections.c:6109
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
+msgstr ""
+"Fehler: »dev«: »%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname oder "
+"eine MAC-Adresse."
-#: ../clients/cli/connections.c:4566
-#, fuzzy
-msgid "macvlan connection"
-msgstr "Bündel-Verbindung"
+#: ../clients/cli/connections.c:5494
+#, c-format
+msgid "Error: 'mode': %s."
+msgstr "Fehler: »mode«: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4568 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:374
-msgid "VXLAN connection"
-msgstr "VXLAN-Verbindung"
+#: ../clients/cli/connections.c:5503
+#, c-format
+msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
+msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle."
-#: ../clients/cli/connections.c:4570
-#, fuzzy
-msgid "Tun device"
-msgstr "TUN-Gerätemodus"
+#: ../clients/cli/connections.c:5726
+#, c-format
+msgid "Error: 'stp': %s."
+msgstr "Fehler: »stp«: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4572
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 protocol"
-msgstr "ADSL-Protokoll"
+#: ../clients/cli/connections.c:5735
+#, c-format
+msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
+msgstr "Fehler: »multicast-snooping«: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4574
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 protocol"
-msgstr "ADSL-Protokoll"
+#: ../clients/cli/connections.c:5854
+#, c-format
+msgid "Error: 'hairpin': %s."
+msgstr "Fehler: »hairpin«: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4657 ../clients/cli/utils.c:124
+#: ../clients/cli/connections.c:5905
+msgid "Error: 'vpn-type' is required."
+msgstr "Fehler: »vpn-type« ist notwendig."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5913
#, c-format
-msgid "Error: value for '%s' argument is required."
-msgstr "Fehler: Ein Wert ist für den Parameter »%s« notwendig."
+msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
+msgstr "Warnung: »vpn-type«: %s ist unbekannt. \n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5976
+#, c-format
+msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
+msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <1-13>."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6027
+msgid "Username: "
+msgstr "Benutzername: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6036
+#, c-format
+msgid "Protocol %s"
+msgstr "Protokoll: %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6039
+msgid "Error: 'protocol' is required."
+msgstr "Fehler: »protocol« ist notwendig."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6098
+msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
+msgstr "Übergeordnetes MACVLAN-Gerät oder UUID der Verbindung: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6118 ../clients/cli/connections.c:6198
+#: ../clients/cli/connections.c:6300
+msgid "Error: 'mode' is required."
+msgstr "Fehler: »mode« ist notwendig."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6124
+msgid "Error: 'mode' is not valid."
+msgstr "Fehler: »modus« ist ungültig."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6137
+#, c-format
+msgid "Error: 'tap': %s."
+msgstr "Fehler: »tap«: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6223
+#, c-format
+msgid "Error: 'pi': %s."
+msgstr "Fehler: »pi«: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6234
+#, c-format
+msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
+msgstr "Fehler: »vnet-hdr«: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6245
+#, c-format
+msgid "Error: 'multi-queue': %s."
+msgstr "Fehler: »multi-queue«: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6314
+#, c-format
+msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
+msgstr "Fehler: »mode«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie eines von %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6320
+msgid "Remote endpoint: "
+msgstr "Entfernter Endpunkt: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6323 ../clients/cli/connections.c:6425
+msgid "Error: 'remote' is required."
+msgstr "Fehler: »remote« ist notwendig."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6330
+#, c-format
+msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
+msgstr "Fehler: »remote«: »%s« ist ungültig. Es muss eine IP-Adresse sein"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6344
+#, c-format
+msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
+msgstr "Fehler: »local«: »%s« ist ungültig. Es muss eine IP-Adresse sein"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6353 ../clients/cli/connections.c:6448
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
+msgstr "Fehler: »dev«: »%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6414
+msgid "VXLAN ID: "
+msgstr "VXLAN-Kennung: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6422
+msgid "Remote: "
+msgstr "Gegenstelle: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6431
+#, c-format
+msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
+msgstr "Fehler: »id«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <0-16777215>."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6457
+#, c-format
+msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
+msgstr "Fehler: »remote«: »%s« ist keine gültige IP-Adresse"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6466
+#, c-format
+msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
+msgstr "Fehler: »local«: »%s« ist keine gültige IP-Adresse"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6475
+#, c-format
+msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
+msgstr "Fehler: »source-port-min«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <0-65535>."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6484
+#, c-format
+msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
+msgstr "Fehler: »source-port-max«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <0-65535>."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6493
+#, c-format
+msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
+msgstr ""
+"Fehler: »destination-port«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <0-65535>."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6533
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
+msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Verbindungstyp."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6574
+#, c-format
+msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
+msgstr "Fehler: IPv4-Gateway wurde ohne IPv4-Adresse angegeben"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6578
+#, c-format
+msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
+msgstr "Fehler: Es wurden mehrere IPv4-Gateways angegeben"
-#: ../clients/cli/connections.c:4663
+#: ../clients/cli/connections.c:6582
+#, c-format
+msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
+msgstr "Fehler: Ungültiges IPv4-Gateway »%s«"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6607
+#, c-format
+msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
+msgstr "Fehler: IPv6-Gateway wurde ohne IPv6-Adresse angegeben"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6611
+#, c-format
+msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
+msgstr "Fehler: Es wurden mehrere IPv6-Gateways angegeben"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6615
+#, c-format
+msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
+msgstr "Fehler: Ungültiges IPv6-Gateway »%s«"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6663 ../clients/cli/connections.c:10219
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
+msgstr "Fehler: Verbindung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6668
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
+msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich hinzugefügt.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6947 ../clients/cli/connections.c:10674
+#, c-format
+msgid "Error: 'type' argument is required."
+msgstr "Fehler: Das Argument »type« ist notwendig."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6955
+#, c-format
+msgid "Error: invalid connection type; %s."
+msgstr "Fehler: Unbekannter Verbindungstyp: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6964 ../clients/cli/devices.c:2222
+#, c-format
+msgid "Error: 'autoconnect': %s."
+msgstr "Fehler: »autoconnect«: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6974
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Fehler: »save«: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: '%s' argument is required."
-msgstr "Fehler: Das Argument »type« ist notwendig."
+#: ../clients/cli/connections.c:6991
+msgid "Interface name [*]: "
+msgstr "Schnittstellenname [*]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6996
+#, c-format
+msgid "Error: 'ifname' argument is required."
+msgstr "Fehler: Das Argument »ifname« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:5701
+#: ../clients/cli/connections.c:6998
+#, c-format
+msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
+msgstr "Fehler: Erforderliches »ifconfig« nicht vor »%s« vorhanden."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7007
+#, c-format
+msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
+msgstr "Fehler: »ifname«: »%s« ist weder eine gültige Schnittstelle noch »*«."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8031
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "['%s' Werte werden gesetzt]\n"
@@ -2476,7 +2874,7 @@ msgstr "['%s' Werte werden gesetzt]\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:5783
+#: ../clients/cli/connections.c:8113
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
@@ -2512,7 +2910,7 @@ msgstr ""
"nmcli <conf-option> <Wert> :: nmcli-Konfiguration\n"
"quit :: nmcli beenden\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5810
+#: ../clients/cli/connections.c:8140
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
@@ -2532,7 +2930,7 @@ msgstr ""
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5817
+#: ../clients/cli/connections.c:8147
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
@@ -2554,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"Beispiele: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5824
+#: ../clients/cli/connections.c:8154
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
@@ -2569,7 +2967,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beispiel: nmcli> s con.id Meine Verbindung\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5829
+#: ../clients/cli/connections.c:8159
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
@@ -2582,7 +2980,7 @@ msgstr ""
"Zeigt die Eigenschaftsbeschreibung. Sie können die Hilfeseite nm-settings(5) "
"zu Rate ziehen, um alle Einstellungen und Eigenschaften nachzulesen.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5834
+#: ../clients/cli/connections.c:8164
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
@@ -2597,7 +2995,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beispiel: nmcli ipv4> print all\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5839
+#: ../clients/cli/connections.c:8169
#, c-format
msgid ""
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
@@ -2623,7 +3021,7 @@ msgstr ""
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5848
+#: ../clients/cli/connections.c:8178
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
@@ -2650,7 +3048,7 @@ msgstr ""
"Verbindung volständig löschen möchten, so muss das Verbindungsprofil\n"
"gelöscht werden.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5859
+#: ../clients/cli/connections.c:8189
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
@@ -2672,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"/<Zugriffspunkt>|<nsp> - Zugriffspunkt (WLAN) oder NSP (WiMAX) (stellen Sie "
"»/« voraus wenn <Schnittstelle> nicht angegeben wird)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5866 ../clients/cli/connections.c:6025
+#: ../clients/cli/connections.c:8196 ../clients/cli/connections.c:8355
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
@@ -2681,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"back :: Eine Menüebene nach oben gehen\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5869
+#: ../clients/cli/connections.c:8199
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
@@ -2690,7 +3088,7 @@ msgstr ""
"help/? [<command>] :: Hilfe zu den nmcli-Befehlen\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5872
+#: ../clients/cli/connections.c:8202
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
@@ -2717,7 +3115,7 @@ msgstr ""
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5894 ../clients/cli/connections.c:6031
+#: ../clients/cli/connections.c:8224 ../clients/cli/connections.c:8361
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
@@ -2730,8 +3128,8 @@ msgstr ""
"Dieser Befehl beendet nmcli. Wenn die Verbindung in Bearbeitung nicht "
"gespeichert ist wird der Benutzer gefragt, die Aktion zu bestätigen.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5899 ../clients/cli/connections.c:6036
-#: ../clients/cli/connections.c:6460 ../clients/cli/connections.c:7407
+#: ../clients/cli/connections.c:8229 ../clients/cli/connections.c:8366
+#: ../clients/cli/connections.c:8790 ../clients/cli/connections.c:9738
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«\n"
@@ -2739,7 +3137,7 @@ msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:5965
+#: ../clients/cli/connections.c:8295
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
@@ -2768,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"ausgeben\n"
"quit :: nmcli beenden\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5990
+#: ../clients/cli/connections.c:8320
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
@@ -2779,7 +3177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dieser Befehl setzt den <Wert> für die Eigenschaft\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5994
+#: ../clients/cli/connections.c:8324
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
@@ -2794,7 +3192,7 @@ msgstr ""
"die Eigenschaft ein Container-Typ ist. Für einwertige Eigenschaften wird der "
"Wert ersetzt (genau wie »set«).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6000
+#: ../clients/cli/connections.c:8330
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
@@ -2805,7 +3203,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zeigt den aktuellen Wert an und lässt ihn bearbeiten.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6004
+#: ../clients/cli/connections.c:8334
#, c-format
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
@@ -2840,7 +3238,7 @@ msgstr ""
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6015
+#: ../clients/cli/connections.c:8345
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
@@ -2854,7 +3252,7 @@ msgstr ""
"settings(5)« alle NetworkManager- Einstellungen und Eigenschaften "
"nachlesen.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6020
+#: ../clients/cli/connections.c:8350
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
@@ -2869,7 +3267,7 @@ msgstr ""
"Zeigt Eigenschaftswerte an. Wenn Sie ein Argument angeben, werden auch Werte "
"für die gesamten Einstellungen oder Verbindungen angezeigt.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6028
+#: ../clients/cli/connections.c:8358
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
@@ -2878,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"help/? [<command>] :: Hilfe zu den nmcli-Befehlen\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6209
+#: ../clients/cli/connections.c:8539
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr ""
@@ -2886,18 +3284,18 @@ msgstr ""
"werden.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:6227
+#: ../clients/cli/connections.c:8557
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ Typ: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6263
+#: ../clients/cli/connections.c:8593
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr ""
"Die Verbindung wurde noch nicht gespeichert. Möchten Sie wirklich beenden? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6312
+#: ../clients/cli/connections.c:8642
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -2906,66 +3304,66 @@ msgstr ""
"Das Verbindungsprofil wurde von einem anderen Client gelöscht. Sie können "
"»save« im Hauptmenü eingeben, um es wiederherzustellen.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6337 ../clients/cli/connections.c:6758
-#: ../clients/cli/connections.c:6816
+#: ../clients/cli/connections.c:8667 ../clients/cli/connections.c:9089
+#: ../clients/cli/connections.c:9147
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "Gültige Werte für Eigenschaft »%s«: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6341 ../clients/cli/connections.c:6762
-#: ../clients/cli/connections.c:6820
+#: ../clients/cli/connections.c:8671 ../clients/cli/connections.c:9093
+#: ../clients/cli/connections.c:9151
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Geben Sie den Wert »%s« ein:"
-#: ../clients/cli/connections.c:6356 ../clients/cli/connections.c:6378
-#: ../clients/cli/connections.c:6766 ../clients/cli/connections.c:6825
+#: ../clients/cli/connections.c:8686 ../clients/cli/connections.c:8708
+#: ../clients/cli/connections.c:9097 ../clients/cli/connections.c:9156
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s« konnte nicht festgelegt werden: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6372
+#: ../clients/cli/connections.c:8702
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Bearbeiten Sie den Wert »%s«:"
-#: ../clients/cli/connections.c:6401
+#: ../clients/cli/connections.c:8731
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fehler: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6407 ../clients/cli/connections.c:6907
-#: ../clients/cli/connections.c:6955
+#: ../clients/cli/connections.c:8737 ../clients/cli/connections.c:9238
+#: ../clients/cli/connections.c:9286
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6428
+#: ../clients/cli/connections.c:8758
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Unbekanntes Befehlsargument: »%s«\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6533
+#: ../clients/cli/connections.c:8863
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Verfügbare Einstellungen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6545
+#: ../clients/cli/connections.c:8875
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6562
+#: ../clients/cli/connections.c:8892
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Verfügbare Eigenschaften: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6570
+#: ../clients/cli/connections.c:8900
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s«\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6611
+#: ../clients/cli/connections.c:8941
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
@@ -2976,12 +3374,12 @@ msgstr ""
"gespeichert. Dadurch könnte die Verbindung sofort aktiviert werden.\n"
"Möchten Sie wirklich speichern? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6700
+#: ../clients/cli/connections.c:9031
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Sie können die folgenden Einstellungen bearbeiten: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6728
+#: ../clients/cli/connections.c:9059
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -2990,223 +3388,223 @@ msgstr ""
"Das Verbindungsprofil wurde von einem anderen Client gelöscht. Sie können "
"»save« eingeben, um es wiederherzustellen.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6770 ../clients/cli/connections.c:7000
+#: ../clients/cli/connections.c:9101 ../clients/cli/connections.c:9331
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Fehler: Keine Einstellung gewählt. Gültig sind [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6771
+#: ../clients/cli/connections.c:9102
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"Verwenden Sie zuerst »goto <Einstellung>«, oder »set <Einstellung>."
"<Eigenschaft>«\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6785 ../clients/cli/connections.c:6934
-#: ../clients/cli/connections.c:7022
+#: ../clients/cli/connections.c:9116 ../clients/cli/connections.c:9265
+#: ../clients/cli/connections.c:9353
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Fehler: Ungültiges Festlegen des Arguments »%s«. Gültig sind [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6795
+#: ../clients/cli/connections.c:9126
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Fehler: Fehlende Einstellung für die Eigenschaft »%s«\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6802
+#: ../clients/cli/connections.c:9133
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6855
+#: ../clients/cli/connections.c:9186
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Fehler: Unbekannte Einstellung »%s«\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6868
+#: ../clients/cli/connections.c:9199
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Sie können die folgenden Eigenschaften bearbeiten: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6912
+#: ../clients/cli/connections.c:9243
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Fehler: Es wurde kein Argument angegeben; gültig sind [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6931
+#: ../clients/cli/connections.c:9262
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "Die Einstellung »%s« ist in der Verbindung nicht vorhanden.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6976
+#: ../clients/cli/connections.c:9307
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Fehler: %s Eigenschaft, noch ist es ein Einstellungsname.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7001
+#: ../clients/cli/connections.c:9332
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"Verwenden Sie zuerst »goto <Einstellung>«, oder »describe <Einstellung>."
"<Eigenschaft>«\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7050
+#: ../clients/cli/connections.c:9381
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s, kein gültiger Einstellungsname.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7082
+#: ../clients/cli/connections.c:9413
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Fehler: Unbekannte Einstellung: »%s«\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7087
+#: ../clients/cli/connections.c:9418
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Fehler: Die Einstellung »%s« ist in der Verbindung nicht vorhanden.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7115
+#: ../clients/cli/connections.c:9446
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Fehler: ungültige Eigenschaft %s%s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7117
+#: ../clients/cli/connections.c:9448
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ", noch ein gültiger Einstellungsname"
-#: ../clients/cli/connections.c:7134
+#: ../clients/cli/connections.c:9465
#, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr "Ungültige Prüfungsoption: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7142
+#: ../clients/cli/connections.c:9473
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Überprüfe Einstellung »%s«: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7157
+#: ../clients/cli/connections.c:9488
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Verbindung überprüfen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7160
+#: ../clients/cli/connections.c:9491
#, c-format
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr "Der Fehler kann nicht automatisch behoben werden.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7177
+#: ../clients/cli/connections.c:9508
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Fehler: Ungültiges Argument »%s«\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7210
+#: ../clients/cli/connections.c:9541
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Fehler: Speichern von »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7217
+#: ../clients/cli/connections.c:9548
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich gespeichert.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7218
+#: ../clients/cli/connections.c:9549
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich aktualisiert.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7251
+#: ../clients/cli/connections.c:9582
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Fehler: Prüfung der Verbindung ist fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7252
+#: ../clients/cli/connections.c:9583
msgid "(unknown error)"
msgstr "(Unbekannter Fehler)"
-#: ../clients/cli/connections.c:7253
+#: ../clients/cli/connections.c:9584
#, c-format
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:7275
+#: ../clients/cli/connections.c:9606
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr ""
"Fehler: Verbindung ist nicht gespeichert. Geben Sie zuerst »save« ein.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7279
+#: ../clients/cli/connections.c:9610
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Fehler: Verbindung ist ungültig: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7289
+#: ../clients/cli/connections.c:9620
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Fehler: Verbindung kann nicht aktiviert werden: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7299
+#: ../clients/cli/connections.c:9630
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Fehler: Aktivieren der Verbindung »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7305
+#: ../clients/cli/connections.c:9636
#, c-format
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
"Überwachen einer Verbindungsherstellung (drücken Sie eine beliebige Taste, "
"um fortzusetzen)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7343
+#: ../clients/cli/connections.c:9674
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Fehler: Statuszeile: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7351
+#: ../clients/cli/connections.c:9682
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Fehler: Speicherbestätigung: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7359
+#: ../clients/cli/connections.c:9690
#, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Fehler: »show-secrets«: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7368
+#: ../clients/cli/connections.c:9699
#, c-format
msgid "Error: bad color: %s\n"
msgstr "Fehler: Falsche Farbe: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7382
+#: ../clients/cli/connections.c:9713
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Aktuelle nmcli-Konfiguration:\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7392
+#: ../clients/cli/connections.c:9723
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "Ungültige Konfigurationsoption »%s«. Gültig sind [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7593
+#: ../clients/cli/connections.c:9978
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr ""
"Fehler: es kann nur entweder »id«, »uuid« oder »path« festgelegt werden."
-#: ../clients/cli/connections.c:7605 ../clients/cli/connections.c:7788
-#: ../clients/cli/connections.c:7795 ../clients/cli/connections.c:7929
-#: ../clients/cli/connections.c:8434
+#: ../clients/cli/connections.c:9990 ../clients/cli/connections.c:10167
+#: ../clients/cli/connections.c:10174 ../clients/cli/connections.c:10302
+#: ../clients/cli/connections.c:10778
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung »%s«."
-#: ../clients/cli/connections.c:7623
+#: ../clients/cli/connections.c:10008
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Warnung: bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet. Das Argument »type« "
"wird ignoriert\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7626
+#: ../clients/cli/connections.c:10011
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
@@ -3214,241 +3612,224 @@ msgstr ""
"Warnung: bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet. Das Argument »con-name« "
"wird ignoriert\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7640
+#: ../clients/cli/connections.c:10025
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Gültige Verbindungstypen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7642
+#: ../clients/cli/connections.c:10027
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Fehler: Ungültiger Verbindungstyp: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7681
+#: ../clients/cli/connections.c:10066
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| nmcli interaktiver Verbindungs-Editor |==="
-#: ../clients/cli/connections.c:7684
+#: ../clients/cli/connections.c:10069
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet: »%s«"
-#: ../clients/cli/connections.c:7686
+#: ../clients/cli/connections.c:10071
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Neue »%s«-Verbindung hinzufügen"
-#: ../clients/cli/connections.c:7688
+#: ../clients/cli/connections.c:10073
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Tippen Sie »help« oder »?«, um verfügbare Befehle anzuzeigen."
-#: ../clients/cli/connections.c:7690
+#: ../clients/cli/connections.c:10075
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
"Tippen Sie »describe [<Einstellung>.<Eigenschaft>]« für eine detaillierte "
"Eigenschaftenbeschreibung."
-#: ../clients/cli/connections.c:7728
+#: ../clients/cli/connections.c:10113
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "Fehler: Ändern der Verbindung »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:7735
+#: ../clients/cli/connections.c:10120
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich bearbeitet.\n"
-#.
-#. * TODO(?) complete "uuid", "path", "id" or connection name.
-#. * (if we ever will move this here from shell completion script)
-#. if (nmc->complete) {
-#. quit ();
-#.
-#: ../clients/cli/connections.c:7761 ../clients/cli/connections.c:7885
-#: ../clients/cli/connections.c:8280 ../clients/cli/connections.c:8399
+#: ../clients/cli/connections.c:10142 ../clients/cli/connections.c:10258
+#: ../clients/cli/connections.c:10635 ../clients/cli/connections.c:10743
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Fehler: Es wurden keine Argumente angegeben."
-#: ../clients/cli/connections.c:7847
+#: ../clients/cli/connections.c:10161 ../clients/cli/connections.c:10290
+#: ../clients/cli/connections.c:10772
+#, c-format
+msgid "Error: connection ID is missing."
+msgstr "Fehler: Verbindungskennung fehlt."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10224
#, c-format
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
msgstr "%s (%s) dupliziert als %s (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7883
+#: ../clients/cli/connections.c:10256
msgid "New connection name: "
msgstr "Neuer Verbindungsname: "
-#: ../clients/cli/connections.c:7904 ../clients/cli/connections.c:7922
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:10277 ../clients/cli/connections.c:10295
+#, c-format
msgid "Error: <new name> argument is missing."
-msgstr "Fehler: Argument %s fehlt."
+msgstr "Fehler: Argument <neuer Name> fehlt."
-#: ../clients/cli/connections.c:7910
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
-msgstr "Fehler: Unerwarteter Parameter »%s«."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:7917 ../clients/cli/connections.c:8428
+#: ../clients/cli/connections.c:10283
#, c-format
-msgid "Error: connection ID is missing."
-msgstr "Fehler: Verbindungskennung fehlt."
+msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
+msgstr "Fehler: Unerwarteter zusätzlicher Parameter »%s«."
-#: ../clients/cli/connections.c:7979
+#: ../clients/cli/connections.c:10352
#, c-format
msgid "Error: not all connections deleted."
msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gelöscht."
-#: ../clients/cli/connections.c:7980
+#: ../clients/cli/connections.c:10353
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Fehler: Löschen der Verbindung fehlgeschlagen: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8046 ../clients/cli/connections.c:8179
+#: ../clients/cli/connections.c:10415 ../clients/cli/connections.c:10543
#, c-format
msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung »%s«\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8060
+#: ../clients/cli/connections.c:10429
#, c-format
msgid "Error: no connection provided."
msgstr "Fehler: Es ist keine Verbindung angegeben."
#. truncate trailing ", "
-#: ../clients/cli/connections.c:8085
+#: ../clients/cli/connections.c:10454
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr ""
"Fehler: Unbekannte Verbindung(en) »%s« kann/können nicht gelöscht werden."
-#: ../clients/cli/connections.c:8097
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:10466
+#, c-format
msgid "%s: connection profile changed\n"
-msgstr "Details des Verbindungsprofils"
+msgstr "%s: Verbindungsprofil hat sich geändert\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:10492
+#, c-format
msgid "%s: connection profile created\n"
-msgstr "Details des Verbindungsprofils"
+msgstr "%s: Verbindungsprofil wurde erstellt\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8132
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:10501
+#, c-format
msgid "%s: connection profile removed\n"
-msgstr "Die Verbindung wurde entfernt"
+msgstr "%s: Verbindungsprofil wurde entfernt\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8180
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:10544
+#, c-format
msgid "Error: not all connections found."
-msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gefunden."
+msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle Verbindungen gefunden."
-#: ../clients/cli/connections.c:8205
+#: ../clients/cli/connections.c:10567
#, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Fehler: Erneutes Laden der Verbindung ist gescheitert: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8239
+#: ../clients/cli/connections.c:10599
#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Fehler: Laden der Verbindung ist gescheitert: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8247
+#: ../clients/cli/connections.c:10607
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geladen werden\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8256
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/connections.c:10616
msgid "File to import: "
-msgstr "Das Verschlüsseln scheiterte: %d."
+msgstr "Datei zum Importieren: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8296
+#: ../clients/cli/connections.c:10651
#, c-format
msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr "Warnung: »type« ist bereits angegeben, wird ignoriert.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8307
+#: ../clients/cli/connections.c:10662
#, c-format
msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr "Warnung: »file« ist bereits angegeben, wird ignoriert.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8309
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:10664
+#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n"
+msgstr "Unbekannter Parameter: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8319
+#: ../clients/cli/connections.c:10679
#, c-format
-msgid "Error: 'type' argument is required."
-msgstr "Fehler: Das Argument »type« ist notwendig."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8324
-#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'file' argument is required."
-msgstr "Fehler: Das Argument »ifname« ist notwendig."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s."
-msgstr "Fehler: Laden der Verbindung ist gescheitert: %s."
+msgstr "Fehler: Das Argument »file« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:8339 ../clients/cli/connections.c:8450
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:10687 ../clients/cli/connections.c:10794
+#, c-format
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
-msgstr "Fehler: Laden der Verbindung ist gescheitert: %s."
+msgstr "Fehler: Laden des VPN-Plugins ist gescheitert: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:10695
+#, c-format
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
-msgstr "Fehler: Ändern ist fehlgeschlagen %s.%s: %s."
+msgstr "Fehler: Importieren von »%s« ist fehlgeschlagen: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8397
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/connections.c:10741
msgid "Output file name: "
-msgstr "Dateiname"
+msgstr "Dateiname zur Ausgabe: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8421
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:10765
+#, c-format
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
-msgstr "Fehler: Ungültiger zusätzlicher Parameter »%s«."
+msgstr "Fehler: Unbekannter zusätzlicher Parameter »%s«."
-#: ../clients/cli/connections.c:8441
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:10785
+#, c-format
msgid "Error: the connection is not VPN."
-msgstr "Fehler: Verbindung ist ungültig: %s\n"
+msgstr "Fehler: Verbindung ist kein VPN."
-#: ../clients/cli/connections.c:8462
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:10806
+#, c-format
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
-msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s"
+msgstr "Fehler: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8471
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:10815
+#, c-format
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
-msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s« konnte nicht festgelegt werden: %s\n"
+msgstr "Fehler: Exportieren von »%s« ist fehlgeschlagen: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8482
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:10826
+#, c-format
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
-msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Fehler: Lesen der temporären Datei »%s« ist fehlgeschlagen: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8628
+#: ../clients/cli/connections.c:10972
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr "Falsche Zeichenkette »%s« der Option »--order«"
-#: ../clients/cli/connections.c:8654
+#: ../clients/cli/connections.c:10998
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr "Falsches Objekt »%s« der Option »--order«"
-#: ../clients/cli/connections.c:8740
+#: ../clients/cli/connections.c:11082
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "Argument »--order« fehlt"
-#: ../clients/cli/connections.c:8816
+#: ../clients/cli/connections.c:11147
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
msgstr "Fehler: »%s« ist kein aktiver Verbindungsbefehl."
@@ -3535,7 +3916,7 @@ msgstr "IP-IFACE"
#. 2
#: ../clients/cli/devices.c:70 ../clients/cli/devices.c:102
msgid "IS-SOFTWARE"
-msgstr ""
+msgstr "IS-SOFTWARE"
#. 15
#: ../clients/cli/devices.c:71
@@ -3663,6 +4044,11 @@ msgstr "TX-POW"
msgid "BSID"
msgstr "BSID"
+#. 0
+#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
+
#. 1
#: ../clients/cli/devices.c:152
msgid "SSID-HEX"
@@ -3786,14 +4172,6 @@ msgstr "Bündelung"
msgid "BRIDGE"
msgstr "Bridge"
-#. 13
-#: ../clients/cli/devices.c:249 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217
-#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 ../libnm-core/nm-connection.c:1746
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1879 ../libnm-util/nm-connection.c:1632
-#: ../libnm/nm-device.c:1830
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
#. 14
#: ../clients/cli/devices.c:250
msgid "BLUETOOTH"
@@ -3831,9 +4209,8 @@ msgstr "SYSTEM-BESCHREIBUNG"
#. 6
#: ../clients/cli/devices.c:268
-#, fuzzy
msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
-msgstr "RESSOURCEN"
+msgstr "SYSTEM-FÄHIGKEITEN"
#. 7
#: ../clients/cli/devices.c:269
@@ -3876,7 +4253,7 @@ msgid "PORT-ID-TYPE"
msgstr "PORT-KENNUNGSTYP"
#: ../clients/cli/devices.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
"\n"
@@ -3927,7 +4304,7 @@ msgstr ""
"\n"
" connect <Schnittstellenname>\n"
"\n"
-" reapply <Schnittstellenname> …\n"
+" reapply <Schnittstellenname>\n"
"\n"
" disconnect <Schnittstellenname> …\n"
"\n"
@@ -4027,7 +4404,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../clients/cli/devices.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -4039,11 +4416,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aufruf: nmcli device reapply { ARGUMENTE | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENTE := <Schnittstellenname> …\n"
+"ARGUMENTE := <Schnittstellenname>\n"
"\n"
-"Versucht das Gerät mit Änderungen an der derzeit aktiven Verbindung zu "
-"aktualisieren,\n"
-"die seit der letzten Umsetzung gemacht wurden.\n"
+"Versucht das Gerät mit Änderungen an der derzeit aktiven Verbindung\n"
+"zu aktualisieren, die seit der letzten Umsetzung gemacht wurden.\n"
"\n"
#: ../clients/cli/devices.c:364
@@ -4363,14 +4739,14 @@ msgstr "Fehler: »device status«: %s"
msgid "Status of devices"
msgstr "Status der Geräte"
-#: ../clients/cli/devices.c:1460 ../clients/cli/devices.c:3570
+#: ../clients/cli/devices.c:1460 ../clients/cli/devices.c:3567
#, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "Fehler: Ungültiger zusätzlicher Parameter »%s«."
#: ../clients/cli/devices.c:1477 ../clients/cli/devices.c:1787
#: ../clients/cli/devices.c:2184 ../clients/cli/devices.c:2454
-#: ../clients/cli/devices.c:3609
+#: ../clients/cli/devices.c:3606
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Fehler: Gerät »%s« wurde nicht gefunden."
@@ -4386,9 +4762,9 @@ msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: (%d) %s.\n"
#: ../clients/cli/devices.c:1597
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
-msgstr "Fehler: Festlegen des Rechnernamens schlug fehl: %s"
+msgstr "Fehler: Einrichten eines WLAN-Zugangspunkts schlug fehl: %s"
#: ../clients/cli/devices.c:1600
#, c-format
@@ -4396,9 +4772,9 @@ msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
msgstr "Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt/aktiviert werden: %s"
#: ../clients/cli/devices.c:1610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
-msgstr "Fehler: Festlegen des Rechnernamens schlug fehl: %s"
+msgstr "Fehler: Einrichten eines WLAN-Zugangspunkts schlug fehl"
#: ../clients/cli/devices.c:1612
#, c-format
@@ -4415,11 +4791,9 @@ msgstr ""
"aktiviert\n"
#: ../clients/cli/devices.c:1627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
-msgstr ""
-"Verbindung mit der UUID »%s« wurde erstellt und auf dem Gerät »%s« "
-"aktiviert\n"
+msgstr "Zugangspunkt »%s« wurde auf dem Gerät »%s« aktiviert\n"
#: ../clients/cli/devices.c:1691
#, c-format
@@ -4453,22 +4827,24 @@ msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
msgstr "Gerät »%s« wurde erfolgreich entfernt.\n"
#: ../clients/cli/devices.c:1918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s"
-msgstr "Fehler: Löschen des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Erneutes Anwenden der Verbindung auf Gerät »%s« (%s) ist "
+"gescheitert: %s"
#: ../clients/cli/devices.c:1928
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
-msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
+msgstr "Verbindung wurde erfolgreich erneut angewendet auf Gerät »%s«.\n"
#: ../clients/cli/devices.c:1965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: unsupported argument '%s'."
-msgstr "Fehler: Unerwarteter Parameter »%s«."
+msgstr "Fehler: Nicht unterstützter Parameter »%s«."
#: ../clients/cli/devices.c:1979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: device '%s' not found."
msgstr "Fehler: Gerät »%s« wurde nicht gefunden."
@@ -4507,11 +4883,6 @@ msgstr "Fehler: Argument »%s« fehlt."
msgid "Error: 'managed': %s."
msgstr "Fehler: »managed«: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2222
-#, c-format
-msgid "Error: 'autoconnect': %s."
-msgstr "Fehler: »autoconnect«: %s."
-
#: ../clients/cli/devices.c:2232
#, c-format
msgid "Error: property '%s' is not known."
@@ -4541,7 +4912,7 @@ msgstr "Suchliste des WLAN"
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "Fehler: »device wifi«: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:2477 ../clients/cli/devices.c:2561
+#: ../clients/cli/devices.c:2477 ../clients/cli/devices.c:2558
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Fehler: Zugangspunkt mit der BSSID »%s« nicht gefunden."
@@ -4555,27 +4926,27 @@ msgstr ""
"Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät. Prüfen Sie das WLAN-Plugin in "
"NetworkManager."
-#: ../clients/cli/devices.c:2508 ../clients/cli/devices.c:2841
-#: ../clients/cli/devices.c:3261 ../clients/cli/devices.c:3410
+#: ../clients/cli/devices.c:2506 ../clients/cli/devices.c:2838
+#: ../clients/cli/devices.c:3258 ../clients/cli/devices.c:3407
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät."
-#: ../clients/cli/devices.c:2721
+#: ../clients/cli/devices.c:2718
msgid "SSID or BSSID: "
msgstr "SSID oder BSSID: "
-#: ../clients/cli/devices.c:2726
+#: ../clients/cli/devices.c:2723
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Fehler: SSID oder BSSID fehlt."
-#: ../clients/cli/devices.c:2750
+#: ../clients/cli/devices.c:2747
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Fehler: Der Wert »%s« des BSSID-Arguments ist keine gültige BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2774
+#: ../clients/cli/devices.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
@@ -4583,45 +4954,45 @@ msgstr ""
"Fehler: Wert des Arguments wep-key-type »%s« ist ungültig, verwenden Sie "
"stattdessen »key« oder »phrase«"
-#: ../clients/cli/devices.c:2794 ../clients/cli/devices.c:2807
+#: ../clients/cli/devices.c:2791 ../clients/cli/devices.c:2804
#, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "Fehler: %s: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2822
+#: ../clients/cli/devices.c:2819
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr ""
"Fehler: BSSID für die Verbindung (%s) entspricht nicht dem bssid-Argument "
"(%s)."
-#: ../clients/cli/devices.c:2828
+#: ../clients/cli/devices.c:2825
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Fehler: Parameter »%s« ist weder SSID noch BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2843 ../clients/cli/devices.c:3263
-#: ../clients/cli/devices.c:3412
+#: ../clients/cli/devices.c:2840 ../clients/cli/devices.c:3260
+#: ../clients/cli/devices.c:3409
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Fehler: Es wurde kein WLAN-Gerät gefunden."
-#: ../clients/cli/devices.c:2863
+#: ../clients/cli/devices.c:2860
#, c-format
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
msgstr "Fehler: Suche nach verborgener SSID ist fehlgeschlagen: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2888
+#: ../clients/cli/devices.c:2885
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Fehler: Es wurde kein Netzwerk mit SSID »%s« gefunden."
-#: ../clients/cli/devices.c:2890
+#: ../clients/cli/devices.c:2887
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Fehler: Es wurde kein Zugangspunkt mit BSSID »%s« gefunden."
-#: ../clients/cli/devices.c:2932
+#: ../clients/cli/devices.c:2929
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
@@ -4629,167 +5000,165 @@ msgstr ""
"Warnung: »%s« sollte eine SSID für verborgene Zugangspunkte sein. Es scheint "
"aber eine BSSID zu sein.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2946
+#: ../clients/cli/devices.c:2943
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: ../clients/cli/devices.c:3095
+#: ../clients/cli/devices.c:3092
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
msgstr "»%s« ist kein gültiger WPA-PSK"
-#: ../clients/cli/devices.c:3112
+#: ../clients/cli/devices.c:3109
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
msgstr ""
"»%s« ist kein gültiger WEP-Schlüssel (er muss entweder 5 oder 13 Zeichen "
"lang sein)"
-#: ../clients/cli/devices.c:3128
+#: ../clients/cli/devices.c:3125
#, c-format
msgid "Hotspot password: %s\n"
msgstr "Passwort des Zugangspunkts: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:3186
+#: ../clients/cli/devices.c:3183
#, c-format
msgid "Error: ssid is too long."
msgstr "Fehler: »SSID« ist zu lang."
-#: ../clients/cli/devices.c:3198
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:3195
+#, c-format
msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
-msgstr ""
-"Fehler: Wert des Arguments wep-key-type »%s« ist ungültig, verwenden Sie "
-"stattdessen »key« oder »phrase«"
+msgstr "Fehler: Bandparameter »%s« ist ungültig. Verwenden Sie »a« oder »bg«."
-#: ../clients/cli/devices.c:3222
+#: ../clients/cli/devices.c:3219
#, c-format
msgid "Error: Unknown parameter %s."
msgstr "Fehler: Unbekannter Parameter: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3241
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:3238
+#, c-format
msgid "Error: channel requires band too."
-msgstr "Fehler: »apn« ist notwendig."
+msgstr "Fehler: Ein Kanal erfordert auch die Angabe eines Bandes."
-#: ../clients/cli/devices.c:3247
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:3244
+#, c-format
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
-msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <1-13>."
+msgstr "Fehler: Kanal »%s« ist ungültig für das Band »%s«."
-#: ../clients/cli/devices.c:3275
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:3272
+#, c-format
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
-msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät."
+msgstr "Fehler: Gerät »%s« unterstützt weder Infrastruktur- noch Ad-Hoc-Modus."
-#: ../clients/cli/devices.c:3310
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:3307
+#, c-format
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
-msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft »%s«: %s."
+msgstr "Fehler: Ungültiges »password«: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3379
+#: ../clients/cli/devices.c:3376
#, c-format
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
msgstr "Fehler: »%s« darf sich nicht wiederholen."
-#: ../clients/cli/devices.c:3460
+#: ../clients/cli/devices.c:3457
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der »device wifi«-Befehl »%s« ist ungültig."
#. Main header name
-#: ../clients/cli/devices.c:3486
+#: ../clients/cli/devices.c:3483
msgid "Device LLDP neighbors"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/devices.c:3589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:3586
+#, c-format
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
-msgstr "Fehler: »device status«: %s"
+msgstr "Fehler: »device lldp list«: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:3636
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:3633
+#, c-format
msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
-msgstr "Fehler: Der »device wifi«-Befehl »%s« ist ungültig."
+msgstr "Fehler: Der Befehl »device lldp« »%s« ist ungültig."
-#: ../clients/cli/devices.c:3825
+#: ../clients/cli/devices.c:3822
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev« ist ungültig."
-#: ../clients/cli/general.c:35
+#: ../clients/cli/general.c:34
msgid "RUNNING"
msgstr "LAUFEND"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:36
+#: ../clients/cli/general.c:35
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
#. 2
-#: ../clients/cli/general.c:38
+#: ../clients/cli/general.c:37
msgid "STARTUP"
msgstr "STARTEN"
#. 3
-#: ../clients/cli/general.c:39
+#: ../clients/cli/general.c:38
msgid "CONNECTIVITY"
msgstr "KONNEKTIVITÄT"
#. 4
-#: ../clients/cli/general.c:40
+#: ../clients/cli/general.c:39
msgid "NETWORKING"
msgstr "NETZWERK"
#. 5
-#: ../clients/cli/general.c:41
+#: ../clients/cli/general.c:40
msgid "WIFI-HW"
msgstr "WLAN-HW"
#. 6
-#: ../clients/cli/general.c:42
+#: ../clients/cli/general.c:41
msgid "WIFI"
msgstr "WLAN"
#. 7
-#: ../clients/cli/general.c:43
+#: ../clients/cli/general.c:42
msgid "WWAN-HW"
msgstr "WWAN-HW"
#. 8
-#: ../clients/cli/general.c:44
+#: ../clients/cli/general.c:43
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"
#. 9
-#: ../clients/cli/general.c:45
+#: ../clients/cli/general.c:44
msgid "WIMAX-HW"
msgstr "WIMAX-HW"
#. 10
-#: ../clients/cli/general.c:46
+#: ../clients/cli/general.c:45
msgid "WIMAX"
msgstr "WIMAX"
-#: ../clients/cli/general.c:62
+#: ../clients/cli/general.c:61
msgid "PERMISSION"
msgstr "BEFUGNIS"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:63
+#: ../clients/cli/general.c:62
msgid "VALUE"
msgstr "WERT"
-#: ../clients/cli/general.c:71
+#: ../clients/cli/general.c:70
msgid "LEVEL"
msgstr "STUFE"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:72
+#: ../clients/cli/general.c:71
msgid "DOMAINS"
msgstr "DOMÄNEN"
-#: ../clients/cli/general.c:86
+#: ../clients/cli/general.c:85
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
@@ -4818,7 +5187,7 @@ msgstr ""
" logging [level <Protokollstufe>] [domains <Protokoll-Domänen>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:97
+#: ../clients/cli/general.c:96
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general status { help }\n"
@@ -4835,7 +5204,7 @@ msgstr ""
"status« auf\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:106
+#: ../clients/cli/general.c:105
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4858,7 +5227,7 @@ msgstr ""
"persistenten System-Hostnamen fest.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:118
+#: ../clients/cli/general.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
@@ -4871,7 +5240,7 @@ msgstr ""
"Zeigt die Aufrufberechtigungen für legitimierte Operationen.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:126
+#: ../clients/cli/general.c:125
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4896,7 +5265,7 @@ msgstr ""
"geben Sie die Stufe und/oder die Domäne an. Auf der Handbuchseite\n"
"finden Sie eine Liste der möglichen Protokoll-Domänen.\n"
-#: ../clients/cli/general.c:139
+#: ../clients/cli/general.c:138
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
@@ -4921,7 +5290,7 @@ msgstr ""
" connectivity [check]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:149
+#: ../clients/cli/general.c:148
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
@@ -4934,7 +5303,7 @@ msgstr ""
"Netzwerkverbindungen einschalten.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:157
+#: ../clients/cli/general.c:156
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
@@ -4947,7 +5316,7 @@ msgstr ""
"Netzwerkverbindungen ausschalten.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:165
+#: ../clients/cli/general.c:164
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4968,7 +5337,7 @@ msgstr ""
"Verbindungsstatus erneut.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:177
+#: ../clients/cli/general.c:176
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
@@ -4985,7 +5354,7 @@ msgstr ""
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:186
+#: ../clients/cli/general.c:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5002,7 +5371,7 @@ msgstr ""
"Ruft den Status aller Funkschalter ab oder schaltet diese an/aus.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:196
+#: ../clients/cli/general.c:195
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5019,7 +5388,7 @@ msgstr ""
"Ruft den Status des Wi-Fi-Funkschalters ab oder schaltet diesen an/aus.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:206
+#: ../clients/cli/general.c:205
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5037,7 +5406,7 @@ msgstr ""
"aus.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:216
+#: ../clients/cli/general.c:215
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli monitor\n"
@@ -5052,200 +5421,198 @@ msgstr ""
"Gibt eine Zeile aus, sobald es in NetworkManager eine Änderung gibt.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:234
+#: ../clients/cli/general.c:233
msgid "asleep"
msgstr "schlafend"
-#: ../clients/cli/general.c:236
+#: ../clients/cli/general.c:235
msgid "connecting"
msgstr "wird verbunden"
-#: ../clients/cli/general.c:238
+#: ../clients/cli/general.c:237
msgid "connected (local only)"
msgstr "verbunden (nur lokal)"
-#: ../clients/cli/general.c:240
+#: ../clients/cli/general.c:239
msgid "connected (site only)"
msgstr "verbunden (nur Gelände)"
-#: ../clients/cli/general.c:244
+#: ../clients/cli/general.c:243
msgid "disconnecting"
msgstr "wird getrennt"
-#: ../clients/cli/general.c:280
+#: ../clients/cli/general.c:279
msgid "portal"
msgstr "Portal"
-#: ../clients/cli/general.c:282
+#: ../clients/cli/general.c:281
msgid "limited"
msgstr "begrenzt"
-#: ../clients/cli/general.c:284
+#: ../clients/cli/general.c:283
msgid "full"
msgstr "vollständig"
-#: ../clients/cli/general.c:335
+#: ../clients/cli/general.c:334
#, c-format
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
msgstr "Fehler: Nur die folgenden Felder sind erlaubt: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:358
+#: ../clients/cli/general.c:357
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Status von NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:363
+#: ../clients/cli/general.c:362
msgid "running"
msgstr "wird ausgeführt"
-#: ../clients/cli/general.c:366
+#: ../clients/cli/general.c:365
msgid "starting"
msgstr "wird gestartet"
-#: ../clients/cli/general.c:366
+#: ../clients/cli/general.c:365
msgid "started"
msgstr "gestartet"
-#: ../clients/cli/general.c:368 ../clients/cli/general.c:369
-#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371
-#: ../clients/cli/general.c:372
+#: ../clients/cli/general.c:367 ../clients/cli/general.c:368
+#: ../clients/cli/general.c:369 ../clients/cli/general.c:370
+#: ../clients/cli/general.c:371
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
-#: ../clients/cli/general.c:368 ../clients/cli/general.c:369
-#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371
-#: ../clients/cli/general.c:372
+#: ../clients/cli/general.c:367 ../clients/cli/general.c:368
+#: ../clients/cli/general.c:369 ../clients/cli/general.c:370
+#: ../clients/cli/general.c:371
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
# Könnte auch Legitimierung sein. Der kontext entscheidet. -ck
# Sieht entweder nach lausigen Englischkenntnissen oder nach einem irrtümlicherweise als übersetzbar markierten String aus.
-#: ../clients/cli/general.c:435
+#: ../clients/cli/general.c:443
msgid "auth"
msgstr "Legitimierung"
-#: ../clients/cli/general.c:464
+#: ../clients/cli/general.c:472
#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "Fehler: »general permissions«: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:478
+#: ../clients/cli/general.c:486
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Befugnisse von NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:519
+#: ../clients/cli/general.c:527
#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "Fehler: »general logging«: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:534
+#: ../clients/cli/general.c:542
msgid "NetworkManager logging"
msgstr "Protokollierung in NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:556
+#: ../clients/cli/general.c:564
#, c-format
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgstr "Fehler: Festlegen des Rechnernamens schlug fehl: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:669
+#: ../clients/cli/general.c:677
#, c-format
msgid "Error: failed to set logging: %s"
msgstr "Fehler: Festlegen der Protokollierung ist fehlgeschlagen: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:678
+#: ../clients/cli/general.c:686
#, c-format
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der allgemeine Befehl »%s« ist ungültig."
-#: ../clients/cli/general.c:696
+#: ../clients/cli/general.c:704
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr ""
"Fehler: Der Wert »%s« für »--fields« ist hier nicht gültig (erlaubtes Feld: "
"%s)"
-#: ../clients/cli/general.c:721
+#: ../clients/cli/general.c:729
#, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr "Fehler: Ungültiger »%s«-Parameter: »%s« (verwenden Sie ein/aus)."
-#: ../clients/cli/general.c:732
+#: ../clients/cli/general.c:740
msgid "Connectivity"
msgstr "Konnektivität"
-#: ../clients/cli/general.c:747
+#: ../clients/cli/general.c:755
msgid "Networking"
msgstr "Netzwerk"
-#: ../clients/cli/general.c:772
+#: ../clients/cli/general.c:780
#, c-format
msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der »networking connectivity«-Befehl »%s« ist ungültig."
-#: ../clients/cli/general.c:788
+#: ../clients/cli/general.c:796
#, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der »networking«-Befehl »%s« ist ungültig."
-#: ../clients/cli/general.c:817 ../clients/cli/general.c:837
+#: ../clients/cli/general.c:825 ../clients/cli/general.c:845
msgid "Radio switches"
msgstr "Funkschalter"
#. no argument, show current WiFi state
-#: ../clients/cli/general.c:855
+#: ../clients/cli/general.c:863
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr "WLAN-Funkschalter"
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: ../clients/cli/general.c:871
+#: ../clients/cli/general.c:879
msgid "WWAN radio switch"
msgstr "WWAN-Funkschalter"
-#: ../clients/cli/general.c:882
+#: ../clients/cli/general.c:890
#, c-format
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der »radio«-Befehl »%s« ist ungültig."
-#: ../clients/cli/general.c:902
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/general.c:911
msgid "NetworkManager has started"
-msgstr "Status von NetworkManager"
+msgstr "NetworkManager wurde gestartet"
-#: ../clients/cli/general.c:902
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/general.c:914
msgid "NetworkManager has stopped"
-msgstr "Status von NetworkManager"
+msgstr "NetworkManager wurde beendet"
-#: ../clients/cli/general.c:913
+#: ../clients/cli/general.c:928
#, c-format
msgid "Hostname set to '%s'\n"
msgstr "Rechnernamen auf »%s« festgelegt\n"
-#: ../clients/cli/general.c:928
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/general.c:943
+#, c-format
msgid "'%s' is now the primary connection\n"
-msgstr "»%s« ist kein Name eines VPN-Verbindungsprofils"
+msgstr "»%s« ist jetzt die primäre Verbindung\n"
-#: ../clients/cli/general.c:930
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/general.c:945
+#, c-format
msgid "There's no primary connection\n"
-msgstr "Netzwerk-Team"
+msgstr "Es gibt keine primäre Verbindung\n"
-#: ../clients/cli/general.c:942
+#: ../clients/cli/general.c:957
#, c-format
msgid "Connectivity is now '%s'\n"
msgstr "Verbindungszustand ist jetzt »%s«\n"
-#: ../clients/cli/general.c:955
+#: ../clients/cli/general.c:970
#, c-format
msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
msgstr "NetworkManager ist jetzt im Zustand »%s«\n"
-#: ../clients/cli/general.c:966
+#: ../clients/cli/general.c:981
#, c-format
msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: »monitor«-Befehl »%s« ist ungültig."
-#: ../clients/cli/general.c:980
+#: ../clients/cli/general.c:995
msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
msgstr "NetworkManager wird nicht ausgeführt (es wird gewartet)\n"
@@ -5314,59 +5681,59 @@ msgstr ""
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr "Fehler: Objekt »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli help«."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:183
+#: ../clients/cli/nmcli.c:172
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Fehler: Option »--terse« wurde zweimal gesetzt."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:188
+#: ../clients/cli/nmcli.c:177
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "Fehler: Option »--terse« schließt »--pretty« aus."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:196
+#: ../clients/cli/nmcli.c:185
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Fehler: Option »--pretty« wurde zweimal gesetzt."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:201
+#: ../clients/cli/nmcli.c:190
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "Fehler: Option »--pretty« schließt »--terse« aus."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:227
-#: ../clients/cli/nmcli.c:245 ../clients/cli/nmcli.c:276
+#: ../clients/cli/nmcli.c:200 ../clients/cli/nmcli.c:216
+#: ../clients/cli/nmcli.c:234 ../clients/cli/nmcli.c:265
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Fehler: Fehlendes Argument für die Option »%s«."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:220 ../clients/cli/nmcli.c:238
-#: ../clients/cli/nmcli.c:254
+#: ../clients/cli/nmcli.c:209 ../clients/cli/nmcli.c:227
+#: ../clients/cli/nmcli.c:243
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiges Argument für die Option »%s«."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:261
+#: ../clients/cli/nmcli.c:250
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "Fehler: Felder für die Option »%s« fehlen."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:281
+#: ../clients/cli/nmcli.c:270
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Zeitablauf für die Option »%s«."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:288
+#: ../clients/cli/nmcli.c:277
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "nmcli-Werkzeug, Version %s\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:294
+#: ../clients/cli/nmcli.c:283
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "Fehler: Option »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli -help«."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:377 ../clients/cli/nmcli.c:387
+#: ../clients/cli/nmcli.c:366 ../clients/cli/nmcli.c:376
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5375,22 +5742,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Fehler: nmcli mit Signal %s (%d) beendet\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:418
+#: ../clients/cli/nmcli.c:407
#, c-format
msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
msgstr "Fehler beim Festlegen der Signalmaske: %d\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:425
+#: ../clients/cli/nmcli.c:414
#, c-format
msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
msgstr "Erstellen des Threads für die Signalbehandlung schlug fehl: %d\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:522 ../clients/nm-online.c:193
+#: ../clients/cli/nmcli.c:511 ../clients/nm-online.c:193
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Fehler: NMClient-Objekt konnte nicht erstellt werden: %s."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:539
+#: ../clients/cli/nmcli.c:528
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
@@ -5409,173 +5776,173 @@ msgstr "Legitimationsfehler: %s\n"
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
msgstr "Warnung: Initialisierung des polkit-Agenten ist fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:796
+#: ../clients/cli/settings.c:794
#, c-format
msgid "%d (key)"
msgstr "%d (Schlüssel)"
-#: ../clients/cli/settings.c:798
+#: ../clients/cli/settings.c:796
#, c-format
msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (Passphrase)"
-#: ../clients/cli/settings.c:801 ../clients/cli/settings.c:887
+#: ../clients/cli/settings.c:799 ../clients/cli/settings.c:885
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (unbekannt)"
-#: ../clients/cli/settings.c:830
+#: ../clients/cli/settings.c:828
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (KEINES)"
-#: ../clients/cli/settings.c:836
+#: ../clients/cli/settings.c:834
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "REORDER_HEADERS, "
-#: ../clients/cli/settings.c:838
+#: ../clients/cli/settings.c:836
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: ../clients/cli/settings.c:840
+#: ../clients/cli/settings.c:838
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "LOOSE_BINDING, "
-#: ../clients/cli/settings.c:842
+#: ../clients/cli/settings.c:840
msgid "MVRP, "
msgstr "MVRP, "
-#: ../clients/cli/settings.c:881
+#: ../clients/cli/settings.c:879
#, c-format
msgid "%d (disabled)"
msgstr "%d (deaktiviert)"
-#: ../clients/cli/settings.c:883
+#: ../clients/cli/settings.c:881
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
msgstr "%d (aktiviert, öffentliche IP bevorzugen)"
-#: ../clients/cli/settings.c:885
+#: ../clients/cli/settings.c:883
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
msgstr "%d (aktiviert, temporäre IP bevorzugen)"
-#: ../clients/cli/settings.c:900
+#: ../clients/cli/settings.c:898
#, c-format
msgid "%d (no)"
msgstr "%d (nein)"
-#: ../clients/cli/settings.c:902
+#: ../clients/cli/settings.c:900
#, c-format
msgid "%d (yes)"
msgstr "%d (ja)"
-#: ../clients/cli/settings.c:905 ../clients/cli/settings.c:1605
+#: ../clients/cli/settings.c:903 ../clients/cli/settings.c:1603
#, c-format
msgid "%d (default)"
msgstr "%d (Vorgabe)"
-#: ../clients/cli/settings.c:918
+#: ../clients/cli/settings.c:916
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (keine)"
-#: ../clients/cli/settings.c:924
+#: ../clients/cli/settings.c:922
msgid "agent-owned, "
msgstr "Agent-Besitz, "
-#: ../clients/cli/settings.c:926
+#: ../clients/cli/settings.c:924
msgid "not saved, "
msgstr "nicht gespeichert,"
-#: ../clients/cli/settings.c:928
+#: ../clients/cli/settings.c:926
msgid "not required, "
msgstr "nicht notwendig, "
-#: ../clients/cli/settings.c:977 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
+#: ../clients/cli/settings.c:975 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
msgid "(default)"
msgstr "(Vorgabe)"
#. ----------------------------------------------------------------------------
-#: ../clients/cli/settings.c:1063 ../clients/cli/settings.c:1106
-#: ../clients/cli/settings.c:1140 ../clients/cli/settings.c:1167
-#: ../clients/cli/settings.c:8033
+#: ../clients/cli/settings.c:1061 ../clients/cli/settings.c:1104
+#: ../clients/cli/settings.c:1138 ../clients/cli/settings.c:1165
+#: ../clients/cli/settings.c:7957
msgid "<hidden>"
msgstr "<verborgen>"
-#: ../clients/cli/settings.c:1302
+#: ../clients/cli/settings.c:1300
msgid "0 (disabled)"
msgstr "0 (deaktiviert)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1308
+#: ../clients/cli/settings.c:1306
msgid "enabled, "
msgstr "aktiviert, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1310
+#: ../clients/cli/settings.c:1308
msgid "advertise, "
msgstr "sichtbar, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1312
+#: ../clients/cli/settings.c:1310
msgid "willing, "
msgstr "willig, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1340
+#: ../clients/cli/settings.c:1338
msgid "-1 (unset)"
msgstr "-1 (nicht gesetzt)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1472 ../clients/cli/settings.c:1777
-#: ../clients/cli/settings.c:1917
+#: ../clients/cli/settings.c:1470 ../clients/cli/settings.c:1774
+#: ../clients/cli/settings.c:1914
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: ../clients/cli/settings.c:1485 ../clients/cli/settings.c:1948
+#: ../clients/cli/settings.c:1483 ../clients/cli/settings.c:1945
msgid "default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../clients/cli/settings.c:1607
+#: ../clients/cli/settings.c:1605
#, c-format
msgid "%d (off)"
msgstr "%d (aus)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1823
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/settings.c:1820
+#, c-format
msgid ""
"invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
"'none'"
msgstr ""
-"ungültige Option »%s« oder eine Kombination aus [%s] oder »ignore«, "
-"»default« oder »none«"
+"ungültige Option »%s«. Verwenden Sie eine Kombination aus [%s] oder "
+"»ignore« (ignorieren), »default« (Voreinstellung) oder »none« (keine)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1834
+#: ../clients/cli/settings.c:1831
msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
msgstr "»default« und »ignore« sind nicht kompatibel mit anderen Flags"
-#: ../clients/cli/settings.c:1870
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/settings.c:1867
+#, c-format
msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
-msgstr "ungültige Option »%s«. Verwenden Sie eine aus [%s]"
+msgstr "ungültiger Modus »%s«. Verwenden Sie einen aus %s"
-#: ../clients/cli/settings.c:1952
+#: ../clients/cli/settings.c:1949
#, c-format
msgid "always"
msgstr "Immer"
-#: ../clients/cli/settings.c:2052 ../clients/cli/settings.c:3398
-#: ../clients/cli/settings.c:4590 ../clients/cli/settings.c:5093
+#: ../clients/cli/settings.c:2049 ../clients/cli/settings.c:3329
+#: ../clients/cli/settings.c:4521 ../clients/cli/settings.c:5024
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:573
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
msgstr "ungültige Option »%s«. Verwenden Sie eine aus [%s]"
-#: ../clients/cli/settings.c:2162
+#: ../clients/cli/settings.c:2159
#, c-format
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
msgstr "Möchten Sie auch »%s« auf »%s« setzen? [Ja]: "
-#: ../clients/cli/settings.c:2164
+#: ../clients/cli/settings.c:2161
#, c-format
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
msgstr "Möchten Sie auch »%s« löschen? [Ja]: "
-#: ../clients/cli/settings.c:2325
+#: ../clients/cli/settings.c:2322
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
@@ -5583,88 +5950,88 @@ msgstr ""
"Warnung: %s.%s wurde auf »%s« festgelegt. Es könnte aber im Infrastruktur-"
"Modus ignoriert werden\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2344
+#: ../clients/cli/settings.c:2341
#, c-format
msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
msgstr ""
"Warnung: Die Einstellung %s.%s erfordert das Entfernen von ipv4- und ipv6-"
"Einstellungen\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2346
+#: ../clients/cli/settings.c:2343
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
msgstr "Möchten Sie diese entfernen? [ja] "
-#: ../clients/cli/settings.c:2482 ../clients/cli/settings.c:2877
-#: ../clients/cli/settings.c:5294
+#: ../clients/cli/settings.c:2439 ../clients/cli/settings.c:2834
+#: ../clients/cli/settings.c:5225
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "»%s» ist ungültig"
-#: ../clients/cli/settings.c:2505
+#: ../clients/cli/settings.c:2462
#, c-format
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
msgstr "»%d« ist ungültig. Verwenden Sie <%d-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2527
+#: ../clients/cli/settings.c:2484
#, c-format
msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
msgstr "»%lld« ist ungültig. Verwenden Sie <%lld-%lld>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2549
+#: ../clients/cli/settings.c:2506
#, c-format
msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
msgstr "»%u« ist ungültig. Verwenden Sie <%u-%u>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2588
+#: ../clients/cli/settings.c:2545
#, c-format
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
msgstr "Flags »%u« sind ungültig. Verwenden Sie eine Kombination von %s"
-#: ../clients/cli/settings.c:2655
+#: ../clients/cli/settings.c:2612
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie <Option>=<Wert>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2689
+#: ../clients/cli/settings.c:2646
#, c-format
msgid "index '%s' is not valid"
msgstr "Index »%s« ist ungültig"
-#: ../clients/cli/settings.c:2694 ../clients/cli/settings.c:2719
+#: ../clients/cli/settings.c:2651 ../clients/cli/settings.c:2676
msgid "no item to remove"
msgstr "Kein Eintrag zum Entfernen vorhanden"
-#: ../clients/cli/settings.c:2698 ../clients/cli/settings.c:2723
+#: ../clients/cli/settings.c:2655 ../clients/cli/settings.c:2680
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
msgstr "Index »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2738
+#: ../clients/cli/settings.c:2695
#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "Ungültige Option »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:2740
+#: ../clients/cli/settings.c:2697
msgid "missing option"
msgstr "fehlende Option"
-#: ../clients/cli/settings.c:2767 ../clients/cli/settings.c:2787
-#: ../clients/cli/settings.c:2807 ../clients/cli/settings.c:2827
+#: ../clients/cli/settings.c:2724 ../clients/cli/settings.c:2744
+#: ../clients/cli/settings.c:2764 ../clients/cli/settings.c:2784
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr "»%s« ist keine gültige Zahl (oder außerhalb des Bereichs)"
-#: ../clients/cli/settings.c:2861
+#: ../clients/cli/settings.c:2818
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
msgstr "»%s« ist ein ungültiger Wert. Verwenden Sie -1, 0, oder 1"
-#: ../clients/cli/settings.c:2893
+#: ../clients/cli/settings.c:2850
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "»%s« ist keine gültige Ethernet MAC-Adresse"
-#: ../clients/cli/settings.c:2918 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
+#: ../clients/cli/settings.c:2875 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
@@ -5672,50 +6039,38 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige Ethernet MAC-Adresse"
msgid "'%s' is not a valid interface name"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Schnittstellenname"
-#: ../clients/cli/settings.c:2942
+#: ../clients/cli/settings.c:2899
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
msgstr "»%s« ist keine gültige flag-Zahl. Verwenden Sie <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2954
+#: ../clients/cli/settings.c:2911
#, c-format
msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/settings.c:2995
+#: ../clients/cli/settings.c:2952
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "»%s« ist kein gültiger hexadezimaler Wert"
-#: ../clients/cli/settings.c:3025
+#: ../clients/cli/settings.c:2982
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC"
msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse"
-#. Don't allow setting type unless the connection is brand new.
-#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that.
-#. * No technical reason, really.
-#. * Also, using uuid to see if the connection is brand new is a bit
-#. * hacky: we can not see if the type is already set, because
-#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property
-#. * we're setting (type) has been removed.
-#: ../clients/cli/settings.c:3053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not change the connection type"
-msgstr "Geben Sie den Verbindungstyp an: "
-
-#: ../clients/cli/settings.c:3077 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
+#: ../clients/cli/settings.c:3008 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "»%s» ist keine gültige UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:3144
+#: ../clients/cli/settings.c:3075
#, c-format
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Berechtigung »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:3156
+#: ../clients/cli/settings.c:3087
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
@@ -5731,39 +6086,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Beispiel: alice bob charlie\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3175
+#: ../clients/cli/settings.c:3106
#, c-format
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
msgstr ""
"»%s« ist kein gültiger Master; verwenden Sie einen Interfacenamen (ifname) "
"oder eine Verbindungskennung (UUID)"
-#: ../clients/cli/settings.c:3219
+#: ../clients/cli/settings.c:3150
#, c-format
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
msgstr "Warnung: %s ist keine UUID eines vorhandenen Verbindungsprofils.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3223 ../clients/cli/settings.c:3239
+#: ../clients/cli/settings.c:3154 ../clients/cli/settings.c:3170
#, c-format
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
msgstr "»%s« ist kein Name eines VPN-Verbindungsprofils"
-#: ../clients/cli/settings.c:3232
+#: ../clients/cli/settings.c:3163
#, c-format
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
msgstr "»%s« ist kein Name eines bestehenden Profils"
-#: ../clients/cli/settings.c:3266
+#: ../clients/cli/settings.c:3197
#, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr "Der Wert »%s» ist keine gültige UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:3273
+#: ../clients/cli/settings.c:3204
#, c-format
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die UUID »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:3285
+#: ../clients/cli/settings.c:3216
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
@@ -5787,7 +6142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beispiel: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3352
+#: ../clients/cli/settings.c:3283
msgid ""
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
@@ -5796,16 +6151,16 @@ msgid ""
"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/settings.c:3476
+#: ../clients/cli/settings.c:3407
msgid "private key password not provided"
msgstr "Passwort für privaten Schlüssel nicht angegeben"
-#: ../clients/cli/settings.c:3504
+#: ../clients/cli/settings.c:3435
#, c-format
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die EAP-Methode »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:3521
+#: ../clients/cli/settings.c:3452
msgid ""
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -5819,12 +6174,12 @@ msgstr ""
"unterstützt.\n"
"Beispiel: /home/cimrman/cacert.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3540
+#: ../clients/cli/settings.c:3471
#, fuzzy, c-format
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
msgstr "die Eigenschaft enthält kein alternative Themen passend zu »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:3556
+#: ../clients/cli/settings.c:3487
msgid ""
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -5838,7 +6193,7 @@ msgstr ""
"unterstützt.\n"
"Beispiel: /home/cimrman/jara.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3568
+#: ../clients/cli/settings.c:3499
msgid ""
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -5854,12 +6209,12 @@ msgstr ""
"unterstützt.\n"
"Beispiel: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3588
+#: ../clients/cli/settings.c:3519
#, fuzzy, c-format
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Berechtigung »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:3604
+#: ../clients/cli/settings.c:3535
msgid ""
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -5875,7 +6230,7 @@ msgstr ""
"unterstützt.\n"
"Beispiel: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3624
+#: ../clients/cli/settings.c:3555
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" [file://]<file path> [<password>]\n"
@@ -5887,7 +6242,7 @@ msgstr ""
" [file://]<Dateipfad> [<Passwort>]\n"
"Beispiel: /home/MaxMustermann/jara-priv-key StrengGeheim\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3695
+#: ../clients/cli/settings.c:3626
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
@@ -5909,7 +6264,7 @@ msgstr ""
"Beispiele: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3816
+#: ../clients/cli/settings.c:3747
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -5940,32 +6295,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Beispiel: mode=2,miimon=120\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3847
+#: ../clients/cli/settings.c:3778
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
msgstr "»%s« ist keine gültige InfiniBand MAC-Adresse"
-#: ../clients/cli/settings.c:3884
+#: ../clients/cli/settings.c:3815
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "»%s« ist kein gültiger IBoIP P_Key"
-#: ../clients/cli/settings.c:3915
+#: ../clients/cli/settings.c:3846
#, c-format
msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
msgstr "»%s« ist ungültig (das Format ist: ip/[prefix] [next-hop] [Metrik])"
-#: ../clients/cli/settings.c:3963 ../clients/cli/settings.c:3982
+#: ../clients/cli/settings.c:3894 ../clients/cli/settings.c:3913
#, c-format
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:3988 ../clients/cli/settings.c:4296
+#: ../clients/cli/settings.c:3919 ../clients/cli/settings.c:4227
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
msgstr "die Eigenschaft enthält nicht den DNS-Server »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:4000
+#: ../clients/cli/settings.c:3931
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
@@ -5975,22 +6330,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Beispiel: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4036 ../clients/cli/settings.c:4350
+#: ../clients/cli/settings.c:3967 ../clients/cli/settings.c:4281
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Suchdomäne »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:4074 ../clients/cli/settings.c:4388
+#: ../clients/cli/settings.c:4005 ../clients/cli/settings.c:4319
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die DNS-Option »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4441
+#: ../clients/cli/settings.c:4059 ../clients/cli/settings.c:4372
#, c-format
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die IP-Adresse »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:4141
+#: ../clients/cli/settings.c:4072
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -6004,17 +6359,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Beispiel: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4157 ../clients/cli/settings.c:4470
+#: ../clients/cli/settings.c:4088 ../clients/cli/settings.c:4401
#, c-format
msgid "invalid gateway address '%s'"
msgstr "Ungültige Gateway-Adresse »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:4212 ../clients/cli/settings.c:4525
+#: ../clients/cli/settings.c:4143 ../clients/cli/settings.c:4456
#, c-format
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die Route »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:4225
+#: ../clients/cli/settings.c:4156
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -6037,12 +6392,12 @@ msgstr ""
"Beispiele: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4271 ../clients/cli/settings.c:4290
+#: ../clients/cli/settings.c:4202 ../clients/cli/settings.c:4221
#, c-format
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:4308
+#: ../clients/cli/settings.c:4239
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -6062,7 +6417,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beispiel: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4454
+#: ../clients/cli/settings.c:4385
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -6076,7 +6431,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beispiel: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4538
+#: ../clients/cli/settings.c:4469
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -6101,28 +6456,28 @@ msgstr ""
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4555 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
+#: ../clients/cli/settings.c:4486 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr "»%s« ist keine Zahl"
-#: ../clients/cli/settings.c:4562
+#: ../clients/cli/settings.c:4493
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie 0, 1 oder 2"
-#: ../clients/cli/settings.c:4609
+#: ../clients/cli/settings.c:4540
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal. Verwenden Sie <1-13>"
-#: ../clients/cli/settings.c:4646
+#: ../clients/cli/settings.c:4577
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie [e, o, n]"
-#: ../clients/cli/settings.c:4674
+#: ../clients/cli/settings.c:4605
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
@@ -6140,16 +6495,16 @@ msgstr ""
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4714
+#: ../clients/cli/settings.c:4645
msgid "no priority to remove"
msgstr "Keine Priorität zum Entfernen"
-#: ../clients/cli/settings.c:4718
+#: ../clients/cli/settings.c:4649
#, c-format
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
msgstr "Index »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:4757
+#: ../clients/cli/settings.c:4688
#, c-format
msgid ""
"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
@@ -6157,17 +6512,17 @@ msgstr ""
"Warnung: Es wird nur eine Abbildung gleichzeitig unterstützt. Es wird die "
"erste verwendet (%s)\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4764
+#: ../clients/cli/settings.c:4695
#, c-format
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die Abbildung »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:4812
+#: ../clients/cli/settings.c:4743
#, c-format
msgid "'%s' cannot be empty"
msgstr "»%s« darf nicht leer sein"
-#: ../clients/cli/settings.c:4886 ../clients/cli/settings.c:5053
+#: ../clients/cli/settings.c:4817 ../clients/cli/settings.c:4984
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
@@ -6176,17 +6531,17 @@ msgstr "»%s« darf nicht leer sein"
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse"
-#: ../clients/cli/settings.c:4892 ../clients/cli/settings.c:5059
+#: ../clients/cli/settings.c:4823 ../clients/cli/settings.c:4990
#, c-format
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die MAC-Adresse »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:4911
+#: ../clients/cli/settings.c:4842
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr "»%s« ist ungültig. 2 oder 3 Zeichenketten müssen angegeben werden"
-#: ../clients/cli/settings.c:4925
+#: ../clients/cli/settings.c:4856
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
@@ -6197,12 +6552,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Beispiel: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4947
+#: ../clients/cli/settings.c:4878
#, c-format
msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeichenkette »%s« muss aus 1-199 Zeichen bestehen"
-#: ../clients/cli/settings.c:4979
+#: ../clients/cli/settings.c:4910
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -6213,30 +6568,30 @@ msgstr ""
" Option = <Wert>, Option = <Wert>,… \n"
"Mögliche Optionen sind: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5025
+#: ../clients/cli/settings.c:4956
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal"
-#: ../clients/cli/settings.c:5031
+#: ../clients/cli/settings.c:4962
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "»%ld« ist kein gültiger Kanal"
-#: ../clients/cli/settings.c:5125
+#: ../clients/cli/settings.c:5056
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
msgstr ""
"ungültige Option »%s«. Verwenden Sie »default« (Vorgabe), »never« (nie) oder "
"»always« (immer)."
-#: ../clients/cli/settings.c:5186 ../clients/cli/settings.c:5225
-#: ../clients/cli/settings.c:5264
+#: ../clients/cli/settings.c:5117 ../clients/cli/settings.c:5156
+#: ../clients/cli/settings.c:5195
#, c-format
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
msgstr "die Eigenschaft enthält nicht das Protokoll »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:5303
+#: ../clients/cli/settings.c:5234
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
@@ -6245,23 +6600,23 @@ msgstr ""
"»%s« ist nicht kompatibel mit %s »%s«. Bitte ändern Sie den Schlüssel oder "
"legen Sie zuerst das richtige %s fest."
-#: ../clients/cli/settings.c:5311
+#: ../clients/cli/settings.c:5242
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
msgstr "Der WEP-Schlüssel ist vermutlich »%s«\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5313
+#: ../clients/cli/settings.c:5244
#, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'\n"
msgstr "Der WEP-Schlüsselindex wurde auf »%d« gesetzt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5336
+#: ../clients/cli/settings.c:5267
#, c-format
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
msgstr "»%s« nicht innerhalb [0 (unbekannt), 1 (Schlüssel), 2 (Passphrase)]"
-#: ../clients/cli/settings.c:5352 ../clients/cli/settings.c:5355
-#: ../clients/cli/settings.c:5358 ../clients/cli/settings.c:5361
+#: ../clients/cli/settings.c:5283 ../clients/cli/settings.c:5286
+#: ../clients/cli/settings.c:5289 ../clients/cli/settings.c:5292
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
@@ -6270,7 +6625,7 @@ msgstr ""
"Warnung: »%s« ist nicht kompatibel mit dem Typ »%s«. Bitte ändern oder "
"löschen Sie den Schlüssel.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5374
+#: ../clients/cli/settings.c:5305
#, c-format
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
@@ -6280,36 +6635,36 @@ msgstr ""
"»unknown« (unbekannt), 1 oder »key« (Schlüssel) und 2 oder "
"»passphrase« (Passwort).\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5387
+#: ../clients/cli/settings.c:5318
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid PSK"
msgstr "»%s« ist kein gültiger PSK"
-#: ../clients/cli/settings.c:5431
+#: ../clients/cli/settings.c:5362
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "»%s« ist kein gültiges DCB-Flag"
-#: ../clients/cli/settings.c:5454
+#: ../clients/cli/settings.c:5385
#, c-format
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
msgstr "»%s« ist keine gültige DCB-Applikationspriorität"
-#: ../clients/cli/settings.c:5480
+#: ../clients/cli/settings.c:5411
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "muss 8 mit Kommata getrennte Zahlen enthalten"
-#: ../clients/cli/settings.c:5497
+#: ../clients/cli/settings.c:5428
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr "»%s« ist keine Zahl zwischen 0 und %u (einschließlich) oder %u"
-#: ../clients/cli/settings.c:5500
+#: ../clients/cli/settings.c:5431
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "»%s« ist keine Zahl zwischen 0 und %u (einschließlich)"
-#: ../clients/cli/settings.c:5522
+#: ../clients/cli/settings.c:5453
#, c-format
msgid ""
"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
@@ -6319,40 +6674,45 @@ msgstr ""
"(aktiviert)\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5575
+#: ../clients/cli/settings.c:5506
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "Die Prozentzahlen der Bandbreiten müssen in Summe 100%% ergeben"
-#: ../clients/cli/settings.c:5661 ../clients/cli/settings.c:5667
+#: ../clients/cli/settings.c:5592 ../clients/cli/settings.c:5598
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/settings.c:5710
+#: ../clients/cli/settings.c:5641
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
msgstr "ungültige Option »%s«. Verwenden Sie »%s« oder »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:7777
+#: ../clients/cli/settings.c:7701
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "Unbekannt, wie der Eigenschaftswert ermittelt wird"
-#: ../clients/cli/settings.c:7830 ../clients/cli/settings.c:7870
+#: ../clients/cli/settings.c:7754 ../clients/cli/settings.c:7794
msgid "the property can't be changed"
msgstr "Die Einstellung konnte nicht geändert werden"
-#: ../clients/cli/settings.c:7954
+#: ../clients/cli/settings.c:7878
msgid "(not available)"
msgstr "(nicht verfügbar)"
-#: ../clients/cli/settings.c:7979
+#: ../clients/cli/settings.c:7903
msgid "[NM property description]"
msgstr "[NM Eigenschaft-Beschreibung]"
-#: ../clients/cli/settings.c:7984
+#: ../clients/cli/settings.c:7908
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[nmcli-spezifische Beschreibung]"
+#: ../clients/cli/utils.c:124
+#, c-format
+msgid "Error: value for '%s' argument is required."
+msgstr "Fehler: Ein Wert ist für den Parameter »%s« notwendig."
+
#: ../clients/cli/utils.c:149
#, c-format
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
@@ -6412,7 +6772,17 @@ msgstr "Option »--terse« benötigt bestimmte »--fields«-Werte, nicht »%s«"
#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:212
msgid "An authentication session is already underway."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Authentifizierungssitzung ist bereits aktiv."
+
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. * (and don't even care of which one)
+#.
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:230
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:273
@@ -6421,10 +6791,10 @@ msgstr ""
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:507
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:525
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:120
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:124
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:127 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:197
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:198
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:202
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:205 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:341
msgid "Password"
@@ -6503,56 +6873,57 @@ msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden."
msgid "VPN password required"
msgstr "VPN-Passwort ist erforderlich"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:48
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:57
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot load plugin \"%s\": %s"
msgid "unknown VPN plugin \"%s\""
-msgstr "Plugin %s kann nicht geladen werden"
+msgstr "Plugin »%s« kann nicht geladen werden: %s"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:59
-#, c-format
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:68
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot load plugin \"%s\": %s"
msgid "cannot cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Plugin »%s« kann nicht geladen werden: %s"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:64
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:73
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
msgid ""
"cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?"
msgstr "VPN-Plugin in »%s« kann nicht geladen werden: Name des Plugin fehlt"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:69
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:78
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s"
-msgstr "Fehler: Laden der Verbindung ist gescheitert: %s."
+msgstr "Fehler: Laden des VPN-Plugins ist gescheitert: %s."
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:121
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:199
msgid "Certificate password"
-msgstr "Passwort für geheimen Schlüssel"
+msgstr "Passwort für Zertifikat"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:122
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:200
msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "Gruppenpasswort"
+msgstr "Passwort für HTTP-Proxy"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:125
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:128
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:203
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:206
msgid "Group password"
msgstr "Gruppenpasswort"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:130 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:208 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:143
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Cookie
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:131
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:209
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:132
-#, fuzzy
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:210
msgid "Gateway certificate hash"
-msgstr "Ungültiges Zertifikatsformat"
+msgstr "Prüfsumme des Gateway-Zertifikats"
#: ../clients/nm-online.c:94
msgid "Connecting"
@@ -6625,38 +6996,23 @@ msgstr "Editor fehlgeschlagen mit Signal %d"
msgid "Could not re-read file: %s"
msgstr "Datei konnte nicht erneut eingelesen werden: %s"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 ../libnm-glib/nm-device.c:1859
-#: ../libnm/nm-device.c:1810
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:150
#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Ethernet-Verbindung %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 ../libnm-glib/nm-device.c:1861
-#: ../libnm/nm-device.c:1812
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Wi-Fi"
-
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:158
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "WLAN-Verbindung %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1748
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871 ../libnm/nm-device.c:1822
-msgid "InfiniBand"
-msgstr "InfiniBand"
-
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:167
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "InfiniBand-Verbindung %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1869
-#: ../libnm/nm-device.c:1820
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1859
+#: ../libnm/nm-device.c:1810
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobiles Breitband"
@@ -6674,9 +7030,9 @@ msgstr "DSL"
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL-Verbindung %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1740
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm-util/nm-connection.c:1626
-#: ../libnm/nm-device.c:1824 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4195
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1721
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm-util/nm-connection.c:1626
+#: ../libnm/nm-device.c:1814 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4188
msgid "Bond"
msgstr "Gebündelt"
@@ -6685,9 +7041,9 @@ msgstr "Gebündelt"
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Gebündelte Verbindung %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1744
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1877 ../libnm-util/nm-connection.c:1630
-#: ../libnm/nm-device.c:1828 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4492
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1725
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm-util/nm-connection.c:1630
+#: ../libnm/nm-device.c:1818 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4485
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
@@ -6696,9 +7052,9 @@ msgstr "Brücke"
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Brückenverbindung %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1742
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1875 ../libnm-util/nm-connection.c:1628
-#: ../libnm/nm-device.c:1826 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4301
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1723
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm-util/nm-connection.c:1628
+#: ../libnm/nm-device.c:1816 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4294
msgid "Team"
msgstr "Bündelung"
@@ -6941,6 +7297,10 @@ msgstr "Verbunden"
msgid "INFINIBAND"
msgstr "INFINIBAND"
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88
+msgid "Transport mode"
+msgstr "Transportmodus"
+
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:38
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -7256,19 +7616,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s"
-msgstr "Fehler: Löschen der Verbindung fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Fehler: »openconnect« fehlgeschlagen: %s"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "openconnect failed with status %d"
-msgstr "Editor fehlgeschlagen mit Status %d"
+msgstr "»openconnect« fehlgeschlagen mit Status %d"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "openconnect failed with signal %d"
-msgstr "Editor fehlgeschlagen mit Signal %d"
+msgstr "»openconnect« fehlgeschlagen mit Signal %d"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
msgid "Activation failed"
@@ -7298,7 +7658,7 @@ msgstr "Beenden"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
#, c-format
@@ -7494,7 +7854,7 @@ msgstr "Der Typ des privaten Schlüssels konnte nicht bestimmt werden."
#: ../libnm-core/crypto.c:502
#, c-format
msgid "Password provided, but key was not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Passwort wurde angegeben, aber der Schlüssel war nicht verschlüsselt."
#: ../libnm-core/crypto.c:555 ../libnm-util/crypto.c:571
#, c-format
@@ -7700,46 +8060,42 @@ msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %d"
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Es konnten keine Zufallsdaten generiert werden."
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:225
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:224
msgid "wrong type; should be a list of strings."
-msgstr ""
+msgstr "falscher Typ. Sollte eine Liste von Zeichenketten sein."
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:295
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:294
msgid "unknown setting name"
msgstr "Unbekannter Einstellungsname"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:307
-#, fuzzy
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:306
msgid "duplicate setting name"
-msgstr "Unbekannter Einstellungsname"
+msgstr "Doppelter Einstellungsname"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:905
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:886
msgid "setting not found"
msgstr "Einstellung nicht gefunden"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:969
-#, fuzzy
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:950
msgid "setting not allowed in slave connection"
-msgstr "Fehler: Die Einstellung »%s« ist in der Verbindung nicht vorhanden.\n"
+msgstr "Die Einstellung ist nicht erlaubt für eine Slave-Verbindung"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:980
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:961
#, fuzzy
msgid "setting is required for non-slave connections"
msgstr ""
"Einstellung »%s« ist für die Verbindung notwendig, wenn die Eigenschaft "
"festgelegt ist"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1074
-#, fuzzy
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1055
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
-msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s"
+msgstr "Unerwarteter Fehler beim Überprüfen der Verbindung"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1107
-#, fuzzy
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1088
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
-msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s"
+msgstr "Unerwarteter Fehler beim Normalisieren der Verbindung"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1608 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1589 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2428 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2459
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2476 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548
@@ -7750,7 +8106,7 @@ msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s"
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2186
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2185
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
@@ -7781,7 +8137,7 @@ msgstr "Eigenschaft fehlt"
#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:188
#, c-format
msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Methode gab den Typ »%s« zurück, aber »%s« wurde erwartet"
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:136
msgid "ignoring missing number"
@@ -7800,7 +8156,7 @@ msgstr "Ungültige %s-Adresse wird ignoriert: %s"
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:205
#, c-format
msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Gateway »%s« für Route %s wird ignoriert"
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:225
#, c-format
@@ -7810,17 +8166,17 @@ msgstr "Ungültige %s-Route wird ignoriert: %s"
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:343
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
-msgstr ""
+msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« für Adresse %s: »%s« (Position %td)"
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:353
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
-msgstr ""
+msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« für %s: »%s« (Position %td)"
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:362
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
-msgstr ""
+msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« in Präfixlänge für %s: »%s« (Position %td)"
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:373
#, c-format
@@ -7830,17 +8186,17 @@ msgstr " Unsinn am Ende von Wert %s: »%s«"
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:379
#, c-format
msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "veraltetes Semikolon am Ende von Wert %s: »%s«"
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:394
#, c-format
msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
-msgstr ""
+msgstr "ungültige Präfixlänge für %s »%s«. Vorgabe %d wird verwendet"
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:401
#, c-format
msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
-msgstr ""
+msgstr "fehlende Präfixlänge für %s »%s«. Vorgabe %d wird verwendet"
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:504
#, c-format
@@ -7863,9 +8219,8 @@ msgid "ignoring invalid MAC address"
msgstr "Ungültige MAC-Adresse wird ignoriert"
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:758
-#, fuzzy
msgid "ignoring invalid binary property"
-msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s\n"
+msgstr "Ungültige binäre Eigenschaft wird ignoriert"
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:801
msgid "ignoring invalid SSID"
@@ -7881,9 +8236,9 @@ msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
msgstr "Zertifikat oder Schlüsseldatei »%s« ist nicht vorhanden"
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:897
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
-msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«"
+msgstr "ungültiges Schlüssel/Zertifikat-Wertepaar »%s«"
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:935
msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
@@ -7988,7 +8343,7 @@ msgstr "Ungültiger privater Schlüssel in Phase 2"
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2192
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
@@ -8032,8 +8387,8 @@ msgstr "Zertifikat ist ungültig: %s"
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:189
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:211
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:222
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:149
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
@@ -8364,52 +8719,52 @@ msgstr "Ungültiges IPv6-Adressenpräfix »%u«"
msgid "Invalid routing metric '%s'"
msgstr "Ungültige Routing-Metrik »%s«"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2206
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2205
#, c-format
msgid "%d. DNS server address is invalid"
msgstr "%d. DNS-Server-Adresse ist ungültig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2222
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2221
#, c-format
msgid "%d. IP address is invalid"
msgstr "%d. IP-Adresse ist ungültig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2234
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2233
#, c-format
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
msgstr "%d. IP-Adresse hat die Eigenschaft »label« mit einem ungültigen Typ"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2243
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2242
#, c-format
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
msgstr "%d. IP-Adresse hat den ungültigen Typ »%s«"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2257
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2256
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
msgstr ""
"»gateway« kann nicht festgelegt werden, wenn keine Adressen eingerichtet sind"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2266
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2265
msgid "gateway is invalid"
msgstr "Gateway ist ungültig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2280
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2279
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
msgstr "%d. Zielwegwahl ist ungültig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2289
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2288
#, c-format
msgid "%d. route cannot be a default route"
msgstr "%d. Route darf nicht die Vorgabe-Route sein"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2299
+#, c-format
msgid "a gateway is incompatible with '%s'"
-msgstr "»%s=%s« ist nicht kompatibel mit »%s > 0« "
+msgstr "ein Gateway ist nicht kompatibel mit »%s«"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:143
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:167
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:879
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843
#, c-format
@@ -8419,9 +8774,9 @@ msgstr "Diese Eigenschaft darf nicht für »%s=%s« leer sein"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:155
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:179
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:189
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:891
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:901
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:913
@@ -8441,19 +8796,6 @@ msgstr "»%s« ist keine gültiger FQDN"
msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:237
-#, fuzzy
-msgid "value is not a valid token"
-msgstr "Der Wert »%s» ist keine gültige UUID"
-
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:248
-msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode"
-msgstr ""
-
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:260
-msgid "token is not in canonical form"
-msgstr ""
-
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:318
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
@@ -8596,7 +8938,7 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP%c-Adresse"
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
#, c-format
msgid "%d is greater than local port max %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d ist größer als das Maximum %d des lokalen Ports"
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
#, c-format
@@ -8671,7 +9013,7 @@ msgstr "»%s« erfordert eine Festlegung der Eigenschaft »%s«"
#: ../libnm-core/nm-setting.c:837
#, c-format
msgid "duplicate property"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelte Eigenschaft"
#: ../libnm-core/nm-setting.c:865 ../libnm-core/nm-setting.c:912
#, c-format
@@ -8679,19 +9021,19 @@ msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting.c:884 ../libnm-core/nm-setting.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to set property: %s"
-msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s« konnte nicht festgelegt werden: %s\n"
+msgstr "Eigenschaft konnte nicht festgelegt werden: %s"
#: ../libnm-core/nm-setting.c:926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can not set property: %s"
-msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s« konnte nicht festgelegt werden: %s\n"
+msgstr "Die Eigenschaft kann nicht festgelegt werden: %s"
#: ../libnm-core/nm-setting.c:942
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown property"
-msgstr "unbekannter Fehler"
+msgstr "Unbekannte Eigenschaft"
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1682
msgid "secret not found"
@@ -8701,87 +9043,87 @@ msgstr "Passwort nicht gefunden"
msgid "secret is not set"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2445
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2451
#, c-format
msgid "failed stat file %s: %s"
msgstr "Abfragen der Datei %s schlug fehl: %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2460
#, c-format
msgid "not a file (%s)"
msgstr "Keine Datei (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2465
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2471
#, c-format
msgid "invalid file owner %d for %s"
msgstr "Ungültiger Dateibesitzer %d für %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2476
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2482
#, c-format
msgid "file permissions for %s"
msgstr "Dateiberechtigungen für %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2486
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2492
#, c-format
msgid "reject %s"
msgstr "%s zurückweisen"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2506
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2512
#, c-format
msgid "path is not absolute (%s)"
msgstr "Der Pfad ist nicht absolut (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2520
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2526
#, c-format
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2528
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2534
#, c-format
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
msgstr "Plugin ist keine gültige Datei (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2538
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2544
#, c-format
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
msgstr "libtool-Archive werden nicht unterstützt (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2620 ../libnm-util/nm-utils.c:1803
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2626 ../libnm-util/nm-utils.c:1815
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\" binary"
msgstr "Binärdatei »%s« konnte nicht gefunden werden"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:143
+#, c-format
msgid "cannot load plugin \"%s\": %s"
-msgstr "Plugin %s kann nicht geladen werden"
+msgstr "Plugin »%s« kann nicht geladen werden: %s"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:307
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:154
#, c-format
msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:332
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:179
#, c-format
msgid "unknown error initializing plugin %s"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Initialisieren des Plugins %s"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:349
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:196
#, c-format
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
msgstr "VPN-Plugin in »%s« kann nicht geladen werden: Name des Plugin fehlt"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:358
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:205
#, c-format
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
msgstr "VPN-Plugin in »%s« kann nicht geladen werden: Ungültiger Dienstname"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:501
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:348
#, c-format
msgid "the plugin does not support import capability"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:521
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:368
#, c-format
msgid "the plugin does not support export capability"
msgstr ""
@@ -8811,76 +9153,53 @@ msgstr ""
msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1071
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:878
#, c-format
msgid "missing \"plugin\" setting"
msgstr "Einstellung »plugin« fehlt"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1081
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:888
#, c-format
msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1175
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:980
msgid "missing filename to load VPN plugin info"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1187
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:992
msgid "missing name for VPN plugin info"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1196
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1001
msgid "missing service for VPN plugin info"
msgstr ""
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm/nm-device.c:1814
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1804
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm/nm-device.c:1816
-msgid "OLPC Mesh"
-msgstr "OLPC-Mesh"
-
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm/nm-device.c:1818
-msgid "WiMAX"
-msgstr "WiMAX"
-
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1881 ../libnm/nm-device.c:1832
-msgid "ADSL"
-msgstr "ADSL"
-
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1883 ../libnm/nm-device.c:1834
-#, fuzzy
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm/nm-device.c:1824
msgid "MACVLAN"
-msgstr "VLAN"
-
-# virtuelles LAN, z.B. in virtualisierten Umgebungen
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1836
-msgid "VXLAN"
-msgstr "VXLAN"
+msgstr "MACVLAN"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1887 ../libnm/nm-device.c:1838
-#, fuzzy
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1877 ../libnm/nm-device.c:1828
msgid "IPTunnel"
msgstr "IP-Tunnel"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1889 ../libnm/nm-device.c:1840
-msgid "Tun"
-msgstr "Tun"
-
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1891 ../libnm/nm-device.c:1842
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1881 ../libnm/nm-device.c:1832
msgid "Veth"
msgstr ""
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1923 ../libnm/nm-device.c:1874
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1913 ../libnm/nm-device.c:1864
msgid "Wired"
msgstr "Kabelgebunden"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1954 ../libnm/nm-device.c:1905
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1944 ../libnm/nm-device.c:1895
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1956 ../libnm/nm-device.c:1907
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1946 ../libnm/nm-device.c:1897
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -8890,8 +9209,8 @@ msgstr "USB"
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
#. * the strings otherwise.
#.
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:2052 ../libnm-glib/nm-device.c:2071
-#: ../libnm/nm-device.c:2001 ../libnm/nm-device.c:2020
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:2042 ../libnm-glib/nm-device.c:2061
+#: ../libnm/nm-device.c:1991 ../libnm/nm-device.c:2010
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
@@ -9102,9 +9421,9 @@ msgid "The connection was not a VXLAN connection."
msgstr "Die Verbindung war keine VXLAN-Verbindung."
#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:394
-#, fuzzy
msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
-msgstr "Die MAC-Adressen des Geräts und der Verbindung stimmen nicht überein."
+msgstr ""
+"Die VXLAN-Bezeichner des Geräts und der Verbindung stimmen nicht überein."
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:595
msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
@@ -9124,21 +9443,21 @@ msgstr ""
msgid "The connection was not a WiMAX connection."
msgstr "Die Verbindung war keine WiMAX-Verbindung."
-#: ../libnm/nm-device.c:2739
+#: ../libnm/nm-device.c:2729
#, c-format
msgid "The connection was not valid: %s"
msgstr "Die Verbindung war ungültig: %s"
-#: ../libnm/nm-device.c:2748
+#: ../libnm/nm-device.c:2738
#, c-format
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
-#: ../libnm/nm-manager.c:867
+#: ../libnm/nm-manager.c:874
msgid "Active connection could not be attached to the device"
msgstr "Die aktive Verbindung konnte nicht mit dem Gerät verbunden werden"
-#: ../libnm/nm-manager.c:1091
+#: ../libnm/nm-manager.c:1098
msgid "Active connection removed before it was initialized"
msgstr "Die aktive Verbindung wurde entfernt, bevor sie initialisiert wurde"
@@ -9165,18 +9484,6 @@ msgstr ""
"System-Netzwerken"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Reload NetworkManager configuration"
-msgstr "NetworkManager-Konfiguration ausgeben und beenden"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "System policy prevents reloading NetworkManager"
-msgstr ""
-"Die Systemrichtlinien verhindern die Aktivierung oder Deaktivierung von "
-"System-Netzwerken"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
msgid ""
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
"power management)"
@@ -9184,108 +9491,107 @@ msgstr ""
"NetworkManager in den Schlafzustand versetzen oder daraus aufwecken (Sollte "
"nur von der System-Energieverwaltung verwendet werden)"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
msgstr ""
"Die Systemrichtlinien verhindern das in den Schlaf versetzen oder Aufwecken "
"von NetworkManager"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
msgid "Enable or disable WiFi devices"
msgstr "WLAN-Geräte aktivieren oder deaktivieren"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
msgstr ""
"Die Systemrichtlinien verhindern die Aktivierung oder Deaktivierung von WLAN-"
"Geräten"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
msgstr "Mobile Breitbandgeräte aktivieren oder deaktivieren"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
msgstr ""
"Die Systemrichtlinien verhindern die Aktivierung oder Deaktivierung mobiler "
"Breitbandgeräte"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
msgstr "Mobile WiMAX-Breitbandgeräte aktivieren oder deaktivieren"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
msgid ""
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
msgstr ""
"Die Systemrichtlinien verhindern die Aktivierung oder Deaktivierung mobiler "
"WiMAX-Breitbandgeräte"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
msgid "Allow control of network connections"
msgstr "Die Kontrolle von Netzwerkverbindungen erlauben"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
msgid "System policy prevents control of network connections"
msgstr ""
"Die Systemrichtlinien verhindern die Kontrolle von Netzwerkverbindungen"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
msgstr "Verbindungsfreigabe über ein geschütztes WLAN-Netzwerk"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
msgstr ""
"Die Systemrichtlinien verhindern Verbindungsfreigaben über ein geschütztes "
"WLAN-Netzwerk"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
msgstr "Verbindungsfreigabe über ein offenes WLAN-Netzwerk"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
msgstr ""
"Die Systemrichtlinien verhindern Verbindungsfreigaben über ein offenes WLAN-"
"Netzwerk"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
msgid "Modify personal network connections"
msgstr "Eigene Netzwerkverbindungen bearbeiten"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
msgstr ""
"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten von eigenen "
"Netzwerkeinstellungen"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
msgid "Modify network connections for all users"
msgstr "Netzwerkverbindungen für alle Benutzer bearbeiten"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
msgstr ""
"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten von Netzwerkeinstellungen "
"für alle Benutzer"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
msgid "Modify persistent system hostname"
msgstr "Den ständigen Rechnernamen des Systems bearbeiten"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr ""
"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten des ständigen Rechnernamens "
"des Systems"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:25
-#, fuzzy
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
msgid "Modify persistent global DNS configuration"
-msgstr "Nach Erstkonfiguration beenden"
+msgstr "Die dauerhafte globale DNS-Konfiguration bearbeiten"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:26
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
msgid ""
"System policy prevents modification of the persistent global DNS "
"configuration"
@@ -9293,33 +9599,33 @@ msgstr ""
"Die Systemrichtlinien verhindern das Ändern der ständigen globalen DNS-"
"Konfiguration"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-shared-utils.c:185
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-shared-utils.c:192
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-shared-utils.c:199
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-shared-utils.c:207
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-shared-utils.c:216
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-shared-utils.c:227
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -9330,51 +9636,51 @@ msgstr ""
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
#. * that is combined with the first argument to create a unique
#. * connection id.
-#: ../src/NetworkManagerUtils.c:112
+#: ../src/NetworkManagerUtils.c:111
#, c-format
msgctxt "connection id fallback"
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/main.c:165 ../src/main.c:300
+#: ../src/main.c:148 ../src/main.c:283
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: %s\n"
msgstr "Lesen der Konfiguration ist fehlgeschlagen: %s\n"
#. Logging/debugging
-#: ../src/main.c:179 ../src/nm-iface-helper.c:298
+#: ../src/main.c:162 ../src/nm-iface-helper.c:298
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "NetworkManager-Version anzeigen und beenden"
-#: ../src/main.c:180 ../src/nm-iface-helper.c:299
+#: ../src/main.c:163 ../src/nm-iface-helper.c:299
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Nicht zum Hintergrunddienst werden"
-#: ../src/main.c:181 ../src/nm-iface-helper.c:301
+#: ../src/main.c:164 ../src/nm-iface-helper.c:301
#, c-format
msgid "Log level: one of [%s]"
msgstr "Protokollierungsstufe: Eine von [%s]"
-#: ../src/main.c:183 ../src/nm-iface-helper.c:303
+#: ../src/main.c:166 ../src/nm-iface-helper.c:303
#, c-format
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
msgstr ""
"Protokoll-Domänen, durch Kommata getrennt. Eine beliebige Kombination von "
"[%s]"
-#: ../src/main.c:185 ../src/nm-iface-helper.c:305
+#: ../src/main.c:168 ../src/nm-iface-helper.c:305
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten"
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:169
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Geben Sie den Ort der PID-Datei an"
-#: ../src/main.c:188
+#: ../src/main.c:171
msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
msgstr "NetworkManager-Konfiguration ausgeben und beenden"
-#: ../src/main.c:198
+#: ../src/main.c:181
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
@@ -9387,32 +9693,32 @@ msgstr ""
"dem Anwender diejenigen Drahtlos-Zugangspunkte anzugeben, mit welchen sich\n"
"die Drahtlos-Netzwerkkarten des Rechners verbinden sollen."
-#: ../src/main.c:285 ../src/main-utils.c:270 ../src/nm-iface-helper.c:393
+#: ../src/main.c:268 ../src/main-utils.c:268 ../src/nm-iface-helper.c:393
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr ""
"%s. Verwenden Sie --help, um eine Liste der verfügbaren Optionen zu "
"erhalten.\n"
-#: ../src/main.c:290 ../src/nm-iface-helper.c:398
+#: ../src/main.c:273 ../src/nm-iface-helper.c:398
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
msgstr ""
"Unbekannte Protokolldomäne(n) »%s« wurden über die Befehlszeile erhalten.\n"
-#: ../src/main.c:315
+#: ../src/main.c:298
#, c-format
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
msgstr "Fehler in Konfigurationsdatei: %s.\n"
-#: ../src/main.c:320
+#: ../src/main.c:303
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
msgstr ""
"Unbekannte Protokolldomäne(n) »%s« aus den Konfigurationsdateien werden "
"ignoriert.\n"
-#: ../src/main.c:331 ../src/nm-iface-helper.c:408
+#: ../src/main.c:314 ../src/nm-iface-helper.c:408
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Hintergrunddienst nicht möglich: %s [error %u]\n"
@@ -9447,11 +9753,11 @@ msgstr "%s läuft bereits (pid %ld)\n"
msgid "You must be root to run %s!\n"
msgstr "Sie müssen als root angemeldet sein, um %s auszuführen.\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:213
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Erstellt von NetworkManager\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:222
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:220
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -9460,6 +9766,10 @@ msgstr ""
"# Zusammengeführt aus %s\n"
"\n"
+#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
+msgid "ADSL connection"
+msgstr "ADSL-Verbindung"
+
#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:200
#, c-format
msgid "%s Network"
@@ -9502,7 +9812,7 @@ msgstr ""
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1421
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:193
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:875
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:874
msgid "connection does not match device"
msgstr "Die Verbindung passt nicht zum Gerät"
@@ -9527,6 +9837,10 @@ msgstr "Kabelgebundene Verbindung"
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Kabelgebundene Verbindung %d"
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:175
+msgid "InfiniBand connection"
+msgstr "InfiniBand-Verbindung"
+
#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:347
msgid "IP tunnel connection"
msgstr "IP-Tunnel-Verbindung"
@@ -9539,6 +9853,14 @@ msgstr "MACVLAN-Verbindung"
msgid "TUN connection"
msgstr "TUN-Verbindung"
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:458
+msgid "VLAN connection"
+msgstr "VLAN-Verbindung"
+
+#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:374
+msgid "VXLAN connection"
+msgstr "VXLAN-Verbindung"
+
#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
msgid "Team connection"
msgstr "Netzwerk-Team"
@@ -9547,7 +9869,7 @@ msgstr "Netzwerk-Team"
msgid "Mesh"
msgstr "Maschennetz"
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:842
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:841
msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
msgstr "Ad-Hoc WPA ist wegen kernel-Fehlern ausgeschaltet"
@@ -9714,52 +10036,52 @@ msgstr "Das Ermitteln der AP-Sicherheitsinformationen scheiterte"
msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
msgstr "Mobile GSM-Breitband-Verbindung erfordert die Einstellung »gsm«"
-#: ../src/nm-config.c:500
+#: ../src/nm-config.c:499
msgid "Config file location"
msgstr "Speicherort der Konfigurationsdatei"
-#: ../src/nm-config.c:501
+#: ../src/nm-config.c:500
msgid "Config directory location"
msgstr "Speicherort des Konfigurationsordners"
-#: ../src/nm-config.c:502
+#: ../src/nm-config.c:501
msgid "System config directory location"
msgstr "Speicherort des System-Konfigurationsordners"
-#: ../src/nm-config.c:503
+#: ../src/nm-config.c:502
msgid "Internal config file location"
msgstr "Speicherort der internen Konfigurationsdatei"
-#: ../src/nm-config.c:504
+#: ../src/nm-config.c:503
msgid "State file location"
msgstr "Speicherort der Statusdatei"
-#: ../src/nm-config.c:505
+#: ../src/nm-config.c:504
msgid "State file for no-auto-default devices"
msgstr ""
-#: ../src/nm-config.c:506
+#: ../src/nm-config.c:505
msgid "List of plugins separated by ','"
msgstr "Mit »,« getrennte Liste von Erweiterungen"
-#: ../src/nm-config.c:507
+#: ../src/nm-config.c:506
msgid "Quit after initial configuration"
msgstr "Nach Erstkonfiguration beenden"
-#: ../src/nm-config.c:508 ../src/nm-iface-helper.c:300
+#: ../src/nm-config.c:507 ../src/nm-iface-helper.c:300
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
msgstr "Nicht zum Hintergrunddienst werden und auf stderr protokollieren"
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
-#: ../src/nm-config.c:511
+#: ../src/nm-config.c:510
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
msgstr "Eine http(s)-Adresse zum Prüfen der Internetverbindung"
-#: ../src/nm-config.c:512
+#: ../src/nm-config.c:511
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
msgstr "Das Intervall zwischen Verbindungsprüfungen (in Sekunden)"
-#: ../src/nm-config.c:513
+#: ../src/nm-config.c:512
msgid "The expected start of the response"
msgstr "Der erwartete Start einer Antwort"
@@ -9786,7 +10108,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nm-iface-helper.c:284
msgid "Whether SLAAC must be successful"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob SLAAC erfolgreich abschließen muss"
#: ../src/nm-iface-helper.c:285
msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
@@ -9818,7 +10140,7 @@ msgstr "FQDN (Rechnername), der an den DHCP-Server gesendet wird"
#: ../src/nm-iface-helper.c:290
msgid "host.domain.org"
-msgstr ""
+msgstr "Rechner.domain.org"
#: ../src/nm-iface-helper.c:291
msgid "Route priority for IPv4"
@@ -9862,25 +10184,235 @@ msgid "An interface name and UUID are required\n"
msgstr ""
#: ../src/nm-iface-helper.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
-msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Endmarkierung »%s« scheiterte."
+msgstr "Schnittstellenindex für %s konnte nicht gefunden werden (%s)\n"
#: ../src/nm-iface-helper.c:442
#, c-format
msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/nm-logging.c:223
+#: ../src/nm-logging.c:220
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Unbekannte Protokollstufe »%s«"
-#: ../src/nm-logging.c:318
+#: ../src/nm-logging.c:308
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Unbekannte Protokolldomäne »%s«"
+#: ../src/nm-manager.c:3617
+msgid "VPN connection"
+msgstr "VPN-Verbindung"
+
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:106
msgid "System"
msgstr "System"
+
+#~ msgid "could not get VPN plugin info"
+#~ msgstr "Informationen zum VPN-Plugin konnten nicht ermittelt werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: not all connections reapplied."
+#~ msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gelöscht."
+
+#~ msgid "Error: no valid device provided."
+#~ msgstr "Fehler: es wurde kein gültiges Gerät angegeben."
+
+#~ msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
+#~ msgstr "Fehler beim Umwandeln der IPv4-Adresse »0x%X« in eine Textform"
+
+#~ msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
+#~ msgstr "Fehler beim Umwandeln der IPv6-Adresse »%s« in eine Textform"
+
+#~ msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
+#~ msgstr "NetworkManager muss Netzwerke abschalten"
+
+#~ msgid "no usable DHCP client could be found."
+#~ msgstr "Es konnte kein verwendbarer DHCP-Client gefunden werden."
+
+#~ msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
+#~ msgstr ""
+#~ "HINWEIS: Der libc-resolver unterstützt eventuell nicht mehr als drei "
+#~ "Nameserver."
+
+#~ msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die nachfolgend gelisteten Nameserver werden eventuell nicht erkannt."
+
+#~ msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
+#~ msgstr "Konfiguration konnte nicht gelesen werden: (%d) %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unknown parameter: %s\n"
+#~ msgid "Error: unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n"
+
+#~ msgid "yes (%u)"
+#~ msgstr "Ja (%u)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "'%s' is not a valid duplex value"
+#~ msgid "'%s' is not a valid powersave value"
+#~ msgstr "»%s« ist kein gültiger Duplex-Wert"
+
+#~ msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: Gerät »%s« ist ein Hardware-Gerät und kann nicht entfernt "
+#~ "werden.\n"
+
+#~ msgid "Error: not all devices valid."
+#~ msgstr "Fehler: Nicht alle Geräte sind gültig."
+
+#~ msgid "Error: Argument missing."
+#~ msgstr "Fehler: Argument fehlt."
+
+#~ msgid "property is empty'"
+#~ msgstr "Eigenschaft ist leer"
+
+#~ msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
+#~ msgstr "»%s« ist nicht erlaubt für %s=%s"
+
+#~ msgid "Team master: "
+#~ msgstr "Bündelungs-Master: "
+
+#~ msgid "Bridge master: "
+#~ msgstr "Master der Netzwerkbrücke: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
+#~ "now.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: »type« wird derzeit ignoriert. Zur Zeit werden nur Ethernet-"
+#~ "slaves unterstützt.\n"
+
+#~ msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
+#~ msgstr "Fehler: ungültige Farbnummer: »%s«. Verwenden Sie <0-8>\n"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Zu Hause"
+
+#~ msgid "Partner"
+#~ msgstr "Partner"
+
+# CHECK
+#~ msgid "Roaming"
+#~ msgstr "Roaming"
+
+#~ msgid "WiMAX NSP list"
+#~ msgstr "WiMAX NSP-Liste"
+
+#~ msgid "Error: 'device wimax': %s"
+#~ msgstr "Fehler: »device wimax«: %s"
+
+#~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
+#~ msgstr "Fehler: NSP namens »%s« wurde nicht gefunden."
+
+#~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
+#~ msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WiMAX-Gerät."
+
+#~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
+#~ msgstr "Fehler: Zugangspunkt mit NSP »%s« nicht gefunden."
+
+#~ msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
+#~ msgstr "Fehler: Der »device wimax«-Befehl für »%s« ist ungültig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: nmcli radio wimax { PARAMETER | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ "PARAMETER := [on | off]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ruft den Status des WiMAX-Funkschalters ab oder schaltet diesen an/aus.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "WiMAX radio switch"
+#~ msgstr "WiMAX-Funkschalter"
+
+#~ msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
+#~ msgstr "»%s« ist mehrdeutig (ein x aus)"
+
+#~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Anlegen der symmetrischen Schlüssel zum Entschlüsseln scheiterte: "
+#~ "%s / %s."
+
+#~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
+#~ msgstr "Das Anlegen des IV zum Entschlüsseln scheiterte: %s / %s."
+
+#~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zum Verschlüsseln scheiterte: "
+#~ "%s / %s."
+
+#~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
+#~ msgstr "Das Anlegen des IV zur Verschlüsselung scheiterte: %s / %s."
+
+#~ msgid "/path/to/state.file"
+#~ msgstr "/pfad/zur/status.datei"
+
+#~ msgid "/path/to/config.file"
+#~ msgstr "/pfad/zur/config.datei"
+
+#~ msgid "/path/to/config/dir"
+#~ msgstr "/Pfad/zur/Konfiguration/Ordner"
+
+#~ msgid "plugin1,plugin2"
+#~ msgstr "erweiterung1,erweiterung2"
+
+#~ msgid "Bingo!"
+#~ msgstr "Bingo!"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Wired connection %d"
+#~ msgid "ibft: read connection '%s'"
+#~ msgstr "Kabelgebundene Verbindung %d"
+
+#~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
+#~ msgstr "Gerät »%s« wurde getrennt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Shared connection service failed"
+#~ msgid "Slave connections need a valid '"
+#~ msgstr "Es muss ein gültiger Server-Pfad eingegeben werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot set '"
+#~ msgstr " ' kann nicht gesetzt werden"
+
+#~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
+#~ msgstr "Statusdatei %s konnte nicht verarbeitet werden: (%d) %s\n"
+
+#~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
+#~ msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-32> ist erlaubt"
+
+#~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
+#~ msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-128> ist erlaubt"
+
+#~ msgid "invalid route destination address '%s'"
+#~ msgstr "ungültige Routen-Zieladresse »%s«"
+
+#~ msgid "invalid next hop address '%s'"
+#~ msgstr "ungültige next-hop-Adresse »%s«"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with "
+#~ "activation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: Gerät »%s« wartet auf »Slaves«, bevor mit der Aktivierung "
+#~ "fortgefahren wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
+#~ "connected]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: »mode»: »%s« ist kein gültiger InfiniBand-Transportmodus "
+#~ "[datagram, connected]."