summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 210abe77d015e447484ef46ddfb561fe9357f1d2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
# Czech ATK translation.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation.
# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is distributed under the same license as the ATK package.
#
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008, 2009, 2011.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-09 03:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 08:15+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Selected Link"
msgstr "Vybraný odkaz"

#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Určuje, jestli je objekt AtkHyperlink vybrán"

#: ../atk/atkhyperlink.c:135
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Počet ukotvení"

#: ../atk/atkhyperlink.c:136
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "Počet ukotvení asociovaných s objektem AtkHyperlink"

#: ../atk/atkhyperlink.c:144
msgid "End index"
msgstr "Index konce"

#: ../atk/atkhyperlink.c:145
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Index konce objektu AtkHyperlink"

#: ../atk/atkhyperlink.c:153
msgid "Start index"
msgstr "Index začátku"

#: ../atk/atkhyperlink.c:154
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Indek začátku objektu AtkHyperlink"

#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "invalid"
msgstr "neplatný"

#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "accelerator label"
msgstr "popisek klávesové zkratky"

#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "alert"
msgstr "upozornění"

#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "animation"
msgstr "animace"

#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "arrow"
msgstr "šipka"

#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "calendar"
msgstr "kalendář"

#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "canvas"
msgstr "plátno"

#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "check box"
msgstr "zaškrtávací políčko"

#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "check menu item"
msgstr "zaškrtávací položka nabídky"

#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "color chooser"
msgstr "výběr barvy"

#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "column header"
msgstr "záhlaví sloupce"

#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "combo box"
msgstr "kombo box"

#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "dateeditor"
msgstr "editor data"

#: ../atk/atkobject.c:118
msgid "desktop icon"
msgstr "ikona pracovní plochy"

#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "desktop frame"
msgstr "rám pracovní plochy"

#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "dial"
msgstr "číselník"

#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "dialog"
msgstr "dialog"

#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "directory pane"
msgstr "panel adresářů"

#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "drawing area"
msgstr "kreslicí oblast"

#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "file chooser"
msgstr "výběr souboru"

#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "filler"
msgstr "plnič"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "fontchooser"
msgstr "výběr písma"

#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "frame"
msgstr "rám"

#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "glass pane"
msgstr "skleněný panel"

#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "html container"
msgstr "kontejner html"

#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "icon"
msgstr "ikona"

#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "image"
msgstr "obrázek"

#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "internal frame"
msgstr "interní rám"

#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "label"
msgstr "popisek"

#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "layered pane"
msgstr "vrstvený panel"

#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "list"
msgstr "seznam"

#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "list item"
msgstr "položka seznamu"

#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "menu"
msgstr "nabídka"

#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "menu bar"
msgstr "panel nabídky"

#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "menu item"
msgstr "položka nabídky"

#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "option pane"
msgstr "panel voleb"

#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "page tab"
msgstr "záložka stránky"

#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "page tab list"
msgstr "seznam záložek stránky"

#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "panel"
msgstr "panel"

#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "password text"
msgstr "text hesla"

#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "popup menu"
msgstr "vyskakovací nabídka"

#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "progress bar"
msgstr "lišta průběhu"

#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "push button"
msgstr "tlačítko"

#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "radio button"
msgstr "rádiové tlačítko"

#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "radio menu item"
msgstr "přepínací položka nabídky"

#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "root pane"
msgstr "kořenový panel"

#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "row header"
msgstr "záhlaví řádku"

#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "scroll bar"
msgstr "posuvná lišta"

#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "scroll pane"
msgstr "posuvný panel"

#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "separator"
msgstr "oddělovač"

#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "slider"
msgstr "posunovač"

#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "split pane"
msgstr "oddělený panel"

#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "spin button"
msgstr "otáčecí tlačítko"

#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "statusbar"
msgstr "stavová-lišta"

#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "table"
msgstr "tabulka"

#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "table cell"
msgstr "buňka tabulky"

#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "table column header"
msgstr "záhlaví sloupce tabulky"

#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "table row header"
msgstr "záhlaví řádku tabulky"

#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "tear off menu item"
msgstr "odtrhávací položka nabídky"

#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "terminal"
msgstr "terminál"

#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "text"
msgstr "text"

#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "toggle button"
msgstr "přepínač"

#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "tool bar"
msgstr "nástrojová lišta"

#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "tool tip"
msgstr "tip"

#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "tree"
msgstr "strom"

#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "tree table"
msgstr "stromová tabulka"

#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"

#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "viewport"
msgstr "pohled"

#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "window"
msgstr "okno"

#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "header"
msgstr "záhlaví"

#: ../atk/atkobject.c:176
msgid "footer"
msgstr "zápatí"

#: ../atk/atkobject.c:177
msgid "paragraph"
msgstr "odstavec"

#: ../atk/atkobject.c:178
msgid "ruler"
msgstr "pravítko"

#: ../atk/atkobject.c:179
msgid "application"
msgstr "aplikace"

#: ../atk/atkobject.c:180
msgid "autocomplete"
msgstr "autodoplnění"

#: ../atk/atkobject.c:181
msgid "edit bar"
msgstr "editační lišta"

#: ../atk/atkobject.c:182
msgid "embedded component"
msgstr "vložená komponenta"

#: ../atk/atkobject.c:183
msgid "entry"
msgstr "vstupní pole"

#: ../atk/atkobject.c:184
msgid "chart"
msgstr "graf"

#: ../atk/atkobject.c:185
msgid "caption"
msgstr "titulek"

#: ../atk/atkobject.c:186
msgid "document frame"
msgstr "rám dokumentu"

#: ../atk/atkobject.c:187
msgid "heading"
msgstr "záhlaví"

#: ../atk/atkobject.c:188
msgid "page"
msgstr "strana"

#: ../atk/atkobject.c:189
msgid "section"
msgstr "oddíl"

#: ../atk/atkobject.c:190
msgid "redundant object"
msgstr "redundantní objet"

#: ../atk/atkobject.c:191
msgid "form"
msgstr "formulář"

#: ../atk/atkobject.c:192
msgid "link"
msgstr "odkaz"

#: ../atk/atkobject.c:193
msgid "input method window"
msgstr "okno vstupní metody"

#: ../atk/atkobject.c:194
msgid "table row"
msgstr "řádek tabulky"

#: ../atk/atkobject.c:195
msgid "tree item"
msgstr "položka stromu"

#: ../atk/atkobject.c:196
msgid "document spreadsheet"
msgstr "tabulka v dokumentu"

#: ../atk/atkobject.c:197
msgid "document presentation"
msgstr "prezentace v dokumentu"

#: ../atk/atkobject.c:198
msgid "document text"
msgstr "text v dokumentu"

#: ../atk/atkobject.c:199
msgid "document web"
msgstr "webová stránka v dokumentu"

#: ../atk/atkobject.c:200
msgid "document email"
msgstr "e-mail dokumentu"

#: ../atk/atkobject.c:201
msgid "comment"
msgstr "komentář"

#: ../atk/atkobject.c:202
msgid "list box"
msgstr "seznam"

#: ../atk/atkobject.c:203
msgid "grouping"
msgstr "skupiny"

#: ../atk/atkobject.c:204
msgid "image map"
msgstr "obrázková mapa"

#: ../atk/atkobject.c:205
msgid "notification"
msgstr "oznámení"

#: ../atk/atkobject.c:206
msgid "info bar"
msgstr "informační lišta"

#: ../atk/atkobject.c:207
msgid "level bar"
msgstr "ukazatel úrovně"

#: ../atk/atkobject.c:208
msgid "title bar"
msgstr "záhlaví"

#: ../atk/atkobject.c:209
msgid "block quote"
msgstr "citace"

#: ../atk/atkobject.c:210
msgid "audio"
msgstr "zvuk"

#: ../atk/atkobject.c:211
msgid "video"
msgstr "video"

#: ../atk/atkobject.c:212
msgid "definition"
msgstr "definice"

#: ../atk/atkobject.c:213
msgid "article"
msgstr "článek"

#: ../atk/atkobject.c:214
msgid "landmark"
msgstr "orientační bod"

#: ../atk/atkobject.c:215
msgid "log"
msgstr "záznam"

#: ../atk/atkobject.c:216
msgid "marquee"
msgstr "běžící text"

#: ../atk/atkobject.c:217
msgid "math"
msgstr "matematika"

#: ../atk/atkobject.c:218
msgid "rating"
msgstr "hodnocení"

#: ../atk/atkobject.c:219
msgid "timer"
msgstr "časovač"

#: ../atk/atkobject.c:220
msgid "description list"
msgstr "seznam definic"

#: ../atk/atkobject.c:221
msgid "description term"
msgstr "termín definice"

#: ../atk/atkobject.c:222
msgid "description value"
msgstr "hodnota definice"

#: ../atk/atkobject.c:401
msgid "Accessible Name"
msgstr "Zpřístupněný název"

#: ../atk/atkobject.c:402
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Název instance objektu formátovaný pro použití technologiemi zpřístupnění"

#: ../atk/atkobject.c:408
msgid "Accessible Description"
msgstr "Zpřístupněný popis"

#: ../atk/atkobject.c:409
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Popis objektu formátovaný pro použití technologiemi zpřístupnění"

#: ../atk/atkobject.c:415
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Zpřístupněný rodič"

#: ../atk/atkobject.c:416
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr ""
"Rodič aktuálního zpřístupnění, tak jak jej vrací funkce "
"atk_object_get_parent()"

#: ../atk/atkobject.c:432
msgid "Accessible Value"
msgstr "Zpřístupněná hodnota"

#: ../atk/atkobject.c:433
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Používá se pro upozornění, že hodnota byla změněna"

#: ../atk/atkobject.c:441
msgid "Accessible Role"
msgstr "Zpřístupněná role"

#: ../atk/atkobject.c:442
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Zpřístupněná role tohoto objektu"

#: ../atk/atkobject.c:450
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Zpřístupněná vrstva"

#: ../atk/atkobject.c:451
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Zpřístupněná vrstva tohoto objektu"

#: ../atk/atkobject.c:459
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Zpřístupněná hodnota MDI"

#: ../atk/atkobject.c:460
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Zpřístupněná hodnota MDI tohoto objektu"

#: ../atk/atkobject.c:476
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Zpřístupněný nadpis tabulky"

#: ../atk/atkobject.c:477
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Používá se pro upozornění, že nadpis tabulky byl změněn; tato vlastnost by "
"se neměla používat. Místo toho by se mělo používat accessible-table-caption-"
"object"

#: ../atk/atkobject.c:491
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Zpřístupněné záhlaví sloupce tabulky"

#: ../atk/atkobject.c:492
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "Používá se pro upozornění, že záhlaví sloupce tabulky bylo změněno"

#: ../atk/atkobject.c:507
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Zpřístupněný popis sloupce tabulky"

#: ../atk/atkobject.c:508
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "Používá se pro upozornění, že popis sloupce tabulky byl změněn"

#: ../atk/atkobject.c:523
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Zpřístupněné záhlaví řádku tabulky"

#: ../atk/atkobject.c:524
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "Používá se pro upozornění, že záhlaví řádku tabulky bylo změněno"

#: ../atk/atkobject.c:538
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Zpřístupněný popis řádku tabulky"

#: ../atk/atkobject.c:539
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Používá se pro upozornění, že popis řádku tabulky byl změněn"

#: ../atk/atkobject.c:545
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Zpřístupněný souhrn tabulky"

#: ../atk/atkobject.c:546
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Používá se pro upozornění, že souhrn tabulky byl změněn"

#: ../atk/atkobject.c:552
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Zpřístupněný objekt nadpisu tabulky"

#: ../atk/atkobject.c:553
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Používá se pro upozornění, že nadpis tabulky byl změněn"

#: ../atk/atkobject.c:559
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Počet zpřístupněných odkazů hypertextu"

#: ../atk/atkobject.c:560
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Počet odkazů, které má aktuální AtkHypertext"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "velmi slabé"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "slabé"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:208
msgid "acceptable"
msgstr "přijatelné"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "silné"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "velmi silné"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "velmi nízké"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "střední"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "vysoké"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "velmi vysoké"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "velmi špatné"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "špatné"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "dobré"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "velmi dobré"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "nejlepší"