diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2007-10-31 16:48:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2007-10-31 16:48:21 +0000 |
commit | 8e9397f6f270fcb4abf7174daacee8acecedc955 (patch) | |
tree | 6b33070c2304daa5cd1f6d42fe0e35b471310ddc /vpn-daemons/pptp | |
parent | ebebb15cdcf4033b48e817bce21785ddacab963b (diff) | |
download | NetworkManager-8e9397f6f270fcb4abf7174daacee8acecedc955.tar.gz |
2007-10-31 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3056 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'vpn-daemons/pptp')
-rw-r--r-- | vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | vpn-daemons/pptp/po/hu.po | 255 |
2 files changed, 130 insertions, 129 deletions
diff --git a/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog b/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog index bd237cd20c..bcf4117d5d 100644 --- a/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-31 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> + + * hu.po: Translation updated + 2007-10-28 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/vpn-daemons/pptp/po/hu.po b/vpn-daemons/pptp/po/hu.po index d1af2e2532..cabf7b67aa 100644 --- a/vpn-daemons/pptp/po/hu.po +++ b/vpn-daemons/pptp/po/hu.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Hungarian translation of NetworkManager-pptp -# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-pptp package. # -# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006. +# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-pptp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-04 20:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-13 12:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 03:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-31 17:48+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,26 +17,26 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:785 +#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:792 msgid "Authentication Type:" msgstr "Hitelesítési típus:" -#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:850 +#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:857 #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:11 msgid "_Remember for this session" msgstr "Meg_jegyzés erre a munkamenetre" -#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:852 +#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:859 #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:13 msgid "_Save in keyring" msgstr "Mentés a _kulcstartóra" -#: ../auth-dialog-general/main.c:71 ../auth-dialog/main.c:140 +#: ../auth-dialog-general/main.c:48 ../auth-dialog/main.c:140 #, c-format msgid "You need to authenticate to access '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" eléréséhez hitelesítés szükséges." -#: ../auth-dialog-general/main.c:74 ../auth-dialog/main.c:141 +#: ../auth-dialog-general/main.c:51 ../auth-dialog/main.c:141 msgid "Authenticate Connection" msgstr "Kapcsolat hitelesítése" @@ -54,7 +54,8 @@ msgstr "" "\n" "A(z) \"%s\" kapcsolat hitelesítést igényelhet.\n" "\n" -"Válassza ki a megfelelő hitelesítési típust és adja meg alább a szükséges hitelesítési adatokat:\n" +"Válassza ki a megfelelő hitelesítési típust és adja meg alább a szükséges " +"hitelesítési adatokat:\n" #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:8 msgid "Authentication Required" @@ -65,7 +66,7 @@ msgid "_Authentication Type:" msgstr "_Hitelesítés típusa:" #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:10 -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263 msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" @@ -74,35 +75,23 @@ msgid "_Remote name:" msgstr "_Távoli név:" #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:14 -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:259 msgid "_Username:" msgstr "_Felhasználónév:" -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:15 -msgid "auth-chap-window" -msgstr "" - -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:16 -msgid "auth-mschapv2-window" -msgstr "" - -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:17 -msgid "auth-none-window" -msgstr "" - -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144 msgid "_Secondary Password:" msgstr "Jelszó _még egyszer:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:261 msgid "_Domain:" msgstr "_Tartomány:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:352 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Kapcsolódás _névtelenül" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357 msgid "Connect as _user:" msgstr "Csatlakozás _mint:" @@ -131,48 +120,48 @@ msgid "<b>Compression</b>" msgstr "<b>Tömörítés</b>" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Connection Name</b>" -msgstr "<b>Kapcsolat neve</b>" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Delays and TImeouts</b>" +msgid "<b>Delays & Timeouts</b>" msgstr "<b>Késleltetések és időkorlátok</b>" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Titkosítás</b>" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5 msgid "<b>IP Options</b>" msgstr "<b>IP beállítások</b>" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6 msgid "<b>Packet Parameters</b>" msgstr "<b>Csomagparaméterek</b>" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8 -msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>" -msgstr "<i>például: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>" +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7 +msgid "<i>Example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>" +msgstr "<i>Például: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8 msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line" msgstr "A pppd kiegészítő kapcsolóinak listája, a parancssorba írandó módon" +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9 +msgid "Allow B_SD Compression" +msgstr "B_SD tömörítés engedélyezése" + #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10 -msgid "Allow BSD Compression" -msgstr "BSD tömörítés engedélyezése" +msgid "Allow _Deflate compression" +msgstr "_Deflate tömörítés engedélyezése" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11 -msgid "Allow Deflate compression" -msgstr "Deflate tömörítés engedélyezése" +msgid "Authentication" +msgstr "Hitelesítés" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12 -msgid "Authenticate Peer" -msgstr "Partner hitelesítése" +msgid "C_hannel:" +msgstr "_Csatorna:" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13 -msgid "Authentication" -msgstr "Hitelesítés" +msgid "Co_nnect delay:" +msgstr "Ka_pcsolat késleltetése:" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14 msgid "Compression & Encryption" @@ -183,27 +172,38 @@ msgid "Connection" msgstr "Kapcsolat" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16 -msgid "Debug Output" -msgstr "Hibakeresési kimenet" +msgid "Connection na_me:" +msgstr "Kapcsolat ne_ve:" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17 -msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail" -msgstr "Bontás ennyi meghiúsult LCP visszhang kérés után" +msgid "Context _number:" +msgstr "_Kontextusszám:" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18 -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216 -msgid "Enable stateful MPPE" -msgstr "Az alapos MPPE engedélyezése" +msgid "Custom _PPP options:" +msgstr "Eg_yéni PPP beállítások:" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19 -msgid "Exclusive device access (UUCP-style lock)" -msgstr "Kizárólagos eszközhozzáférés (UUCP stílusú zár)" +msgid "Debug _output" +msgstr "_Hibakeresési kimenet" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20 +msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail" +msgstr "Bontás ennyi meghiúsult LCP visszhang kérés után" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21 +msgid "E_xclusive device access (UUCP-style lock)" +msgstr "_Kizárólagos eszközhozzáférés (UUCP stílusú zár)" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22 +msgid "Enable stateful _MPPE" +msgstr "Az alapos _MPPE engedélyezése" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23 msgid "Find Device" msgstr "Eszköz keresése" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24 msgid "" "For security reasons, options entered in the box above are checked against a " "list of allowed options before a connection is established. Currently there " @@ -213,79 +213,65 @@ msgstr "" "létrehozása előtt össze lesznek vetve az engedélyezett kapcsolók egy " "listájával. Jelenleg nincsenek kapcsolók a listában." -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25 msgid "GPRS Options" msgstr "GPRS beállítások" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23 -msgid "Hardware RTS/CTS" -msgstr "Hardveres RTS/CTS" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26 msgid "Host name or IP address of the PPTP server" -msgstr "A PPTP kiszolgáló gépneve vagy IP-címe" +msgstr "A PPTP kiszolgáló gépneve vagy IP címe" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27 +msgid "IP a_ddress:" +msgstr "_IP cím:" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28 msgid "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd" msgstr "" "Ha a BSD tömörítés nem engedélyezett, akkor a \"nobsdcomp\" kapcsoló kerül " "átadásra a pppd-nek" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29 msgid "If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd" msgstr "" "Ha a deflate tömörítés nem engedélyezett, akkor a \"nodeflate\" kapcsoló " "kerül átadásra a pppd-nek" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30 msgid "Maximum Receive Unit" msgstr "Legnagyobb fogadási egység" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31 msgid "Maximum Transmit Unit" msgstr "Legnagyobb átviteli egység" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29 -msgid "Modem Connection" -msgstr "Modemes kapcsolat" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32 msgid "PPP Options" msgstr "PPP beállításai" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31 -msgid "Peer DNS through tunnel" -msgstr "Egyenrangú DNS alagúton keresztül" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32 -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251 -msgid "Refuse CHAP" -msgstr "CHAP visszautasítása" - #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33 -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246 -msgid "Refuse EAP" -msgstr "EAP visszautasítása" +msgid "Refuse C_HAP" +msgstr "C_HAP visszautasítása" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34 -msgid "Refuse MS CHAP" -msgstr "MS CHAP visszautasítása" +msgid "Refuse _EAP" +msgstr "_EAP visszautasítása" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35 -msgid "Require 128 bit MPPE encryption" -msgstr "128 bites MPPE titkosítás megkövetelése" +msgid "Refuse _MS CHAP" +msgstr "_MS CHAP visszautasítása" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36 -msgid "Require Explicit IP Addr" -msgstr "Explicit IP-cím megkövetelése" +msgid "Require 128 bit M_PPE encryption" +msgstr "128 bites M_PPE titkosítás megkövetelése" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37 -msgid "Require MPPC Compression" -msgstr "MPPC tömörítés megkövetelése" +msgid "Require MPPE _encryption" +msgstr "MPP_E titkosítás megkövetelése" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38 -msgid "Require MPPE encryption" -msgstr "MPPE titkosítás megkövetelése" +msgid "Require explicit IP _address" +msgstr "Explicit IP _cím megkövetelése" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39 msgid "Requires existing network connection" @@ -305,11 +291,11 @@ msgstr "Szolgáltató GPRS elérési pontja az eszközbeállításokból" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43 msgid "Service providers IP address" -msgstr "Szolgáltató IP-címe" +msgstr "Szolgáltató IP címe" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44 -msgid "Telephone number to dial" -msgstr "Hívandó telefonszám" +msgid "Telep_hone number:" +msgstr "Tele_fonszám:" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:45 msgid "" @@ -325,13 +311,12 @@ msgid "Time in seconds between echo requests" msgstr "A visszhangkérések közti idő másodpercben" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" +msgid "Typ_e:" +msgstr "Tí_pus:" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49 -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201 -msgid "Use Peer DNS" -msgstr "Egyenrangú DNS használata" +msgid "Use peer _DNS" +msgstr "Egyenrangú _DNS használata" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50 msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd." @@ -374,52 +359,48 @@ msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd." msgstr "Ezt törölve a \"noauth\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek." #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59 -msgid "_Access Point Name:" +msgid "_Access point name:" msgstr "_Elérési pont neve:" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60 -msgid "_Channel:" -msgstr "_Csatorna:" +msgid "_Authenticate peer" +msgstr "_Partner hitelesítése" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61 -msgid "_Context Num" -msgstr "_Kontextusszám" +msgid "_Device address:" +msgstr "Eszköz cí_me:" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62 -msgid "_Custom PPP options:" -msgstr "Eg_yéni PPP kapcsolók:" +msgid "_Gateway:" +msgstr "Á_tjáró:" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63 -msgid "_Device Address:" -msgstr "Eszköz cí_me:" +msgid "_Hardware RTS/CTS" +msgstr "Hardveres _RTS/CTS" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64 -msgid "_Gateway:" -msgstr "Á_tjáró:" +msgid "_Import Saved Configuration..." +msgstr "Mentett beállítás _importálása..." #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65 -msgid "_IP Address:" -msgstr "_IP-cím:" +msgid "_Modem connection" +msgstr "_Modemes kapcsolat" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66 -msgid "_Import Saved Configuration..." -msgstr "Mentett beállítás _importálása..." +msgid "_Only use VPN connection for these addresses:" +msgstr "_Csak ezekhez a címekhez használja a VPN kapcsolatot:" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67 -msgid "_Only use VPN connection for these addresses" -msgstr "_Csak ezekhez a címekhez használja a VPN kapcsolatot" +msgid "_Packet type:" +msgstr "Cs_omagtípus:" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68 -msgid "_Packet Type" -msgstr "Cs_omagtípus" +msgid "_Peer DNS through tunnel" +msgstr "_Egyenrangú DNS alagúton keresztül" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69 -msgid "_Telephone Number:" -msgstr "Tele_fonszám:" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:70 -msgid "connect-delay" -msgstr "Kapcsolat késleltetése" +msgid "_Require MPPC compression" +msgstr "MPP_C tömörítés megkövetelése" #: ../properties/nm-ppp-properties.c:45 msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)" @@ -473,6 +454,10 @@ msgstr "Csatlakozás modemen keresztül" msgid "Require IP to be provided" msgstr "IP megadásának megkövetelése" +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201 +msgid "Use Peer DNS" +msgstr "Egyenrangú DNS használata" + #: ../properties/nm-ppp-properties.c:206 msgid "Use MPPE encryption" msgstr "MPPE titkosítás használata" @@ -481,6 +466,10 @@ msgstr "MPPE titkosítás használata" msgid "Use 128 bit MPPE encryption" msgstr "128 bites MPPE titkosítás használata" +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216 +msgid "Enable stateful MPPE" +msgstr "Az alapos MPPE engedélyezése" + #: ../properties/nm-ppp-properties.c:221 msgid "Use MPPC compression" msgstr "MPPC tömörítés használata" @@ -501,6 +490,14 @@ msgstr "A pppd általi kizárólagos eszközelérés" msgid "Authenticate remote peer" msgstr "Távoli fél hitelesítése" +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246 +msgid "Refuse EAP" +msgstr "EAP visszautasítása" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251 +msgid "Refuse CHAP" +msgstr "CHAP visszautasítása" + #: ../properties/nm-ppp-properties.c:256 msgid "Refuse MSCHAP" msgstr "MSCHAP visszautasítása" |