summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa.po
blob: e21156c8bfece74d5cbd02390ebe248c9d257b91 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
# Persian translation for at-spi2-core.
# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
# Copyright (C) Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team, 2010.
# This file is distributed under the same license as the atk package.
# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003.
# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005.
# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2005.
# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011.
# Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>, 2021-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/at-spi2-core/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-25 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-26 13:04+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <translate@ifsug.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"

#: atk/atkhyperlink.c:126
msgid "Selected Link"
msgstr "پیوند گزیده"

#: atk/atkhyperlink.c:127
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "مشخص می‌کند شی AtkHyperlink گزیده شده یا نه"

#: atk/atkhyperlink.c:133
msgid "Number of Anchors"
msgstr "تعداد لنگرها"

#: atk/atkhyperlink.c:134
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "تعداد لنگرهای وابسته به شی AtkHyperlink"

#: atk/atkhyperlink.c:142
msgid "End index"
msgstr "نمایهٔ پایان"

#: atk/atkhyperlink.c:143
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "نمایهٔ پایان شی AtkHyperlink"

#: atk/atkhyperlink.c:151
msgid "Start index"
msgstr "نمایهٔ آغاز"

#: atk/atkhyperlink.c:152
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "نمایهٔ آغاز شی AtkHyperlink"

#: atk/atkobject.c:98
msgid "invalid"
msgstr "نامعتبر"

#: atk/atkobject.c:99
msgid "accelerator label"
msgstr "برچسب شتاب‌ده"

#: atk/atkobject.c:100
msgid "alert"
msgstr "آژیر"

#: atk/atkobject.c:101
msgid "animation"
msgstr "پویانمایی"

#: atk/atkobject.c:102
msgid "arrow"
msgstr "پیکان"

#: atk/atkobject.c:103
msgid "calendar"
msgstr "تقویم"

#: atk/atkobject.c:104
msgid "canvas"
msgstr "بوم"

#: atk/atkobject.c:105
msgid "check box"
msgstr "جعبهٔ تیک‌دار"

#: atk/atkobject.c:106
msgid "check menu item"
msgstr "مورد فهرست تیک‌دار"

#: atk/atkobject.c:107
msgid "color chooser"
msgstr "گزینشگر رنگ"

#: atk/atkobject.c:108
msgid "column header"
msgstr "سرستون"

#: atk/atkobject.c:109
msgid "combo box"
msgstr "جعبه ترکیب"

#: atk/atkobject.c:110
msgid "dateeditor"
msgstr "ویرایشگر تاریخ"

#: atk/atkobject.c:111
msgid "desktop icon"
msgstr "شمایل رومیزی"

#: atk/atkobject.c:112
msgid "desktop frame"
msgstr "قاب رومیزی"

#: atk/atkobject.c:113
msgid "dial"
msgstr "شماره‌گیری"

#: atk/atkobject.c:114
msgid "dialog"
msgstr "گفت‌وگو"

#: atk/atkobject.c:115
msgid "directory pane"
msgstr "قاب شاخه"

#: atk/atkobject.c:116
msgid "drawing area"
msgstr "ناحیهٔ رسم"

#: atk/atkobject.c:117
msgid "file chooser"
msgstr "گزینشگر پرونده"

#: atk/atkobject.c:118
msgid "filler"
msgstr "پرکننده"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: atk/atkobject.c:120
msgid "fontchooser"
msgstr "گزینشگر قلم"

#: atk/atkobject.c:121
msgid "frame"
msgstr "قاب"

#: atk/atkobject.c:122
msgid "glass pane"
msgstr "قاب شیشه‌ای"

#: atk/atkobject.c:123
msgid "html container"
msgstr "بارگنج html"

#: atk/atkobject.c:124
msgid "icon"
msgstr "نقشک"

#: atk/atkobject.c:125
msgid "image"
msgstr "تصویر"

#: atk/atkobject.c:126
msgid "internal frame"
msgstr "قاب داخلی"

#: atk/atkobject.c:127
msgid "label"
msgstr "برچسب"

#: atk/atkobject.c:128
msgid "layered pane"
msgstr "قاب لایه‌دار"

#: atk/atkobject.c:129
msgid "list"
msgstr "سیاهه"

#: atk/atkobject.c:130
msgid "list item"
msgstr "مورد سیاهه"

#: atk/atkobject.c:131
msgid "menu"
msgstr "فهرست"

#: atk/atkobject.c:132
msgid "menu bar"
msgstr "نوار فهرست"

#: atk/atkobject.c:133
msgid "menu button"
msgstr "دکمهٔ فهرست"

#: atk/atkobject.c:134
msgid "menu item"
msgstr "مورد فهرست"

#: atk/atkobject.c:135
msgid "option pane"
msgstr "قاب گزینه"

#: atk/atkobject.c:136
msgid "page tab"
msgstr "زبانهٔ صفحه"

#: atk/atkobject.c:137
msgid "page tab list"
msgstr "سیاههٔ زبانه‌های صفحه"

#: atk/atkobject.c:138
msgid "panel"
msgstr "تابلو"

#: atk/atkobject.c:139
msgid "password text"
msgstr "متن گذرواژه"

#: atk/atkobject.c:140
msgid "popup menu"
msgstr "فهرست واشو"

#: atk/atkobject.c:141
msgid "progress bar"
msgstr "نوار پیشرفت"

#: atk/atkobject.c:142
msgid "push button"
msgstr "دکمهٔ فشاری"

#: atk/atkobject.c:143
msgid "radio button"
msgstr "دکمهٔ رادیویی"

#: atk/atkobject.c:144
msgid "radio menu item"
msgstr "مورد فهرست رادیویی"

#: atk/atkobject.c:145
msgid "root pane"
msgstr "قاب ریشه"

#: atk/atkobject.c:146
msgid "row header"
msgstr "سرسطر"

#: atk/atkobject.c:147
msgid "scroll bar"
msgstr "نوار لغزش"

#: atk/atkobject.c:148
msgid "scroll pane"
msgstr "قاب لغزش"

#: atk/atkobject.c:149
msgid "separator"
msgstr "جداساز"

#: atk/atkobject.c:150
msgid "slider"
msgstr "لغزنده"

#: atk/atkobject.c:151
msgid "split pane"
msgstr "قاب تقسیم کننده"

#: atk/atkobject.c:152
msgid "spin button"
msgstr "دگمه دوار"

#: atk/atkobject.c:153
msgid "statusbar"
msgstr "نوار وضعیت"

#: atk/atkobject.c:154
msgid "table"
msgstr "جدول"

#: atk/atkobject.c:155
msgid "table cell"
msgstr "خانهٔ جدول"

#: atk/atkobject.c:156
msgid "table column header"
msgstr "سرستون جدول"

#: atk/atkobject.c:157
msgid "table row header"
msgstr "سرسطر جدول"

#: atk/atkobject.c:158
msgid "tear off menu item"
msgstr "مورد فهرست جداشدنی"

#: atk/atkobject.c:159
msgid "terminal"
msgstr "پایانه"

#: atk/atkobject.c:160
msgid "text"
msgstr "متن"

#: atk/atkobject.c:161
msgid "toggle button"
msgstr "دکمهٔ ضامن"

#: atk/atkobject.c:162
msgid "tool bar"
msgstr "نوار ابزار"

#: atk/atkobject.c:163
msgid "tool tip"
msgstr "راهنمای آنی"

#: atk/atkobject.c:164
msgid "tree"
msgstr "درخت"

#: atk/atkobject.c:165
msgid "tree table"
msgstr "جدول درخت"

#: atk/atkobject.c:166
msgid "unknown"
msgstr "نامعلوم"

#: atk/atkobject.c:167
msgid "viewport"
msgstr "دیدگاه"

#: atk/atkobject.c:168
msgid "window"
msgstr "پنجره"

#: atk/atkobject.c:169
msgid "header"
msgstr "سرصفحه"

#: atk/atkobject.c:170
msgid "footer"
msgstr "پاصفحه"

#: atk/atkobject.c:171
msgid "paragraph"
msgstr "پاراگراف"

#: atk/atkobject.c:172
msgid "ruler"
msgstr "خط‌کش"

#: atk/atkobject.c:173
msgid "application"
msgstr "برنامه"

#: atk/atkobject.c:174
msgid "autocomplete"
msgstr "تکمیل خودکار"

#: atk/atkobject.c:175
msgid "edit bar"
msgstr "نوار ویرایش"

#: atk/atkobject.c:176
msgid "embedded component"
msgstr "مؤلفهٔ تعبیه‌شده"

#: atk/atkobject.c:177
msgid "entry"
msgstr "مدخل"

#: atk/atkobject.c:178
msgid "chart"
msgstr "نمودار"

#: atk/atkobject.c:179
msgid "caption"
msgstr "عنوان"

#: atk/atkobject.c:180
msgid "document frame"
msgstr "قاب سند"

#: atk/atkobject.c:181
msgid "heading"
msgstr "سرفصل"

#: atk/atkobject.c:182
msgid "page"
msgstr "صفحه"

#: atk/atkobject.c:183
msgid "section"
msgstr "بخش"

#: atk/atkobject.c:184
msgid "redundant object"
msgstr "شئ زیادی"

#: atk/atkobject.c:185
msgid "form"
msgstr "فرم"

#: atk/atkobject.c:186
msgid "link"
msgstr "پیوند"

#: atk/atkobject.c:187
msgid "input method window"
msgstr "پنجرهٔ روش ورودی"

#: atk/atkobject.c:188
msgid "table row"
msgstr "سطر جدول"

#: atk/atkobject.c:189
msgid "tree item"
msgstr "مورد درخت"

#: atk/atkobject.c:190
msgid "document spreadsheet"
msgstr "سند صفحه‌گسترده"

#: atk/atkobject.c:191
msgid "document presentation"
msgstr "سند ارئه"

#: atk/atkobject.c:192
msgid "document text"
msgstr "سند متنی"

#: atk/atkobject.c:193
msgid "document web"
msgstr "سند وب"

#: atk/atkobject.c:194
msgid "document email"
msgstr "سند پست‌الکترونیکی"

#: atk/atkobject.c:195
msgid "comment"
msgstr "توضیح"

#: atk/atkobject.c:196
msgid "list box"
msgstr "جعبهٔ سیاهه"

#: atk/atkobject.c:197
msgid "grouping"
msgstr "درحال گروه کردن"

#: atk/atkobject.c:198
msgid "image map"
msgstr "نقشه تصویر"

#: atk/atkobject.c:199
msgid "notification"
msgstr "اعلان"

#: atk/atkobject.c:200
msgid "info bar"
msgstr "نوار اطلاعات"

#: atk/atkobject.c:201
msgid "level bar"
msgstr "نوار سطح"

#: atk/atkobject.c:202
msgid "title bar"
msgstr "نوار عنوان"

#: atk/atkobject.c:203
msgid "block quote"
msgstr "نقل قول بلوکی"

#: atk/atkobject.c:204
msgid "audio"
msgstr "صدا"

#: atk/atkobject.c:205
msgid "video"
msgstr "ویدیو"

#: atk/atkobject.c:206
msgid "definition"
msgstr "تعریف"

#: atk/atkobject.c:207
msgid "article"
msgstr "مقاله"

#: atk/atkobject.c:208
msgid "landmark"
msgstr "نشانه"

#: atk/atkobject.c:209
msgid "log"
msgstr "گزارش"

#: atk/atkobject.c:210
msgid "marquee"
msgstr "چادر"

#: atk/atkobject.c:211
msgid "math"
msgstr "ریاضی"

#: atk/atkobject.c:212
msgid "rating"
msgstr "رتبه‌بندی"

#: atk/atkobject.c:213
msgid "timer"
msgstr "زمان‌سنج"

#: atk/atkobject.c:214
msgid "description list"
msgstr "سیاههٔ شرح"

#: atk/atkobject.c:215
msgid "description term"
msgstr "عبارت شرح"

#: atk/atkobject.c:216
msgid "description value"
msgstr "مقدار شرح"

#: atk/atkobject.c:392
msgid "Accessible Name"
msgstr "نام دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:393
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr "نام نمونهٔ شی که برای دسترسی به فناوری یاری‌دهنده قالب‌بندی شده"

#: atk/atkobject.c:399
msgid "Accessible Description"
msgstr "شرح دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:400
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "شرح یک شی، که برای دسترسی به فناوری یاری‌دهنده قالب‌بندی شده"

#: atk/atkobject.c:406
msgid "Accessible Parent"
msgstr "والد دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:407
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr ""
"والد دسترسی‌پذیری کنونی، آن‌گونه که به دست ‪atk_object_get_parent()‬ بازگشته"

#: atk/atkobject.c:423
msgid "Accessible Value"
msgstr "مقدار برای دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:424
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر مقدار استفاده می‌شود"

#: atk/atkobject.c:432
msgid "Accessible Role"
msgstr "نقش دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:433
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "نقش دسترسی‌پذیری این شی"

#: atk/atkobject.c:440
msgid "Accessible Layer"
msgstr "لایهٔ دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:441
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "لایهٔ دسترسی‌پذیری این شی"

#: atk/atkobject.c:449
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "مقدار MDI دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:450
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "مقدار MDI دسترسی‌پذیری این شی"

#: atk/atkobject.c:466
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "عنوان جدول دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:467
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"برای آگاهی از تغییر عنوان جدول استفاده می‌شود. این ویژگی نباید استفاده شود. "
"به جایش باید از accessible-table-caption-object استفاده شود"

#: atk/atkobject.c:481
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "سرستون جدول دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:482
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "برای اطلاع دادن از تغیر سرستون جدول استفاده می‌شود"

#: atk/atkobject.c:497
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "شرح ستون جدول برای دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:498
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر شرح ستون جدول استفاده می‌شود"

#: atk/atkobject.c:513
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "سرسطر جدول دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:514
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر سرسطر جدول استفاده می‌شود"

#: atk/atkobject.c:528
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "شرح سطر جدول دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:529
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر شرح سطر جدول استفاده می‌شود"

#: atk/atkobject.c:535
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "خلاصهٔ جدول دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:536
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر خلاصه جدول استفاده می‌شود"

#: atk/atkobject.c:542
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "شی عنوان جدول برای دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:543
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر عنوان جدول استفاده می‌شود"

#: atk/atkobject.c:549
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "تعداد پیوند‌های Hypertext دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:550
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "تعداد پیوندهایی که AtkHypertext فعلی دارد"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "خیلی ضعیف"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "ضعیف"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:208
msgid "acceptable"
msgstr "پذیرفتنی"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "قوی"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "خیلی قوی"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "خیلی پایین"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "متوسّط"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "بالا"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "خیلی بالا"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "خیلی بد"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "بد"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "خوب"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "خیلی خوب"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "بهترین"

#: atspi/atspi-component.c:332 atspi/atspi-misc.c:1063 atspi/atspi-value.c:111
msgid "The application no longer exists"
msgstr "برنامه دیگر وجود ندارد"

#~ msgid "Attempted synchronous call where prohibited"
#~ msgstr "تلاش برای تماس همزمان ممنوع است"

#~ msgid "AT-SPI: Unknown signature %s for RemoveAccessible"
#~ msgstr "AT-SPI: امضا ناشناس %s برای RemoveAccessible"

#~ msgid "AT-SPI: Error calling getRoot for %s: %s"
#~ msgstr "AT-SPI: خطا در فراخوانی getRoot برای %s: %s"

#~ msgid "AT-SPI: Error in GetItems, sender=%s, error=%s"
#~ msgstr "AT-SPI: خطا در GetItems، فرستنده=%s، خطا=%s"

#~ msgid ""
#~ "AT-SPI: Called _atspi_dbus_return_accessible_from_message with strange "
#~ "signature %s"
#~ msgstr ""
#~ "AT-SPI: فراخوانی _atspi_dbus_return_accessible_from_message همراه با امضا "
#~ "عجیب %s"

#~ msgid ""
#~ "AT-SPI: Called _atspi_dbus_return_hyperlink_from_message with strange "
#~ "signature %s"
#~ msgstr ""
#~ "AT-SPI: فراخوانی _atspi_dbus_return_hyperlink_from_message همراه با امضا "
#~ "%s"

#~ msgid "AT-SPI: AddAccessible with unknown signature %s\n"
#~ msgstr "AT-SPI: AddAccessible همراه با امضا ناشناس %s\n"

#~ msgid ""
#~ "AT-SPI: expected a variant when fetching %s from interface %s; got %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "AT-SPI: انتظار نوع دیگری در هنگام آوردن %s از رابط %s بود؛ اما %s دریافت "
#~ "شد\n"

#~ msgid "atspi_dbus_get_property: Wrong type: expected %s, got %c\n"
#~ msgstr ""
#~ "atspi_dbus_get_property: نوع اشتباه: مورد انتظار %s، دریافت شده %c\n"

#~ msgid "AT-SPI: Unknown interface %s"
#~ msgstr "AT-SPI: رابط ناشناس %s"

#~ msgid "AT-SPI: expected 2 values in states array; got %d\n"
#~ msgstr "AT-SPI: در انتظار ۲ مقدار در حالات آریه بود؛ %Id دریافت شد\n"

#~ msgid "Streamable content not implemented"
#~ msgstr "محتویات جریان‌پذیر پیاده نشده است"

#~ msgid ""
#~ "called atspi_event_listener_register_from_callback with a NULL event_type"
#~ msgstr ""
#~ "مورد atspi_event_listener_register_from_callback با یک event_type نوع "
#~ "NULL فراخوانده شد"

#~ msgid "Got invalid signature %s for signal %s from interface %s\n"
#~ msgstr "یک امضا نادرست %s برای سیگنال %s از رابط %s دریافت شد\n"

#~ msgid "AT-SPI: Could not get the display\n"
#~ msgstr "AT-SPI: نمی‌توان نمایشگر را پیدا کرد\n"

#~ msgid "AT-SPI: Accessibility bus not found - Using session bus.\n"
#~ msgstr ""
#~ "AT-SPI: گذرگاه دسترسی‌پذیری قابل یافت نیست - درحال استفاده از گذرگاه "
#~ "نشست.\n"

#~ msgid "AT-SPI: Couldn't connect to bus: %s\n"
#~ msgstr "AT-SPI: عدم توانایی در اتصال به گذرگاه: %s\n"

#~ msgid "AT-SPI: Couldn't register with bus: %s\n"
#~ msgstr "AT-SPI: عدم امکان در ثبت همراه گذرگاه: %s\n"

#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
#~ msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر والد استفاده می‌شود"