summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: 50d7ad8497631f02aa96dab362cd2d35f58adce0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2015
# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2015
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014,2016
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream-glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/language/sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add HiDPI icons to the tarball"
msgstr "Додај „HiDPi“ иконице у архиву"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add a cache ID to each component"
msgstr "Додаје ИБ оставе сваком састојку"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add encoded icons to the XML"
msgstr "Додај кодиране иконицу у „XML“"

#. TRANSLATORS: application was added
msgid "Added"
msgstr "Додат"

#. TRANSLATORS: this is a command alias
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Други назив за „%s“"

#. TRANSLATORS: program name
msgid "AppStream Utility"
msgstr "Алатка Програмског тока"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Check installed application data"
msgstr "Проверава инсталиране податке програма"

msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Нисам нашао наредбу, исправне наредбе су:"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Compare the contents of two AppStream files"
msgstr "Упореди садржај две датотеке Програмског тока"

#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types,
#. * e.g. "appdata" to "appstream"
#, c-format
msgid "Conversion %s to %s is not implemented"
msgstr "Претварање „%s“ у „%s“ није примењено"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert an AppData file to NEWS format"
msgstr "Претвори „AppData“ датотеку у „NEWS“ формат"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert an NEWS file to AppData format"
msgstr "Претвори „NEWS“ датотеку у „AppData“ формат"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Converts AppStream metadata from one version to another"
msgstr "Претвара метаподатке Програмског тока из једног издања у друго"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an CSV status document"
msgstr "Прави CSV документ стања"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an HTML matrix page"
msgstr "Направи матричну ХТМЛ страницу"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an HTML status page"
msgstr "Прави ХТМЛ страницу стања"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Display application search tokens"
msgstr "Прикажи жетоне претраге програма"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not compress the icons into a tarball"
msgstr "Не пакуј иконице унутар архиве"

#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument
msgid "Do not use network access"
msgstr "Не користи приступ мрежи"

#. success
#. TRANSLATORS: information message
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata"
msgstr "Исписује програме у метаподацима Програмског тока"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Enable profiling"
msgstr "Укључи профилисање"

#. TRANSLATORS: this is when the folder could
#. * not be created
msgid "Error creating output directory"
msgstr "Грешка прављења излазног директоријума"

#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not
#. * be loaded
msgid "Error loading AppData file"
msgstr "Грешка учитавања датотеке програмских података"

#. TRANSLATORS: the .desktop file could not
#. * be loaded
msgid "Error loading desktop file"
msgstr "Грешка учитавања датотеке радне површи"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo
msgid "Error parsing kudos"
msgstr "Грешка обраде кудос-а"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides
msgid "Error parsing provides"
msgstr "Грешка обраде достављања"

#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed
msgid "Error parsing translations"
msgstr "Грешка обраде превода"

#. TRANSLATORS: this is when the destination file
#. * cannot be saved for some reason
msgid "Error saving AppStream file"
msgstr "Грешка чувања датотеке Програмског тока"

#. list failures
msgid "FAILED"
msgstr "НЕУСПЕХ"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to add package"
msgstr "Не могу да додам пакет"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to generate metadata"
msgstr "Не могу да направим метаподатке"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to open packages"
msgstr "Не могу да отворим пакет"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Не могу да обрадим аргументе"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to set up builder"
msgstr "Не могу да подесим програм за изградњу"

#. TRANSLATORS: %s is a file type,
#. * e.g. 'appdata'
#, c-format
msgid "File format '%s' cannot be upgraded"
msgstr "Запис датотеке „%s“ се не може надоградити"

#. TRANSLATORS: not a recognised file type
msgid "Format not recognised"
msgstr "Запис није препознат"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Generate a GUID from an input string"
msgstr "Ствара ГУИБ из улазне ниске"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore certain types of veto"
msgstr "Занемари одређене врсте вета"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Import a file to AppStream markup"
msgstr "Увози датотеку у означавање Програмског тока"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Include failed results in the output"
msgstr "Укључи неуспешне резултате у излаз"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Incorporate extra metadata from an external file"
msgstr "Уврсти додатне метаподатке из спољне датотеке"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Installs AppStream metadata"
msgstr "Инсталира метаподатке Програмског тока"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Installs AppStream metadata with new origin"
msgstr "Инсталира метаподатке Програмског тока са новим пореклом"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "List applications not backed by packages"
msgstr "Исписује програме за које пакети нису направили резерву"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Mirror upstream screenshots"
msgstr "Дуплирај узводне снимке екрана"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Modify an AppData file"
msgstr "Мења датотеку програмских података"

#. TRANSLATORS: information message
msgid "New API version"
msgstr "Ново издање АПИ-ја"

#. TRANSLATORS: probably wrong XML
msgid "No desktop applications found"
msgstr "Нисам пронашао програме радне површи"

msgid "Not enough arguments, expected file.xml"
msgstr "Нема довољно аргумената, очекивах „датотека.xml“"

msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version"
msgstr "Нема довољно аргумената, очекивах „стари.xml нови.xml“ издање"

#. TRANSLATORS: the file is valid
msgid "OK"
msgstr "У реду"

#. TRANSLATORS: information message
msgid "Old API version"
msgstr "Старо издање АПИ-ја"

#. TRANSLATORS: any manual changes required?
#. * also note: FIXME is a hardcoded string
msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items"
msgstr "Прегледајте датотеку и поправите сваку ставку „FIXME“"

#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data
msgid "Processing application"
msgstr "Обрађујем програм"

#. TRANSLATORS: application was removed
msgid "Removed"
msgstr "Уклоњен"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Replace screenshots in source file"
msgstr "Замени снимке екрана у изворној датотеци"

#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk
msgid "Saving AppStream"
msgstr "Чувам Програмски ток"

#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk
msgid "Saving icon"
msgstr "Чувам иконицу"

#. TRANSLATORS: information message
msgid "Scanning packages..."
msgstr "Прегледам пакете..."

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search for AppStream applications"
msgstr "Потражи програме Програмског тока"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the basenames of the output files"
msgstr "Постави основно име за излазне датотеке"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the cache directory"
msgstr "Подешава директоријум оставе"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the icons directory"
msgstr "Постави фасциклу са иконицама"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the logging directory"
msgstr "Подешава директоријум дневника"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the minimum icon size in pixels"
msgstr "Постави најмању величину иконице у пикселима"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the number of threads"
msgstr "Подешава број нити"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the old metadata location"
msgstr "Подешава старо место метаподатака"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the origin name"
msgstr "Подешава назив порекла"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the output directory"
msgstr "Подешава директоријум излаза"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the packages directory"
msgstr "Подешава директоријум пакета"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the prefix"
msgstr "Подеси префикс"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the temporary directory"
msgstr "Подешава привремени директоријум"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Приказује додатне податке за исправљање грешака у програму"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show version"
msgstr "Приказује издање"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files"
msgstr "Дели датотеку Програмског тока на програмске податке и на датотеке метаподатака"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Uninstalls AppStream metadata"
msgstr "Уклања метаподатке Програмског тока"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version"
msgstr "Надограђује метаподатке Програмског тока на најновије издање"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file"
msgstr "Потврђује Програмске податке или датотеку Програмског тока"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)"
msgstr "Потврђује Програмске податке или датотеку Програмског тока(опуштено)"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)"
msgstr "Потврђује Програмске податке или датотеку Програмског тока(изричито)"

msgid "Validation failed"
msgstr "Потврђивање није успело"

msgid "Validation of files failed"
msgstr "Потврђивање датотека није успело"

msgid "Version:"
msgstr "Издање:"