summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: cbe6df37b21c1cb80ccc8b7388589d70e892f04e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
# French translation of Acl.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2019 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, 2005.
# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2019
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: acl 2.2.53\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: acl-devel@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-16 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 17:08+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"

#: libacl/acl_error.c:33
msgid "Multiple entries of same type"
msgstr "Plusieurs entrées de même type"

#: libacl/acl_error.c:35
msgid "Duplicate entries"
msgstr "Entrées dupliquées"

#: libacl/acl_error.c:37
msgid "Missing or wrong entry"
msgstr "Entrée erronée ou manquante"

#: libacl/acl_error.c:39
msgid "Invalid entry type"
msgstr "Type d'entrée non valable"

#: libacl/perm_copy_fd.c:124 libacl/perm_copy_fd.c:136
#: libacl/perm_copy_fd.c:198 libacl/perm_copy_file.c:124
#: libacl/perm_copy_file.c:139 libacl/perm_copy_file.c:150
#: libacl/perm_copy_file.c:235
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "modifier les permissions pour %s"

#: libacl/perm_copy_fd.c:186 libacl/perm_copy_file.c:199
#: libacl/perm_copy_file.c:224
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "conserver les permissions pour %s"

#: tools/chacl.c:46
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilisation :\n"

#: tools/chacl.c:47
#, c-format
msgid "\t%s acl pathname...\n"
msgstr "\t%s acl répertoire...\n"

#: tools/chacl.c:48
#, c-format
msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n"
msgstr "\t%s -b acl dacl répertoire...\n"

#: tools/chacl.c:49
#, c-format
msgid "\t%s -d dacl pathname...\n"
msgstr "\t%s -d dacl répertoire...\n"

#: tools/chacl.c:50
#, c-format
msgid "\t%s -R pathname...\n"
msgstr "\t%s -R répertoire...\n"

#: tools/chacl.c:51
#, c-format
msgid "\t%s -D pathname...\n"
msgstr "\t%s -D répertoire...\n"

#: tools/chacl.c:52
#, c-format
msgid "\t%s -B pathname...\n"
msgstr "\t%s -B répertoire...\n"

#: tools/chacl.c:53
#, c-format
msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
msgstr "\t%s -l répertoire...\t[pas compatible IRIX]\n"

#: tools/chacl.c:55
#, c-format
msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
msgstr "\t%s -r répertoire...\t[pas compatible IRIX]\n"

#: tools/chacl.c:146
#, c-format
msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : erreur de suppression de l’ACL sur « %s » : %s\n"

#: tools/chacl.c:153
#, c-format
msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : erreur de suppression de l'ACL par défaut sur « %s » : %s\n"

#: tools/chacl.c:172 tools/chacl.c:191
#, c-format
msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s : ACL « %s » : %s à l'entrée %d\n"

#: tools/chacl.c:259
#, c-format
msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n"
msgstr "%s : impossible d'obtenir l'ACL sur « %s » : %s\n"

#: tools/chacl.c:265
#, c-format
msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n"
msgstr "%s : impossible d'obtenir l'ACL par défaut sur « %s » : %s\n"

#: tools/chacl.c:271
#, c-format
msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n"
msgstr "%s : impossible d'obtenir le texte d’ACL sur « %s » : %s\n"

#: tools/chacl.c:278
#, c-format
msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n"
msgstr "%s : impossible d'obtenir le texte d’ACL par défaut sur « %s » : %s\n"

#: tools/chacl.c:304
#, c-format
msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible de modifier l'ACL sur « %s »: %s\n"

#: tools/chacl.c:310
#, c-format
msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible de définir l'ACL par défaut sur « %s » : %s\n"

#: tools/chacl.c:328
#, c-format
msgid "%s: opendir failed: %s\n"
msgstr "%s : échec d'opendir : %s\n"

#: tools/chacl.c:342
#, c-format
msgid "%s: malloc failed: %s\n"
msgstr "%s : échec de malloc : %s\n"

#: tools/setfacl.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n"
msgstr "%s : %s : nom de fichier manquant à la ligne %d, annulation\n"

#: tools/setfacl.c:152
#, c-format
msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n"
msgstr ""
"%s : nom de fichier manquant à la ligne %d de l'entrée standard, annulation\n"

#: tools/setfacl.c:173
#, c-format
msgid "%s: %s: %s in line %d\n"
msgstr "%s : %s : %s dans la ligne %d\n"

#: tools/setfacl.c:205
#, c-format
msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n"
msgstr "%s : %s : impossible de changer de propriétaire/groupe : %s\n"

#: tools/setfacl.c:224
#, c-format
msgid "%s: %s: Cannot change mode: %s\n"
msgstr "%s : %s : impossible de changer d'attributs : %s\n"

#: tools/setfacl.c:266
#, c-format
msgid "%s %s -- set file access control lists\n"
msgstr "%s %s -- définir les listes de contrôle d'accès des fichiers\n"

#: tools/setfacl.c:268 tools/setfacl.c:653
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Utilisation : %s %s\n"

#: tools/setfacl.c:271
#, c-format
msgid ""
"  -m, --modify=acl        modify the current ACL(s) of file(s)\n"
"  -M, --modify-file=file  read ACL entries to modify from file\n"
"  -x, --remove=acl        remove entries from the ACL(s) of file(s)\n"
"  -X, --remove-file=file  read ACL entries to remove from file\n"
"  -b, --remove-all        remove all extended ACL entries\n"
"  -k, --remove-default    remove the default ACL\n"
msgstr ""
"  -m, --modify=acl           modifier le(s) ACL(s) actuel(s) de fichier(s)\n"
"  -M, --modify-file=fichier  lire les entrées d’ACL à modifier du fichier\n"
"  -x, --remove=acl           supprimer les entrées d’ACL(s) de(s)s "
"fichier(s)\n"
"  -X, --remove-file=fichier  lire les entrées d’ACL à supprimer du fichier\n"
"  -b, --remove-all           supprimer toutes les entrées d’ACL étendues\n"
"  -k, --remove-default       supprimer l'ACL par défaut\n"

#: tools/setfacl.c:280
#, c-format
msgid ""
"      --set=acl           set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n"
"      --set-file=file     read ACL entries to set from file\n"
"      --mask              do recalculate the effective rights mask\n"
msgstr ""
"      --set=acl           définir l'ACL de(s) fichier(s) en remplaçant "
"l'ACL\n"
"                          actuel\n"
"      --set-file=fichier  lire les entrées d’ACL à modifier du fichier\n"
"      --mask              recalculer les masques des droits en vigueur\n"

#: tools/setfacl.c:286
#, c-format
msgid ""
"  -n, --no-mask           don't recalculate the effective rights mask\n"
"  -d, --default           operations apply to the default ACL\n"
msgstr ""
"  -n, --no-mask           ne pas recalculer les masques de droits "
"en                           vigueur\n"
"  -d, --default           les opérations s'appliquent à l'ACL par défaut\n"

#: tools/setfacl.c:291
#, c-format
msgid ""
"  -R, --recursive         recurse into subdirectories\n"
"  -L, --logical           logical walk, follow symbolic links\n"
"  -P, --physical          physical walk, do not follow symbolic links\n"
"      --restore=file      restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n"
"      --test              test mode (ACLs are not modified)\n"
msgstr ""
"  -R, --recursive         parcourir récursivement les sous-répertoires\n"
"  -L, --logical           suivre les liens symboliques\n"
"  -P, --physical          ne pas suivre les liens symboliques\n"
"      --restore=fichier   restaurer les ACL (inverse de « getfacl -R »)\n"
"      --test              mode test (les ACL ne sont pas modifiées)\n"

#: tools/setfacl.c:299 tools/getfacl.c:597
#, c-format
msgid ""
"  -v, --version           print version and exit\n"
"  -h, --help              this help text\n"
msgstr ""
"  -v, --version           afficher la version et quitter\n"
"  -h, --help              afficher ce message d'aide\n"

#: tools/setfacl.c:316 tools/getfacl.c:743
#, c-format
msgid "%s: Standard input: %s\n"
msgstr "%s : entrée standard : %s\n"

#: tools/setfacl.c:452
#, c-format
msgid "%s: Option -%c incomplete\n"
msgstr "%s : Option -%c incomplète\n"

#: tools/setfacl.c:457
#, c-format
msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n"
msgstr "%s : Option -%c : %s près du caractère %d\n"

#: tools/setfacl.c:533
#, c-format
msgid "%s: %s in line %d of file %s\n"
msgstr "%s : %s à la ligne %d du fichier %s\n"

#: tools/setfacl.c:541
#, c-format
msgid "%s: %s in line %d of standard input\n"
msgstr "%s : %s à la ligne %d de l’entrée standard\n"

#: tools/setfacl.c:655 tools/getfacl.c:758
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"

#: tools/getfacl.c:498
#, c-format
msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n"
msgstr "%s : suppression du premier « / » des noms de chemins absolus\n"

#: tools/getfacl.c:569
#, c-format
msgid "%s %s -- get file access control lists\n"
msgstr "%s %s -- obtenir les listes de contrôle d'accès du fichier\n"

#: tools/getfacl.c:571 tools/getfacl.c:756
#, c-format
msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n"
msgstr "Utilisation : %s [-%s] fichier ...\n"

#: tools/getfacl.c:577
#, c-format
msgid "  -d, --default           display the default access control list\n"
msgstr ""
"-d, --default           afficher la liste de contrôle d'accès par défaut\n"

#: tools/getfacl.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -a, --access            display the file access control list only\n"
"  -d, --default           display the default access control list only\n"
"  -c, --omit-header       do not display the comment header\n"
"  -e, --all-effective     print all effective rights\n"
"  -E, --no-effective      print no effective rights\n"
"  -s, --skip-base         skip files that only have the base entries\n"
"  -R, --recursive         recurse into subdirectories\n"
"  -L, --logical           logical walk, follow symbolic links\n"
"  -P, --physical          physical walk, do not follow symbolic links\n"
"  -t, --tabular           use tabular output format\n"
"  -n, --numeric           print numeric user/group identifiers\n"
"      --one-file-system   skip files on different filesystems\n"
"  -p, --absolute-names    don't strip leading '/' in pathnames\n"
msgstr ""
"  -a, --access            afficher seulement la liste de contrôle d'accès du "
"fichier\n"
"  -d, --default           afficher seulement la liste de contrôle d'accès "
"par défaut\n"
"  -c, --omit-header       ne pas afficher l'en-tête de commentaire\n"
"  -e, --all-effective     afficher tous les droits en vigueur\n"
"  -E, --no-effective      afficher les droits inactifs\n"
"  -s, --skip-base         ignorer les fichiers qui ont seulement les entrées "
"de base\n"
"  -R, --recursive         parcourir récursivement les sous-répertoires\n"
"  -L, --logical           parcours logique, suivre les liens symboliques\n"
"  -P, --physical          parcours physique, ne pas suivre les liens "
"symboliques\n"
"  -t, --tabular           utiliser une sortie sous forme de tableau\n"
"  -n, --numeric           afficher les identifiants numériques des\n"
"                          utilisateurs/groupes\n"
"  -p, --absolute-names    ne pas enlever le premier « / » dans les chemins\n"

#: tools/do_set.c:410
#, c-format
msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s : %s : ACL mal formulée « %s » : %s à l'entrée %d\n"

#: tools/do_set.c:437
#, c-format
msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s : %s : ACL par défaut mal formulée « %s » : %s à l'entrée %d\n"

#: tools/do_set.c:508
#, c-format
msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n"
msgstr "%s : %s : seuls les répertoires peuvent avoir des ACL par défaut\n"