summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fur.po
blob: f45957f91f6d35783d0b619968d568db218b1cb0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2017. #zanata
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream-glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 04:19+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add HiDPI icons to the tarball"
msgstr "Zonte iconis HiDPI al tarball"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add a cache ID to each component"
msgstr "Zonte un ID di cache par ogni component"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Add a language to a source file"
msgstr "Zonte une lenghe a un file sorzint"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Add a provide to a source file"
msgstr "Zonte une furnidure a un file sorzint"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add encoded icons to the XML"
msgstr "Zonte iconis codificadis al XML"

#. TRANSLATORS: application was added
msgid "Added"
msgstr "Zontade"

#. TRANSLATORS: this is a command alias
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias a %s"

#. TRANSLATORS: program name
msgid "AppStream Utility"
msgstr "Utilitât AppStream"

#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulade"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Check installed application data"
msgstr "Controle i dâts de aplicazion instalade"

msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Comant no cjatât, i comants valits a son:"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Compare the contents of two AppStream files"
msgstr "Confronte i contignûts di doi file AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Compare version numbers"
msgstr "Confronte numars di version"

#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types,
#. * e.g. "appdata" to "appstream"
#, c-format
msgid "Conversion %s to %s is not implemented"
msgstr "La conversion %s a %s no je implementade"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert an AppData file to NEWS format"
msgstr "Convertìs un file AppData al formât NEWS"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert an NEWS file to AppData format"
msgstr "Convertìs un file NEWS al formât AppData"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Converts AppStream metadata from one version to another"
msgstr "Al convertìs i metadâts AppStream di une version a une altre"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an CSV status document"
msgstr "Cree un document di stât in formât CSV"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an HTML matrix page"
msgstr "Cree une pagjine di matriç in formât HTML"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an HTML status page"
msgstr "Cree une pagjine di stât in formât HTML"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Display application search tokens"
msgstr "Mostre i token di ricercje aplicazions"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not compress the icons into a tarball"
msgstr "No sta comprimi lis iconis intun tarball"

#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument
msgid "Do not use network access"
msgstr "No sta doprâ l'acès ae rêt"

#. success
#. TRANSLATORS: information message
msgid "Done!"
msgstr "Fat!"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata"
msgstr "Al discjarie lis aplicazions tai metadâts AppStream"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Enable profiling"
msgstr "Abilite il profilament"

#. TRANSLATORS: this is when the folder could
#. * not be created
msgid "Error creating output directory"
msgstr "Erôr tal creâ la cartele di jessude"

#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not
#. * be loaded
msgid "Error loading AppData file"
msgstr "Erôr tal cjariâ il file AppData"

#. TRANSLATORS: the .desktop file could not
#. * be loaded
msgid "Error loading desktop file"
msgstr "Erôr tal cjariâ il file desktop"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo
msgid "Error parsing kudos"
msgstr "Erôr tal analizâ i kudos"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides
msgid "Error parsing provides"
msgstr "Erôr tal analizâ i provides"

#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed
msgid "Error parsing translations"
msgstr "Erôr tal analizâ lis traduzions"

#. TRANSLATORS: this is when the destination file
#. * cannot be saved for some reason
msgid "Error saving AppStream file"
msgstr "Erôr tal salvâ il file AppStream"

#. list failures
msgid "FAILED"
msgstr "FALÎT"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to add package"
msgstr "No si è rivâts a zontâ il pachet"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to generate metadata"
msgstr "No si è rivâts a gjenerâ i metadâts"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to open packages"
msgstr "No si è rivâts a vierzi i pachets"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "No si è rivâts a analizâ i argoments"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to set up builder"
msgstr "No si è rivâts a meti impins il gjeneradôr"

#. TRANSLATORS: %s is a file type,
#. * e.g. 'appdata'
#, c-format
msgid "File format '%s' cannot be upgraded"
msgstr "Il formât di file '%s' nol pues jessi inzornât"

#. TRANSLATORS: not a recognised file type
msgid "Format not recognised"
msgstr "Formât no ricognossût"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Generate a GUID from an input string"
msgstr "Gjenere un GUID partint di une stringhe di jentrade"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore certain types of veto"
msgstr "Ignore cierts gjenars di veto"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Import a file to AppStream markup"
msgstr "Impuarte un file a segnalazion(markup) AppStream"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Include failed results in the output"
msgstr "Inclût i risultâts falîts te jessude/stampe"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Incorporate extra metadata from an external file"
msgstr "Incorpore metadâts adizionâi di un file esterni"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Installs AppStream metadata"
msgstr "Al instale metadâts AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Installs AppStream metadata with new origin"
msgstr "Al Instale metadâts AppStream cun gnove origjin"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "List applications not backed by packages"
msgstr "Liste di aplicazions no supuartadis di pachets"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Merge several files to an AppStream file"
msgstr "Unìs plui file intun file AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Mirror upstream screenshots"
msgstr "Copie lis caturis di schermi upstream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Modify an AppData file"
msgstr "Modifiche un file AppData"

#. TRANSLATORS: information message
msgid "New API version"
msgstr "Version de API gnove"

#. TRANSLATORS: probably wrong XML
msgid "No desktop applications found"
msgstr "Nissune aplicazion scritori cjatade"

msgid "Not enough arguments, expected file.xml"
msgstr "No vonde argoments, si spietave file.xml"

msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version"
msgstr "No vonde argoments, si spietave version vieli.xml gnûf.xml"

#. TRANSLATORS: the file is valid
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. TRANSLATORS: information message
msgid "Old API version"
msgstr "Version de API vecje"

#. TRANSLATORS: information message
#, c-format
msgid "Parsed %u/%u files..."
msgstr "Analizât %u/%u file..."

#. TRANSLATORS: any manual changes required?
#. * also note: FIXME is a hardcoded string
msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items"
msgstr "Controle il file e comede ducj i elements 'FIXME'"

#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data
msgid "Processing application"
msgstr "Elaborazion aplicazion"

#. TRANSLATORS: application was removed
msgid "Removed"
msgstr "Gjavade"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Replace screenshots in source file"
msgstr "Sostituìs une cature di schermi tal file sorzint"

#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk
msgid "Saving AppStream"
msgstr "Salvament AppStream"

#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk
msgid "Saving icon"
msgstr "Salvament icone"

#. TRANSLATORS: information message
msgid "Scanning packages..."
msgstr "Analisi dai pachets..."

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search for AppStream applications"
msgstr "Cîr aplicazions AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search for AppStream applications by category name"
msgstr "Cîr aplicazions AppStream par non di categorie"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search for AppStream applications by package name"
msgstr "Cîr aplicazions AppStream par non di pachet"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the basenames of the output files"
msgstr "Stabilìs il non di base dai file di jessude"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the cache directory"
msgstr "Stabilìs la cartele de cache"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the icons directory"
msgstr "Stabilìs la cartele des iconis"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the logging directory"
msgstr "Stabilìs la cartele di regjistrazion"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the minimum icon size in pixels"
msgstr "Stabilìs la dimension di icone minime in pixel"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the number of threads"
msgstr "Stabilìs il numar di thread"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the old metadata location"
msgstr "Stabilìs la vecje posizion dai metadâts"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the origin name"
msgstr "Stabilìs il non de origjin"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the output directory"
msgstr "Stabilìs la cartele di jessude"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the packages directory"
msgstr "Stabilìs la cartele dai pachets"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the prefix"
msgstr "Stabilìs il prefìs"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the temporary directory"
msgstr "Stabilìs la cartele temporanie"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Show all installed AppStream applications"
msgstr "Mostre dutis lis aplicazions AppStream instaladis"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostre informazions di debug adizionâls"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show version"
msgstr "Mostre version"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files"
msgstr "Divît un file AppStream in file AppData e Metainfo"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Test a regular expression"
msgstr "Prove une espression regolâr"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Uninstalls AppStream metadata"
msgstr "Al disinstale metadâts AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version"
msgstr "Inzorne i metadâts AppData ae ultime version"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file"
msgstr "Valide un AppData o un file AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)"
msgstr "Valide un AppData o un file AppStream (rilassât)"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)"
msgstr "Valide un AppData o un file AppStream (rigorôs)"

msgid "Validation failed"
msgstr "Validazion falide"

msgid "Validation of files failed"
msgstr "No si è rivâts a validâ i file"

msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Watch AppStream locations for changes"
msgstr "Ten di voli lis posizions di AppStream par modifichis"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "check an installed application"
msgstr "controle une aplicazion instalade"