summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 3e85a3da80e055e90ae101fdbed0db28481635d6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
# translation of atk.master.ru.po to Russian
# ATK Russian translation.
# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation Inc.
# This file is distributed under the same license as the atk package.
#
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2003.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2006.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-09 02:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 17:12+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Selected Link"
msgstr "Выбранная ссылка"

#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Определяет, выделен ли объект AtkHyperlink"

#: ../atk/atkhyperlink.c:135
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Число якорей"

#: ../atk/atkhyperlink.c:136
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "Число якорей, связанных с текущим объектом AtkHypertext"

#: ../atk/atkhyperlink.c:144
msgid "End index"
msgstr "Конец индекса"

#: ../atk/atkhyperlink.c:145
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Конец индекса объекта AtkHyperlink"

#: ../atk/atkhyperlink.c:153
msgid "Start index"
msgstr "Начало индекса"

#: ../atk/atkhyperlink.c:154
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Начало индекса объекта AtkHyperlink"

#: ../atk/atkobject.c:97
msgid "invalid"
msgstr "недопустима"

#: ../atk/atkobject.c:98
msgid "accelerator label"
msgstr "метка ускорителя"

#: ../atk/atkobject.c:99
msgid "alert"
msgstr "тревога"

#: ../atk/atkobject.c:100
msgid "animation"
msgstr "анимация"

#: ../atk/atkobject.c:101
msgid "arrow"
msgstr "стрелка"

#: ../atk/atkobject.c:102
msgid "calendar"
msgstr "календарь"

#: ../atk/atkobject.c:103
msgid "canvas"
msgstr "канва"

#: ../atk/atkobject.c:104
msgid "check box"
msgstr "кнопка-флажок"

#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "check menu item"
msgstr "элемент-флажок меню"

#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "color chooser"
msgstr "выбор цвета"

#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "column header"
msgstr "заголовок столбца"

#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "combo box"
msgstr "выпадающий список с возможностью ввода"

#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "dateeditor"
msgstr "редактор даты"

#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "desktop icon"
msgstr "значок рабочего стола"

#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "desktop frame"
msgstr "рамка рабочего стола"

#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "dial"
msgstr "набор номера"

#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "dialog"
msgstr "диалог"

#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "directory pane"
msgstr "панель каталога"

#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "drawing area"
msgstr "область рисования"

#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "file chooser"
msgstr "выбор файлов"

#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "filler"
msgstr "заполнитель"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "fontchooser"
msgstr "выбор шрифта"

#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "frame"
msgstr "рамка"

#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "glass pane"
msgstr "прозрачная панель"

#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "html container"
msgstr "содержимое с языком html"

#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "icon"
msgstr "значок"

#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "image"
msgstr "изображение"

#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "internal frame"
msgstr "внутренняя рамка"

#: ../atk/atkobject.c:126
msgid "label"
msgstr "метка"

#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "layered pane"
msgstr "панель с уровнями"

#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "list"
msgstr "список"

#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "list item"
msgstr "элемент списка"

#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "menu"
msgstr "меню"

#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "menu bar"
msgstr "строка меню"

#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "menu item"
msgstr "элемент меню"

#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "option pane"
msgstr "панель опций"

#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "page tab"
msgstr "вкладка страницы"

#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "page tab list"
msgstr "список вкладок страницы"

#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "panel"
msgstr "панель"

#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "password text"
msgstr "пароль"

#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "popup menu"
msgstr "всплывающее меню"

#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "progress bar"
msgstr "индикатор выполнения"

#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "push button"
msgstr "нажимаемая кнопка"

#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "radio button"
msgstr "радио-кнопка"

#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "radio menu item"
msgstr "радио-элемент меню"

#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "root pane"
msgstr "корневая панель"

#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "row header"
msgstr "заголовок строки"

#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "scroll bar"
msgstr "полоса прокрутки"

#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "scroll pane"
msgstr "панель прокрутки"

#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "separator"
msgstr "разделитель"

#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "slider"
msgstr "бегунок"

#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "split pane"
msgstr "двойная панель"

#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "spin button"
msgstr "кнопка вращения"

#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "statusbar"
msgstr "строка состояния"

#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "table"
msgstr "таблица"

#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "table cell"
msgstr "ячейка таблицы"

#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "table column header"
msgstr "заголовок столбца таблицы"

#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "table row header"
msgstr "заголовок строки таблицы"

#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "tear off menu item"
msgstr "неразрывный элемент меню"

#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "terminal"
msgstr "терминал"

#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "text"
msgstr "текст"

#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "toggle button"
msgstr "кнопка-переключатель"

#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "tool bar"
msgstr "панель инструментов"

#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "tool tip"
msgstr "подсказка"

#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "tree"
msgstr "дерево"

#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "tree table"
msgstr "таблица в виде дерева"

#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "unknown"
msgstr "неизвестна"

#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "viewport"
msgstr "область просмотра"

#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "window"
msgstr "окно"

#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "header"
msgstr "заголовок"

#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "footer"
msgstr "подвал"

#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "paragraph"
msgstr "абзац"

#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "ruler"
msgstr "линейка"

#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "application"
msgstr "приложение"

#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "autocomplete"
msgstr "автодополнение"

#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "edit bar"
msgstr "строка редактирования"

#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "embedded component"
msgstr "внедрённый компонент"

#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "entry"
msgstr "запись"

#: ../atk/atkobject.c:176
msgid "chart"
msgstr "диаграмма"

#: ../atk/atkobject.c:177
msgid "caption"
msgstr "заголовок"

#: ../atk/atkobject.c:178
msgid "document frame"
msgstr "рамка документа"

#: ../atk/atkobject.c:179
msgid "heading"
msgstr "заголовок"

#: ../atk/atkobject.c:180
msgid "page"
msgstr "страница"

#: ../atk/atkobject.c:181
msgid "section"
msgstr "раздел"

#: ../atk/atkobject.c:182
msgid "redundant object"
msgstr "избыточный объект"

#: ../atk/atkobject.c:183
msgid "form"
msgstr "форма"

#: ../atk/atkobject.c:184
msgid "link"
msgstr "ссылка"

#: ../atk/atkobject.c:185
msgid "input method window"
msgstr "окно метода ввода"

#: ../atk/atkobject.c:186
msgid "table row"
msgstr "строка таблицы"

#: ../atk/atkobject.c:187
msgid "tree item"
msgstr "элемент дерева"

#: ../atk/atkobject.c:188
msgid "document spreadsheet"
msgstr "документ электронной таблицы"

#: ../atk/atkobject.c:189
msgid "document presentation"
msgstr "документ презентации"

#: ../atk/atkobject.c:190
msgid "document text"
msgstr "текстовый документ"

#: ../atk/atkobject.c:191
msgid "document web"
msgstr "веб-документ"

#: ../atk/atkobject.c:192
msgid "document email"
msgstr "документ электронного сообщения"

#: ../atk/atkobject.c:193
msgid "comment"
msgstr "комментарий"

#: ../atk/atkobject.c:194
msgid "list box"
msgstr "списочный блок"

#: ../atk/atkobject.c:195
msgid "grouping"
msgstr "группировка"

#: ../atk/atkobject.c:196
msgid "image map"
msgstr "карта изображения"

#: ../atk/atkobject.c:197
msgid "notification"
msgstr "уведомление"

#: ../atk/atkobject.c:198
msgid "info bar"
msgstr "информационная полоса"

# см. например GtkLevelBar
#: ../atk/atkobject.c:199
msgid "level bar"
msgstr "индикатор выполнения"

#: ../atk/atkobject.c:200
msgid "title bar"
msgstr "панель заголовка"

#: ../atk/atkobject.c:201
msgid "block quote"
msgstr "блок цитирования"

#: ../atk/atkobject.c:202
msgid "audio"
msgstr "звук"

#: ../atk/atkobject.c:203
msgid "video"
msgstr "видео"

#: ../atk/atkobject.c:204
msgid "definition"
msgstr "определение"

#: ../atk/atkobject.c:205
msgid "article"
msgstr "статья"

#: ../atk/atkobject.c:206
msgid "landmark"
msgstr "ориентир"

#: ../atk/atkobject.c:207
msgid "log"
msgstr "журнал"

#: ../atk/atkobject.c:208
msgid "marquee"
msgstr "бегущая строка"

#: ../atk/atkobject.c:209
msgid "math"
msgstr "математическое выражение"

#: ../atk/atkobject.c:210
msgid "rating"
msgstr "оценка"

#: ../atk/atkobject.c:211
msgid "timer"
msgstr "таймер"

#: ../atk/atkobject.c:212
msgid "description list"
msgstr "список описаний"

#: ../atk/atkobject.c:213
msgid "description term"
msgstr "терм описания"

#: ../atk/atkobject.c:214
msgid "description value"
msgstr "значение описания"

#: ../atk/atkobject.c:372
msgid "Accessible Name"
msgstr "Облегчённое имя"

#: ../atk/atkobject.c:373
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Имя экземпляра объекта для доступа с использованием облегчающих технологий"

#: ../atk/atkobject.c:379
msgid "Accessible Description"
msgstr "Облегчённое описание"

#: ../atk/atkobject.c:380
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Описание объекта для доступа с использованием облегчающих технологий"

#: ../atk/atkobject.c:386
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Облегчённый предок"

#: ../atk/atkobject.c:387
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr ""
"Родитель текущего облегчённого объекта, возвращаемый atk_object_get_parent()"

#: ../atk/atkobject.c:403
msgid "Accessible Value"
msgstr "Облегчённое значение"

#: ../atk/atkobject.c:404
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Используется для уведомления, что значение изменилось"

#: ../atk/atkobject.c:412
msgid "Accessible Role"
msgstr "Облегчённая роль"

#: ../atk/atkobject.c:413
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Роль этого объекта в облегчающих технологиях"

#: ../atk/atkobject.c:421
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Облегчённый уровень"

#: ../atk/atkobject.c:422
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Уровень этого объекта в облегчающих технологиях"

#: ../atk/atkobject.c:430
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Облегчённое значение MDI"

#: ../atk/atkobject.c:431
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Значение MDI этого объекта в облегчающих технологиях"

#: ../atk/atkobject.c:447
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Облегчённый заголовок таблицы"

#: ../atk/atkobject.c:448
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Используется для уведомления о том, что заголовок таблицы изменился. Это "
"свойство не должно использоваться. Вместо него должно использоваться "
"свойство accessible-table-caption-object."

#: ../atk/atkobject.c:462
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Облегчённый заголовок столбца таблицы"

#: ../atk/atkobject.c:463
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr ""
"Используется для уведомления о том, что заголовок столбца таблицы изменился"

#: ../atk/atkobject.c:478
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Облегчённое описание столбца таблицы"

#: ../atk/atkobject.c:479
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr ""
"Используется для уведомления о том, что описание столбца таблицы изменилось"

#: ../atk/atkobject.c:494
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Облегчённый заголовок строки таблицы"

#: ../atk/atkobject.c:495
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr ""
"Используется для уведомления о том, что заголовок строки таблицы изменился"

#: ../atk/atkobject.c:509
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Облегчённое описание строки таблицы"

#: ../atk/atkobject.c:510
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr ""
"Используется для уведомления о том, что описание строки таблицы изменилось"

#: ../atk/atkobject.c:516
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Облегчённая сводка таблицы"

#: ../atk/atkobject.c:517
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Используется для уведомления о том, что сводка таблицы изменилась"

#: ../atk/atkobject.c:523
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Облегчённый объект заголовка таблицы"

#: ../atk/atkobject.c:524
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Используется для уведомления о том, что заголовок таблицы изменился"

#: ../atk/atkobject.c:530
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Число облегчённых гипертекстовых ссылок"

#: ../atk/atkobject.c:531
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Число ссылок, которые имеет текущий объект AtkHypertext"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "очень слабо"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "слабо"

# средне
#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:208
msgid "acceptable"
msgstr "приемлемо"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "надёжно"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "очень надёжно"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "очень низко"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "средне"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "высоко"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "очень высоко"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "очень плохо"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "плохо"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "хорошо"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "очень хорошо"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "лучше не бывает"