summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po851
1 files changed, 439 insertions, 412 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 526963c8..66ac8e66 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the bash package.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2000 - 2011.
# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>
-# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020
+# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU bash 5.1\n"
+"Project-Id-Version: GNU bash 5.2-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-08 20:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 08:56+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
@@ -24,57 +24,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "subíndice de matriz incorrecto"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: se elimina el atributo nameref"
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: no se puede convertir la matriz indexada en asociativa"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: clave de matriz asociativa no válida"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: no se puede asignar a un índice que no es numérico"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: se debe usar un subíndice al asignar a una matriz asociativa"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: no se puede crear: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: no se puede encontrar la combinación de teclas para la orden"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: el primer carácter que no es espacio en blanco no es «\"»"
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "no hay un `%c' que cierre en %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: falta un «:» separador"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "`%s': no se puede borrar la asignación en la combinación de teclas de órdenes"
@@ -94,7 +89,7 @@ msgstr "expansión de llaves: fallo al asignar memoria a %u elementos"
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "expansión de llaves: fallo al asignar memoria a «%s»"
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "`%s': nombre de alias inválido"
@@ -165,7 +160,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME no está definido"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
@@ -192,7 +187,7 @@ msgstr "aviso: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: modo de empleo: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento"
@@ -207,7 +202,7 @@ msgstr "%s: se requiere un argumento numérico"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: no encontrado"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: opción inválida"
@@ -217,7 +212,7 @@ msgstr "%s: opción inválida"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: nombre de opción inválido"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': no es un identificador válido"
@@ -230,7 +225,7 @@ msgstr "número octal inválido"
msgid "invalid hex number"
msgstr "número hexadecimal inválido"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
@@ -244,88 +239,93 @@ msgstr "%s: la especificación de señal no es válida"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "`%s': no es un pid o una especificación válida de trabajo"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: variable de sólo lectura"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: no se puede asignar"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s fuera de rango"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argumento"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s fuera de rango"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: no existe ese trabajo"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: no hay control de trabajos"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "no hay control de trabajos"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: restringido"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "restringido"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: no es una orden interna de shell"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "error de escritura: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "error al establecer los atributos de la terminal: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "error al obtener los atributos de la terminal: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: error al obtener el directorio actual: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: especificación de trabajo ambigua"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr "ayuda no disponible en esta versión"
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: no se puede borrar: %s es de solo lectura"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: no se puede borrar"
@@ -335,110 +335,110 @@ msgstr "%s: no se puede borrar"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: nombre de acción inválido"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: no hay especificación para completado"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "aviso: es posible que la opción -F no funcione como se espera"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "aviso: es posible que la opción -C no funcione como se espera"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "no se está ejecutando la función de completado"
# sólo se puede usar. sv
# De acuerdo. cfuga
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "sólo se puede usar dentro de una función"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "no se puede usar `-f' para hacer funciones"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: función de sólo lectura"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: referencia variable no puede ser una matriz"
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: no se permiten las autoreferencias a variables nameref"
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: referencia de nombre circular"
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "`%s': nombre variable inválido para referencia de nombre"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "no se puede usar `-f' para hacer funciones"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: función de sólo lectura"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: asignación obsoleta de matriz compuesta entrecomillada"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: no se pueden destruir variables de matriz de esta forma"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: no se puede convertir una matriz asociativa a indexada"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: asignación obsoleta de matriz compuesta entrecomillada"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "la carga dinámica no está disponible"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "no se puede abrir el objeto compartido %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "no se puede encontrar %s en el objeto compartido %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: la orden interna dinámica ya está cargada"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr "función de carga para %s devuelve fallo (%d): no se ha efectuado la carga"
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: no cargado dinámicamente"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: no se puede borrar: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: es un directorio"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "%s: el fichero es demasiado grande"
# file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv
# De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: no se puede ejecutar el fichero binario"
@@ -550,12 +550,12 @@ msgstr ""
msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr "no hay temas de ayuda que coincidan con `%s'. Pruebe `help help' o `man -k %s' o `info %s'."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: no se puede abrir: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -576,21 +576,21 @@ msgstr ""
"Un asterisco (*) junto a un nombre significa que la orden está desactivada.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "no se puede usar más de uno de -anrw"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "posición en la historia"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: marca de tiempo inválida"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: falló la expansión de la historia"
@@ -613,78 +613,78 @@ msgstr "%s: los argumentos deben ser IDs de procesos o trabajos"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "se esperaba una expresión"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: no es una matriz indexada"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: especificación de descriptor de fichero inválida"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: descriptor de fichero inválido: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: cuenta de líneas inválida"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: origen de matriz inválido"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: quantum de llamada inválido"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "nombre de variable matriz vacío"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "se requiere el soporte de variable de matriz"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': falta el carácter de formato"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "`%c': especificación de formato de tiempo inválida"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "`%c': carácter de formato inválido"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "aviso: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "problema con el análisis del formato: %s"
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "falta el dígito hexadecimal para \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "falta el dígito unicode para \\%c"
@@ -836,12 +836,12 @@ msgstr ""
" \n"
" La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: especificación del tiempo de expiración inválida"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "error de lectura: %d: %s"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "sólo se puede usar `return' desde una función o un script leído con `
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "no se puede borrar al mismo tiempo una función y una variable"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: no es una variable de matriz"
@@ -873,11 +873,11 @@ msgstr "%s: no se puede exportar"
msgid "shift count"
msgstr "contador de desplazamiento"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "no se pueden activar y desactivar opciones del shell simultáneamente"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: nombre de opción de shell inválido"
@@ -944,16 +944,16 @@ msgstr "%s: límite de argumento inválido"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "`%c': orden incorrecta"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: no se puede obtener el límite: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "límite"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: no se puede modificar el límite: %s"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "`%c': operador de modo simbólico inválido"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "`%c': carácter de modo simbólico inválido"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " línea "
@@ -992,98 +992,110 @@ msgstr "Abortando..."
msgid "INFORM: "
msgstr "INFORME: "
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "DEBUG aviso: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "error de orden desconocida"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "tipo de orden incorrecto"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "conector erróneo"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "salto erróneo"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: variable sin asignar"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aha expirado mientras esperaba alguna entrada: auto-logout\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "no se puede redirigir la entrada estándar desde /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato inválido"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] aún existe"
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "error de tubería"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: nivel máximo de anidamiento de evaluaciones excedido (%d)"
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: nivel máximo de anidamiento de lecturas con `source' excedido (%d)"
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: nivel máximo de anidamiento de funciones excedido (%d)"
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restringido: no se puede especificar `/' en nombres de órdenes"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: orden no encontrada"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+# file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv
+# De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: no se puede ejecutar: no se ha encontrado el fichero requerido"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: intérprete erróneo"
# file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv
# De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: no se puede ejecutar fichero binario: %s"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "`%s': es una orden interna especial"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "no se puede duplicar el df %d al df %d"
@@ -1096,73 +1108,73 @@ msgstr "se ha excedido el nivel de recursión de la expresión"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "desbordamiento de la pila de recursión"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "error sintáctico en la expresión"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "se intentó asignar a algo que no es una variable"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "error sintáctico en asignación de variable"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "división por 0"
# token en bison fue traducido como terminal. ¿Lo traducimos igual aquí
# o lo dejamos como 'unidad' o 'elemento'? cfuga
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "defecto: elemento de asignación de expresión erróneo"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "se esperaba `:' para la expresión condicional"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exponente menor que 0"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "se esperaba un identificador después del pre-incremento o pre-decremento"
# falta , singular em+
# mmmh, puede faltar más de un paréntesis cfuga
# tiene razón Enrique, es singular. cfuga
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "falta un `)'"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "error sintáctico: se esperaba un operando"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "error sintáctico: operador aritmético inválido"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (el elemento de error es \"%s\")"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "base aritmética inválida"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
msgid "invalid integer constant"
msgstr "constante entera inválida"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "valor demasiado grande para la base"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: error de expresión\n"
@@ -1171,7 +1183,7 @@ msgstr "%s: error de expresión\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: no se puede acceder a los directorios padre"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "no se puede reestablecer el modo nodelay para el df %d"
@@ -1193,168 +1205,168 @@ msgstr "save_bash_input: el almacenamiento intermedio ya existe para el nuevo df
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: tubería de pgrp"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_delete: BUCLE: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_search: BUCLE: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "el pid `forked' %d aparece en el trabajo en ejecución %d"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "borrando el trabajo detenido %d con grupo de proceso %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) se marca como vivo aún"
# Cambiaría 'hay' por 'existe' em+
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: no existe tal pid"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Señal %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Detenido(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Hecho(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Salida %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Estado desconocido"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(`core' generado) "
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (da: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid hijo (%ld a %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld no es un proceso hijo de este shell"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: No hay un registro del proceso %ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: el trabajo %d está detenido"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: no hay trabajos actuales"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: el trabajo ha terminado"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: el trabajo %d ya está en segundo plano"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: se activa WNOHANG para evitar el bloque indefinido"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: línea %d: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (`core' generado)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(dir ahora: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: falló getpgrp"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: no hay control de trabajos en segundo plano"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: disciplina de línea"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "no se puede establecer el grupo de proceso de terminal (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "no hay control de trabajos en este shell"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: falló la aserción: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1363,47 +1375,47 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: aserción arruinada\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: bloque en la lista libre sobreescrito"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: se llamó con un argumento de bloque previamente liberado"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: se llamó con un argumento de bloque sin asignar"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: se detectó un desbordamiento por debajo; magic8 corrupto"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: los tamaños de los fragmentos del inicio y del final son diferentes"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: se llamó con un argumento de bloque sin asignar"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; magic8 corrupto"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: los tamaños de los pedazos de inicio y fin son diferentes"
@@ -1445,22 +1457,22 @@ msgstr "%s: especificación de ruta de red errónea"
msgid "network operations not supported"
msgstr "no hay soporte para operaciones de red"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: no se puede cambiar el local (%s)"
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: no se puede cambiar el local (%s): %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: no se puede cambiar el local (%s)"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: no se puede cambiar el local (%s): %s"
@@ -1478,108 +1490,108 @@ msgstr "Tiene correo nuevo en $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "El correo en %s fue leído\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "error sintáctico: se requiere una expresión aritmética"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "error sintáctico: `;' inesperado"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "error sintáctico: `((%s))'"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: tipo de instrucción %d erróneo"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr "el documento-aquí en la línea %d está delimitado por fin-de-fichero (se esperaba `%s')"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: la instrucción de redirección `%d' está fuera de rango"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede TAMAÑO_MAX (%lu): línea truncada"
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "número máximo de documentos en «here--document» excedido"
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `%c' coincidente"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba `]]'"
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "error sintáctico en la expresión condicional: elemento inesperado `%s'"
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "error sintáctico en la expresión condicional"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "elemento inesperado `%s', se esperaba `)'"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "se esperaba `)'"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "argumento inesperado `%s' para el operador unario condicional"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "argumento inesperado para el operador unario condicional"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "elemento inesperado `%s', se esperaba un operador binario condicional"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "se esperaba un operador binario condicional"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "argumento inesperado `%s' para el operador binario condicional"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "argumento inesperado para el operador binario condicional"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "elemento inesperado `%c' en la orden condicional"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "elemento inesperado `%s' en la orden condicional"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "elemento inesperado %d en la orden condicional"
@@ -1590,12 +1602,12 @@ msgstr "elemento inesperado %d en la orden condicional"
# provocado por el símbolo. Simplemente estar cerca del mismo. cfuga
# Por consistencia con el siguiente, yo borraría la coma. sv
# Cierto. Coma borrada. cfuga
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "error sintáctico cerca del elemento inesperado `%s'"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "error sintáctico cerca de `%s'"
@@ -1604,20 +1616,20 @@ msgstr "error sintáctico cerca de `%s'"
# no se esperaba el final de la línea em+
# Ojo, que end of file es fin de fichero, no de línea. sv
# Se hicieron ambos cambios. cfuga
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "error sintáctico: no se esperaba el final del fichero"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "error sintáctico"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Utilice \"%s\" para dejar el shell.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `)' coincidente"
@@ -1655,80 +1667,80 @@ msgstr "xtrace_set: puntero NULL a fichero"
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != numfich xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: `%c': carácter de formato inválido"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "descriptor de fichero fuera de rango"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: redireccionamiento ambiguo"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: no se puede sobreescribir un fichero existente"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restringido: no se puede redirigir la salida"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "no se puede crear un fichero temporal para el documento-aquí: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: no se puede asignar el fd a la variable"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "no se admite /dev/(tcp|udp)/anfitrion/puerto sin red"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "error de redirección: no se puede duplicar el df"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "¡no se puede encontrar /tmp, crear por favor!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp debe ser un nombre de directorio válido"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr "modo de impresión bonita desactivado en shells interactivos"
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: opción inválida"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "no se puede establecer el uid %d: uid efectivo %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "no se puede establecer gid a %d: gid efectivo %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "no puede ejecutar el depurador; modo depurado desactivado"
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: es un directorio"
@@ -1736,11 +1748,11 @@ msgstr "%s: es un directorio"
# Yo pondría "no tengo ningún nombre". sv
# Revisé el código fuente de bash. Es un mensaje de error cuando no se
# encuentra el nombre del usuario que ejecuta el shell. cfuga
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "¡No tengo nombre de usuario!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n"
@@ -1750,7 +1762,7 @@ msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n"
# traducido en otras ocasiones. Sehll script lo henmos traducido
# como guión del shell , eso es seguro ... así que puede estar
# bien así , ya lo verán otros em+
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1759,98 +1771,98 @@ msgstr ""
"Modo de empleo:\t%s [opción GNU larga] [opción] ...\n"
"\t%s [opción GNU larga] [opción] fichero de shell ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Opciones GNU largas:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Opciones del shell:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-irsD o -c orden o -O opción_shopt\t\t(sólo invocación)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s o -o opción\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "Teclee `%s -c \"help set\"' para más información sobre las opciones del shell.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "Teclee `%s -c help' para más información sobre las órdenes internas del shell.\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Utilice la orden `bashbug' para reportar defectos.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "página inicial bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Ayuda general utilizando software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: operación inválida"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Señal ambigua"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Colgar"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrumpir"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instrucción ilegal"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "BPT rastreo/captura"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "instrucción ABORT"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "instrucción EMT"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Excepción de coma flotante"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Matado"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Error del bus"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Violación de segmento"
@@ -1858,86 +1870,86 @@ msgstr "Violación de segmento"
# Es una llamada a una función del sistema em+
# De acuerdo, pero lo que está mal es la forma de invocar la
# llamada a la función del sistema, no la llamada en sí cfuga
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Llamada al sistema errónea"
# (pipe) no, por favor. Esto ya está traducido en libc, así que a estas
# alturas, la gente ya debería saber qué es eso de la tubería. sv
# De acuerdo. cfuga
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Tubería rota"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Temporizador"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Terminado"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Condición de E/S urgente"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Detenido (señal)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Continúa"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "El proceso hijo ha muerto o está parado"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Detenido (entrada por terminal)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Detenido (salida por terminal)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "E/S listas"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "Límite de CPU"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Límite de ficheros"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Alarma (virtual)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Alarma (entorno)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Ventana cambiada"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Bloqueo de registro"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Señal de usuario 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Señal de usuario 2"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "entrada de datos HFT pendiente"
@@ -1945,142 +1957,142 @@ msgstr "entrada de datos HFT pendiente"
# Suscribo lo anterior. falla suena muy raro.
# Yo lo pondría además al revés: fallo de energía inminente. sv
# Me gusta como lo sugieres. Cambio hecho. cfuga
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "fallo de energía inminente"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "caída del sistema inminente"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "migrando el proceso a otra CPU"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "error de programación"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "el modo monitor HFT ha sido concedido"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "el modo monitor HTF ha sido retirado"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "la secuencia de sonido HFT ha sido completada"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Solicitud de información"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Señal Desconocida #%d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "sustitución errónea: no hay un `%s' que cierre en %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: no se puede asignar una lista a un miembro de la matriz"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "no se puede crear la tubería para la sustitución del proceso"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución del proceso"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "no se puede abrir la tubería llamada %s para lectura"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "no se puede abrir la tubería llamada %s para escritura"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "no se puede duplicar la tubería llamada %s como df %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "sustitución de orden: se ignora byte nulo en la entrada"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "no se puede crear la tubería para la sustitución de la orden"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución de la orden"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: no se puede duplicar la tubería como df 1"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: nombre de variable inválido para referencia de nombre"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: expansión indirecta inválida"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: nombre de variable inválido"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parámetro no establecido"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parámetro nulo o no establecido"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: expresión de subcadena < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: sustitución errónea"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: no se puede asignar de esta forma"
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
msgstr "versiones futuras del intérprete obligarán la evaluación como una sustitución aritmética"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "sustitución errónea: no hay una \"`\" que cierre en %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "no hay coincidencia: %s"
@@ -2103,12 +2115,12 @@ msgstr "`)' esperado"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "se esperaba `)', se encontró %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: se esperaba un operador binario"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: se esperaba un operador unario"
@@ -2120,11 +2132,11 @@ msgstr "%s: se esperaba un operador unario"
# Abreviando "falta [al menos] un `]'" saldría: "falta un `]'".
# ¿No es mejor "falta algún `]'"? cfuga
# Tiene razón Enrique: singular. cfuga
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "falta un `]'"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "error sintáctico: `%s' inesperado"
@@ -2133,99 +2145,104 @@ msgstr "error sintáctico: `%s' inesperado"
msgid "invalid signal number"
msgstr "número de señal inválido"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr "manejador de capturas: se ha excedido el nivel máximo de manejadores de capturas (%d)"
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: valor erróneo en trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: el manejador de señal es SIG_DFL, reenviando %d (%s) a mí mismo"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: señal errónea %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "error al importar la definición de la función para `%s'"
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "el nivel de shell (%d) es demasiado alto, se reestablece a 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: no hay contexto de función en el ámbito actual"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: variable quizá no es valor asignado"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s: no se puede heredar un valor de un tipo incompatible"
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: asignando entero a nombre referencia"
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: no hay contexto de función en el ámbito actual"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s tiene exportstr nulo"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "carácter inválido %d en exportstr para %s"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "no hay `=' en exportstr para %s"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de función"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: no es un contexto global_variables"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un ámbito de entorno temporal"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: no se puede abrir como FICHERO"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: valor inválido para el descriptor de fichero de rastreo"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: valor de compatibilidad fuera del rango"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
@@ -2305,12 +2322,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] orden [arg ...]"
#: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [nombre[=valor] ...]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [nombre[=valor] ...] o declare -p [-aAfFilnrtux] [nombre ...]"
#: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] nombre[=valor] ..."
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] nombre[=valor] ... o typeset -p [-aAfFilnrtux] [nombre ...]"
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2402,8 +2419,8 @@ msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nombre-opción] [--] [arg ...]"
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o nombre-opción] [--] [-] [arg ...]"
#: builtins.c:144
msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
@@ -2450,8 +2467,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] nombre [nombre ...]"
#: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [límite]"
#: builtins.c:174
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
@@ -2490,12 +2507,12 @@ msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else C
msgstr "if ÓRDENES; then ÓRDENES; [ elif ÓRDENES; then ÓRDENES; ]...[ else ÓRDENES; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "while ÓRDENES; do ÓRDENES; done"
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while ÓRDENES; do ÓRDENES-2; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "until ÓRDENES; do ÓRDENES; done"
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until ÓRDENES; do ÓRDENES-2; done"
#: builtins.c:200
msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
@@ -3849,7 +3866,8 @@ msgid ""
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-" delimiters.\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
@@ -3893,6 +3911,8 @@ msgstr ""
" NOMBRE, la segunda palabra al segundo NOMBRE, y así sucesivamente, con\n"
" las palabras restantes asignadas al último NOMBRE. Sólo los caracteres\n"
" que se encuentran en $IFS se reconocen como delimitadores de palabras.\n"
+" Lo predefinido es que el carácter de barra inclinada inversa escape los\n"
+" delimitadores de caracteres y las nuevas líneas.\n"
" \n"
" Si no se proporciona ningún NOMBRE, la línea leída se guarda en la\n"
" variable REPLY.\n"
@@ -3929,7 +3949,7 @@ msgstr ""
" línea, el tiempo de lectura se agote, o se proporcione un descriptor\n"
" de fichero inválido como el argumento de -u."
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3949,7 +3969,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve N, o falla si el shell no está ejecutando una función o un script."
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4115,7 +4135,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida."
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4154,7 +4174,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" un NOMBRE sea de sólo lectura."
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -4188,7 +4208,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o que\n"
" NOMBRE sea inválido."
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4227,7 +4247,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" el NOMBRE sea inválido."
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4245,7 +4265,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve correcto a menos que N sea negativo o mayor que $#."
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4269,7 +4289,7 @@ msgstr ""
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada del FICHERO; falla si\n"
" no se puede leer el FICHERO."
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4294,7 +4314,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que no esté activo el control de trabajos o\n"
" suceda un error."
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4454,7 +4474,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto si EXPR evalúa a verdadero; falla si EXPR evalúa a\n"
" falso o se proporciona un argumento inválido."
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4466,7 +4486,7 @@ msgstr ""
" Este es un sinónimo para la orden interna \"test\", pero el último\n"
" argumento debe ser un `]' literal, que concuerde con el `[' inicial."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -4484,7 +4504,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Siempre correcto."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
@@ -4555,7 +4575,7 @@ msgstr ""
# No he visto que este fichero incluya la posibilidad de traducir las
# palabras que muestra `type -t'. Por esta razón, se dejan en inglés. cfuga
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4610,7 +4630,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto si se encuentran todos los NOMBREs; falla si alguno\n"
" no se encuentra."
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
@@ -4707,7 +4727,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o suceda\n"
" un error."
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4740,7 +4760,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que el MODO sea inválido o se proporcione\n"
" una opción inválida."
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -4794,7 +4814,7 @@ msgstr ""
" opción inválida o si proporciona -n y la shell no tiene ningún hijo al que\n"
" esperar."
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -4817,7 +4837,7 @@ msgstr ""
" Devuelve el estado del último PID; falla si PID es inválido o se proporciona\n"
" una opción inválida."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4839,7 +4859,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4869,7 +4889,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4906,7 +4926,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4933,7 +4953,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" El estado de devolución es el estado de devolución de la TUBERÍA."
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4951,7 +4971,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -4980,43 +5000,43 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Ejecuta órdenes mientras una prueba sea correcta.\n"
" \n"
-" Expande y ejecuta ÓRDENES mientras la orden final en las ÓRDENES\n"
-" `while' tenga un estado de salida de cero.\n"
+" Expande y ejecuta ÓRDENES-2 mientras la orden final en ÓRDENES\n"
+" tenga un estado de salida de cero.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Ejecuta órdenes mientras una prueba sea correcta.\n"
" \n"
-" Expande y ejecuta ÓRDENES mientras la orden final en las ÓRDENES\n"
-" `until' tengan un estado de salida que no sea cero.\n"
+" Expande y ejecuta ÓRDENES-2 mientras la orden final en ÓRDENES\n"
+" tenga un estado de salida que no sea cero.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -5039,7 +5059,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" La orden «coproc» devuelve un estado de salida de 0."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -5061,7 +5081,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve correcto a menos que NOMBRE sea de sólo lectura."
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5079,7 +5099,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5104,7 +5124,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado del trabajo reiniciado."
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5122,7 +5142,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve 1 si la EXPRESIÓN evalúa a 0; devuelve 0 en caso contrario."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -5170,7 +5190,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" 0 o 1 dependiendo del valor de la EXPRESIÓN."
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5285,7 +5305,7 @@ msgstr ""
" \t\tutilizados para decidir qué órdenes se deben guardar en\n"
" \t\tel listado histórico.\n"
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5344,7 +5364,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione un argumento\n"
" inválido o falle el cambio de directorio."
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5398,7 +5418,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione un\n"
" argumento inválido o falle el cambio de directorio."
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5453,7 +5473,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto, a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" suceda un error."
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -5491,7 +5511,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto si se activa NOMBRE_OPCIÓN; falla si se proporciona\n"
" una opción inválida o NOMBRE_OPCIÓN está desactivado."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5510,6 +5530,8 @@ msgid ""
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
@@ -5539,9 +5561,11 @@ msgstr ""
" printf(1) y printf(3), printf interpreta:\n"
" \n"
" %b\texpande las secuencias de escape de barra invertida en\n"
-" el argumento correspondiente\n"
-" %q\tcita el argumento de tal forma que se pueda reutilizar como\n"
-" entrada del shell.\n"
+" \t\tel argumento correspondiente\n"
+" %q\tentrecomilla el argumento de tal forma que se pueda reutilizar\n"
+" \t\tcomo entrada del shell.\n"
+" %Q\tigual que %q, pero aplica la precisión al argumento sin\n"
+" \t\tentrecomillar antes de entrecomillarlo\n"
" %(fmt)T muestra la cadena fecha hora resultante de usar FMT como\n"
" una cadena de formato para strftime(3)\n"
" \n"
@@ -5554,7 +5578,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" suceda un error de escritura o de asignación."
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5608,7 +5632,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" suceda un error."
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5629,7 +5653,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" suceda un error."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5684,7 +5708,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" NOMBRE no tenga una especificación de completado definida."
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5751,7 +5775,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" la MATRIZ sea de sólo lectura o no sea una matriz indexada."
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5761,6 +5785,9 @@ msgstr ""
" \n"
" Sinónimo de `mapfile'."
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: clave de matriz asociativa no válida"
+
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
#~ " \n"