summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/vpn-daemons/pptp
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2007-10-31 16:48:21 +0000
committerGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2007-10-31 16:48:21 +0000
commit8e9397f6f270fcb4abf7174daacee8acecedc955 (patch)
tree6b33070c2304daa5cd1f6d42fe0e35b471310ddc /vpn-daemons/pptp
parentebebb15cdcf4033b48e817bce21785ddacab963b (diff)
downloadNetworkManager-8e9397f6f270fcb4abf7174daacee8acecedc955.tar.gz
2007-10-31 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3056 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'vpn-daemons/pptp')
-rw-r--r--vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog4
-rw-r--r--vpn-daemons/pptp/po/hu.po255
2 files changed, 130 insertions, 129 deletions
diff --git a/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog b/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog
index bd237cd20c..bcf4117d5d 100644
--- a/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog
+++ b/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-10-31 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated
+
2007-10-28 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/vpn-daemons/pptp/po/hu.po b/vpn-daemons/pptp/po/hu.po
index d1af2e2532..cabf7b67aa 100644
--- a/vpn-daemons/pptp/po/hu.po
+++ b/vpn-daemons/pptp/po/hu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Hungarian translation of NetworkManager-pptp
-# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-pptp package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-04 20:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-13 12:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-27 03:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-31 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,26 +17,26 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:785
+#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:792
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Hitelesítési típus:"
-#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:850
+#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:857
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:11
msgid "_Remember for this session"
msgstr "Meg_jegyzés erre a munkamenetre"
-#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:852
+#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:859
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:13
msgid "_Save in keyring"
msgstr "Mentés a _kulcstartóra"
-#: ../auth-dialog-general/main.c:71 ../auth-dialog/main.c:140
+#: ../auth-dialog-general/main.c:48 ../auth-dialog/main.c:140
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access '%s'."
msgstr "A(z) \"%s\" eléréséhez hitelesítés szükséges."
-#: ../auth-dialog-general/main.c:74 ../auth-dialog/main.c:141
+#: ../auth-dialog-general/main.c:51 ../auth-dialog/main.c:141
msgid "Authenticate Connection"
msgstr "Kapcsolat hitelesítése"
@@ -54,7 +54,8 @@ msgstr ""
"\n"
"A(z) \"%s\" kapcsolat hitelesítést igényelhet.\n"
"\n"
-"Válassza ki a megfelelő hitelesítési típust és adja meg alább a szükséges hitelesítési adatokat:\n"
+"Válassza ki a megfelelő hitelesítési típust és adja meg alább a szükséges "
+"hitelesítési adatokat:\n"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:8
msgid "Authentication Required"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgid "_Authentication Type:"
msgstr "_Hitelesítés típusa:"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:10
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
@@ -74,35 +75,23 @@ msgid "_Remote name:"
msgstr "_Távoli név:"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:14
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:259
msgid "_Username:"
msgstr "_Felhasználónév:"
-#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:15
-msgid "auth-chap-window"
-msgstr ""
-
-#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:16
-msgid "auth-mschapv2-window"
-msgstr ""
-
-#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:17
-msgid "auth-none-window"
-msgstr ""
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "Jelszó _még egyszer:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:261
msgid "_Domain:"
msgstr "_Tartomány:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:352
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Kapcsolódás _névtelenül"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357
msgid "Connect as _user:"
msgstr "Csatlakozás _mint:"
@@ -131,48 +120,48 @@ msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Tömörítés</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Connection Name</b>"
-msgstr "<b>Kapcsolat neve</b>"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Delays and TImeouts</b>"
+msgid "<b>Delays &amp; Timeouts</b>"
msgstr "<b>Késleltetések és időkorlátok</b>"
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5
+#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Titkosítás</b>"
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6
+#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>IP Options</b>"
msgstr "<b>IP beállítások</b>"
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7
+#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Packet Parameters</b>"
msgstr "<b>Csomagparaméterek</b>"
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8
-msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-msgstr "<i>például: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
+#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7
+msgid "<i>Example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
+msgstr "<i>Például: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8
msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
msgstr "A pppd kiegészítő kapcsolóinak listája, a parancssorba írandó módon"
+#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9
+msgid "Allow B_SD Compression"
+msgstr "B_SD tömörítés engedélyezése"
+
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10
-msgid "Allow BSD Compression"
-msgstr "BSD tömörítés engedélyezése"
+msgid "Allow _Deflate compression"
+msgstr "_Deflate tömörítés engedélyezése"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11
-msgid "Allow Deflate compression"
-msgstr "Deflate tömörítés engedélyezése"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Hitelesítés"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12
-msgid "Authenticate Peer"
-msgstr "Partner hitelesítése"
+msgid "C_hannel:"
+msgstr "_Csatorna:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13
-msgid "Authentication"
-msgstr "Hitelesítés"
+msgid "Co_nnect delay:"
+msgstr "Ka_pcsolat késleltetése:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14
msgid "Compression & Encryption"
@@ -183,27 +172,38 @@ msgid "Connection"
msgstr "Kapcsolat"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16
-msgid "Debug Output"
-msgstr "Hibakeresési kimenet"
+msgid "Connection na_me:"
+msgstr "Kapcsolat ne_ve:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17
-msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail"
-msgstr "Bontás ennyi meghiúsult LCP visszhang kérés után"
+msgid "Context _number:"
+msgstr "_Kontextusszám:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216
-msgid "Enable stateful MPPE"
-msgstr "Az alapos MPPE engedélyezése"
+msgid "Custom _PPP options:"
+msgstr "Eg_yéni PPP beállítások:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19
-msgid "Exclusive device access (UUCP-style lock)"
-msgstr "Kizárólagos eszközhozzáférés (UUCP stílusú zár)"
+msgid "Debug _output"
+msgstr "_Hibakeresési kimenet"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20
+msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail"
+msgstr "Bontás ennyi meghiúsult LCP visszhang kérés után"
+
+#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21
+msgid "E_xclusive device access (UUCP-style lock)"
+msgstr "_Kizárólagos eszközhozzáférés (UUCP stílusú zár)"
+
+#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22
+msgid "Enable stateful _MPPE"
+msgstr "Az alapos _MPPE engedélyezése"
+
+#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23
msgid "Find Device"
msgstr "Eszköz keresése"
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21
+#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
msgid ""
"For security reasons, options entered in the box above are checked against a "
"list of allowed options before a connection is established. Currently there "
@@ -213,79 +213,65 @@ msgstr ""
"létrehozása előtt össze lesznek vetve az engedélyezett kapcsolók egy "
"listájával. Jelenleg nincsenek kapcsolók a listában."
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22
+#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25
msgid "GPRS Options"
msgstr "GPRS beállítások"
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23
-msgid "Hardware RTS/CTS"
-msgstr "Hardveres RTS/CTS"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
+#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
-msgstr "A PPTP kiszolgáló gépneve vagy IP-címe"
+msgstr "A PPTP kiszolgáló gépneve vagy IP címe"
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25
+#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
+msgid "IP a_ddress:"
+msgstr "_IP cím:"
+
+#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28
msgid "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
msgstr ""
"Ha a BSD tömörítés nem engedélyezett, akkor a \"nobsdcomp\" kapcsoló kerül "
"átadásra a pppd-nek"
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
+#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29
msgid "If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd"
msgstr ""
"Ha a deflate tömörítés nem engedélyezett, akkor a \"nodeflate\" kapcsoló "
"kerül átadásra a pppd-nek"
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
+#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
msgid "Maximum Receive Unit"
msgstr "Legnagyobb fogadási egység"
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28
+#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
msgid "Maximum Transmit Unit"
msgstr "Legnagyobb átviteli egység"
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29
-msgid "Modem Connection"
-msgstr "Modemes kapcsolat"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
+#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
msgid "PPP Options"
msgstr "PPP beállításai"
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
-msgid "Peer DNS through tunnel"
-msgstr "Egyenrangú DNS alagúton keresztül"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251
-msgid "Refuse CHAP"
-msgstr "CHAP visszautasítása"
-
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246
-msgid "Refuse EAP"
-msgstr "EAP visszautasítása"
+msgid "Refuse C_HAP"
+msgstr "C_HAP visszautasítása"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34
-msgid "Refuse MS CHAP"
-msgstr "MS CHAP visszautasítása"
+msgid "Refuse _EAP"
+msgstr "_EAP visszautasítása"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35
-msgid "Require 128 bit MPPE encryption"
-msgstr "128 bites MPPE titkosítás megkövetelése"
+msgid "Refuse _MS CHAP"
+msgstr "_MS CHAP visszautasítása"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36
-msgid "Require Explicit IP Addr"
-msgstr "Explicit IP-cím megkövetelése"
+msgid "Require 128 bit M_PPE encryption"
+msgstr "128 bites M_PPE titkosítás megkövetelése"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37
-msgid "Require MPPC Compression"
-msgstr "MPPC tömörítés megkövetelése"
+msgid "Require MPPE _encryption"
+msgstr "MPP_E titkosítás megkövetelése"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38
-msgid "Require MPPE encryption"
-msgstr "MPPE titkosítás megkövetelése"
+msgid "Require explicit IP _address"
+msgstr "Explicit IP _cím megkövetelése"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39
msgid "Requires existing network connection"
@@ -305,11 +291,11 @@ msgstr "Szolgáltató GPRS elérési pontja az eszközbeállításokból"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43
msgid "Service providers IP address"
-msgstr "Szolgáltató IP-címe"
+msgstr "Szolgáltató IP címe"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44
-msgid "Telephone number to dial"
-msgstr "Hívandó telefonszám"
+msgid "Telep_hone number:"
+msgstr "Tele_fonszám:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:45
msgid ""
@@ -325,13 +311,12 @@ msgid "Time in seconds between echo requests"
msgstr "A visszhangkérések közti idő másodpercben"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
+msgid "Typ_e:"
+msgstr "Tí_pus:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201
-msgid "Use Peer DNS"
-msgstr "Egyenrangú DNS használata"
+msgid "Use peer _DNS"
+msgstr "Egyenrangú _DNS használata"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50
msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd."
@@ -374,52 +359,48 @@ msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd."
msgstr "Ezt törölve a \"noauth\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59
-msgid "_Access Point Name:"
+msgid "_Access point name:"
msgstr "_Elérési pont neve:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60
-msgid "_Channel:"
-msgstr "_Csatorna:"
+msgid "_Authenticate peer"
+msgstr "_Partner hitelesítése"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61
-msgid "_Context Num"
-msgstr "_Kontextusszám"
+msgid "_Device address:"
+msgstr "Eszköz cí_me:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62
-msgid "_Custom PPP options:"
-msgstr "Eg_yéni PPP kapcsolók:"
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "Á_tjáró:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63
-msgid "_Device Address:"
-msgstr "Eszköz cí_me:"
+msgid "_Hardware RTS/CTS"
+msgstr "Hardveres _RTS/CTS"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "Á_tjáró:"
+msgid "_Import Saved Configuration..."
+msgstr "Mentett beállítás _importálása..."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65
-msgid "_IP Address:"
-msgstr "_IP-cím:"
+msgid "_Modem connection"
+msgstr "_Modemes kapcsolat"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66
-msgid "_Import Saved Configuration..."
-msgstr "Mentett beállítás _importálása..."
+msgid "_Only use VPN connection for these addresses:"
+msgstr "_Csak ezekhez a címekhez használja a VPN kapcsolatot:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67
-msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
-msgstr "_Csak ezekhez a címekhez használja a VPN kapcsolatot"
+msgid "_Packet type:"
+msgstr "Cs_omagtípus:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68
-msgid "_Packet Type"
-msgstr "Cs_omagtípus"
+msgid "_Peer DNS through tunnel"
+msgstr "_Egyenrangú DNS alagúton keresztül"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69
-msgid "_Telephone Number:"
-msgstr "Tele_fonszám:"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:70
-msgid "connect-delay"
-msgstr "Kapcsolat késleltetése"
+msgid "_Require MPPC compression"
+msgstr "MPP_C tömörítés megkövetelése"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45
msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
@@ -473,6 +454,10 @@ msgstr "Csatlakozás modemen keresztül"
msgid "Require IP to be provided"
msgstr "IP megadásának megkövetelése"
+#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201
+msgid "Use Peer DNS"
+msgstr "Egyenrangú DNS használata"
+
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:206
msgid "Use MPPE encryption"
msgstr "MPPE titkosítás használata"
@@ -481,6 +466,10 @@ msgstr "MPPE titkosítás használata"
msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
msgstr "128 bites MPPE titkosítás használata"
+#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216
+msgid "Enable stateful MPPE"
+msgstr "Az alapos MPPE engedélyezése"
+
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:221
msgid "Use MPPC compression"
msgstr "MPPC tömörítés használata"
@@ -501,6 +490,14 @@ msgstr "A pppd általi kizárólagos eszközelérés"
msgid "Authenticate remote peer"
msgstr "Távoli fél hitelesítése"
+#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246
+msgid "Refuse EAP"
+msgstr "EAP visszautasítása"
+
+#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251
+msgid "Refuse CHAP"
+msgstr "CHAP visszautasítása"
+
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:256
msgid "Refuse MSCHAP"
msgstr "MSCHAP visszautasítása"