summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa.po
blob: cd8ea2cf4b78dbf4f33a878d06c9184e31d632eb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
# Persian translation of atk.
# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
# Copyright (C) Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team, 2010.
# This file is distributed under the same license as the atk package.
# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003.
# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005.
# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2005.
# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011.
# Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/atk/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-06 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 16:30+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <translate@ifsug.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: atk/atkhyperlink.c:126
msgid "Selected Link"
msgstr "پیوند گزیده"

#: atk/atkhyperlink.c:127
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "مشخص می‌کند شی AtkHyperlink گزیده شده یا نه"

#: atk/atkhyperlink.c:133
msgid "Number of Anchors"
msgstr "تعداد لنگرها"

#: atk/atkhyperlink.c:134
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "تعداد لنگرهای وابسته به شیء AtkHyperlink"

#: atk/atkhyperlink.c:142
msgid "End index"
msgstr "نمایهٔ پایان"

#: atk/atkhyperlink.c:143
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "نمایهٔ پایان شیء AtkHyperlink"

#: atk/atkhyperlink.c:151
msgid "Start index"
msgstr "نمایهٔ آغاز"

#: atk/atkhyperlink.c:152
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "نمایهٔ آغاز شیء AtkHyperlink"

#: atk/atkobject.c:98
msgid "invalid"
msgstr "نامعتبر"

#: atk/atkobject.c:99
msgid "accelerator label"
msgstr "برچسب شتاب‌ده"

#: atk/atkobject.c:100
msgid "alert"
msgstr "آژیر"

#: atk/atkobject.c:101
msgid "animation"
msgstr "پویانمایی"

#: atk/atkobject.c:102
msgid "arrow"
msgstr "پیکان"

#: atk/atkobject.c:103
msgid "calendar"
msgstr "تقویم"

#: atk/atkobject.c:104
msgid "canvas"
msgstr "بوم"

#: atk/atkobject.c:105
msgid "check box"
msgstr "جعبهٔ نشان‌زنی"

#: atk/atkobject.c:106
msgid "check menu item"
msgstr "مورد فهرست نشان‌زنی"

#: atk/atkobject.c:107
msgid "color chooser"
msgstr "گزینشگر رنگ"

#: atk/atkobject.c:108
msgid "column header"
msgstr "سرستون"

#: atk/atkobject.c:109
msgid "combo box"
msgstr "جعبه ترکیب"

#: atk/atkobject.c:110
msgid "dateeditor"
msgstr "ویرایشگر تاریخ"

#: atk/atkobject.c:111
msgid "desktop icon"
msgstr "شمایل رومیزی"

#: atk/atkobject.c:112
msgid "desktop frame"
msgstr "قاب رومیزی"

#: atk/atkobject.c:113
msgid "dial"
msgstr "شماره‌گیری"

#: atk/atkobject.c:114
msgid "dialog"
msgstr "گفت‌وگو"

#: atk/atkobject.c:115
msgid "directory pane"
msgstr "قاب شاخه"

#: atk/atkobject.c:116
msgid "drawing area"
msgstr "ناحیهٔ رسم"

#: atk/atkobject.c:117
msgid "file chooser"
msgstr "گزینشگر پرونده"

#: atk/atkobject.c:118
msgid "filler"
msgstr "پرکننده"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: atk/atkobject.c:120
msgid "fontchooser"
msgstr "گزینشگر قلم"

#: atk/atkobject.c:121
msgid "frame"
msgstr "قاب"

#: atk/atkobject.c:122
msgid "glass pane"
msgstr "قاب شیشه‌ای"

#: atk/atkobject.c:123
msgid "html container"
msgstr "بارگنج html"

#: atk/atkobject.c:124
msgid "icon"
msgstr "نقشک"

#: atk/atkobject.c:125
msgid "image"
msgstr "تصویر"

#: atk/atkobject.c:126
msgid "internal frame"
msgstr "قاب داخلی"

#: atk/atkobject.c:127
msgid "label"
msgstr "برچسب"

#: atk/atkobject.c:128
msgid "layered pane"
msgstr "قاب لایه‌دار"

#: atk/atkobject.c:129
msgid "list"
msgstr "سیاهه"

#: atk/atkobject.c:130
msgid "list item"
msgstr "مورد سیاهه"

#: atk/atkobject.c:131
msgid "menu"
msgstr "فهرست"

#: atk/atkobject.c:132
msgid "menu bar"
msgstr "نوار فهرست"

#: atk/atkobject.c:133
msgid "menu item"
msgstr "مورد فهرست"

#: atk/atkobject.c:134
msgid "option pane"
msgstr "قاب گزینه"

#: atk/atkobject.c:135
msgid "page tab"
msgstr "زبانهٔ صفحه"

#: atk/atkobject.c:136
msgid "page tab list"
msgstr "سیاههٔ زبانه‌های صفحه"

#: atk/atkobject.c:137
msgid "panel"
msgstr "تابلو"

#: atk/atkobject.c:138
msgid "password text"
msgstr "متن گذرواژه"

#: atk/atkobject.c:139
msgid "popup menu"
msgstr "فهرست واشو"

#: atk/atkobject.c:140
msgid "progress bar"
msgstr "نوار پیشرفت"

#: atk/atkobject.c:141
msgid "push button"
msgstr "دکمهٔ فشاری"

#: atk/atkobject.c:142
msgid "radio button"
msgstr "دکمهٔ رادیویی"

#: atk/atkobject.c:143
msgid "radio menu item"
msgstr "مورد فهرست رادیویی"

#: atk/atkobject.c:144
msgid "root pane"
msgstr "قاب ریشه"

#: atk/atkobject.c:145
msgid "row header"
msgstr "سرسطر"

#: atk/atkobject.c:146
msgid "scroll bar"
msgstr "نوار لغزش"

#: atk/atkobject.c:147
msgid "scroll pane"
msgstr "قاب لغزش"

#: atk/atkobject.c:148
msgid "separator"
msgstr "جداساز"

#: atk/atkobject.c:149
msgid "slider"
msgstr "لغزنده"

#: atk/atkobject.c:150
msgid "split pane"
msgstr "قاب تقسیم کننده"

#: atk/atkobject.c:151
msgid "spin button"
msgstr "دگمه دوار"

#: atk/atkobject.c:152
msgid "statusbar"
msgstr "نوار وضعیت"

#: atk/atkobject.c:153
msgid "table"
msgstr "جدول"

#: atk/atkobject.c:154
msgid "table cell"
msgstr "خانهٔ جدول"

#: atk/atkobject.c:155
msgid "table column header"
msgstr "سرستون جدول"

#: atk/atkobject.c:156
msgid "table row header"
msgstr "سرسطر جدول"

#: atk/atkobject.c:157
msgid "tear off menu item"
msgstr "مورد فهرست جداشدنی"

#: atk/atkobject.c:158
msgid "terminal"
msgstr "پایانه"

#: atk/atkobject.c:159
msgid "text"
msgstr "متن"

#: atk/atkobject.c:160
msgid "toggle button"
msgstr "دکمهٔ ضامن"

#: atk/atkobject.c:161
msgid "tool bar"
msgstr "نوار ابزار"

#: atk/atkobject.c:162
msgid "tool tip"
msgstr "راهنمای آنی"

#: atk/atkobject.c:163
msgid "tree"
msgstr "درخت"

#: atk/atkobject.c:164
msgid "tree table"
msgstr "جدول درخت"

#: atk/atkobject.c:165
msgid "unknown"
msgstr "نامعلوم"

#: atk/atkobject.c:166
msgid "viewport"
msgstr "دیدگاه"

#: atk/atkobject.c:167
msgid "window"
msgstr "پنجره"

#: atk/atkobject.c:168
msgid "header"
msgstr "سرصفحه"

#: atk/atkobject.c:169
msgid "footer"
msgstr "پاصفحه"

#: atk/atkobject.c:170
msgid "paragraph"
msgstr "پاراگراف"

#: atk/atkobject.c:171
msgid "ruler"
msgstr "خط‌کش"

#: atk/atkobject.c:172
msgid "application"
msgstr "برنامه"

#: atk/atkobject.c:173
msgid "autocomplete"
msgstr "تکمیل خودکار"

#: atk/atkobject.c:174
msgid "edit bar"
msgstr "نوار ویرایش"

#: atk/atkobject.c:175
msgid "embedded component"
msgstr "مؤلفهٔ تعبیه‌شده"

#: atk/atkobject.c:176
msgid "entry"
msgstr "مدخل"

#: atk/atkobject.c:177
msgid "chart"
msgstr "نمودار"

#: atk/atkobject.c:178
msgid "caption"
msgstr "عنوان"

#: atk/atkobject.c:179
msgid "document frame"
msgstr "قاب سند"

#: atk/atkobject.c:180
msgid "heading"
msgstr "سرفصل"

#: atk/atkobject.c:181
msgid "page"
msgstr "صفحه"

#: atk/atkobject.c:182
msgid "section"
msgstr "بخش"

#: atk/atkobject.c:183
msgid "redundant object"
msgstr "شئ زیادی"

#: atk/atkobject.c:184
msgid "form"
msgstr "فرم"

#: atk/atkobject.c:185
msgid "link"
msgstr "پیوند"

#: atk/atkobject.c:186
msgid "input method window"
msgstr "پنجرهٔ روش ورودی"

#: atk/atkobject.c:187
msgid "table row"
msgstr "سطر جدول"

#: atk/atkobject.c:188
msgid "tree item"
msgstr "مورد درخت"

#: atk/atkobject.c:189
msgid "document spreadsheet"
msgstr "سند صفحه‌گسترده"

#: atk/atkobject.c:190
msgid "document presentation"
msgstr "سند ارئه"

#: atk/atkobject.c:191
msgid "document text"
msgstr "سند متنی"

#: atk/atkobject.c:192
msgid "document web"
msgstr "سند وب"

#: atk/atkobject.c:193
msgid "document email"
msgstr "سند پست‌الکترونیکی"

#: atk/atkobject.c:194
msgid "comment"
msgstr "توضیح"

#: atk/atkobject.c:195
msgid "list box"
msgstr "جعبهٔ سیاهه"

#: atk/atkobject.c:196
msgid "grouping"
msgstr "درحال گروه کردن"

#: atk/atkobject.c:197
msgid "image map"
msgstr "نقشه تصویر"

#: atk/atkobject.c:198
msgid "notification"
msgstr "اعلان"

#: atk/atkobject.c:199
msgid "info bar"
msgstr "نوار اطلاعات"

#: atk/atkobject.c:200
msgid "level bar"
msgstr "نوار سطح"

#: atk/atkobject.c:201
msgid "title bar"
msgstr "نوار عنوان"

#: atk/atkobject.c:202
msgid "block quote"
msgstr "نقل قول بلوکی"

#: atk/atkobject.c:203
msgid "audio"
msgstr "صدا"

#: atk/atkobject.c:204
msgid "video"
msgstr "ویدیو"

#: atk/atkobject.c:205
msgid "definition"
msgstr "تعریف"

#: atk/atkobject.c:206
msgid "article"
msgstr "مقاله"

#: atk/atkobject.c:207
msgid "landmark"
msgstr "نشانه"

#: atk/atkobject.c:208
msgid "log"
msgstr "گزارش"

#: atk/atkobject.c:209
msgid "marquee"
msgstr "چادر"

#: atk/atkobject.c:210
msgid "math"
msgstr "ریاضی"

#: atk/atkobject.c:211
msgid "rating"
msgstr "رتبه‌بندی"

#: atk/atkobject.c:212
msgid "timer"
msgstr "زمان‌سنج"

#: atk/atkobject.c:213
msgid "description list"
msgstr "سیاههٔ شرح"

#: atk/atkobject.c:214
msgid "description term"
msgstr "عبارت شرح"

#: atk/atkobject.c:215
msgid "description value"
msgstr "مقدار شرح"

#: atk/atkobject.c:391
msgid "Accessible Name"
msgstr "نام دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:392
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr "نام نمونهٔ شیء که برای دسترسی به فناوری یاری‌دهنده قالب‌بندی شده"

#: atk/atkobject.c:398
msgid "Accessible Description"
msgstr "شرح دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:399
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "شرح یک شیء، که برای دسترسی به فناوری یاری‌دهنده قالب‌بندی شده"

#: atk/atkobject.c:405
msgid "Accessible Parent"
msgstr "والد دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:406
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr ""
"والد دسترسی‌پذیری کنونی، آن‌گونه که به دست ‪atk_object_get_parent()‬ بازگشته"

#: atk/atkobject.c:422
msgid "Accessible Value"
msgstr "مقدار برای دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:423
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر مقدار استفاده می‌شود"

#: atk/atkobject.c:431
msgid "Accessible Role"
msgstr "نقش دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:432
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "نقش دسترسی‌پذیری این شیء"

#: atk/atkobject.c:439
msgid "Accessible Layer"
msgstr "لایهٔ دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:440
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "لایهٔ دسترسی‌پذیری این شیء"

#: atk/atkobject.c:448
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "مقدار MDI دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:449
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "مقدار MDI دسترسی‌پذیری این شیء"

#: atk/atkobject.c:465
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "عنوان جدول دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:466
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"برای آگاهی از تغییر عنوان جدول استفاده می‌شود. این ویژگی نباید استفاده شود. به "
"جایش باید از accessible-table-caption-object استفاده شود"

#: atk/atkobject.c:480
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "سرستون جدول دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:481
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "برای اطلاع دادن از تغیر سرستون جدول استفاده می‌شود"

#: atk/atkobject.c:496
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "شرح ستون جدول برای دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:497
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر شرح ستون جدول استفاده می‌شود"

#: atk/atkobject.c:512
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "سرسطر جدول دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:513
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر سرسطر جدول استفاده می‌شود"

#: atk/atkobject.c:527
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "شرح سطر جدول دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:528
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر شرح سطر جدول استفاده می‌شود"

#: atk/atkobject.c:534
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "خلاصهٔ جدول دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:535
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر خلاصه جدول استفاده می‌شود"

#: atk/atkobject.c:541
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "شیء عنوان جدول برای دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:542
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر عنوان جدول استفاده می‌شود"

#: atk/atkobject.c:548
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "تعداد پیوند‌های Hypertext دسترسی‌پذیری"

#: atk/atkobject.c:549
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "تعداد پیوندهایی که AtkHypertext فعلی دارد"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "خیلی ضعیف"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "ضعیف"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:208
msgid "acceptable"
msgstr "پذیرفتنی"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "قوی"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "خیلی قوی"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "خیلی پایین"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "متوسّط"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "بالا"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "خیلی بالا"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "خیلی بد"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "بد"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "خوب"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "خیلی خوب"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "بهترین"

#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
#~ msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر والد استفاده می‌شود"