summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
blob: bf272748247f4395a738e934e2664f0f0b83306e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
# Vital Khilko <vk@altlinux.ru>, 2003, 2005.
# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2004, 2009.
# Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>, 2012.
# Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ab10e6d45488175674299c2d7fc854f6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/atk/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-06 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-15 12:25\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Crowdin-Project: ab10e6d45488175674299c2d7fc854f6\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 104\n"
"X-Crowdin-Language: be\n"
"X-Crowdin-File: /Localizations/Gnome/Gnome development/in/atk.master.be.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2656\n"

#: atk/atkhyperlink.c:126
msgid "Selected Link"
msgstr "Абраная спасылка"

#: atk/atkhyperlink.c:127
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Вызначае, ці абраны аб'ект AtkHyperlink"

#: atk/atkhyperlink.c:133
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Колькасць якараў"

#: atk/atkhyperlink.c:134
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "Колькасць якараў, звязаных з аб'ектам AtkHyperlink"

#: atk/atkhyperlink.c:142
msgid "End index"
msgstr "Канцавы індэкс"

#: atk/atkhyperlink.c:143
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Канцавы індэкс аб'екта AtkHyperlink"

#: atk/atkhyperlink.c:151
msgid "Start index"
msgstr "Пачатковы індэкс"

#: atk/atkhyperlink.c:152
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Пачатковы індэкс аб'екта AtkHyperlink"

#: atk/atkobject.c:98
msgid "invalid"
msgstr "хібны"

#: atk/atkobject.c:99
msgid "accelerator label"
msgstr "адмеціна гарачай клавішы"

#: atk/atkobject.c:100
msgid "alert"
msgstr "сігнал"

#: atk/atkobject.c:101
msgid "animation"
msgstr "анімацыя"

#: atk/atkobject.c:102
msgid "arrow"
msgstr "стрэлка"

#: atk/atkobject.c:103
msgid "calendar"
msgstr "каляндар"

#: atk/atkobject.c:104
msgid "canvas"
msgstr "палатно"

#: atk/atkobject.c:105
msgid "check box"
msgstr "пераключальнік"

#: atk/atkobject.c:106
msgid "check menu item"
msgstr "элемент меню з магчымасцю пераключэння"

#: atk/atkobject.c:107
msgid "color chooser"
msgstr "абіральнік колеру"

#: atk/atkobject.c:108
msgid "column header"
msgstr "загаловак слупка"

#: atk/atkobject.c:109
msgid "combo box"
msgstr "выплыўное меню"

#: atk/atkobject.c:110
msgid "dateeditor"
msgstr "рэдактар датаў"

#: atk/atkobject.c:111
msgid "desktop icon"
msgstr "значок працоўнага стала"

#: atk/atkobject.c:112
msgid "desktop frame"
msgstr "рамка працоўнага стала"

#: atk/atkobject.c:113
msgid "dial"
msgstr "лічбавы радок"

#: atk/atkobject.c:114
msgid "dialog"
msgstr "дыялог"

#: atk/atkobject.c:115
msgid "directory pane"
msgstr "панэль каталога"

#: atk/atkobject.c:116
msgid "drawing area"
msgstr "вобласць адмалёўкі"

#: atk/atkobject.c:117
msgid "file chooser"
msgstr "абіральнік файла"

#: atk/atkobject.c:118
msgid "filler"
msgstr "запаўняльнік"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: atk/atkobject.c:120
msgid "fontchooser"
msgstr "абіральнік шрыфту"

#: atk/atkobject.c:121
msgid "frame"
msgstr "рамка"

#: atk/atkobject.c:122
msgid "glass pane"
msgstr "празрыстая панэль"

#: atk/atkobject.c:123
msgid "html container"
msgstr "кантэйнер html"

#: atk/atkobject.c:124
msgid "icon"
msgstr "значок"

#: atk/atkobject.c:125
msgid "image"
msgstr "выява"

#: atk/atkobject.c:126
msgid "internal frame"
msgstr "унутраная рамка"

#: atk/atkobject.c:127
msgid "label"
msgstr "цэтлік"

#: atk/atkobject.c:128
msgid "layered pane"
msgstr "панэль з пластамі"

#: atk/atkobject.c:129
msgid "list"
msgstr "спіс"

#: atk/atkobject.c:130
msgid "list item"
msgstr "элемент спіса"

#: atk/atkobject.c:131
msgid "menu"
msgstr "меню"

#: atk/atkobject.c:132
msgid "menu bar"
msgstr "радок меню"

#: atk/atkobject.c:133
msgid "menu item"
msgstr "элемент меню"

#: atk/atkobject.c:134
msgid "option pane"
msgstr "панэль параметраў"

#: atk/atkobject.c:135
msgid "page tab"
msgstr "укладка старонкі"

#: atk/atkobject.c:136
msgid "page tab list"
msgstr "спіс укладак старонкі"

#: atk/atkobject.c:137
msgid "panel"
msgstr "панэль"

#: atk/atkobject.c:138
msgid "password text"
msgstr "тэкст пароля"

#: atk/atkobject.c:139
msgid "popup menu"
msgstr "выплыўное меню"

#: atk/atkobject.c:140
msgid "progress bar"
msgstr "радок прагрэсу"

#: atk/atkobject.c:141
msgid "push button"
msgstr "націскальная кнопка"

#: atk/atkobject.c:142
msgid "radio button"
msgstr "кнопка выбару"

#: atk/atkobject.c:143
msgid "radio menu item"
msgstr "элемент меню з магчымасцю выбару"

#: atk/atkobject.c:144
msgid "root pane"
msgstr "каранёвая панэль"

#: atk/atkobject.c:145
msgid "row header"
msgstr "загаловак радка"

#: atk/atkobject.c:146
msgid "scroll bar"
msgstr "паласа пракруткі"

#: atk/atkobject.c:147
msgid "scroll pane"
msgstr "панэль пракруткі"

#: atk/atkobject.c:148
msgid "separator"
msgstr "падзяляльнік"

#: atk/atkobject.c:149
msgid "slider"
msgstr "паўзунок"

#: atk/atkobject.c:150
msgid "split pane"
msgstr "панэль падзелу"

#: atk/atkobject.c:151
msgid "spin button"
msgstr "кнопка кручэння"

#: atk/atkobject.c:152
msgid "statusbar"
msgstr "радок статусу"

#: atk/atkobject.c:153
msgid "table"
msgstr "табліца"

#: atk/atkobject.c:154
msgid "table cell"
msgstr "ячэйка табліцы"

#: atk/atkobject.c:155
msgid "table column header"
msgstr "загаловак слупка табліцы"

#: atk/atkobject.c:156
msgid "table row header"
msgstr "загаловак радка табліцы"

#: atk/atkobject.c:157
msgid "tear off menu item"
msgstr "неадрыўны элемент меню"

#: atk/atkobject.c:158
msgid "terminal"
msgstr "тэрмінал"

#: atk/atkobject.c:159
msgid "text"
msgstr "тэкст"

#: atk/atkobject.c:160
msgid "toggle button"
msgstr "кнопка-пераключальнік"

#: atk/atkobject.c:161
msgid "tool bar"
msgstr "панэль інструментаў"

#: atk/atkobject.c:162
msgid "tool tip"
msgstr "падказка"

#: atk/atkobject.c:163
msgid "tree"
msgstr "дрэва"

#: atk/atkobject.c:164
msgid "tree table"
msgstr "табліца ў выглядзе дрэва"

#: atk/atkobject.c:165
msgid "unknown"
msgstr "невядома"

#: atk/atkobject.c:166
msgid "viewport"
msgstr "вобласць прагляду"

#: atk/atkobject.c:167
msgid "window"
msgstr "акно"

#: atk/atkobject.c:168
msgid "header"
msgstr "загаловак"

#: atk/atkobject.c:169
msgid "footer"
msgstr "ніжні калантытул"

#: atk/atkobject.c:170
msgid "paragraph"
msgstr "абзац"

#: atk/atkobject.c:171
msgid "ruler"
msgstr "лінейка"

#: atk/atkobject.c:172
msgid "application"
msgstr "праграма"

#: atk/atkobject.c:173
msgid "autocomplete"
msgstr "аўтадапаўненне"

#: atk/atkobject.c:174
msgid "edit bar"
msgstr "панэль рэдагавання"

#: atk/atkobject.c:175
msgid "embedded component"
msgstr "убудаваны кампанент"

#: atk/atkobject.c:176
msgid "entry"
msgstr "запіс"

#: atk/atkobject.c:177
msgid "chart"
msgstr "дыяграма"

#: atk/atkobject.c:178
msgid "caption"
msgstr "подпіс"

#: atk/atkobject.c:179
msgid "document frame"
msgstr "рамка дакумента"

#: atk/atkobject.c:180
msgid "heading"
msgstr "загаловак"

#: atk/atkobject.c:181
msgid "page"
msgstr "старонка"

#: atk/atkobject.c:182
msgid "section"
msgstr "секцыя"

#: atk/atkobject.c:183
msgid "redundant object"
msgstr "лішні аб'ект"

#: atk/atkobject.c:184
msgid "form"
msgstr "форма"

#: atk/atkobject.c:185
msgid "link"
msgstr "спасылка"

#: atk/atkobject.c:186
msgid "input method window"
msgstr "акно метаду ўводу"

#: atk/atkobject.c:187
msgid "table row"
msgstr "радок табліцы"

#: atk/atkobject.c:188
msgid "tree item"
msgstr "элемент дрэва"

#: atk/atkobject.c:189
msgid "document spreadsheet"
msgstr "аркуш электроннай табліцы"

#: atk/atkobject.c:190
msgid "document presentation"
msgstr "прэзентацыя"

#: atk/atkobject.c:191
msgid "document text"
msgstr "тэкставы дакумент"

#: atk/atkobject.c:192
msgid "document web"
msgstr "сеціўны дакумент"

#: atk/atkobject.c:193
msgid "document email"
msgstr "электронны ліст"

#: atk/atkobject.c:194
msgid "comment"
msgstr "каментар"

#: atk/atkobject.c:195
msgid "list box"
msgstr "спіс"

#: atk/atkobject.c:196
msgid "grouping"
msgstr "групаванне"

#: atk/atkobject.c:197
msgid "image map"
msgstr "мапа выявы"

#: atk/atkobject.c:198
msgid "notification"
msgstr "апавяшчэнне"

#: atk/atkobject.c:199
msgid "info bar"
msgstr "інфармацыйная панэль"

#: atk/atkobject.c:200
msgid "level bar"
msgstr "панэль ўзроўняў"

#: atk/atkobject.c:201
msgid "title bar"
msgstr "панэль загалоўка"

#: atk/atkobject.c:202
msgid "block quote"
msgstr "блок цытавання"

#: atk/atkobject.c:203
msgid "audio"
msgstr "аўдыё"

#: atk/atkobject.c:204
msgid "video"
msgstr "відэа"

#: atk/atkobject.c:205
msgid "definition"
msgstr "азначэнне"

#: atk/atkobject.c:206
msgid "article"
msgstr "артыкул"

#: atk/atkobject.c:207
msgid "landmark"
msgstr "арыентыр"

#: atk/atkobject.c:208
msgid "log"
msgstr "журнал"

#: atk/atkobject.c:209
msgid "marquee"
msgstr "бягучы радок"

#: atk/atkobject.c:210
msgid "math"
msgstr "матэматычны выраз"

#: atk/atkobject.c:211
msgid "rating"
msgstr "ацэнка"

#: atk/atkobject.c:212
msgid "timer"
msgstr "таймер"

#: atk/atkobject.c:213
msgid "description list"
msgstr "спіс апісанняў"

#: atk/atkobject.c:214
msgid "description term"
msgstr "тэрмін апісання"

#: atk/atkobject.c:215
msgid "description value"
msgstr "значэнне апісання"

#: atk/atkobject.c:391
msgid "Accessible Name"
msgstr "Назва аб’екта адмысловых магчымасцяў"

#: atk/atkobject.c:392
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr "Назва асобніка аб'екта для доступу пры дапамозе тэхналогій адмысловых магчымасцяў"

#: atk/atkobject.c:398
msgid "Accessible Description"
msgstr "Апісанне аб’екта адмысловых магчымасцяў"

#: atk/atkobject.c:399
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Апісанне аб'екта для доступу пры дапамозе тэхналогій адмысловых магчымасцяў"

#: atk/atkobject.c:405
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Бацькоўскі аб'ект адмысловых магчымасцяў"

#: atk/atkobject.c:406
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr "Продак бягучага даступнага аб'екта, які вярнуў atk_object_get_parent()"

#: atk/atkobject.c:422
msgid "Accessible Value"
msgstr "Значэнне аб’екта адмысловых магчымасцяў"

#: atk/atkobject.c:423
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змены значэння"

#: atk/atkobject.c:431
msgid "Accessible Role"
msgstr "Роля аб’екта адмысловых магчымасцяў"

#: atk/atkobject.c:432
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Роля гэтага аб'екта ў адмысловых магчымасцях"

#: atk/atkobject.c:439
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Узровень аб’екта адмысловых магчымасцяў"

#: atk/atkobject.c:440
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Узровень гэтага аб'екта ў адмысловых магчымасцях"

#: atk/atkobject.c:448
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Значэнне MDI у адмысловых магчымасцях"

#: atk/atkobject.c:449
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Значэнне MDI гэтага аб'екта ў адмысловых магчымасцях"

#: atk/atkobject.c:465
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Подпіс табліцы адмысловых магчымасцяў"

#: atk/atkobject.c:466
msgid "Is used to notify that the table caption has changed; this property should not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змены подпісу табліцы; замест гэтай уласцівасці мусіць ужывацца accessible-table-caption-object"

#: atk/atkobject.c:480
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Загаловак слупка табліцы адмысловых магчымасцяў"

#: atk/atkobject.c:481
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змены загалоўка слупка табліцы"

#: atk/atkobject.c:496
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Апісанне слупка табліцы адмысловых магчымасцяў"

#: atk/atkobject.c:497
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змены апісання слупка табліцы"

#: atk/atkobject.c:512
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Загаловак радка табліцы адмысловых магчымасцяў"

#: atk/atkobject.c:513
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змены загалоўка радка табліцы"

#: atk/atkobject.c:527
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Апісанне радка табліцы адмысловых магчымасцяў"

#: atk/atkobject.c:528
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змены апісання радка табліцы"

#: atk/atkobject.c:534
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Зводка табліцы адмысловых магчымасцяў"

#: atk/atkobject.c:535
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змены зводкі табліцы"

#: atk/atkobject.c:541
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Аб'ект загалоўка табліцы адмысловых магчымасцяў"

#: atk/atkobject.c:542
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змены загалоўка табліцы"

#: atk/atkobject.c:548
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Колькасць гіпертэкставых спасылак адмысловых магчымасцяў"

#: atk/atkobject.c:549
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Колькасць спасылак, якія мае бягучы аб’ект AtkHypertext"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "вельмі слабы"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "слабы"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:208
msgid "acceptable"
msgstr "прымальны"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "моцны"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "вельмі моцны"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "вельмі нізкі"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "сярэдні"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "высокі"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "вельмі высокі"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "вельмі дрэнны"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "дрэнны"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "добры"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "вельмі добры"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "найлепшы"

#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
#~ msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змены бацькоўскага аб'екта"