summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: 4d07e7bccc0b88ad35552642683f3e10661276d0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014-2016
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2016. #zanata
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016. #zanata
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream-glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-24 04:06-0400\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:90 client/as-compose.c:337 client/as-util.c:4345
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Показати додаткові діагностичні дані"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:93
msgid "Add a cache ID to each component"
msgstr "Додавати ідентифікатор кешу до кожного з компонентів"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:96
msgid "Include failed results in the output"
msgstr "Включити до виведення результати з помилками"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:99
msgid "Add HiDPI icons to the tarball"
msgstr "Додати до архіву піктограми HiDPI"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:102
msgid "Add encoded icons to the XML"
msgstr "Додати до XML закодовані піктограми"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:105
msgid "Do not compress the icons into a tarball"
msgstr "Не стискати піктограми до архіву"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:108
msgid "Set the logging directory"
msgstr "Встановити каталог для журналу"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:111
msgid "Set the packages directory"
msgstr "Встановити каталог для пакунків"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:114
msgid "Set the temporary directory"
msgstr "Встановити адресу тимчасового каталогу"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:117 client/as-compose.c:343
msgid "Set the output directory"
msgstr "Встановити каталог для виведення даних"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:120 client/as-compose.c:346
msgid "Set the icons directory"
msgstr "Встановити каталог піктограм"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:123
msgid "Set the cache directory"
msgstr "Встановити каталог кешу"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:126 client/as-compose.c:355
msgid "Set the basenames of the output files"
msgstr "Встановити базові назви для виведених файлів"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:129 client/as-compose.c:349
msgid "Set the origin name"
msgstr "Встановити назву походження"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:132
msgid "Set the number of threads"
msgstr "Встановити кількість потоків виконання"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:135 client/as-compose.c:352
msgid "Set the minimum icon size in pixels"
msgstr "Встановити мінімальний розмір піктограми у пікселях"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:138
msgid "Set the old metadata location"
msgstr "Встановити розташування старих метаданих"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:141
msgid "Ignore certain types of veto"
msgstr "Ігнорувати певні типи вето"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:155 client/as-compose.c:369 client/as-util.c:4622
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Не вдалося обробити аргументи"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:260
msgid "Failed to set up builder"
msgstr "Не вдалося налаштувати засіб збирання"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:279
msgid "Failed to open packages"
msgstr "Не вдалося відкрити пакунки"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:289
msgid "Scanning packages..."
msgstr "Скануємо пакунки…"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:299
msgid "Failed to add package"
msgstr "Не вдалося додати пакунок"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:305
#, c-format
msgid "Parsed %u/%u files..."
msgstr "Оброблено %u з %u файлів…"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:315
msgid "Failed to generate metadata"
msgstr "Не вдалося створити метадані"

#. success
#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:322 client/as-compose.c:528
msgid "Done!"
msgstr "Виконано!"

#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk
#: client/as-compose.c:125 client/as-compose.c:181
msgid "Saving icon"
msgstr "Зберігаємо піктограму"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-compose.c:340
msgid "Set the prefix"
msgstr "Встановити префікс"

#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data
#: client/as-compose.c:412
msgid "Processing application"
msgstr "Обробляємо програму"

#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not
#. * be loaded
#: client/as-compose.c:418
msgid "Error loading AppData file"
msgstr "Помилка під час спроби завантажити файл AppData"

#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed
#: client/as-compose.c:431
msgid "Error parsing translations"
msgstr "Помилка під час спроби обробити переклади"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo
#: client/as-compose.c:442
msgid "Error parsing kudos"
msgstr "Помилка під час спроби обробити запис подяк"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides
#: client/as-compose.c:453
msgid "Error parsing provides"
msgstr "Помилка під час спроби обробити запис вмісту (provides)"

#. TRANSLATORS: the .desktop file could not
#. * be loaded
#: client/as-compose.c:481
msgid "Error loading desktop file"
msgstr "Помилка під час спроби завантажити файл desktop"

#. TRANSLATORS: this is when the folder could
#. * not be created
#: client/as-compose.c:503
msgid "Error creating output directory"
msgstr "Помилка під час спроби створення каталогу результатів"

#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk
#: client/as-compose.c:512
msgid "Saving AppStream"
msgstr "Зберігаємо AppStream"

#. TRANSLATORS: this is when the destination file
#. * cannot be saved for some reason
#: client/as-compose.c:522
msgid "Error saving AppStream file"
msgstr "Помилка під час спроби зберегти файл AppStream"

#. TRANSLATORS: this is a command alias
#: client/as-util.c:104
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Псевдонім %s"

#: client/as-util.c:186
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Такої команди не знайдено. Можливі команди:"

#. TRANSLATORS: any manual changes required?
#. * also note: FIXME is a hardcoded string
#: client/as-util.c:478
msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items"
msgstr ""
"Будь ласка, перегляньте файл і виправте записи, до яких додано «FIXME»"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-util.c:496
msgid "Old API version"
msgstr "Стара версія програмного інтерфейсу"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-util.c:508
msgid "New API version"
msgstr "Нова версія програмного інтерфейсу"

#: client/as-util.c:527
msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version"
msgstr "Недостатньо аргументів: мало бути вказано старий.xml і новий.xml"

#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types,
#. * e.g. "appdata" to "appstream"
#: client/as-util.c:563
#, c-format
msgid "Conversion %s to %s is not implemented"
msgstr "Перетворення з %s у %s не реалізовано"

#: client/as-util.c:580
msgid "Not enough arguments, expected file.xml"
msgstr "Недостатньо аргументів: мало бути вказано файл.xml"

#. TRANSLATORS: %s is a file type,
#. * e.g. 'appdata'
#: client/as-util.c:606
#, c-format
msgid "File format '%s' cannot be upgraded"
msgstr "Дані у форматі файлів «%s» не може бути оновлено"

#. TRANSLATORS: not a recognised file type
#: client/as-util.c:648 client/as-util.c:1048 client/as-util.c:1149
msgid "Format not recognised"
msgstr "Нерозпізнаний формат"

#. TRANSLATORS: probably wrong XML
#: client/as-util.c:1982
msgid "No desktop applications found"
msgstr "Не знайдено стільничних програм"

#. TRANSLATORS: the file is valid
#: client/as-util.c:2713
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"

#. list failures
#: client/as-util.c:2718
msgid "FAILED"
msgstr "ПОМИЛКА"

#: client/as-util.c:2814
msgid "Validation failed"
msgstr "Спроба перевірки зазнала невдачі"

#: client/as-util.c:2858
msgid "Validation of files failed"
msgstr "Файли не пройшли перевірку"

#. TRANSLATORS: application was removed
#: client/as-util.c:3994
msgid "Removed"
msgstr "Вилучено"

#. TRANSLATORS: application was added
#: client/as-util.c:4007
msgid "Added"
msgstr "Додано"

#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
#: client/as-util.c:4290
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"

#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument
#: client/as-util.c:4342
msgid "Do not use network access"
msgstr "Не використовувати доступ до мережі"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-util.c:4348
msgid "Show version"
msgstr "Показати дані щодо версії"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-util.c:4351
msgid "Enable profiling"
msgstr "Увімкнути профілювання"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4381
msgid "Converts AppStream metadata from one version to another"
msgstr "Перетворити метадані AppStream з однієї версії до іншої"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4387
msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version"
msgstr "Оновити метадані AppData до найсвіжішої версії"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4393
msgid "Creates an example Appdata file from a .desktop file"
msgstr "Створити приклад файла Appdata на основі файла .desktop"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4399
msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata"
msgstr "Створити дамп програм у метаданих AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4405
msgid "Search for AppStream applications"
msgstr "Шукати програми AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4411
msgid "Search for AppStream applications by package name"
msgstr "Шукати програми AppStream за назвою пакунка"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4417
msgid "Show all installed AppStream applications"
msgstr "Показати усі встановлені програми AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4423
msgid "Search for AppStream applications by category name"
msgstr "Шукати програми AppStream за назвою категорії"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4429
msgid "Display application search tokens"
msgstr "Виводити ключі пошуку програм"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4435
msgid "Installs AppStream metadata"
msgstr "Встановити метадані AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4441
msgid "Installs AppStream metadata with new origin"
msgstr "Встановити метадані AppStream з новим походженням"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4447
msgid "Uninstalls AppStream metadata"
msgstr "Вилучити метадані AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4453
msgid "Create an HTML status page"
msgstr "Створити сторінку щодо стану у форматі HTML"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4459
msgid "Create an CSV status document"
msgstr "Створити документ щодо стану у форматі CSV"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4465
msgid "Create an HTML matrix page"
msgstr "Створити сторінку матриці у форматі HTML"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4471
msgid "List applications not backed by packages"
msgstr "Показати список програм, які не супроводжуються пакунками"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4477
msgid "Validate an AppData or AppStream file"
msgstr "Перевірити файл AppData або AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4483
msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)"
msgstr "Перевірити файл AppData або AppStream (нестрого)"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4489
msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)"
msgstr "Перевірити файл AppData або AppStream (строго)"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4495
msgid "Convert an AppData file to NEWS format"
msgstr "Перетворити файл AppData у формат NEWS"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4501
msgid "Convert an NEWS file to AppData format"
msgstr "Перетворити файл NEWS у формат AppData"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4507
msgid "Check installed application data"
msgstr "Перевірити дані встановлених програм"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4513
msgid "check an installed application"
msgstr "перевірити встановлену програму"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4519
msgid "Replace screenshots in source file"
msgstr "Замінити знімки вікон у початковому файлі"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4525
msgid "Add a provide to a source file"
msgstr "Додати надання залежностей до файла початкового коду"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4531
msgid "Add a language to a source file"
msgstr "Додати мову до файла початкового коду"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4537
msgid "Mirror upstream screenshots"
msgstr "Віддзеркалити знімки вікон із основної гілки розробки"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4543
msgid "Mirror local firmware files"
msgstr "Віддзеркалити локальні файли мікрокоду"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4549
msgid "Incorporate extra metadata from an external file"
msgstr "Включити додаткові метадані із зовнішнього файла"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4555
msgid "Compare the contents of two AppStream files"
msgstr "Порівняти вміст двох файлів AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4561
msgid "Generate a GUID from an input string"
msgstr "Створити GUID на основі рядка вхідних даних"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4567
msgid "Modify an AppData file"
msgstr "Внести зміни до файла AppData"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4573
msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files"
msgstr "Розділити файл AppStream на файли AppData і Metainfo"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4579
msgid "Merge several files to an AppStream file"
msgstr "Об’єднати декілька файлів до файла AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4585
msgid "Import a file to AppStream markup"
msgstr "Імпортувати файл до розмітки AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4591
msgid "Watch AppStream locations for changes"
msgstr "Спостерігати за змінами у місцях AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4597
msgid "Compare version numbers"
msgstr "Порівняти номери версій"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4603
msgid "Test a regular expression"
msgstr "Перевірити формальний вираз"

#. TRANSLATORS: program name
#: client/as-util.c:4616
msgid "AppStream Utility"
msgstr "Інструмент AppStream"

#: client/as-util.c:4640
msgid "Version:"
msgstr "Версія:"