diff options
author | Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> | 2007-10-28 16:57:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> | 2007-10-28 16:57:53 +0000 |
commit | 2c9de5c7b43893be8251c32b4d896964bc7697ac (patch) | |
tree | bd4a4a15e628ac333c90646f7dbad7d0d34cc826 /vpn-daemons/pptp | |
parent | 5537d7e64e4d58b8ba6a194b56dc00094bf22889 (diff) | |
download | NetworkManager-2c9de5c7b43893be8251c32b4d896964bc7697ac.tar.gz |
2007-10-28 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Priit Laes.
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3047 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'vpn-daemons/pptp')
-rw-r--r-- | vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | vpn-daemons/pptp/po/et.po | 368 |
2 files changed, 202 insertions, 170 deletions
diff --git a/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog b/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog index a98b51f80d..3a2cdf2293 100644 --- a/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-28 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> + + * et.po: Translation updated by Priit Laes. + 2007-10-27 Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com> * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation. diff --git a/vpn-daemons/pptp/po/et.po b/vpn-daemons/pptp/po/et.po index bb0153904d..0967a03072 100644 --- a/vpn-daemons/pptp/po/et.po +++ b/vpn-daemons/pptp/po/et.po @@ -1,49 +1,47 @@ # GNOME NetworkManager - PPTP klient # # Copyright (C) 2007 The GNOME Project. -# This file is distributed under the same license as the epiphany package. +# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-pptp package. # # Priit Laes <amd@store20.com>, 2007. +# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2007. +# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 04:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-02 23:16+0200\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 03:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-28 18:00+0300\n" +"Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:792 #, fuzzy msgid "Authentication Type:" -msgstr "Autentimise tüüp" +msgstr "PPTP VPN-i autentimine" #: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:857 #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Remember for this session" -msgstr "Parooli meeldejätmine selle seansi ajaks" +msgstr "_Jäta parool selle sessiooni ajaks meelde" #: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:859 #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Save in keyring" -msgstr "Parooli salvestamine võtmerõngasse" +msgstr "Parooli _salvestamine võtmerõngasse" -#: ../auth-dialog-general/main.c:48 -#: ../auth-dialog/main.c:140 +#: ../auth-dialog-general/main.c:48 ../auth-dialog/main.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "You need to authenticate to access '%s'." -msgstr "" -"Sa pead \"%s\" ligipääsuks sisse logima.\n" -"%s" +msgstr "Ligipääsuks '%s' VPN-i võrku pead autentima." -#: ../auth-dialog-general/main.c:51 -#: ../auth-dialog/main.c:141 +#: ../auth-dialog-general/main.c:51 ../auth-dialog/main.c:141 #, fuzzy msgid "Authenticate Connection" msgstr "Ühendus tühistatud" @@ -55,7 +53,8 @@ msgid "" "\n" "The connection '%s' may need some form of authentication.\n" "\n" -"Please select an appropriate authentication type and provide the necessary credentials below:\n" +"Please select an appropriate authentication type and provide the necessary " +"credentials below:\n" msgstr "" #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:8 @@ -66,129 +65,117 @@ msgstr "Autentimine on vajalik" #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Authentication Type:" -msgstr "Autentimise tüüp" +msgstr "PPTP VPN-i autentimine" #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:10 -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263 msgid "_Password:" msgstr "_Parool:" #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Remote name:" -msgstr "Nimi Puudub" +msgstr "_Kasutajanimi:" #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:14 -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:259 msgid "_Username:" msgstr "_Kasutajanimi:" -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "auth-chap-window" -msgstr "Sulgeb käesoleva akna" - -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "auth-mschapv2-window" -msgstr "Sulgeb käesoleva akna" - -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "auth-none-window" -msgstr "Puudub (samasse aknasse)" - -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147 -#, fuzzy +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144 msgid "_Secondary Password:" -msgstr "%s - Vajalik on parool" +msgstr "_Teisene parool:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:261 msgid "_Domain:" msgstr "_Domeen:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355 -#, fuzzy +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:352 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Ühendu _anonüümselt" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360 -#, fuzzy +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357 msgid "Connect as _user:" msgstr "Ühendu ka_sutajana:" #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:466 -#, fuzzy msgid "_Remember password for this session" msgstr "_Jäta parool selle sessiooni ajaks meelde" #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:468 -#, fuzzy msgid "_Save password in keyring" -msgstr "Parooli salvestamine võtmerõngasse" +msgstr "Parooli _salvestamine võtmerõngasse" #: ../nm-ppp.desktop.in.h:1 msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" -msgstr "" +msgstr "VPN-ühenduste lisamine, muutmine ja eemaldamine" #: ../nm-ppp.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "VPN Connection Manager (PPP generic)" -msgstr "" +msgstr "VPN ühenduse haldamine (PPTP)" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:1 msgid "00:00:00:00" -msgstr "" +msgstr "00:00:00:00" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "<b>Compression</b>" -msgstr "<b>Pakkimine:</b>" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Connection Name</b>" msgstr "<b>Ühenduse nimi</b>" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "<b>Delays and TImeouts</b>" +msgid "<b>Delays & Timeouts</b>" msgstr "Fotod ja muusika" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "<b>Encryption</b>" -msgstr "<b>Krüpteering</b>" +msgstr "<b>Ühenduse nimi</b>" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5 msgid "<b>IP Options</b>" msgstr "" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "<b>Packet Parameters</b>" msgstr "Algoritmi parameetrid" +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<i>Example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>" +msgstr "<i>näide: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>" + #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8 -msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>" +msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line" msgstr "" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9 -msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Allow B_SD Compression" +msgstr "BSD-tihendus on lubatud" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10 -msgid "Allow BSD Compression" -msgstr "BSD-tihendus on lubatud" +#, fuzzy +msgid "Allow _Deflate compression" +msgstr "Deflate-tihendus on lubatud" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11 -msgid "Allow Deflate compression" -msgstr "Deflate-tihendus on lubatud" +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "PPTP VPN-i autentimine" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Authenticate Peer" -msgstr "Tõrge autentimisel.\n" +msgid "C_hannel:" +msgstr "_Kanal:" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentimine" +#, fuzzy +msgid "Co_nnect delay:" +msgstr "Ühendu ka_sutajana:" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14 msgid "Compression & Encryption" @@ -197,111 +184,118 @@ msgstr "Tihendus ja krüptimine" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Connection" -msgstr "Ühendus" +msgstr "VPN ühenduse loomine nurjus" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Debug Output" -msgstr "# Väljundmuutujad" +msgid "Connection na_me:" +msgstr "<b>Ühenduse nimi</b>" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17 -msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Context _number:" +msgstr "Ühendu ka_sutajana:" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18 -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216 #, fuzzy -msgid "Enable stateful MPPE" -msgstr "Peitmisnuppude peitmine lubatud" +msgid "Custom _PPP options:" +msgstr "Bonobo aktiveerimisvõtmed" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19 -msgid "Exclusive device access (UUCP-style lock)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Debug _output" +msgstr "# Väljundmuutujad" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Find Device" -msgstr "Võrguseade:\t%s\n" +msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail" +msgstr "" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21 -msgid "For security reasons, options entered in the box above are checked against a list of allowed options before a connection is established. Currently there are no options on the list." +msgid "E_xclusive device access (UUCP-style lock)" msgstr "" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "GPRS Options" -msgstr "GTK+ sätted" +msgid "Enable stateful _MPPE" +msgstr "Peitmisnuppude peitmine lubatud" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Hardware RTS/CTS" -msgstr "Riistvaraline seade" +msgid "Find Device" +msgstr "Võrguseade:\t%s\n" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24 -msgid "Host name or IP address of the PPTP server" +msgid "" +"For security reasons, options entered in the box above are checked against a " +"list of allowed options before a connection is established. Currently there " +"are no options on the list." msgstr "" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25 -msgid "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "GPRS Options" +msgstr "GTK+ sätted" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26 -msgid "If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd" +msgid "Host name or IP address of the PPTP server" msgstr "" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27 -msgid "Maximum Receive Unit" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "IP a_ddress:" +msgstr "IP aadress" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28 -msgid "Maximum Transmit Unit" +msgid "" +"If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd" msgstr "" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29 -msgid "Modem Connection" -msgstr "Modemiühendus" +msgid "" +"If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd" +msgstr "" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30 -msgid "PPP Options" -msgstr "PPP-valikud" +msgid "Maximum Receive Unit" +msgstr "" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31 -msgid "Peer DNS through tunnel" +msgid "Maximum Transmit Unit" msgstr "" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32 -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251 -msgid "Refuse CHAP" -msgstr "" +msgid "PPP Options" +msgstr "PPP-valikud" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33 -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246 -msgid "Refuse EAP" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Refuse C_HAP" +msgstr "Keskmine aeg:\t%s ms\n" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Refuse MS CHAP" +msgid "Refuse _EAP" msgstr "Keskmine aeg:\t%s ms\n" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35 -msgid "Require 128 bit MPPE encryption" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Refuse _MS CHAP" +msgstr "Keskmine aeg:\t%s ms\n" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Require Explicit IP Addr" -msgstr " AADR := { IP_AADRESS | any }\n" +msgid "Require 128 bit M_PPE encryption" +msgstr "Nõua MPPE krüpteerimist" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Require MPPC Compression" -msgstr "Tihenduse suhe %4.2f%%\n" +msgid "Require MPPE _encryption" +msgstr "Nõua MPPE krüpteerimist" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Require MPPE encryption" -msgstr "Nõua klientidelt krüptimise kasutamist" +msgid "Require explicit IP _address" +msgstr " AADR := { IP_AADRESS | any }\n" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39 #, fuzzy @@ -331,14 +325,16 @@ msgstr "" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "Telephone number to dial" -msgstr "Imporditavate ridade arv" +msgid "Telep_hone number:" +msgstr "Telefoninumber" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:45 +#, fuzzy msgid "" -"This is the friendly name that will be used to identify this network connection, \n" +"This is the friendly name that will be used to identify this network " +"connection, \n" "e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\"" -msgstr "" +msgstr "Eravõrgu eristamise _nimi, nt \"Kool\" või \"Ametivõrk\"." #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:47 #, fuzzy @@ -346,13 +342,13 @@ msgid "Time in seconds between echo requests" msgstr "Sekundites määratud ajavahemik olekuuenduste vahel" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48 -msgid "Type:" +#, fuzzy +msgid "Typ_e:" msgstr "Liik:" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49 -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201 #, fuzzy -msgid "Use Peer DNS" +msgid "Use peer _DNS" msgstr " -d, --domain DNS domeeni nimi\n" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50 @@ -376,7 +372,9 @@ msgid "When checked the 'require-mppc' option is passed to pppd" msgstr "" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:55 -msgid "When checked this sets the pppd 'debug' option and adds some extra information from the NetworkManager plugin" +msgid "" +"When checked this sets the pppd 'debug' option and adds some extra " +"information from the NetworkManager plugin" msgstr "" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:56 @@ -393,70 +391,64 @@ msgstr "" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "_Access Point Name:" +msgid "_Access point name:" msgstr "Programmi <b>%(name)s</b> käivitamine (%(prog)s)" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60 #, fuzzy -msgid "_Channel:" -msgstr "_Kanal:" +msgid "_Authenticate peer" +msgstr "PPTP VPN-i autentimine" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61 #, fuzzy -msgid "_Context Num" -msgstr "arv,kümnendkohti" +msgid "_Device address:" +msgstr "Aadressi tüüp" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62 -#, fuzzy -msgid "_Custom PPP options:" -msgstr "Bonobo aktiveerimisvõtmed" +msgid "_Gateway:" +msgstr "_Gateway:" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63 #, fuzzy -msgid "_Device Address:" -msgstr "Aadressi tüüp" +msgid "_Hardware RTS/CTS" +msgstr "Riistvaraline seade" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64 -#, fuzzy -msgid "_Gateway:" -msgstr "Värav" +msgid "_Import Saved Configuration..." +msgstr "_Importi salvestatud seadistus..." #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65 #, fuzzy -msgid "_IP Address:" -msgstr "IP aadress" +msgid "_Modem connection" +msgstr "Modemiühendus" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66 #, fuzzy -msgid "_Import Saved Configuration..." -msgstr "Teksti importimise häälestamine" +msgid "_Only use VPN connection for these addresses:" +msgstr "_Kasuta VPN-ühendust ainult neile aadressidele" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67 -msgid "_Only use VPN connection for these addresses" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68 #, fuzzy -msgid "_Packet Type" +msgid "_Packet type:" msgstr "tundmatu paketi tüüp" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69 -#, fuzzy -msgid "_Telephone Number:" -msgstr "Telefoninumber" +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68 +msgid "_Peer DNS through tunnel" +msgstr "" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:70 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69 #, fuzzy -msgid "connect-delay" -msgstr "sekundist viivitust" +msgid "_Require MPPC compression" +msgstr "MPPC tihendamise kasutamine" #: ../properties/nm-ppp-properties.c:45 msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)" msgstr "" #: ../properties/nm-ppp-properties.c:134 +#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimi: %s" #: ../properties/nm-ppp-properties.c:146 msgid "PPTP Server" @@ -502,35 +494,45 @@ msgstr "" #: ../properties/nm-ppp-properties.c:191 #, fuzzy msgid "Connect via a modem" -msgstr "Modemi kaudu Internetti ühendumine" +msgstr "Ühendu ka_sutajana:" #: ../properties/nm-ppp-properties.c:196 msgid "Require IP to be provided" msgstr "" +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201 +#, fuzzy +msgid "Use Peer DNS" +msgstr " -d, --domain DNS domeeni nimi\n" + #: ../properties/nm-ppp-properties.c:206 #, fuzzy msgid "Use MPPE encryption" -msgstr "Nõua klientidelt krüptimise kasutamist" +msgstr "MPPE krüpteerimise kasutamine: %s" #: ../properties/nm-ppp-properties.c:211 +#, fuzzy msgid "Use 128 bit MPPE encryption" -msgstr "" +msgstr "MPPE krüpteerimise kasutamine: %s" -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:221 +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216 #, fuzzy +msgid "Enable stateful MPPE" +msgstr "Peitmisnuppude peitmine lubatud" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:221 msgid "Use MPPC compression" -msgstr "Tihenduse suhe %4.2f%%\n" +msgstr "MPPC tihendamise kasutamine" #: ../properties/nm-ppp-properties.c:226 #, fuzzy msgid "Do not use deflate compression" -msgstr "WINS serverit ei kasutata" +msgstr "MPPC tihendamise kasutamine" #: ../properties/nm-ppp-properties.c:231 #, fuzzy msgid "Do not use BSD compression" -msgstr "WINS serverit ei kasutata" +msgstr "MPPC tihendamise kasutamine" #: ../properties/nm-ppp-properties.c:236 msgid "Exclusive device access by pppd" @@ -539,7 +541,15 @@ msgstr "" #: ../properties/nm-ppp-properties.c:241 #, fuzzy msgid "Authenticate remote peer" -msgstr "Ainult kaugfailid" +msgstr "PPTP VPN-i autentimine" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246 +msgid "Refuse EAP" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251 +msgid "Refuse CHAP" +msgstr "" #: ../properties/nm-ppp-properties.c:256 msgid "Refuse MSCHAP" @@ -586,16 +596,17 @@ msgstr "Paneeliga seotud rakendused" #: ../properties/vpnui_impl.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "The following '%s' connection will be created:" -msgstr "Kataloogi pole võimalik luua" +msgstr "Luuakse järgmine PPTP ühendus:" #: ../properties/vpnui_impl.c:242 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Marsruudid: %s" #: ../properties/vpnui_impl.c:245 +#, fuzzy msgid "The connection details can be changed using the \"Back\" button." -msgstr "" +msgstr "Ühenduse üksikasju saab muuta kasutades \"Muuda\" nuppu." #: ../properties/vpnui_impl.c:317 msgid "Select file to import" @@ -607,17 +618,34 @@ msgid "Save as..." msgstr "Salvesta kui..." #: ../properties/vpnui_impl.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas." #: ../properties/vpnui_impl.c:494 -#, fuzzy msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "Kas sa soovid seda salvestatava failiga asendada?" +msgstr "Kas soovid seda salvestatava failiga asendada?" #: ../src/nm-ppp-starter.c:140 -#, fuzzy msgid "VPN Connection failed" -msgstr "%u ebaõnnestunud ühenduse loomise katset" +msgstr "VPN ühenduse loomine nurjus" + +#, fuzzy +msgid "auth-chap-window" +msgstr "Sulgeb käesoleva akna" + +#, fuzzy +msgid "auth-mschapv2-window" +msgstr "Sulgeb käesoleva akna" + +#, fuzzy +msgid "auth-none-window" +msgstr "Puudub (samasse aknasse)" + +msgid "<b>Connection Name</b>" +msgstr "<b>Ühenduse nimi</b>" + +#, fuzzy +msgid "Telephone number to dial" +msgstr "Imporditavate ridade arv" |