summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
blob: bebc0b53001865ebd04dc0fba76a90ebe34ac7da (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
# Hungarian translation of atk.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the atk package.
#
#
#
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002, 2003.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011, 2014.
# Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2011.
# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-06 03:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Selected Link"
msgstr "Kijelölt hivatkozás"

#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Megadja, hogy ki van-e jelölve az AtkHyperlink objektum"

#: ../atk/atkhyperlink.c:135
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Horgonyok száma"

#: ../atk/atkhyperlink.c:136
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "Az AtkHyperlink objektumhoz rendelt horgonyok száma"

#: ../atk/atkhyperlink.c:144
msgid "End index"
msgstr "Befejező index"

#: ../atk/atkhyperlink.c:145
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Az AtkHyperlink objektum befejező indexe"

#: ../atk/atkhyperlink.c:153
msgid "Start index"
msgstr "Kezdő index"

#: ../atk/atkhyperlink.c:154
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Az AtkHyperlink objektum kezdő indexe"

#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "invalid"
msgstr "érvénytelen"

#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "accelerator label"
msgstr "gyorsítócímke"

# Megjegyzés: ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn, viszont ez inkább nem értesítést jelent?
#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "alert"
msgstr "értesítés"

#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "animation"
msgstr "animáció"

#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "arrow"
msgstr "nyíl"

#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "calendar"
msgstr "naptár"

#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "canvas"
msgstr "rajzvászon"

#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "check box"
msgstr "jelölőnégyzet"

# Megjegyzés: korábban az Orkában ezt jelölőelemnek fordítottuk, megváltoztathatjuk itt? Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn. Használhatnánk esetleg a
# jelölőmenü vezérlőelem megnevezést, ez rövidebb.
#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "check menu item"
msgstr "jelölőelem"

#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "color chooser"
msgstr "színválasztó"

#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "column header"
msgstr "oszlopfejléc"

# Megjegyzés: Korábban okrában ezt kombinált listamezőnek fordítottuk, igazodva a többi képernyőolvasóhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "combo box"
msgstr "kombinált listamező"

#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "dateeditor"
msgstr "dátumszerkesztő"

#: ../atk/atkobject.c:118
msgid "desktop icon"
msgstr "asztali ikon"

#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "desktop frame"
msgstr "asztali keret"

#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "dial"
msgstr "tárcsa"

#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "dialog"
msgstr "párbeszédablak"

#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "directory pane"
msgstr "könyvtár-ablaktábla"

#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "drawing area"
msgstr "rajzterület"

#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "file chooser"
msgstr "fájlválasztó"

#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "filler"
msgstr "kitöltő"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "fontchooser"
msgstr "betűkészlet-választó"

#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "frame"
msgstr "keret"

#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "glass pane"
msgstr "üveg-ablaktábla"

#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "html container"
msgstr "html-konténer"

#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "icon"
msgstr "ikon"

#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "image"
msgstr "kép"

#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "internal frame"
msgstr "belső keret"

#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "label"
msgstr "címke"

#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "layered pane"
msgstr "réteges ablaktábla"

#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "list"
msgstr "lista"

#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "list item"
msgstr "listaelem"

#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "menu"
msgstr "menü"

#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "menu bar"
msgstr "menüsor"

#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "menu item"
msgstr "menüelem"

#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "option pane"
msgstr "beállítás-ablaktábla"

# Megjegyzés: korábban Orkában ezt a vezérlőelemet lapfülre fordítottuk, igazodva más képernyőolvasókhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "page tab"
msgstr "lapfül"

# Ezt inkább érdemesebb laplistára fordítani, mivel más ernyőolvasók is ezt használják, korábban az Orkában is ezt a fordítást használtuk. Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "page tab list"
msgstr "laplista"

#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "panel"
msgstr "panel"

# A jelszó beviteli mező mindig egy szerkesztőmezőként jelenik meg, más ernyőolvasók ezt a fordítást használják. Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "password text"
msgstr "jelszó szerkesztőmező"

#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "popup menu"
msgstr "helyi menü"

#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "progress bar"
msgstr "folyamatjelző"

# Korábban erre a vezérlőelemre Orkában a gomb fordítást használtuk, igazodva más képernyőolvasókhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "push button"
msgstr "gomb"

#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "radio button"
msgstr "választógomb"

#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "radio menu item"
msgstr "választógomb-elem"

#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "root pane"
msgstr "gyökér-ablaktábla"

#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "row header"
msgstr "sorfejléc"

#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "scroll bar"
msgstr "gördítősáv"

#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "scroll pane"
msgstr "gördíthető ablaktábla"

#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "separator"
msgstr "elválasztó"

#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "slider"
msgstr "csúszka"

#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "split pane"
msgstr "felosztott ablaktábla"

# Megjegyzés: korábban Orkában a léptetőgomb fordítást használtuk, igazodva más képernyőolvasókhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "spin button"
msgstr "léptetőgomb"

#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "statusbar"
msgstr "állapotsor"

#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "table"
msgstr "táblázat"

#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "table cell"
msgstr "táblázatcella"

#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "table column header"
msgstr "táblázat-oszlopfejléc"

#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "table row header"
msgstr "táblázat-sorfejléc"

#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "tear off menu item"
msgstr "leválasztható menüelem"

#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "terminal"
msgstr "terminál"

# Korábban erre a vezérlőelemre Orkában a szerkesztőmező fordítást használtuk, igazodva más képernyőolvasókhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "text"
msgstr "szerkesztőmező"

#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "toggle button"
msgstr "kapcsológomb"

#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "tool bar"
msgstr "eszköztár"

#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "tool tip"
msgstr "buboréksúgó"

#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "tree"
msgstr "fa"

#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "tree table"
msgstr "fatáblázat"

#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"

#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "viewport"
msgstr "munkalap"

#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "window"
msgstr "ablak"

#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "header"
msgstr "élőfej"

#: ../atk/atkobject.c:176
msgid "footer"
msgstr "élőláb"

#: ../atk/atkobject.c:177
msgid "paragraph"
msgstr "bekezdés"

#: ../atk/atkobject.c:178
msgid "ruler"
msgstr "vonalzó"

#: ../atk/atkobject.c:179
msgid "application"
msgstr "alkalmazás"

#: ../atk/atkobject.c:180
msgid "autocomplete"
msgstr "automatikus kiegészítés"

#: ../atk/atkobject.c:181
msgid "edit bar"
msgstr "szerkesztősáv"

#: ../atk/atkobject.c:182
msgid "embedded component"
msgstr "beágyazott komponens"

# Megjegyzés: Itt a gtk.entry vezérlőelemet jelölik, ezt korábban szerkesztőmezőként fordítottuk. Ez a szöveg nem fog megjelenni a képernyőn.
#: ../atk/atkobject.c:183
msgid "entry"
msgstr "szerkesztőmező"

#: ../atk/atkobject.c:184
msgid "chart"
msgstr "diagram"

#: ../atk/atkobject.c:185
msgid "caption"
msgstr "felirat"

#: ../atk/atkobject.c:186
msgid "document frame"
msgstr "dokumentumkeret"

#: ../atk/atkobject.c:187
msgid "heading"
msgstr "címsor"

#: ../atk/atkobject.c:188
msgid "page"
msgstr "oldal"

#: ../atk/atkobject.c:189
msgid "section"
msgstr "szakasz"

#: ../atk/atkobject.c:190
msgid "redundant object"
msgstr "redundáns objektum"

#: ../atk/atkobject.c:191
msgid "form"
msgstr "űrlap"

#: ../atk/atkobject.c:192
msgid "link"
msgstr "hivatkozás"

#: ../atk/atkobject.c:193
msgid "input method window"
msgstr "bemeneti módszer ablak"

#: ../atk/atkobject.c:194
msgid "table row"
msgstr "táblázatsor"

#: ../atk/atkobject.c:195
msgid "tree item"
msgstr "faelem"

#: ../atk/atkobject.c:196
msgid "document spreadsheet"
msgstr "táblázat dokumentum"

#: ../atk/atkobject.c:197
msgid "document presentation"
msgstr "bemutató dokumentum"

#: ../atk/atkobject.c:198
msgid "document text"
msgstr "szöveges dokumentum"

#: ../atk/atkobject.c:199
msgid "document web"
msgstr "webes dokumentum"

#: ../atk/atkobject.c:200
msgid "document email"
msgstr "e-mail dokumentum"

#: ../atk/atkobject.c:201
msgid "comment"
msgstr "megjegyzés"

#: ../atk/atkobject.c:202
msgid "list box"
msgstr "listadoboz"

#: ../atk/atkobject.c:203
msgid "grouping"
msgstr "csoportosítás"

#: ../atk/atkobject.c:204
msgid "image map"
msgstr "kép"

#: ../atk/atkobject.c:205
msgid "notification"
msgstr "értesítés"

#: ../atk/atkobject.c:206
msgid "info bar"
msgstr "információs sor"

#: ../atk/atkobject.c:207
msgid "level bar"
msgstr "szintsáv"

#: ../atk/atkobject.c:208
msgid "title bar"
msgstr "címsor"

#: ../atk/atkobject.c:209
msgid "block quote"
msgstr "idézetblokk"

#: ../atk/atkobject.c:210
msgid "audio"
msgstr "hang"

#: ../atk/atkobject.c:211
msgid "video"
msgstr "videó"

#: ../atk/atkobject.c:212
msgid "definition"
msgstr "definíció"

#: ../atk/atkobject.c:213
msgid "article"
msgstr "cikk"

#: ../atk/atkobject.c:214
msgid "landmark"
msgstr "jelölő"

#: ../atk/atkobject.c:215
msgid "log"
msgstr "napló"

#: ../atk/atkobject.c:216
msgid "marquee"
msgstr "futó szöveg"

#: ../atk/atkobject.c:217
msgid "math"
msgstr "matematikai kifejezés"

#: ../atk/atkobject.c:218
msgid "rating"
msgstr "értékelés"

#: ../atk/atkobject.c:219
msgid "timer"
msgstr "időzítő"

#: ../atk/atkobject.c:220
msgid "description list"
msgstr "leíráslista"

#: ../atk/atkobject.c:221
msgid "description term"
msgstr "leírt kifejezés"

#: ../atk/atkobject.c:222
msgid "description value"
msgstr "leíró érték"

#: ../atk/atkobject.c:401
msgid "Accessible Name"
msgstr "Akadálymentes név"

#: ../atk/atkobject.c:402
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Az objektumpéldány neve az akadálymentesítési technológiás hozzáféréshez "
"formázva"

#: ../atk/atkobject.c:408
msgid "Accessible Description"
msgstr "Akadálymentes leírás"

#: ../atk/atkobject.c:409
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Az objektumpéldány leírása, a akadálymentesítési technológiás hozzáféréshez "
"formázva"

#: ../atk/atkobject.c:415
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Akadálymentes szülő"

#: ../atk/atkobject.c:416
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr ""
"A pillanatnyi akadálymentes objektumról visszaadott szülőobjektum az "
"atk_object_get_parent() függvény használatával"

#: ../atk/atkobject.c:432
msgid "Accessible Value"
msgstr "Akadálymentes érték"

#: ../atk/atkobject.c:433
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Értesítésre szolgál, ha az érték módosult"

#: ../atk/atkobject.c:441
msgid "Accessible Role"
msgstr "Akadálymentes szerep"

#: ../atk/atkobject.c:442
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Az objektum akadálymentes szerepe"

#: ../atk/atkobject.c:450
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Akadálymentes réteg"

#: ../atk/atkobject.c:451
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Az objektum akadálymentes rétege"

#: ../atk/atkobject.c:459
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Akadálymentes MDI-érték"

#: ../atk/atkobject.c:460
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Az objektum akadálymentes MDI-értéke"

#: ../atk/atkobject.c:476
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Akadálymentes táblázatcím"

#: ../atk/atkobject.c:477
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Értesítésre szolgál, ha a táblázat címe módosult. Ezt a tulajdonságot nem "
"szabad használni, helyette az accessible-table-caption-object tulajdonság "
"használandó"

#: ../atk/atkobject.c:491
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Akadálymentes táblázat-oszlopfejléc"

#: ../atk/atkobject.c:492
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "Értesítésre szolgál, ha a táblázat oszlopfejléc módosult"

#: ../atk/atkobject.c:507
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Akadálymentes táblázat-oszlopleírás"

#: ../atk/atkobject.c:508
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "Értesítésre szolgál, ha a táblázat oszlopleírás módosult"

#: ../atk/atkobject.c:523
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Akadálymentes táblázat-sorfejléc"

#: ../atk/atkobject.c:524
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "Értesítésre szolgál, ha a táblázat sorfejléc módosult"

#: ../atk/atkobject.c:538
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Akadálymentes táblázat-sorleírás"

#: ../atk/atkobject.c:539
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Értesítésre szolgál, ha a táblázat sorleírás módosult"

#: ../atk/atkobject.c:545
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Akadálymentes táblázat-összefoglalás"

#: ../atk/atkobject.c:546
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Értesítésre szolgál, ha a táblázat-összefoglalás módosult"

#: ../atk/atkobject.c:552
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Akadálymentes táblázatcím objektum"

#: ../atk/atkobject.c:553
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Értesítésre szolgál, ha a táblázatcím módosult"

#: ../atk/atkobject.c:559
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Az akadálymentes hiperszöveg-hivatkozások száma"

#: ../atk/atkobject.c:560
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Az aktuális AtkHypertext hivatkozásainak száma"

#: ../atk/atkvalue.c:188
msgid "very weak"
msgstr "nagyon gyenge"

#: ../atk/atkvalue.c:189
msgid "weak"
msgstr "gyenge"

#: ../atk/atkvalue.c:190
#| msgid "table"
msgid "acceptable"
msgstr "elfogadható"

#: ../atk/atkvalue.c:191
msgid "strong"
msgstr "erős"

#: ../atk/atkvalue.c:192
msgid "very strong"
msgstr "nagyon erős"

#: ../atk/atkvalue.c:193
msgid "very low"
msgstr "nagyon alacsony"

#: ../atk/atkvalue.c:194
msgid "medium"
msgstr "közepes"

#: ../atk/atkvalue.c:195
msgid "high"
msgstr "magas"

#: ../atk/atkvalue.c:196
msgid "very high"
msgstr "nagyon magas"

#: ../atk/atkvalue.c:197
msgid "very bad"
msgstr "nagyon rossz"

#: ../atk/atkvalue.c:198
msgid "bad"
msgstr "rossz"

#: ../atk/atkvalue.c:199
msgid "good"
msgstr "jó"

#: ../atk/atkvalue.c:200
msgid "very good"
msgstr "nagyon jó"

#: ../atk/atkvalue.c:201
msgid "best"
msgstr "legjobb"

#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
#~ msgstr "Értesítésre szolgál, ha a szülő módosult"