summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po913
1 files changed, 469 insertions, 444 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e2f75890..2d503ed4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Messages français pour GNU concernant bash.
-# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2004
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2008, 2009, 2010, 2011
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2022
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash-5.1\n"
+"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-11 14:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-19 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -23,57 +23,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "mauvais indice de tableau"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: retire l'attribut nameref"
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en associatif"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s : clé non valable pour le tableau associatif"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s : impossible d'assigner à un index non numérique"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s : %s : l'assignation d'un tableau associatif doit se faire avec un indice"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s : impossible de créer : %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command : impossible de trouver le mappage clavier pour la commande"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s : le premier caractère non vide n'est pas « \" »"
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "pas de « %c » de fermeture dans %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s : virgule de séparation manquante"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "« %s » : impossible à délier dans la commande keymap"
@@ -93,7 +88,7 @@ msgstr "expansion des accolades : échec lors de l'allocation mémoire pour %u
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "expansion des accolades : échec de l'allocation mémoire pour « %s »"
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "« %s » : nom d'alias non valable"
@@ -164,7 +159,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "« HOME » non défini"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
@@ -191,7 +186,7 @@ msgstr "avertissement :"
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s : utilisation :"
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s : l'option nécessite un argument"
@@ -206,7 +201,7 @@ msgstr "%s : argument numérique nécessaire"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s : non trouvé"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s : option non valable"
@@ -216,7 +211,7 @@ msgstr "%s : option non valable"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s : nom d'option non valable"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "« %s » : identifiant non valable"
@@ -229,7 +224,7 @@ msgstr "nombre octal non valable"
msgid "invalid hex number"
msgstr "nombre hexadécimal non valable"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "nombre non valable"
@@ -243,88 +238,93 @@ msgstr "%s : indication de signal non valable"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "« %s » : ce n'est pas un n° de processus ou une spécification de tâche valable"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s : variable en lecture seule"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s : impossible d'assigner"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s : %s hors plage"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argument"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s hors plage"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s : tâche inexistante"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s : pas de contrôle de tâche"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "pas de contrôle de tâche"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s : restreint"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "restreint"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s : ceci n'est pas une primitive du shell"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "erreur d'écriture : %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "erreur lors de la définition de l'attribut du terminal : %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "erreur lors de la récupération de l'attribut du terminal : %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s : erreur de détermination du répertoire actuel : %s : %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s : spécification de tâche ambiguë"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr "l'aide n'est pas disponible dans cette version"
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s : « unset » impossible"
@@ -334,108 +334,108 @@ msgstr "%s : « unset » impossible"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s : nom d'action non valable"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s : pas d'indication de complètement"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "avertissement : l'option « -F » peut fonctionner différemment de ce à quoi vous vous attendez"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "avertissement : l'option « -C » peut fonctionner différemment de ce à quoi vous vous attendez"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "fonction de complétion actuellement non en cours d'exécution"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "utilisable seulement dans une fonction"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s : fonction en lecture seule"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s : la variable de référence ne peut pas être un tableau"
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s : références bouclées sur la même variable interdites"
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s : référence de nom circulaire"
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "« %s » : nom de variable invalide pour une référence de nom"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s : fonction en lecture seule"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s : l'assignation d'un tableau composé entre apostrophes est dépréciée"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s : impossible de détruire des variables tableaux de cette façon"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en tableau associatif"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s : l'assignation d'un tableau composé entre apostrophes est dépréciée"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "chargement dynamique non disponible"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir l'objet partagé %s : %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "impossible de trouver %s dans l'objet partagé %s : %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s : la primitive dynamique a déjà été chargée"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr "la fonction de chargement de %s retourne un échec (%d) : pas chargé"
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s : non chargé dynamiquement"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s : impossible d'effacer : %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s : ceci est un répertoire"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "%s : ceci n'est pas un fichier régulier"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s : le fichier est trop grand"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s : ne peut exécuter le fichier binaire"
@@ -545,12 +545,12 @@ msgstr ""
msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr "Aucune rubrique d'aide ne correspond à « %s ». Essayez « help help », « man -k %s » ou « info %s »."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir : %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -570,21 +570,21 @@ msgstr ""
"Une astérisque (*) à côté d'un nom signifie que la commande est désactivée.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "impossible d'utiliser plus d'une option parmi « -anrw »"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "position dans l'historique"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s : horodatage non valable"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s : l'expansion de l'historique a échoué"
@@ -607,78 +607,78 @@ msgstr "%s : les arguments doivent être des identifiants de tâche ou de proces
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "une expression est attendue"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s : n'est pas un tableau indexé"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s : spécification de descripteur de fichier non valable"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d : descripteur de fichier non valable : %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s : nombre de lignes non valable"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s : origine de tableau non valable"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s : quantum de callback non valable"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "nom de variable tableau vide"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "nécessité de prise en charge des variables tableaux"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "« %s » : caractère de format manquant"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "« %c » : spécification de format d'heure incorrecte"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "« %c » : caractère de format non permis"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "avertissement : %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "problème d'analyse du format : %s"
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "chiffre hexadécimal manquant pour \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "chiffre unicode manquant pour \\%c"
@@ -828,12 +828,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s : spécification de délai d'expiration non valable"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "erreur de lecture : %d : %s"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un scrip
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "« unset » ne peut pas s'appliquer simultanément à une fonction et à une variable"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s : n'est pas une variable tableau"
@@ -865,11 +865,11 @@ msgstr "%s : impossible d'exporter"
msgid "shift count"
msgstr "nombre de « shift »"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "les options du shell ne peuvent pas être simultanément activées et désactivées"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s : nom d'option du shell non valable"
@@ -936,16 +936,16 @@ msgstr "%s : argument de limite non valable"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "« %c » : mauvaise commande"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s : impossible d'obtenir la limite : %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "limite"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s : impossible de modifier la limite : %s"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "« %c » : opérateur de mode symbolique non valable"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "« %c » : caractère de mode symbolique non valable"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " ligne "
@@ -982,98 +982,108 @@ msgstr "Annulation…"
#: error.c:287
#, c-format
msgid "INFORM: "
-msgstr "INFORM: "
+msgstr "INFORM : "
+
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "avertissement de DÉBOGAGE :"
-#: error.c:462
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "erreur de commande inconnue"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "mauvais type de commande"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "mauvais connecteur"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "mauvais saut"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s : variable sans liaison"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aattente de données expirée : déconnexion automatique\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "l'entrée standard ne peut pas être redirigée depuis /dev/null : %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] existe encore"
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "erreur de tube"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication d'évaluations (%d)"
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de sources (%d)"
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de fonctions (%d)"
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
-msgstr "%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande"
+msgstr "%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
-msgstr "%s : commande introuvable"
+msgstr "%s : commande introuvable"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s : %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s : ne peut exécuter : le fichier requis n'a pas été trouvé"
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
-msgstr "%s : %s : mauvais interpréteur"
+msgstr "%s : %s : mauvais interpréteur"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
-msgstr "%s : impossible d'exécuter le fichier binaire : %s"
+msgstr "%s : impossible d'exécuter le fichier binaire : %s"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "« %s » : est une primitive spéciale"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "impossible de dupliquer le fd %d vers le fd %d"
@@ -1086,68 +1096,68 @@ msgstr "dépassement du niveau de récursivité dans l'expression"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "débordement négatif de la pile de récursivité"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "tentative d'affectation à une non-variable"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "erreur de syntaxe dans l'affectation d'une variable"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "division par 0"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bogue : mauvais symbole pour expassign"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "« : » attendu pour une expression conditionnelle"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exposant négatif"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "identifiant attendu après un pré-incrément ou un pré-décrément"
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "« ) » manquante"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "erreur de syntaxe : opérande attendu"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "erreur de syntaxe : opérateur arithmétique non valable"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s : %s (le symbole erroné est « %s »)"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "base arithmétique non valable"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
msgid "invalid integer constant"
msgstr "constante entière invalide"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "valeur trop grande pour la base"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s : erreur d'expression\n"
@@ -1156,7 +1166,7 @@ msgstr "%s : erreur d'expression\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd : ne peut accéder aux répertoires parents"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "impossible de réinitialiser le mode « nodelay » pour le fd %d"
@@ -1175,167 +1185,167 @@ msgstr "save_bash_input : le tampon existe déjà pour le nouveau fd %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline : pgrp pipe"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "le processus cloné n°%d apparaît dans la tâche en fonctionnement %d"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "suppression de la tâche stoppée %d avec le groupe de processus %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process : pid %5ld (%s) signalé toujours en vie"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid : %ld : n° de processus inexistant"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Fini"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppé"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Stoppé(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "En cours d'exécution"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Fini(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Termine %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "État inconnu"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dumped)"
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd : %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "fils setpgid (%ld à %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait : le processus n°%ld n'est pas un fils de ce shell"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for : Aucun enregistrement du processus n°%ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job : la tâche %d est stoppée"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s : pas de tâche actuelle"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s : la tâche s'est terminée"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s : la tâche %d est déjà en arrière plan"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld : activation de WNOHANG pour éviter un blocage définitif"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s : ligne %d : "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dumped)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(maintenant, wd : %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control : getpgrp a échoué"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control : pas de contrôle de tâche en tâche de fond"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control : discipline de ligne"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control : setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "impossible de régler le groupe de processus du terminal (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "pas de contrôle de tâche dans ce shell"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc : échec de l'assertion : %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1344,47 +1354,47 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc : %s:%d : assertion manquée\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc : bloc écrasé sur liste libre"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free : appelé avec un bloc déjà libéré comme argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free : débordement négatif détecté ; « magic8 » est hors plage"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « magic8 » est hors plage"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
@@ -1426,22 +1436,22 @@ msgstr "%s : mauvaise spécification de chemin réseau"
msgid "network operations not supported"
msgstr "opérations sur le réseau non prises en charge"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s)"
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s)"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s"
@@ -1459,136 +1469,136 @@ msgstr "Vous avez du nouveau courrier dans $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Le courrier dans %s a été lu\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "erreur de syntaxe : expression arithmétique nécessaire"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "erreur de syntaxe : « ; » non attendu"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "erreur de syntaxe : « ((%s)) »"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document : le type d'instruction %d est incorrect"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr "« here-document » à la ligne %d délimité par la fin du fichier (au lieu de « %s »)"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection : l'instruction de redirection « %d » est hors plage"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) dépasse SIZE_MAX (%lu): ligne tronquée"
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "nombre maximum de documents en ligne (« here-document ») dépassé"
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche du « %c » correspondant"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche de « ]] »"
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle : symbole « %s » inattendu"
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "symbole inattendu « %s » au lieu de « ) »"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "« ) » attendu"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "argument inattendu « %s » pour l'opérateur conditionnel à un argument"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "argument inattendu pour l'opérateur conditionnel à un argument"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "symbole « %s » trouvé à la place d'un opérateur binaire conditionnel"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "opérateur binaire conditionnel attendu"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "argument « %s » inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "argument inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "symbole « %c » inattendu dans la commande conditionnelle"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "symbole « %s » inattendu dans la commande conditionnelle"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "symbole « %d » inattendu dans la commande conditionnelle"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "erreur de syntaxe près du symbole inattendu « %s »"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "erreur de syntaxe près de « %s »"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "erreur de syntaxe : fin de fichier prématurée"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Utilisez « %s » pour quitter le shell.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche d'une « ) » correspondante"
@@ -1626,94 +1636,94 @@ msgstr "xtrace_set : pointeur de fichier NULL"
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf : « %c » : caractère de format invalide"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "descripteur de fichier hors plage"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s : redirection ambiguë"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s : impossible d'écraser le fichier existant"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s : restreint : impossible de rediriger la sortie"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "impossible de créer un fichier temporaire pour le « here-document » : %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s : impossible d'affecter le descripteur de fichier à la variable"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non pris en charge sans réseau"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "erreur de redirection : impossible de dupliquer le descripteur de fichier"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "« /tmp » introuvable, veuillez le créer !"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "« /tmp » doit être un nom de répertoire valable"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr "le mode d'affichage amélioré est ignoré dans les shells interactifs"
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c : option non valable"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "impossible de changer le uid en %d : uid effectif %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "impossible de changer le gid en %d: gid effectif %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "impossible de démarrer le débogueur: mode déboguage désactivé"
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s : Ceci est un répertoire"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Je n'ai pas de nom !"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1722,317 +1732,317 @@ msgstr ""
"Utilisation :\t%s [option longue GNU] [option] ...\n"
"\t%s [option longue GNU] [option] fichier-script ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Options longues GNU :\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Options du shell :\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD ou -c commande ou -O shopt_option\t\t(invocation seulement)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s ou -o option\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "Pour en savoir plus sur les options du shell, saisissez « %s -c \"help set\" ».\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "Pour en savoir plus sur les primitives du shell, saisissez « %s -c help ».\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Utilisez la commande « bashbug » pour faire un rapport de bogue.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "page d'accueil de bash : <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Aide générale sur l'utilisation de logiciels GNU : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask : %d : opération non valable"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Signal falsifié"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Raccroche"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrompt"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Quitte"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instruction incorrecte"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "trace/trap BPT"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "Instruction ABORT"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "Instruction EMT"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Exception en virgule flottante"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Tué"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Erreur de bus"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Erreur de segmentation"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Mauvais appel système"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Tube brisé"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Horloge d'alarme"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Terminé"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Condition d'E/S urgente"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Stoppé (signal)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Mort ou arrêt du fils"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Stoppé (entrée tty)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Stoppé (sortie tty)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "E/S prête"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "Limite CPU"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Limite fichier"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Alarme (virtuelle)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Alarme (profile)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Fenêtre changée"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Verrou d'enregistrement"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Signal utilisateur 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Signal utilisateur 2"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "données d'entrée HFT en attente"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "coupure d'alimentation imminente"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "panne système imminente"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "migration processus vers un autre CPU"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "erreur de programmation"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "Mode de surveillance HFT accordé"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "Mode de surveillance HFT rétracté"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "Séquence de son HFT terminée"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Demande d'information"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Signal n°%d inconnu"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s : impossible d'affecter une liste à un élément de tableau"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de processus"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "impossible de fabriquer un fils pour une substitution de processus"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en lecture"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en écriture"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "impossible de dupliquer le tube nommé « %s » vers le fd %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "substitution de commande: octet nul ignoré en entrée"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de commande"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "impossible de fabriquer un processus fils pour une substitution de commande"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute : impossible de dupliquer le tube vers le fd 1"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s : nom de variable invalide pour une référence de nom"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s : expansion indirecte invalide"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: nom de variable invalide"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s : paramètre non défini"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s : paramètre vide ou non défini"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s : expression de sous-chaîne négative"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s : mauvaise substitution"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s : affectation impossible de cette façon"
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
msgstr "les versions futures du shell forceront l'évaluation comme une substitution arithmétique"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "mauvais remplacement : pas de « ` » de fermeture dans %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "pas de correspondance : %s"
@@ -2055,21 +2065,21 @@ msgstr "« ) » attendue"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "« ) » attendue au lieu de %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s : opérateur binaire attendu"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s : opérateur unaire attendu"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "« ] » manquant"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "erreur de syntaxe : « %s » non attendu"
@@ -2078,103 +2088,108 @@ msgstr "erreur de syntaxe : « %s » non attendu"
msgid "invalid signal number"
msgstr "numéro de signal non valable"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr "gestionnaire trap : dépassement de la profondeur maximum du gestionnaire « trap » (%d)"
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps : mauvaise valeur dans trap_list[%d] : %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps : le gestionnaire de signal est SIG_DFL, renvoi de %d (%s) à moi-même"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
-msgstr "trap_handler : mauvais signal %d"
+msgstr "trap_handler : mauvais signal %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour « %s »"
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "niveau de shell trop élevé (%d), initialisation à 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
-msgstr "make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application actuel"
+msgstr "make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application actuel"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
-msgstr "%s : la variable ne peut se voir assigner une valeur"
+msgstr "%s : la variable ne peut se voir assigner une valeur"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr "%s : impossible d'hériter de la valeur d'un type incompatible"
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
-msgstr "%s : assigne un entier à la référence de nom"
+msgstr "%s : assigne un entier à la référence de nom"
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
-msgstr "all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application actuel"
+msgstr "all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application actuel"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s a un « exportstr » nul"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "pas de « = » dans « exportstr » pour %s"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr "pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de fonction"
+msgstr "pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de fonction"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
-msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »"
+msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application temporaire d'environnement"
+msgstr "pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application temporaire d'environnement"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
-msgstr "%s : %s : impossible d'ouvrir comme FILE"
+msgstr "%s : %s : impossible d'ouvrir comme FILE"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
-msgstr "%s : %s : valeur non valable pour un descripteur de fichier de trace"
+msgstr "%s : %s : valeur non valable pour un descripteur de fichier de trace"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
-msgstr "%s : %s : valeur de compatibilité hors plage"
+msgstr "%s : %s : valeur de compatibilité hors plage"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2192,12 +2207,12 @@ msgstr "AUCUNE GARANTIE n'est fournie, dans les limites permises par la loi."
#: xmalloc.c:93
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)"
+msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)"
#: xmalloc.c:95
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets"
+msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets"
#: xmalloc.c:165
#, c-format
@@ -2250,12 +2265,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] commande [arg ...]"
#: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [nom[=valeur] ...]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [nom[=valeur] ...] ou declare -p [-aAfFilnrtux] [nom ...]"
#: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] nom[=valeur] ..."
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] nom[=valeur] ... ou typeset -p [-aAfFilnrtux] [nom ...]"
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2342,8 +2357,8 @@ msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nom-option] [--] [arg ...]"
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o nom-option] [--] [-] [arg ...]"
#: builtins.c:144
msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
@@ -2390,8 +2405,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] nom [nom ...]"
#: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limite]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limite]"
#: builtins.c:174
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
@@ -2430,12 +2445,12 @@ msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else C
msgstr "if COMMANDES; then COMMANDES; [ elif COMMANDES; then COMMANDES; ]... [ else COMMANDES; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "while COMMANDES; do COMMANDES; done"
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while COMMANDES; do COMMANDES-2; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "until COMMANDES; do COMMANDES; done"
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until COMMANDES; do COMMANDES-2; done"
#: builtins.c:200
msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
@@ -3753,7 +3768,8 @@ msgid ""
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-" delimiters.\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
@@ -3796,11 +3812,12 @@ msgstr ""
" comme des mots, et le premier mot est assigné au premier NOM, le deuxième mot\n"
" au deuxième NOM, et ainsi de suite, le dernier NOM récupérant la liste des mots\n"
" restants. Seuls les caractères trouvés dans $IFS sont reconnus comme délimiteurs\n"
-" de mots\n"
+" de mots. Par défaut, la barre oblique inverse échappe les caractères délimiteurs\n"
+" et les sauts de ligne.\n"
" \n"
" Si aucun NOM n'est fourni, la ligne lue est stockée dans la variable REPLY.\n"
" \n"
-" Options :\n"
+" Options :\n"
" -a tableau\taffecte les mots lus séquentiellement aux indices de la variable\n"
" \t\ttableau ARRAY en commençant à 0\n"
" -d délim\tcontinue jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM soit lu,\n"
@@ -3827,11 +3844,12 @@ msgstr ""
" \t\tde sortie est supérieur à 128 si le délai a expiré\n"
" -u fd\tlit depuis le descripteur de fichier FD plutôt que l'entrée standard\n"
" \n"
-" Code de sortie :\n"
-" Le code de retour est 0, à moins qu'une fin de fichier ne survienne, que le délai expire,\n"
+" Code de sortie :\n"
+" Le code de retour est 0, à moins qu'une fin de fichier ne survienne, que le délai expire\n"
+" (auquel cas, il est plus grand que 128), une erreur d'affectation à une variable survient\n"
" ou qu'un descripteur de fichier non valable ne soit fourni comme argument à « -u »."
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3853,7 +3871,7 @@ msgstr ""
" Renvoie N ou le code d'échec si le shell n'est pas en train d'exécuter\n"
" une fonction ou un script."
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4017,7 +4035,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée."
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4056,7 +4074,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
" donnée ou que NOM soit en lecture seule."
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -4090,7 +4108,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit données\n"
" ou que NOM ne soit pas valable."
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4129,7 +4147,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
" donnée ou que NOM ne soit pas valable."
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4147,7 +4165,7 @@ msgstr ""
" Code de retour :\n"
" Renvoie le code de succès à moins que N soit négatif ou supérieur à $#."
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4171,7 +4189,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de la dernière commande exécutée dans NOMFICHIER, ou le code\n"
" d'échec si NOMFICHIER ne peut pas être lu."
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4196,7 +4214,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins que le contrôle de tâche ne soit pas activé\n"
" ou qu'une erreur survienne."
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4353,7 +4371,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès si EXPR est vraie, le code d'échec si EXPR est fausse ou si\n"
" un argument non valable est donné."
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4365,7 +4383,7 @@ msgstr ""
" Ceci est un synonyme de la primitive « test », mais le dernier argument\n"
" doit être le caractère « ] », pour fermer le « [ » correspondant."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -4383,7 +4401,7 @@ msgstr ""
" Code de retour :\n"
" Toujours le code de succès."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
@@ -4451,7 +4469,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins que SIGSPEC ne soit pas valable ou qu'une\n"
" option non valable ne soit donnée."
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4507,7 +4525,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès si tous les NOMs sont trouvés, le code d'échec si l'un\n"
" d'entre eux n'est pas trouvé."
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
@@ -4603,7 +4621,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie ou\n"
" qu'une erreur ne survienne."
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4636,7 +4654,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins que MODE ne soit pas valable ou qu'une\n"
" option non valable ne soit donnée."
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -4687,7 +4705,7 @@ msgstr ""
" ou si une option non valable et fournie ou si -n est employé et que le shell\n"
" n'a aucun enfant sur lequel attendre."
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -4710,7 +4728,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de retour du dernier PID. Échoue si PID n'est pas valable ou\n"
" si une option non valable est donnée."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4732,7 +4750,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4762,7 +4780,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4798,7 +4816,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4827,7 +4845,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Le code de retour est celui du PIPELINE."
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4845,7 +4863,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -4873,45 +4891,45 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Exécute des commandes aussi longtemps qu'elles réussissent.\n"
" \n"
-" Effectue une expansion et exécute les COMMANDES aussi longtemps\n"
-" que la commande finale du « while » se termine avec un code de\n"
-" retour à zéro.\n"
+" Effectue une expansion et exécute les COMMANDES-2 aussi longtemps\n"
+" que la commande finale de COMMANDES se termine avec un code de retour\n"
+" à zéro.\n"
" \n"
-" Code de sortie :\n"
+" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Exécute des commandes aussi longtemps qu'un test échoue.\n"
" \n"
-" Effectue une expansion et exécute les commandes « COMMANDES »\n"
-" aussi longtemps que les commandes de « until » se terminent avec\n"
-" un code de retour différent de zéro.\n"
+" Effectue une expansion et exécute les commandes COMMANDES-2\n"
+" aussi longtemps que la commande finale de COMMANDES se termine\n"
+" avec un code de retour différent de zéro.\n"
" \n"
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -4933,7 +4951,7 @@ msgstr ""
" Code de retour :\n"
" La commande coproc renvoie le code de sortie 0."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -4955,7 +4973,7 @@ msgstr ""
" Code de retour :\n"
" Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit en lecture seule."
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -4973,7 +4991,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -4997,7 +5015,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la commande reprise."
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5015,7 +5033,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie 1 si EXPRESSION est évaluée à 0, sinon renvoie 0."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -5061,7 +5079,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" 0 ou 1 selon la valeur de l'EXPRESSION."
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5165,7 +5183,7 @@ msgstr ""
" HISTIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, utilisés pour\n"
" \t\tdécider quelles commandes doivent être conservées dans la liste d'historique.\n"
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5222,7 +5240,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit fourni\n"
" ou que le changement de répertoire n'échoue."
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5273,7 +5291,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit donné\n"
" ou que le changement de répertoire n'échoue."
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5326,7 +5344,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
" fournie ou qu'une erreur ne survienne."
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -5362,7 +5380,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès si NOMOPT est active ; échec si une option non valable\n"
" est donnée ou si NOMOPT est inactive."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5381,6 +5399,8 @@ msgid ""
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
@@ -5395,33 +5415,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Formate et affiche des ARGUMENTS en contrôlant le FORMAT.\n"
" \n"
-" Options :\n"
+" Options :\n"
" -v var\taffecte la sortie à la variable VAR du shell plutôt que de l'afficher\n"
" \t\tsur la sortie standard\n"
" \n"
-" Le FORMAT est une chaîne de caractères qui contient trois types d'objets : des caractères\n"
+" Le FORMAT est une chaîne de caractères qui contient trois types d'objets : des caractères\n"
" normaux qui sont simplement copiés vers la sortie standard ; des séquences d'échappement\n"
" qui sont converties et copiées vers la sortie standard et des spécifications de\n"
" format, chacun entraînant l'affichage de l'argument suivant.\n"
" \n"
-" En plus des formats standards décrits dans printf(1), « printf » interprète :\n"
+" En plus des formats standards décrits dans printf(1), « printf » interprète :\n"
" \n"
" %b\tdéveloppe les séquences d'échappement à contre-oblique dans l'argument correspondant\n"
" %q\tprotège les arguments avec des guillemets de façon qu'ils puissent être réutilisés\n"
" comme entrée du shell.\n"
+" %Q\tcomme %q mais applique une éventuelle précision à l'argument sans guillemets avant\n"
+" d'ajouter les guillemets.\n"
" %(fmt)T\trenvoie la chaîne date-heure résultant de l'utilisation de FMT comme\n"
" \t chaîne de format pour strftime(3)\n"
" \n"
-" Le format est réutilisé si nécessaire pour consommer tous les arguments. Si il y a\n"
-" moins d'arguments que exigé par le format, les spécificateurs de format surnuméraires\n"
-" se comportent comme si la valeur zéro ou une chaîne nulle avait été fournie (selon\n"
+" Le format est réutilisé si nécessaire pour consommer tous les arguments. S'il y a\n"
+" moins d'arguments qu'exigé par le format, les spécificateurs de format surnuméraires\n"
+" se comportent comme si la valeur zéro ou une chaîne nulle avait été fournies (selon\n"
" ce qui est approprié).\n"
" \n"
-" Code de sortie :\n"
+" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou qu'une\n"
" erreur d'écriture ou d'affectation ne survienne."
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5473,7 +5495,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie ou\n"
" qu'une erreur ne survienne."
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5494,7 +5516,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
" fournie ou qu'une erreur ne survienne."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5549,7 +5571,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie\n"
" ou que NOM n'ait aucun réglage d'auto-complètement."
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5613,7 +5635,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou que\n"
" le TABLEAU soit en lecture seule ou ne soit pas un tableau indexé."
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5623,6 +5645,9 @@ msgstr ""
" \n"
" Synonyme de « mapfile »."
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s : clé non valable pour le tableau associatif"
+
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
#~ " \n"