summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ka.po
blob: 00e0860496a3263dc23a03c10bef833c0ce2fe62 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
# Georgian translation for appstream-glib.
# Copyright (C) 2022 appstream-glib's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the appstream-glib's package.
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream-glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hughsie/appstream-glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-28 07:18+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:76 client/as-compose.c:326 client/as-util.c:4428
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "გამართვის დამატებითი ინფორმაციის ჩვენება"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:79
msgid "Add a cache ID to each component"
msgstr "თითოეული კომპონენტისთვის ქეშის ID-ის დამატება"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:82
msgid "Include failed results in the output"
msgstr "პასუხი ასევე შეიცავს შეცდომიან პასუხებს"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:85
msgid "Add HiDPI icons to the tarball"
msgstr "Tar ფაილში HiDPI ხატულების დამატება"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:88
msgid "Add encoded icons to the XML"
msgstr "XML-ისთვის კოდირებული ხატულების დამატება"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:91
msgid "Do not compress the icons into a tarball"
msgstr "Tar ფაილში ხატულები არ შეიკუმშება"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:94
msgid "Set the logging directory"
msgstr "ჟურნალის საქაღალდის დაყენება"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:97
msgid "Set the packages directory"
msgstr "პაკეტების საქაღალდის დაყენება"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:100
msgid "Set the temporary directory"
msgstr "დროებითი საქაღალდის დაყენება"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:103 client/as-compose.c:332
msgid "Set the output directory"
msgstr "გამოტანის საქაღალდის დაყენება"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:106 client/as-compose.c:335
msgid "Set the icons directory"
msgstr "ხატულების საქაღალდის დაყენება"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:109
msgid "Set the cache directory"
msgstr "ქეშის საქაღალდის დაყენება"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:112 client/as-compose.c:344
msgid "Set the basenames of the output files"
msgstr "გამოტანის ფაილების საბაზისო სახელის დაყენება"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:115 client/as-compose.c:338
msgid "Set the origin name"
msgstr "საწყისი სახელის დაყენება"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:118
msgid "Set the number of threads"
msgstr "ნაკადების რაოდენობის დაყენება"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:121 client/as-compose.c:341
msgid "Set the minimum icon size in pixels"
msgstr "ხატულის მინიმალური ზომა პიქსელებში"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:124
msgid "Set the old metadata location"
msgstr "ძველი მეტამონაცემების მდებარეობის დაყენება"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:127
msgid "Ignore certain types of veto"
msgstr "ზოგიერთი ტიპის ვეტოს იგნორი"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:141 client/as-compose.c:358 client/as-util.c:4713
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "არგუმენტების დამუშავების შეცდომა"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:246
msgid "Failed to set up builder"
msgstr "ამგების მორგების შეცდომა"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:265
msgid "Failed to open packages"
msgstr "პაკეტების გახსნის შეცდომა"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:275
msgid "Scanning packages..."
msgstr "პაკეტების სკანირება..."

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:285
msgid "Failed to add package"
msgstr "პაკეტების დამატების შეცდომა"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:291
#, c-format
msgid "Parsed %u/%u files..."
msgstr "%u/%u ფაილის დამუშავება..."

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:301
msgid "Failed to generate metadata"
msgstr "მეტამონაცემების გენერაციის შეცდომა"

#. success
#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:308 client/as-compose.c:537
msgid "Done!"
msgstr "შესრულებულია!"

#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk
#: client/as-compose.c:109 client/as-compose.c:163
msgid "Saving icon"
msgstr "ხატულის შენახვა"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-compose.c:329
msgid "Set the prefix"
msgstr "პრეფიქსის დაყენება"

#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data
#: client/as-compose.c:401
msgid "Processing application"
msgstr "აპლიკაციის დამუშავება"

#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not
#. * be loaded
#: client/as-compose.c:407
msgid "Error loading AppData file"
msgstr "AppData-ის ფაილის ჩატვირთვის შეცდომა"

#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed
#: client/as-compose.c:420
msgid "Error parsing translations"
msgstr "თარგმანის დამუშავების შეცდომა"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo
#: client/as-compose.c:431
msgid "Error parsing kudos"
msgstr "შექების დამუშავების შეცდომა"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides
#: client/as-compose.c:442
msgid "Error parsing provides"
msgstr "მომწოდებლების დამუშავების შეცდომა"

#. TRANSLATORS: not a valid desktop filename
#: client/as-compose.c:465
msgid "Invalid desktop filename"
msgstr "სამუშაო მაგიდის არასწორი ფაილის სახელი"

#. TRANSLATORS: the .desktop file could not
#. * be loaded
#: client/as-compose.c:484
msgid "Error loading desktop file"
msgstr "სამუშაო მაგიდის ფაილის ჩატვირთვის შეცდომა"

#. TRANSLATORS: this is when the folder could
#. * not be created
#: client/as-compose.c:512
msgid "Error creating output directory"
msgstr "გამოსატანი საქაღალდის შექმნის შეცდომა"

#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk
#: client/as-compose.c:521
msgid "Saving AppStream"
msgstr "AppStream-ის შენახვა"

#. TRANSLATORS: this is when the destination file
#. * cannot be saved for some reason
#: client/as-compose.c:531
msgid "Error saving AppStream file"
msgstr "AppStream-ის ფაილის შენახვის შეცდომა"

#. TRANSLATORS: this is a command alias
#: client/as-util.c:93
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "%s-ის მეტსახელი"

#: client/as-util.c:175
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "ბრძანება ვერ ვიპოვე. სწორი ბრძანებებია:"

#. TRANSLATORS: any manual changes required?
#. * also note: FIXME is a hardcoded string
#: client/as-util.c:467
msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items"
msgstr "გადახედეთ ფაილს და ჩაასწორეთ ყველა FIXME ჩანაწერი"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-util.c:485
#, c-format
msgid "Old API version: %s\n"
msgstr "API-ის ძველი ვერსია: %s\n"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-util.c:496
#, c-format
msgid "New API version: %s\n"
msgstr "API-ის ახალი ვერსია: %s\n"

#: client/as-util.c:515
msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version"
msgstr "არგუმენტები საკმარისი არაა. მოველოდი old.xml new.xl ვერსია"

#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types,
#. * e.g. "appdata" to "appstream"
#: client/as-util.c:551
#, c-format
msgid "Conversion %s to %s is not implemented"
msgstr "%s-ის %s-ად გარდაქმნა განხორციელებული არაა"

#: client/as-util.c:568
msgid "Not enough arguments, expected file.xml"
msgstr "არასაკმარისი არგუმენტები. მოველოდი file.xml"

#. TRANSLATORS: %s is a file type,
#. * e.g. 'appdata'
#: client/as-util.c:594
#, c-format
msgid "File format '%s' cannot be upgraded"
msgstr "ფაილის ფორმატის გაუმჯობესება შეუძლებელია: %s"

#. TRANSLATORS: not a recognised file type
#: client/as-util.c:637 client/as-util.c:1037 client/as-util.c:1138
msgid "Format not recognised"
msgstr "უცნობი ფორმატი"

#. TRANSLATORS: probably wrong XML
#: client/as-util.c:1978
msgid "No desktop applications found"
msgstr "აპლიკაციები ნაპოვნი არაა"

#. TRANSLATORS: the file is valid
#: client/as-util.c:2710 client/as-util.c:2927
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. list failures
#: client/as-util.c:2715 client/as-util.c:2919
msgid "FAILED"
msgstr "წარუმატებელი"

#: client/as-util.c:2811
msgid "Validation failed"
msgstr "შემოწმების შეცდომა"

#: client/as-util.c:2855
msgid "Validation of files failed"
msgstr "ფაილების შემოწმების შეცდომა"

#: client/as-util.c:2907
#, c-format
msgid "Cannot validate version of file format '%s'"
msgstr "ფაილის ფორმატის შემოწმების შეცდომა: %s"

#: client/as-util.c:2923
msgid "Version validation failed"
msgstr "ვერსიის შემოწმების შეცდომა"

#: client/as-util.c:2975
msgid "Version validation of files failed"
msgstr "ფაილების ვერსიების შემოწმების შეცდომა"

#. TRANSLATORS: application was removed
#: client/as-util.c:4075
msgid "Removed"
msgstr "ამოღებულია"

#. TRANSLATORS: application was added
#: client/as-util.c:4088
msgid "Added"
msgstr "დამატებულია"

#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
#: client/as-util.c:4371
msgid "Cancelled"
msgstr "შეწყვეტილია"

#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument
#: client/as-util.c:4425
msgid "Do not use network access"
msgstr "ქსელთან წვდომა აკრძალულია"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-util.c:4431
msgid "Show version"
msgstr "ვერსიის ჩვენება"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-util.c:4434
msgid "Enable profiling"
msgstr "პროფილირების ჩართვა"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4466
msgid "Converts AppStream metadata from one version to another"
msgstr "AppStream-ის მეტამონაცემების ერთი ვერსიიდან მეორეში გადაყვანა"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4472
msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version"
msgstr "AppStream-ის მეტამონაცემების უახლეს ვერსიამდე განახლება"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4478
msgid "Creates an example AppData file from a .desktop file"
msgstr "მაგალითისთვის .desktop ფაილიდან AppDატა ფაილის შექმნა"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4484
msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata"
msgstr "AppStream-ის მეტამონაცემებიდან აპლიკაციების ჩვენება"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4490
msgid "Search for AppStream applications"
msgstr "AppStream-ის აპლიკაციების ძებნა"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4496
msgid "Search for AppStream applications by package name"
msgstr "AppStream-ის აპლიკაციების ძებნა პაკეტის სახელით"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4502
msgid "Show all installed AppStream applications"
msgstr "AppStream-ის ყველა დაყენებული აპლიკაციის ჩვენება"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4508
msgid "Search for AppStream applications by category name"
msgstr "AppStream-ის აპლიკაციების ძებნა კატეგორიის სახელით"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4514
msgid "Display application search tokens"
msgstr "აპლიკაციის ძებნის კოდების ჩვენება"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4520
msgid "Installs AppStream metadata"
msgstr "AppStream-ის მეტამონაცემების დაყენება"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4526
msgid "Installs AppStream metadata with new origin"
msgstr "AppStream-ის მეტამონაცემების დაყენება ახალი წყაროთი"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4532
msgid "Uninstalls AppStream metadata"
msgstr "AppStream-ის მეტამონაცემების წაშლა"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4538
msgid "Create an HTML status page"
msgstr "HTML სტატუსის გვერდის შექმნა"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4544
msgid "Create an CSV status document"
msgstr "CSV სტატუსის დოკუმენტის შექმნა"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4550
msgid "Create an HTML matrix page"
msgstr "HTML მატრიცის შექმნა"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4556
msgid "List applications not backed by packages"
msgstr "აპლიკაციების სია, რომლებსაც პაკეტები არ გააჩნიათ"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4562
msgid "Validate an AppData or AppStream file"
msgstr "AppData-ის ან AppStream ფაილის დადასტურება"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4568
msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)"
msgstr "AppData-ის ან AppStream ფაილის დადასტურება (მოშვებული)"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4574
msgid "Exports the agreement to text"
msgstr "სა&ლიცენზიო შეთანხმების ტექსტში გატანა"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4580
msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)"
msgstr "AppData-ის ან AppStream ფაილის დადასტურება (მკაცრი)"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4586
msgid "Validate that AppData file includes the specified release"
msgstr "შემოწმება, AppData-ის ფაილი მითითებულ ვერსიას შეიცავს თუ არა"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4592
msgid "Convert an AppData file to NEWS format"
msgstr "AppData-ის ფაილის NEWS ფორმატში გადაყვანა"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4598
msgid "Convert an NEWS file to AppData format"
msgstr "NEWS ფაილის AppData -ის ფორმატში გადაყვანა"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4604
msgid "Check installed application data"
msgstr "დაყენებული აპლიკაციის მონაცემების შემოწმება"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4610
msgid "check an installed application"
msgstr "დაყენებული აპლიკაციის შემოწმება"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4616
msgid "Replace screenshots in source file"
msgstr "წყაროს ფაილში ეკრანის ანაბეჭდების ჩანაცვლება"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4622
msgid "Add a provide to a source file"
msgstr "წყაროს ფაილის მომწოდებლის დამატება"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4628
msgid "Add a language to a source file"
msgstr "წყაროს ფაილის ენის დამატება"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4634
msgid "Mirror upstream screenshots"
msgstr "აღმავლის ეკრანის ანაბეჭდების სარკისებური ასლი"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4640
msgid "Incorporate extra metadata from an external file"
msgstr "გარე ფაილიდან დამატებითი მეტამონაცემების ჩასმა"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4646
msgid "Compare the contents of two AppStream files"
msgstr "ორი AppStream ფაილის შემცველობის შედარება"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4652
msgid "Generate a GUID from an input string"
msgstr "შეყვანილი სტრიქონიდან GUID-ის გენერაცია"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4658
msgid "Modify an AppData file"
msgstr "AppData ფაილის ჩასწორება"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4664
msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files"
msgstr "AppStream failis AppData-ის და Metainfo-ის ფაილებად დაყოფა"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4670
msgid "Merge several files to an AppStream file"
msgstr "რამდენიმე ფაილის AppStream ფაილში შერწყმა"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4676
msgid "Import a file to AppStream markup"
msgstr "ფაილის AppsStream-ის მარქაფში შემოტანა"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4682
msgid "Watch AppStream locations for changes"
msgstr "AppStream-ის მდებარეობების ცვლილებები მონიტორინგი"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4688
msgid "Compare version numbers"
msgstr "ვერსიის რიცხვების შედარება"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4694
msgid "Test a regular expression"
msgstr "რეგულარული გამოსახულების დატესტვა"

#. TRANSLATORS: program name
#: client/as-util.c:4707
msgid "AppStream Utility"
msgstr "ხელსაწყო AppStream"

#: client/as-util.c:4731
msgid "Version:"
msgstr "ვერსია:"

#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
#. * of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:261
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: libappstream-glib/as-content-rating.c:407
msgid "General"
msgstr "მთავარი"

#: libappstream-glib/as-content-rating.c:416
msgid "ALL"
msgstr "ყველა"

#: libappstream-glib/as-content-rating.c:420
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:496
msgid "Adults Only"
msgstr "მხოლოდ დიდებისთვის"

#: libappstream-glib/as-content-rating.c:422
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:495
msgid "Mature"
msgstr "ასაკიანები"

#: libappstream-glib/as-content-rating.c:424
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:494
msgid "Teen"
msgstr "მოზარდები"

#: libappstream-glib/as-content-rating.c:426
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:493
msgid "Everyone 10+"
msgstr "ყველა 10+"

#: libappstream-glib/as-content-rating.c:428
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:492
msgid "Everyone"
msgstr "ყველა"

#: libappstream-glib/as-content-rating.c:430
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:491
msgid "Early Childhood"
msgstr "პტარა ბავშვები"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:775
msgid "No cartoon violence"
msgstr "მულტფილმში ძალადობის გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:777
msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
msgstr "მულტფილმის გმირები საშიშ სიტუაციებში"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:779
msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
msgstr "მულტფილმის გმირები აგრესიულ კონფლიქტში"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:781
msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
msgstr "გრაფიკული ძალადობა მულტფილმის პერსონაჟების მონაწილეობით"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:786
msgid "No fantasy violence"
msgstr "წარმოსადგენი ძალადობის გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:788
msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
msgstr "სახიფათო სიტუაციებში პერსონაჟები ადვილად გამოირჩევიან რეალობისგან"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:790
msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
msgstr "აგრესიულ კონფლიქტში მყოფი პერსონაჟები ადვილად გამოირჩევიან რეალობისგან"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:792
msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
msgstr "გრაფიკული ძალადობა ადვილად გამოირჩევა რეალობისგან"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:797
msgid "No realistic violence"
msgstr "რეალისტური ძალადობის გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:799
msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
msgstr "რბილად რეალისტური პერსონაჟები სახიფათო სიტუაციებში"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:801
msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
msgstr "რეალისტური პერსონაჟების გამოსახულებები აგრესიულ კონფლიქტში"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:803
msgid "Graphic violence involving realistic characters"
msgstr "გრაფიკული ძალადობა, რომელიც მოიცავს რეალისტურ პერსონაჟებს"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:808
msgid "No bloodshed"
msgstr "სისხლიანი სცენების გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:810
msgid "Unrealistic bloodshed"
msgstr "არარეალური სისხლიანი სცენები"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:812
msgid "Realistic bloodshed"
msgstr "რეალისტური სისხლიანი სცენები"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:814
msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
msgstr "სისხლისღვრის და სხეულის ნაწილების დასახიჩრების ამსახველი"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:819
msgid "No sexual violence"
msgstr "სექსუალური ძალადობის გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:821
msgid "Rape or other violent sexual behavior"
msgstr "გაუპატიურება ან სხვა სექსუალური ძალადობრივი ქცევა"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:828
msgid "No references to alcohol"
msgstr "ალკოჰოლის ხსენების გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:830
msgid "References to alcoholic beverages"
msgstr "ნახსენებია ალკოჰოლი"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:832
msgid "Use of alcoholic beverages"
msgstr "ალკოჰოლური სასმელების გამოყენება"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:838
msgid "No references to illicit drugs"
msgstr "ნარკოტიკების ხსენების გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:840
msgid "References to illicit drugs"
msgstr "ნარკოტიკების ხსენება"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:842
msgid "Use of illicit drugs"
msgstr "ნარკოტიკების გამოყენება"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:848
msgid "No references to tobacco products"
msgstr "თამბაქოს ხსენების გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:850
msgid "References to tobacco products"
msgstr "თამბაქოს ხსენება"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:852
msgid "Use of tobacco products"
msgstr "თამბაქოს გამოყენება"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:858
msgid "No nudity of any sort"
msgstr "ყოველგვარი სიშიშვლის გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:860
msgid "Brief artistic nudity"
msgstr "მოკლეხნიანი არტისტული სიშიშვლე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:862
msgid "Prolonged nudity"
msgstr "გრძელხნიანი სიშიშვლე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:868
msgid "No references to or depictions of sexual nature"
msgstr "არ არის მითითება ან ასახავს სექსუალური ხასიათის"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:870
msgid "Provocative references or depictions"
msgstr "პროვოკაციული ცნობები ან გამოსახულებები"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:872
msgid "Sexual references or depictions"
msgstr "სექსუალური ცნობები ან გამოსახულებები"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:874
msgid "Graphic sexual behavior"
msgstr "გრაფიკული სექსუალური ქცევა"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:879
msgid "No profanity of any kind"
msgstr "არანაირი სახის პროფანაცია"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:881
msgid "Mild or infrequent use of profanity"
msgstr "რბილი ან იშვიათი პროფანაცია"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:883
msgid "Moderate use of profanity"
msgstr "პროფანაციის ზომიერი გამოყენება"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:885
msgid "Strong or frequent use of profanity"
msgstr "პროფანაციის ძლიერი ან ხშირი გამოყენება"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:890
msgid "No inappropriate humor"
msgstr "შეუსაბამო იუმორის გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:892
msgid "Slapstick humor"
msgstr "უხეში იუმორი"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:894
msgid "Vulgar or bathroom humor"
msgstr "ვულგარული ან ტუალეტის იუმორი"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:896
msgid "Mature or sexual humor"
msgstr "უფროსების ან სექსუალური იუმორი"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:901
msgid "No discriminatory language of any kind"
msgstr "დისკრიმინაციული ენის გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:903
msgid "Negativity towards a specific group of people"
msgstr "უარყოფითი დამოკიდებულება ადამიანების სპეციფიკური ჯგუფის მიმართ"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:905
msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
msgstr "დისკრიმინაცია, რომელიც მიზნად ემოციური ზიანის მიყენებას ისახავს"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:907
msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
msgstr "აშკარა დისკრიმინაცია სქესის, სექსუალობის, რასის ან რელიგიის საფუძველზე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:912
msgid "No advertising of any kind"
msgstr "რეკლამების გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:914
msgid "Product placement"
msgstr "პროდუქტის განლაგება"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:916
msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
msgstr "კონკრეტული ბრენდებზე ან სავაჭრო ნიშნებზე პირდაპირი მითითება"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:918
msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
msgstr "მომხმარებლებს საშუალება ეძლევათ შეიძინონ კონკრეტული რეალურ ნივთები"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:923
msgid "No gambling of any kind"
msgstr "გემბლინგის გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:925
msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
msgstr "შემთხვევით მოვლენებზე კოდებით ან კრედიტებით თამაში"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:927
msgid "Gambling using “play” money"
msgstr "მხოლოდ \"სათამაშო\" ფულით თამაში"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:929
msgid "Gambling using real money"
msgstr "რეალურ ფულზე თამაში"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:934
msgid "No ability to spend money"
msgstr "ფულის ხარჯვის საშუალების გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:936
msgid "Users are encouraged to donate real money"
msgstr "მომხმარებლებს საშუალება ეძლევათ, გაიღონ რეალური ფული"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:939
msgid "Ability to spend real money in-app"
msgstr "აპლიკაციაში რეალური ფულის დახარჯვის შესაძლებლობა"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:944
msgid "No way to chat with other users"
msgstr "სხვა მომხმარებლებთან საუბრის შესაძლებლობის გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:946
msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
msgstr "მომხმარებლების ურთიერთობა ჩატის გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:948
msgid "Moderated chat functionality between users"
msgstr "მომხმარებლებს შორის კონტროლირებადი ჩატი"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:950
msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
msgstr "მომხმარებლებს შორის უკონტროლო ჩატი"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:955
msgid "No way to talk with other users"
msgstr "სხვა მომხმარებლებთან საუბრის შესაძლებლობის გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:957
msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
msgstr "მომხმარებლებს შორის უკონტროლო აუდიო/ვიდეო ჩატი"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:964
msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
msgstr ""
"სოციალური ქსელების მომხმარებლების ან ელფოსტის მისამართების გაზიარების გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:966
msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
msgstr "სოციალური ქსელების მომხმარებლების ან ელფოსტის მისამართების გაზიარება"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:973
msgid "No sharing of user information with third parties"
msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის მესამე პირზე გადაცემის გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:975
msgid "Checking for the latest application version"
msgstr "აპლიკაციის უახლოესი ვერსიის შემოწმება"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:977
msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
msgstr ""
"დიაგნოსტიკური მონაცემების გაზიარება, რომელიც სხვებს მომხმარებლის "
"იდენტიფიკაციის საშუალებას არ აძლევს"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:979
msgid "Sharing information that lets others identify the user"
msgstr ""
"დიაგნოსტიკური მონაცემების გაზიარება, რომელიც სხვებს მომხმარებლის "
"იდენტიფიკაციის საშუალებას აძლევს"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:984
msgid "No sharing of physical location with other users"
msgstr "სხვა მომხმარებლებთან ფიზიკური მდებარეობა არ გაზიარდება"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:986
msgid "Sharing physical location with other users"
msgstr "სხვა მომხმარებლებისთვის ფიზიკური მდებარეობის გაზიარება"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1009
msgid "No references to homosexuality"
msgstr "ჰომოსექსუალიზმის ხსენება"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1011
msgid "Indirect references to homosexuality"
msgstr "ჰომოსექსუალიზმის არაპირდაპირი ხსენება"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1013
msgid "Kissing between people of the same gender"
msgstr "ერთი და იგივე სქესის მქონე ადამიანების კოცნა"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1015
msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
msgstr "გრაფიკული სექსუალური ქცევა იგივე სქესის მქონე პირებს შორის"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1020
msgid "No references to prostitution"
msgstr "პროსტიტუციის ხსენების გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1022
msgid "Indirect references to prostitution"
msgstr "პროსტიტუციის არაპირდაპირი ხსენება"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1024
msgid "Direct references to prostitution"
msgstr "პროსტიტუციის პირდაპირი ხსენება"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1026
msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
msgstr "პროსტიტუციის აქტის გრაფიკული დადგმა"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1031
msgid "No references to adultery"
msgstr "მრუშობის გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1033
msgid "Indirect references to adultery"
msgstr "მრუშობის არაპირდაპირი ხსენება"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1035
msgid "Direct references to adultery"
msgstr "მრუშობის პირდაპირი ხსენება"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1037
msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
msgstr "მრუშობის აქტის გრაფიკული დადგმა"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1042
msgid "No sexualized characters"
msgstr "სექსუალიზებული პერსონაჟების გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1045
msgid "Scantily clad human characters"
msgstr "მწირად ჩაცმული ადამიანის პერსონაჟები"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1047
msgid "Overtly sexualized human characters"
msgstr "ზედეტად სექსუალიზებული ადამიანის პერსონაჟები"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1052
msgid "No references to desecration"
msgstr "შეურაცხყოფის გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1054
msgid "Depictions of or references to historical desecration"
msgstr "ისტორიული განუკითხაობის ან ცნობების გამოსახვა"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1056
msgid "Depictions of modern-day human desecration"
msgstr "ასახავს თანამედროვე ადამიანის შეურაცხყოფას"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1058
msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
msgstr "თანამედროვე შეურაცხყოფის გრაფიკული გამოხატვა"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1063
msgid "No visible dead human remains"
msgstr "ადამიანის ხილული ნარჩენების გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1065
msgid "Visible dead human remains"
msgstr "ადამიანის ხილული ნარჩენების ჩატვლით"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1067
msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
msgstr "მკვდარი ადამიანის ნაშთები, რომლებიც ექვემდებარება ელემენტებს"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1069
msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
msgstr "ადამიანის სხეულის შეურაცხყოფის გრაფიკული დადგმა"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1074
msgid "No references to slavery"
msgstr "მონობის გარეშე"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1076
msgid "Depictions of or references to historical slavery"
msgstr "ისტორიული მონობის ამსახველი ან ცნობები"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1078
msgid "Depictions of modern-day slavery"
msgstr "თანამედროვე მონობის დადგმა"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1080
msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
msgstr "თანამედროვე მონობის გრაფიკული გამოსახულებები"