summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
blob: 77c1b816a237b6d9fa486b36dc0e78b381186d4d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
# Bulgarian translation for atk po-file.
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2015 Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>.
# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2004, 2005, 2006, 2009, 2011.
# Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>, 2015.
# Към всички преводачи - това са специални термини,
# които трябва да са достъпни за потребители с
# увреждания - например слепота. Преводът е ОПИСАТЕЛЕН,
# за да може да се предаде на потребителя какво всъщност
# има на екрана. Преводът не е идеален. Някои от
# термините са силно обвързани с терминологията на Java.
# За повече информация:
# http://java.sun.com/docs/books/tutorial/uiswing/components/rootpane.html 
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"lural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Selected Link"
msgstr "Избрана връзка"

#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Определя дали обектът AtkHyperlink е избран"

#: ../atk/atkhyperlink.c:135
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Брой котви"

#: ../atk/atkhyperlink.c:136
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "Броят на котвите свързани с обект AtkHyperlink"

#: ../atk/atkhyperlink.c:144
msgid "End index"
msgstr "Краен индекс"

#: ../atk/atkhyperlink.c:145
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Крайният индекс на обект AtkHyperlink"

#: ../atk/atkhyperlink.c:153
msgid "Start index"
msgstr "Начален индекс"

#: ../atk/atkhyperlink.c:154
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Началният индекс на обект AtkHyperlink"

#: ../atk/atkobject.c:97
msgid "invalid"
msgstr "невалиден"

#: ../atk/atkobject.c:98
msgid "accelerator label"
msgstr "етикет на ускорител"

#: ../atk/atkobject.c:99
msgid "alert"
msgstr "внимание"

#: ../atk/atkobject.c:100
msgid "animation"
msgstr "анимация"

#: ../atk/atkobject.c:101
msgid "arrow"
msgstr "стрелка"

#: ../atk/atkobject.c:102
msgid "calendar"
msgstr "календар"

#: ../atk/atkobject.c:103
msgid "canvas"
msgstr "платно"

#: ../atk/atkobject.c:104
msgid "check box"
msgstr "поле за отметка"

#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "check menu item"
msgstr "избираем елемент от меню"

#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "color chooser"
msgstr "избор на цвят"

#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "column header"
msgstr "заглавие на колона"

#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "combo box"
msgstr "падащ списък"

#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "dateeditor"
msgstr "редактор на дата"

#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "desktop icon"
msgstr "икона на работния плот"

#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "desktop frame"
msgstr "рамка на работния плот"

#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "dial"
msgstr "скала"

#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "dialog"
msgstr "диалогов прозорец"

#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "directory pane"
msgstr "съдържание на папка"

#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "drawing area"
msgstr "област за рисуване"

#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "file chooser"
msgstr "избор на файл"

#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "filler"
msgstr "пълнител"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "fontchooser"
msgstr "избор на шрифт"

#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "frame"
msgstr "рамка"

#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "glass pane"
msgstr "най-предно поле"

#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "html container"
msgstr "контейнер с html"

#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "icon"
msgstr "икона"

#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "image"
msgstr "изображение"

#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "internal frame"
msgstr "вътрешна рамка"

#: ../atk/atkobject.c:126
msgid "label"
msgstr "етикет"

#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "layered pane"
msgstr "рамка със слоеве обекти"

#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "list"
msgstr "списък"

#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "list item"
msgstr "елемент от списък"

#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "menu"
msgstr "меню"

#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "menu bar"
msgstr "лента с менюта"

#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "menu item"
msgstr "елемент от меню"

#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "option pane"
msgstr "панел с опции"

#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "page tab"
msgstr "етикет на подпрозорец"

#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "page tab list"
msgstr "списък със подпрозорци"

#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "panel"
msgstr "панел"

#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "password text"
msgstr "текстово поле за парола"

#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "popup menu"
msgstr "изскачащо меню"

#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "progress bar"
msgstr "лента на напредъка"

#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "push button"
msgstr "бутон"

#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "radio button"
msgstr "радио бутон"

#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "radio menu item"
msgstr "избираем елемент от меню"

#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "root pane"
msgstr "основна рамка"

#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "row header"
msgstr "заглавие на ред"

#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "scroll bar"
msgstr "лента за придвижване"

#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "scroll pane"
msgstr "рамка, която се прелиства"

#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "separator"
msgstr "разделител"

#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "slider"
msgstr "плъзгач"

#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "split pane"
msgstr "разделителна рамка"

#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "spin button"
msgstr "въртелив бутон"

#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "statusbar"
msgstr "лента за състояние"

#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "table"
msgstr "таблица"

#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "table cell"
msgstr "клетка от таблица"

#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "table column header"
msgstr "заглавие на колона в таблица"

#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "table row header"
msgstr "заглавие на ред в таблица"

#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "tear off menu item"
msgstr "отделим елемент от меню"

#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "terminal"
msgstr "терминал"

#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "text"
msgstr "текст"

#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "toggle button"
msgstr "превключващ бутон"

#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "tool bar"
msgstr "лента с инструменти"

#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "tool tip"
msgstr "подсказка"

#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "tree"
msgstr "дърво"

#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "tree table"
msgstr "дървовидна таблица"

#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "unknown"
msgstr "непознат"

#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "viewport"
msgstr "видима част"

#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "window"
msgstr "прозорец"

#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "header"
msgstr "горен колонтитул"

#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "footer"
msgstr "долен колонтитул"

#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "paragraph"
msgstr "абзац"

#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "ruler"
msgstr "линийка"

#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "application"
msgstr "приложение"

#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "autocomplete"
msgstr "автоматично довършване"

#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "edit bar"
msgstr "лента за редакция"

#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "embedded component"
msgstr "вграден компонент"

#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "entry"
msgstr "поле за писане"

#: ../atk/atkobject.c:176
msgid "chart"
msgstr "графика"

#: ../atk/atkobject.c:177
msgid "caption"
msgstr "надпис"

#: ../atk/atkobject.c:178
msgid "document frame"
msgstr "рамка на документ"

#: ../atk/atkobject.c:179
msgid "heading"
msgstr "заглавие"

#: ../atk/atkobject.c:180
msgid "page"
msgstr "страница"

#: ../atk/atkobject.c:181
msgid "section"
msgstr "раздел"

#: ../atk/atkobject.c:182
msgid "redundant object"
msgstr "излишен обект"

#: ../atk/atkobject.c:183
msgid "form"
msgstr "формуляр"

#: ../atk/atkobject.c:184
msgid "link"
msgstr "връзка"

#: ../atk/atkobject.c:185
msgid "input method window"
msgstr "избор на начина за въвеждане на текст"

#: ../atk/atkobject.c:186
msgid "table row"
msgstr "ред в таблица"

#: ../atk/atkobject.c:187
msgid "tree item"
msgstr "елемент от дърво"

#: ../atk/atkobject.c:188
msgid "document spreadsheet"
msgstr "електронна таблица"

#: ../atk/atkobject.c:189
msgid "document presentation"
msgstr "презентация"

#: ../atk/atkobject.c:190
msgid "document text"
msgstr "текст"

#: ../atk/atkobject.c:191
msgid "document web"
msgstr "уеб страница"

#: ../atk/atkobject.c:192
msgid "document email"
msgstr "е-писмо"

#: ../atk/atkobject.c:193
msgid "comment"
msgstr "коментар"

#: ../atk/atkobject.c:194
msgid "list box"
msgstr "списък"

#: ../atk/atkobject.c:195
msgid "grouping"
msgstr "групиране"

#: ../atk/atkobject.c:196
msgid "image map"
msgstr "зонирано изображение"

#: ../atk/atkobject.c:197
msgid "notification"
msgstr "известяване"

#: ../atk/atkobject.c:198
msgid "info bar"
msgstr "лента с информация"

#: ../atk/atkobject.c:199
msgid "level bar"
msgstr "нивомер"

#: ../atk/atkobject.c:200
msgid "title bar"
msgstr "заглавна лента"

#: ../atk/atkobject.c:201
msgid "block quote"
msgstr "цитат в каре"

#: ../atk/atkobject.c:202
msgid "audio"
msgstr "аудио"

#: ../atk/atkobject.c:203
msgid "video"
msgstr "видео"

#: ../atk/atkobject.c:204
msgid "definition"
msgstr "определение"

#: ../atk/atkobject.c:205
msgid "article"
msgstr "статия"

#: ../atk/atkobject.c:206
msgid "landmark"
msgstr "ориентир"

#: ../atk/atkobject.c:207
msgid "log"
msgstr "журнал"

#: ../atk/atkobject.c:208
msgid "marquee"
msgstr "движещ се текст"

#: ../atk/atkobject.c:209
msgid "math"
msgstr "математика"

#: ../atk/atkobject.c:210
msgid "rating"
msgstr "оценка"

#: ../atk/atkobject.c:211
msgid "timer"
msgstr "хронометър"

#: ../atk/atkobject.c:212
msgid "description list"
msgstr "списък на описанията"

#: ../atk/atkobject.c:213
msgid "description term"
msgstr "термин"

#: ../atk/atkobject.c:214
msgid "description value"
msgstr "описание"

#: ../atk/atkobject.c:372
msgid "Accessible Name"
msgstr "Достъпно име"

#: ../atk/atkobject.c:373
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr "Име на обект от някакъв клас, форматирано за технологии за достъпност"

#: ../atk/atkobject.c:379
msgid "Accessible Description"
msgstr "Достъпно описание"

#: ../atk/atkobject.c:380
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Описание на обект, форматирано за технологии за достъпност"

#: ../atk/atkobject.c:386
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Достъпен родител"

#: ../atk/atkobject.c:387
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr "Родителя на текущия елемент, както е върнат от atk_object_get_parent()"

#: ../atk/atkobject.c:403
msgid "Accessible Value"
msgstr "Достъпна стойност"

#: ../atk/atkobject.c:404
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на стойността"

#: ../atk/atkobject.c:412
msgid "Accessible Role"
msgstr "Достъпен вид"

#: ../atk/atkobject.c:413
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Достъпният вид на този обект"

#: ../atk/atkobject.c:421
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Достъпен слой"

#: ../atk/atkobject.c:422
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Достъпният слой на този обект"

#: ../atk/atkobject.c:430
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Достъпна стойност на приложение с множество прозорци в един контейнер"

#: ../atk/atkobject.c:431
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr ""
"Достъпна стойност на обект на приложение с множество прозорци в един "
"контейнер"

#: ../atk/atkobject.c:447
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Достъпно заглавие на таблица"

#: ../atk/atkobject.c:448
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица. Това "
"свойство не трябва да се използва. Вместо него се използва accessible-table-"
"caption-object"

#: ../atk/atkobject.c:462
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Достъпно заглавие на колона на таблица"

#: ../atk/atkobject.c:463
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr ""
"Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на колона на таблица."

#: ../atk/atkobject.c:478
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Достъпно описание на колона в таблица"

#: ../atk/atkobject.c:479
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr ""
"Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на колона на таблица."

#: ../atk/atkobject.c:494
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Достъпно заглавие на ред на таблица"

#: ../atk/atkobject.c:495
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr ""
"Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на ред на таблица."

#: ../atk/atkobject.c:509
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Достъпно описание на ред в таблица"

#: ../atk/atkobject.c:510
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr ""
"Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на ред на таблица."

#: ../atk/atkobject.c:516
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Достъпно резюме на таблица"

#: ../atk/atkobject.c:517
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на резюме на таблица"

#: ../atk/atkobject.c:523
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Достъпен обект за заглавие на таблица"

#: ../atk/atkobject.c:524
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица"

#: ../atk/atkobject.c:530
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Брой достъпни връзки в хипертекст"

#: ../atk/atkobject.c:531
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Брой връзки в текущия обект AtkHypertext"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "много слаба"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "слаба"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:208
msgid "acceptable"
msgstr "приемлива"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "силна"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "много силна"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "много ниска"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "средна"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "висока"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "много висока"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "много лоша"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "лоша"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "добра"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "много добра"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "отлична"