diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 929 |
1 files changed, 477 insertions, 452 deletions
@@ -3,78 +3,73 @@ # This file is distributed under the same license as the bash package. # # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013. -# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bash 5.1\n" +"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:56-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-17 11:19-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n" #: arrayfunc.c:66 msgid "bad array subscript" msgstr "loši indeks polja" -#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300 -#: variables.c:3133 +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: uklanjamo atribut nameref" -#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851 +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: nije moguće pretvoriti indeksirano polje u asocijativno polje" -#: arrayfunc.c:700 -#, c-format -msgid "%s: invalid associative array key" -msgstr "%s: nevaljan ključ asocijativnog polja" - -#: arrayfunc.c:702 +#: arrayfunc.c:777 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: nenumerički indeks nije moguć" -#: arrayfunc.c:747 +#: arrayfunc.c:822 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: indeks je nužan pri dodjeli asocijativnom polju" -#: bashhist.c:452 +#: bashhist.c:455 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nije moguće stvoriti: %s" -#: bashline.c:4310 +#: bashline.c:4479 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: nije moguće pronaći prečac (keymap) za naredbu" -#: bashline.c:4459 +#: bashline.c:4637 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: prvi nebijeli znak nije „\"“" -#: bashline.c:4488 +#: bashline.c:4666 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "nema zaključnog „%c“ u %s" -#: bashline.c:4519 +#: bashline.c:4697 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: nedostaje separator (dvotočka)" -#: bashline.c:4555 +#: bashline.c:4733 #, c-format msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" msgstr "„%s“: nije moguće razvezati prečac (keymap) za naredbu" @@ -95,7 +90,7 @@ msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za %u elemenata" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za „%s“" -#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%s“: ime aliasa nije valjano" @@ -166,7 +161,7 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME nije definiran" -#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901 +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 msgid "too many arguments" msgstr "previše argumenata" @@ -193,7 +188,7 @@ msgstr "upozorenje: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: uporaba: " -#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844 +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: opcija zahtijeva argument" @@ -208,7 +203,7 @@ msgstr "%s: nužan je numerički argument" msgid "%s: not found" msgstr "%s: nije nađeno" -#: builtins/common.c:216 shell.c:857 +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: nevaljana opcija" @@ -218,7 +213,7 @@ msgstr "%s: nevaljana opcija" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: nevaljano ime za opciju" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s“: nije valjano ime" @@ -231,7 +226,7 @@ msgstr "nevaljan oktalni broj" msgid "invalid hex number" msgstr "nevaljan heksadecimalni broj" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1569 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 msgid "invalid number" msgstr "nevaljan broj" @@ -245,88 +240,93 @@ msgstr "%s: nevaljana specifikacija signala" msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "„%s“: nije PID ili nije valjana oznaka posla" -#: builtins/common.c:266 error.c:510 +#: builtins/common.c:266 error.c:536 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: je samo-za-čitanje varijabla" -#: builtins/common.c:274 +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: nije moguće pridružiti" + +#: builtins/common.c:281 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s: %s je izvan raspona" -#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 msgid "argument" msgstr "argument" -#: builtins/common.c:276 +#: builtins/common.c:283 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s je izvan raspona" -#: builtins/common.c:284 +#: builtins/common.c:291 #, c-format msgid "%s: no such job" -msgstr "%s: nema takvoga posla" +msgstr "%s: nema takvog posla" -#: builtins/common.c:292 +#: builtins/common.c:299 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s: nema upravljanja poslovima" -#: builtins/common.c:294 +#: builtins/common.c:301 msgid "no job control" msgstr "nema upravljanja poslovima" -#: builtins/common.c:304 +#: builtins/common.c:311 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: ograničeni način rada" -#: builtins/common.c:306 +#: builtins/common.c:313 msgid "restricted" msgstr "ograničeni način rada" -#: builtins/common.c:314 +#: builtins/common.c:321 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s: nije ugrađena naredba ljuske" -#: builtins/common.c:323 +#: builtins/common.c:330 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "greška pisanja: %s" -#: builtins/common.c:331 +#: builtins/common.c:338 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "greška pri postavljanju svojstava terminala: %s" -#: builtins/common.c:333 +#: builtins/common.c:340 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "greška pri preuzimanju svojstava terminala: %s" -#: builtins/common.c:635 +#: builtins/common.c:642 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: greška u određivanju trenutnog direktorija: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703 +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: oznaka posla nije jednoznačna" -#: builtins/common.c:964 +#: builtins/common.c:971 msgid "help not available in this version" msgstr "u ovoj inačici pomoć nije dostupna" -#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839 +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s je samo-za-čitanje" -#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844 +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nije moguće izbrisati" @@ -336,108 +336,108 @@ msgstr "%s: nije moguće izbrisati" msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: nevaljano ime za akciju" -#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634 -#: builtins/complete.def:865 +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: nema specifikacije za dovršavanje" -#: builtins/complete.def:688 +#: builtins/complete.def:696 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "upozorenje: opcija -F možda neće raditi prema očekivanju" -#: builtins/complete.def:690 +#: builtins/complete.def:698 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "upozorenje: opcija -C možda neće raditi prema očekivanju" -#: builtins/complete.def:838 +#: builtins/complete.def:846 msgid "not currently executing completion function" msgstr "funkcija dovršavanja trenutno ne radi" -#: builtins/declare.def:134 +#: builtins/declare.def:137 msgid "can only be used in a function" msgstr "može se koristiti samo u funkciji" -#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756 +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "„-f“ se ne može koristiti za definiranje funkcija" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: je samo-za-čitanje funkcija" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: referentna varijabla ne može biti polje (array)" -#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385 +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: nameref varijablu nije dopušteno samoreferencirati" -#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312 -#: variables.c:3382 +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: kružna referencija imena" -#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable za referenciju imena" -#: builtins/declare.def:514 -msgid "cannot use `-f' to make functions" -msgstr "„-f“ se ne može koristiti za definiranje funkcija" - -#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986 -#, c-format -msgid "%s: readonly function" -msgstr "%s: je samo-za-čitanje funkcija" - -#: builtins/declare.def:824 -#, c-format -msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" -msgstr "%s: dodjela vrijednosti u navodnicima složenom polju je zastarjela" - -#: builtins/declare.def:838 +#: builtins/declare.def:856 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: nije moguće uništiti varijable polja na ovaj način" -#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815 +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: nije moguće pretvoriti asocijativno u indeksirano polje" -#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151 +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: dodjela vrijednosti u navodnicima složenom polju je zastarjela" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 msgid "dynamic loading not available" msgstr "dinamičko učitavanje nije dostupno" -#: builtins/enable.def:343 +#: builtins/enable.def:376 #, c-format msgid "cannot open shared object %s: %s" msgstr "nije moguće otvoriti dijeljeni objekt %s: %s" -#: builtins/enable.def:371 +#: builtins/enable.def:405 #, c-format msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" msgstr "nije moguće pronaći %s u dijeljenom objektu %s: %s" -#: builtins/enable.def:388 +#: builtins/enable.def:422 #, c-format msgid "%s: dynamic builtin already loaded" msgstr "%s: dinamički učitljiva ugrađena naredba već je učitana" -#: builtins/enable.def:392 +#: builtins/enable.def:426 #, c-format msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" msgstr "funkcija učitavanja za %s završila je s greškom (%d): nije učitano" -#: builtins/enable.def:517 +#: builtins/enable.def:551 #, c-format msgid "%s: not dynamically loaded" msgstr "%s: nije dinamički učitan" -#: builtins/enable.def:543 +#: builtins/enable.def:577 #, c-format msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: je direktorij" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "%s: nije obična datoteka" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: datoteka je prevelika" -#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: nije moguće izvršiti binarnu datoteku" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "nijedna naredba nije nađena" #: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 #: builtins/fc.def:412 msgid "history specification" -msgstr "prikaz povijesti" +msgstr "specifikacija povijesti" #: builtins/fc.def:444 #, c-format @@ -551,12 +551,12 @@ msgstr "" "Nema pomoći za „%s“.\n" "Pokušajte s „help help“, „man -k %s“ ili „info %s“." -#: builtins/help.def:224 +#: builtins/help.def:223 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: Nije moguće otvoriti: %s" -#: builtins/help.def:524 +#: builtins/help.def:523 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -576,21 +576,21 @@ msgstr "" "Zvjezdica (*) pokraj imena znači da je naredba onemogućena.\n" "\n" -#: builtins/history.def:155 +#: builtins/history.def:159 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "moguć je samo jedan od -a, -n, -r ili -w" -#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213 -#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249 +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 msgid "history position" msgstr "pozicija u povijesti" -#: builtins/history.def:340 +#: builtins/history.def:338 #, c-format msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s: nevaljan vremenski žig" -#: builtins/history.def:451 +#: builtins/history.def:449 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: proširenje povijesti nije uspjelo" @@ -613,78 +613,78 @@ msgstr "%s: argumenti moraju biti ID-ovi procesa ili ID-ovi posla" msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 msgid "expression expected" msgstr "očekivan je izraz" -#: builtins/mapfile.def:178 +#: builtins/mapfile.def:180 #, c-format msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: nije indeksirano polje" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308 +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: nevaljana specifikacija deskriptora datoteke" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315 +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: nevaljan deskriptor datoteke: %s" -#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: nevaljan broj (količina) redaka" -#: builtins/mapfile.def:299 +#: builtins/mapfile.def:304 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: nevaljan početak polja (nevaljan indeks polja)" -#: builtins/mapfile.def:316 +#: builtins/mapfile.def:321 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: nevaljana količina (redaka između poziva)" -#: builtins/mapfile.def:349 +#: builtins/mapfile.def:354 msgid "empty array variable name" msgstr "prazno ime varijable polja" -#: builtins/mapfile.def:370 +#: builtins/mapfile.def:375 msgid "array variable support required" msgstr "nužna je podrška za varijable (vrsta) polje" -#: builtins/printf.def:419 +#: builtins/printf.def:430 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "„%s“: nedostaje znak u specifikaciji formata" -#: builtins/printf.def:474 +#: builtins/printf.def:485 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "„%c“: nevaljana specifikacija za format vremena" -#: builtins/printf.def:676 +#: builtins/printf.def:708 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "„%c“: nevaljan znak u specifikaciji formata" -#: builtins/printf.def:702 +#: builtins/printf.def:734 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "upozorenje: %s: %s" -#: builtins/printf.def:788 +#: builtins/printf.def:822 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "problem s raščlanjivanjem formata: %s" -#: builtins/printf.def:885 +#: builtins/printf.def:919 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "nedostaje heksadecimalna znamenka za \\x" -#: builtins/printf.def:900 +#: builtins/printf.def:934 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "nedostaje unikodna (unicode) znamenka za \\%c" @@ -782,9 +782,9 @@ msgstr "" "\n" " Argumenti:\n" " +N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n" -" lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n" +" lijeve strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n" " -N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n" -" desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n" +" desne strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n" " DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh stȏga direktorija i\n" " učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n" "\n" @@ -820,20 +820,20 @@ msgstr "" "\n" " Argumenti:\n" " +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s lijeve\n" -" strane popisa prikazanoga s „dirs“. Na primjer: „popd +0“\n" +" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer: „popd +0“\n" " ukloni prvi, a „popd +1“ ukloni drugi direktorij.\n" " +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s desne\n" -" strane popisa prikazanoga s „dirs“. Na primjer.: „popd -0“\n" +" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer.: „popd -0“\n" " ukloni zadnji, a „popd -1“ ukloni predzadnji direktorij.\n" "\n" " Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija." -#: builtins/read.def:280 +#: builtins/read.def:308 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: nevaljana specifikacija za istek vremena (timeout)" -#: builtins/read.def:755 +#: builtins/read.def:827 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "greška čitanja: %d: %s" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "„return“ je moguć samo iz funkcije ili iz skripte pokrenute sa „s msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "nije moguće istovremeno poništiti funkciju i varijablu" -#: builtins/set.def:966 +#: builtins/set.def:969 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: nije varijabla (vrste) polja" @@ -865,11 +865,11 @@ msgstr "%s: Nije moguće izvesti (export)" msgid "shift count" msgstr "broj (veličina) pomaka" -#: builtins/shopt.def:310 +#: builtins/shopt.def:323 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "nije moguće istovremeno postaviti i poništiti opcije ljuske" -#: builtins/shopt.def:428 +#: builtins/shopt.def:444 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: nevaljano ime za opciju ljuske" @@ -936,16 +936,16 @@ msgstr "%s: nevaljan argument za ograničenje" msgid "`%c': bad command" msgstr "„%c“: loša naredba" -#: builtins/ulimit.def:455 +#: builtins/ulimit.def:464 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: nije moguće odrediti vrijednost ograničenja: %s" -#: builtins/ulimit.def:481 +#: builtins/ulimit.def:490 msgid "limit" msgstr "ograničenje" -#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793 +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: nije moguće promijeniti ograničenja: %s" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "„%c“: nevaljan operator u simboličkom načinu" msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "„%c“: nevaljan znak u simboličkom načinu" -#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 msgid " line " msgstr " redak " @@ -984,96 +984,106 @@ msgstr "Prekidamo..." msgid "INFORM: " msgstr "informacija: " -#: error.c:462 +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "Dijagnostičko upozorenje: " + +#: error.c:488 msgid "unknown command error" msgstr "nepoznata greška naredbe" -#: error.c:463 +#: error.c:489 msgid "bad command type" msgstr "loša vrsta naredbe" -#: error.c:464 +#: error.c:490 msgid "bad connector" msgstr "loš konektor" -#: error.c:465 +#: error.c:491 msgid "bad jump" msgstr "loš skok" -#: error.c:503 +#: error.c:529 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: nevezana varijabla" -#: eval.c:242 +#: eval.c:243 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\avrijeme čekanja na ulaz je isteklo: automatska-odjava\n" -#: execute_cmd.c:537 +#: execute_cmd.c:555 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "nije moguće preusmjeriti standardni ulaz iz /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1297 +#: execute_cmd.c:1317 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: nevaljan znak za format" -#: execute_cmd.c:2362 +#: execute_cmd.c:2391 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] još uvijek postoji" -#: execute_cmd.c:2486 +#: execute_cmd.c:2524 msgid "pipe error" msgstr "greška cijevi" -#: execute_cmd.c:4793 +#: execute_cmd.c:4923 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: prekoračena je dopuštena razina (dubina) gniježđenja eval (%d)" -#: execute_cmd.c:4805 +#: execute_cmd.c:4935 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja source (%d)" -#: execute_cmd.c:4913 +#: execute_cmd.c:5043 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja funkcije (%d)" -#: execute_cmd.c:5467 +#: execute_cmd.c:5598 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: ograničenje : znak „/“ nije dopušten u imenima naredba" -#: execute_cmd.c:5574 +#: execute_cmd.c:5715 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: naredba nije pronađena" -#: execute_cmd.c:5816 +#: execute_cmd.c:5957 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5854 +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: nije moguće izvršiti: potrebna datoteka nije nađena" + +#: execute_cmd.c:6000 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: loš interpreter" -#: execute_cmd.c:5891 +#: execute_cmd.c:6037 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: binarnu datoteku %s nije moguće pokrenuti/izvršiti" -#: execute_cmd.c:5977 +#: execute_cmd.c:6123 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "„%s“ je specijalna funkcija ugrađena u ljusku" -#: execute_cmd.c:6029 +#: execute_cmd.c:6175 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "nije moguće duplicirati deskriptor datoteke %d u deskriptor datoteke %d" @@ -1086,68 +1096,68 @@ msgstr "prekoračena je dopuštena razina rekurzija izraza" msgid "recursion stack underflow" msgstr "podlijevanje stȏga rekurzija (prazni stȏg)" -#: expr.c:477 +#: expr.c:478 msgid "syntax error in expression" msgstr "sintaktička greška u izrazu" -#: expr.c:521 +#: expr.c:522 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "pokušaj dodjeljivanja ne-varijabli (objektu koji nije varijabla)" -#: expr.c:530 +#: expr.c:531 msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "sintaktička greška u dodjeljivanju varijabli" -#: expr.c:544 expr.c:911 +#: expr.c:545 expr.c:912 msgid "division by 0" msgstr "dijeljenje s 0" -#: expr.c:592 +#: expr.c:593 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "**interna greška** : loš simbol u izrazu za dodjelu" -#: expr.c:646 +#: expr.c:647 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "znak „:“ je nužan u uvjetnom izrazu" -#: expr.c:972 +#: expr.c:973 msgid "exponent less than 0" msgstr "eksponent je manji od 0" -#: expr.c:1029 +#: expr.c:1030 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "očekivalo se ime nakon pre-increment ili pre-decrement" -#: expr.c:1056 +#: expr.c:1057 msgid "missing `)'" msgstr "nedostaje „)“" -#: expr.c:1107 expr.c:1487 +#: expr.c:1108 expr.c:1492 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "sintaktička greška: očekivan je operand" -#: expr.c:1489 +#: expr.c:1494 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "sintaktička greška: nevaljan aritmetički operator" -#: expr.c:1513 +#: expr.c:1518 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (simbol greške je „%s“)" -#: expr.c:1573 +#: expr.c:1578 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "nevaljana aritmetička baza" -#: expr.c:1582 +#: expr.c:1587 msgid "invalid integer constant" msgstr "%s: nevaljana cijelo brojna (integer) konstanta" -#: expr.c:1598 +#: expr.c:1603 msgid "value too great for base" msgstr "vrijednost baze je prevelika" -#: expr.c:1647 +#: expr.c:1652 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: greška u izrazu\n" @@ -1156,7 +1166,7 @@ msgstr "%s: greška u izrazu\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd(): nije moguće pristupiti nadređenim direktorijima" -#: input.c:99 subst.c:6069 +#: input.c:99 subst.c:6208 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "nije moguće onemogućiti „nodelay” način za deskriptor datoteke %d" @@ -1175,167 +1185,167 @@ msgstr "save_bash_input(): međuspremnik već postoji za novi datotečni deskrip msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline(): pgrp pipe (procesna skupina cijevi)" -#: jobs.c:906 +#: jobs.c:907 #, c-format msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" msgstr "bgp_delete: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" -#: jobs.c:959 +#: jobs.c:960 #, c-format msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" msgstr "bgp_search: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" -#: jobs.c:1283 +#: jobs.c:1279 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "račvani PID %d pripada tekućem poslu %d" -#: jobs.c:1402 +#: jobs.c:1397 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "uklanjamo zaustavljeni posao %d sa skupinom procesa %ld" -#: jobs.c:1511 +#: jobs.c:1502 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) označen kao još uvijek aktivan" -#: jobs.c:1850 +#: jobs.c:1839 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid(): %ld: PID ne postoji" -#: jobs.c:1865 +#: jobs.c:1854 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1879 jobs.c:1905 +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: jobs.c:1884 siglist.c:122 +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" -#: jobs.c:1888 +#: jobs.c:1877 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Zaustavljeno(%s)" -#: jobs.c:1892 +#: jobs.c:1881 msgid "Running" msgstr "Pokrenuto" -#: jobs.c:1909 +#: jobs.c:1898 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Gotovo(%d)" -#: jobs.c:1911 +#: jobs.c:1900 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Izlaz %d" -#: jobs.c:1914 +#: jobs.c:1903 msgid "Unknown status" msgstr "Nepoznata izlazna vrijednost (izlazni kȏd)Nepoznato" -#: jobs.c:2001 +#: jobs.c:1990 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(snimka (core dump) memorije je spremljena!) " -#: jobs.c:2020 +#: jobs.c:2009 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:2259 +#: jobs.c:2250 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "promijeni skupinu potomka (% ld u% ld)" -#: jobs.c:2617 nojobs.c:664 +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: PID %ld nije potomak ove ljuske" -#: jobs.c:2893 +#: jobs.c:2884 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: proces %ld nije nigdje registriran" -#: jobs.c:3236 +#: jobs.c:3223 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: posao %d je zaustavljen" -#: jobs.c:3564 +#: jobs.c:3551 #, c-format msgid "%s: no current jobs" msgstr "%s: nema tekućih poslova" -#: jobs.c:3571 +#: jobs.c:3558 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: posao je završen" -#: jobs.c:3580 +#: jobs.c:3567 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: posao %d je već u pozadini" -#: jobs.c:3806 +#: jobs.c:3793 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld(): WNOHANG je omogućen kako bi se izbjeglo neograničeno blokiranje" -#: jobs.c:4320 +#: jobs.c:4307 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: redak %d: " -#: jobs.c:4334 nojobs.c:919 +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (snimka (core dump) memorije je spremljena!)" -#: jobs.c:4346 jobs.c:4359 +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(radni direktorij je sada: %s)\n" -#: jobs.c:4391 +#: jobs.c:4378 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp() nije uspješna" -#: jobs.c:4447 +#: jobs.c:4434 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: nema upravljanja poslom u pozadini" -#: jobs.c:4463 +#: jobs.c:4450 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: disciplina retka (protokol realizacije stringova/redaka)" -#: jobs.c:4473 +#: jobs.c:4460 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid()" -#: jobs.c:4494 jobs.c:4503 +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "nije moguće postaviti procesnu skupinu (%d) terminala" -#: jobs.c:4508 +#: jobs.c:4495 msgid "no job control in this shell" msgstr "nema upravljanja poslom u ovoj ljusci" -#: lib/malloc/malloc.c:353 +#: lib/malloc/malloc.c:367 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc(): neuspješni kontrolni test: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:369 +#: lib/malloc/malloc.c:383 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1344,47 +1354,47 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc(): %s:%d: loše provedeni kontrolni test\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933 +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#: lib/malloc/malloc.c:882 +#: lib/malloc/malloc.c:892 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc(): zauzeti blok na popisu slobodnih blokova" -#: lib/malloc/malloc.c:972 +#: lib/malloc/malloc.c:980 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji je već slobodan" -#: lib/malloc/malloc.c:975 +#: lib/malloc/malloc.c:983 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji se ne koristi" -#: lib/malloc/malloc.c:994 +#: lib/malloc/malloc.c:1001 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona" -#: lib/malloc/malloc.c:1001 +#: lib/malloc/malloc.c:1007 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen" -#: lib/malloc/malloc.c:1009 +#: lib/malloc/malloc.c:1014 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free(): veličine početnog i zaključnog (dijela) bloka su različite" -#: lib/malloc/malloc.c:1119 +#: lib/malloc/malloc.c:1176 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc(): je pozvana s nekorištenim blokom kao argument (blok još nije odabran)" -#: lib/malloc/malloc.c:1134 +#: lib/malloc/malloc.c:1191 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona" -#: lib/malloc/malloc.c:1141 +#: lib/malloc/malloc.c:1197 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen" -#: lib/malloc/malloc.c:1150 +#: lib/malloc/malloc.c:1205 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc(): veličine početnog i zaključnog (dijela) bloka su različite" @@ -1426,22 +1436,22 @@ msgstr "%s: loša specifikacija za mrežnu stazu" msgid "network operations not supported" msgstr "mrežne operacije nisu podržane" -#: locale.c:217 +#: locale.c:219 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)" -#: locale.c:219 +#: locale.c:221 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s" -#: locale.c:292 +#: locale.c:294 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)" -#: locale.c:294 +#: locale.c:296 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s" @@ -1459,138 +1469,138 @@ msgstr "Imate novu poštu u $_" msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "Pošta u %s je već pročitana\n" -#: make_cmd.c:317 +#: make_cmd.c:314 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "sintaktička greška: nužan je aritmetički izraz" -#: make_cmd.c:319 +#: make_cmd.c:316 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "sintaktička greška: neočekivan „;“ znak" -#: make_cmd.c:320 +#: make_cmd.c:317 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "sintaktička greška: „((%s))“" -#: make_cmd.c:572 +#: make_cmd.c:569 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document(): loša vrsta instrukcije %d" -#: make_cmd.c:657 +#: make_cmd.c:668 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "here-document u retku %d završava sa znakom kraj datoteke (očekivan je „%s“)" -#: make_cmd.c:756 +#: make_cmd.c:769 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d“ je izvan raspona" -#: parse.y:2393 +#: parse.y:2428 #, c-format msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" msgstr "" "shell_getc(): shell_input_line_size (%zu) veća je od SIZE_MAX (%lu):\n" " redak je skraćen" -#: parse.y:2826 +#: parse.y:2921 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "maksimalna broj (količina) here-document-a je premašena" -#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556 +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "neočekivan kraj-datoteke (EOF) pri traženju odgovarajućeg „%c“" -#: parse.y:4696 +#: parse.y:4452 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "neočekivan kraj datoteke (EOF) pri traženju „]]“" -#: parse.y:4701 +#: parse.y:4457 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu: neočekivan simbol „%s“" -#: parse.y:4705 +#: parse.y:4461 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu" -#: parse.y:4783 +#: parse.y:4539 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "neočekivan simbol „%s“; očekivana je „)“" -#: parse.y:4787 +#: parse.y:4543 msgid "expected `)'" msgstr "očekivana je „)“" -#: parse.y:4815 +#: parse.y:4571 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "neočekivan argument „%s“ za uvjetni unarni operator" -#: parse.y:4819 +#: parse.y:4575 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "neočekivan argument za uvjetni unarni operator" -#: parse.y:4865 +#: parse.y:4621 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "neočekivani simbol „%s“; očekivan je uvjetni binarni operator" -#: parse.y:4869 +#: parse.y:4625 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "očekivan je uvjetni binarni operator" -#: parse.y:4891 +#: parse.y:4647 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "neočekivan argument „%s“ uvjetnom binarnom operatoru" -#: parse.y:4895 +#: parse.y:4651 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "neočekivan argument uvjetnom binarnom operatoru" -#: parse.y:4906 +#: parse.y:4662 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "neočekivan simbol „%c“ u uvjetnoj naredbi" -#: parse.y:4909 +#: parse.y:4665 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "neočekivan simbol „%s“ u uvjetnoj naredbi" -#: parse.y:4913 +#: parse.y:4669 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "neočekivan simbol %d u uvjetnoj naredbi" -#: parse.y:6336 +#: parse.y:6118 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "sintaktička greška blizu neočekivanog simbola „%s“" -#: parse.y:6355 +#: parse.y:6137 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "sintaktička greška blizu „%s“" -#: parse.y:6365 +#: parse.y:6151 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "sintaktička greška: neočekivani kraj datoteke" -#: parse.y:6365 +#: parse.y:6151 msgid "syntax error" msgstr "sintaktička greška" -#: parse.y:6428 +#: parse.y:6216 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Koristite \"%s\" za izlaz iz ljuske.\n" -#: parse.y:6602 +#: parse.y:6394 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "neočekivani kraj datoteke pri traženju odgovarajuće „)“" @@ -1628,94 +1638,94 @@ msgstr "xtrace_set(): pointer datoteke je NULL" msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "deskriptor datoteke xtrace (%d) != broju datoteke u pointeru datoteke xtrace (%d)" -#: print_cmd.c:1540 +#: print_cmd.c:1545 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf(): „%c“: nevaljan znak za format" -#: redir.c:149 redir.c:197 +#: redir.c:150 redir.c:198 msgid "file descriptor out of range" msgstr "deskriptor datoteke je izvan raspona" -#: redir.c:204 +#: redir.c:205 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: preusmjeravanje nije jednoznačno" -#: redir.c:208 +#: redir.c:209 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: nije moguće pisati preko postojeće datoteke" -#: redir.c:213 +#: redir.c:214 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: ograničeno: nije moguće preusmjeriti izlaz" -#: redir.c:218 +#: redir.c:219 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku za here-document: %s" -#: redir.c:222 +#: redir.c:223 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: nije moguće dodijeliti deskriptor datoteke varijabli" -#: redir.c:649 +#: redir.c:650 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nije podržan bez umrežavanja" -#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284 +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "greška preusmjeravanja: nije moguće duplicirati deskriptor datoteke" -#: shell.c:347 +#: shell.c:353 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "nije moguće pronaći /tmp; stvorite taj direktorij!" -#: shell.c:351 +#: shell.c:357 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp mora biti valjano ime direktorija" -#: shell.c:804 +#: shell.c:826 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" msgstr "u interaktivnoj ljusci pretty-printing se zanemaruje" -#: shell.c:948 +#: shell.c:972 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: nevaljana opcija" -#: shell.c:1319 +#: shell.c:1343 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "nije moguće postaviti UID na %d: efektivni UID je %d" -#: shell.c:1330 +#: shell.c:1354 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "nije moguće postaviti GID na %d: efektivni GID je %d" -#: shell.c:1518 +#: shell.c:1544 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "nije moguće pokrenuti debugger; dijagnostika je onemogućena" -#: shell.c:1632 +#: shell.c:1658 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: to je direktorij" -#: shell.c:1881 +#: shell.c:1907 msgid "I have no name!" msgstr "Nemam ime!" -#: shell.c:2035 +#: shell.c:2061 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, inačica %s-(%s)\n" -#: shell.c:2036 +#: shell.c:2062 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1724,319 +1734,319 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [GNU dugačka opcija] [opcija]...\n" " %s [GNU dugačka opcija] [opcija] skripta...\n" -#: shell.c:2038 +#: shell.c:2064 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU dugačke opcije:\n" -#: shell.c:2042 +#: shell.c:2068 msgid "Shell options:\n" msgstr "Kratke opcije:\n" -#: shell.c:2043 +#: shell.c:2069 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD ili -c NAREDBA ili -O SHOPT-OPCIJA (samo za pozivanje)\n" -#: shell.c:2062 +#: shell.c:2088 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s ili -o opcija (može se promijeniti sa „set”)\n" -#: shell.c:2068 +#: shell.c:2094 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "Utipkajte „%s -c \"help set\"“ za dodatne obavijesti o opcijama ljuske.\n" -#: shell.c:2069 +#: shell.c:2095 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Utipkajte „%s -c help set“ za dodatne obavijesti o ugrađenim naredbama ljuske.\n" -#: shell.c:2070 +#: shell.c:2096 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Koristite naredbu „bashbug“ za prijavljivanje grešaka.\n" -#: shell.c:2072 +#: shell.c:2098 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "Početna mrežna bash stranica: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2073 +#: shell.c:2099 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" "Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" "Prijavite primjedbe i greške u prijevodu na lokalizacija@linux.hr/\n" -#: sig.c:757 +#: sig.c:765 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask(): %d: nevaljana operacija" -#: siglist.c:47 +#: siglist.c:48 msgid "Bogus signal" msgstr "Nepostojeći signal" -#: siglist.c:50 +#: siglist.c:51 msgid "Hangup" msgstr "Poklopi" -#: siglist.c:54 +#: siglist.c:55 msgid "Interrupt" msgstr "Prekini" -#: siglist.c:58 +#: siglist.c:59 msgid "Quit" msgstr "Završi" -#: siglist.c:62 +#: siglist.c:63 msgid "Illegal instruction" msgstr "Nedopuštena instrukcija" -#: siglist.c:66 +#: siglist.c:67 msgid "BPT trace/trap" msgstr "BPT trag/zamka instrukcija (Trace/Breakpoint trap)" -#: siglist.c:74 +#: siglist.c:75 msgid "ABORT instruction" msgstr "ABORT instrukcija" -#: siglist.c:78 +#: siglist.c:79 msgid "EMT instruction" msgstr "EMT instrukcija" -#: siglist.c:82 +#: siglist.c:83 msgid "Floating point exception" msgstr "Iznimka (broja) s pomičnim zarezom" -#: siglist.c:86 +#: siglist.c:87 msgid "Killed" msgstr "Ubijen" -#: siglist.c:90 +#: siglist.c:91 msgid "Bus error" msgstr "Greška sabirnice" -#: siglist.c:94 +#: siglist.c:95 msgid "Segmentation fault" msgstr "Segmentacijska greška" -#: siglist.c:98 +#: siglist.c:99 msgid "Bad system call" msgstr "Loš sustavski poziv" -#: siglist.c:102 +#: siglist.c:103 msgid "Broken pipe" -msgstr "Slomljena cijev" +msgstr "Potrgana cijev" -#: siglist.c:106 +#: siglist.c:107 msgid "Alarm clock" msgstr "Budilica" -#: siglist.c:110 +#: siglist.c:111 msgid "Terminated" msgstr "Završeno" -#: siglist.c:114 +#: siglist.c:115 msgid "Urgent IO condition" msgstr "Žurno U/I stanje" -#: siglist.c:118 +#: siglist.c:119 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Zaustavljeno (signalom)" -#: siglist.c:126 +#: siglist.c:127 msgid "Continue" msgstr "Nastavljanje" -#: siglist.c:134 +#: siglist.c:135 msgid "Child death or stop" msgstr "Potomak mrtav ili zaustavljen" -#: siglist.c:138 +#: siglist.c:139 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Zaustavljen (ulaz u terminal)" -#: siglist.c:142 +#: siglist.c:143 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Zaustavljen (izlaz iz terminala)" -#: siglist.c:146 +#: siglist.c:147 msgid "I/O ready" msgstr "U/I je spreman" -#: siglist.c:150 +#: siglist.c:151 msgid "CPU limit" msgstr "Ograničenje (vremena) procesora" -#: siglist.c:154 +#: siglist.c:155 msgid "File limit" msgstr "Ograničenje (veličine) datoteke" -#: siglist.c:158 +#: siglist.c:159 msgid "Alarm (virtual)" msgstr "Alarm (virtualni)" -#: siglist.c:162 +#: siglist.c:163 msgid "Alarm (profile)" msgstr "Alarm (profil)" -#: siglist.c:166 +#: siglist.c:167 msgid "Window changed" msgstr "Prozor je promijenjen" -#: siglist.c:170 +#: siglist.c:171 msgid "Record lock" msgstr "Zapis je zaključan" -#: siglist.c:174 +#: siglist.c:175 msgid "User signal 1" msgstr "Korisnički signal 1" -#: siglist.c:178 +#: siglist.c:179 msgid "User signal 2" msgstr "Korisnički signal 2" -#: siglist.c:182 +#: siglist.c:183 msgid "HFT input data pending" msgstr "HFT ulazni podaci čekaju" -#: siglist.c:186 +#: siglist.c:187 msgid "power failure imminent" msgstr "neizbježan prekid napajanja" -#: siglist.c:190 +#: siglist.c:191 msgid "system crash imminent" msgstr "neizbježni pad sustava" -#: siglist.c:194 +#: siglist.c:195 msgid "migrate process to another CPU" msgstr "preseli proces na drugi procesor" -#: siglist.c:198 +#: siglist.c:199 msgid "programming error" msgstr "programska greška" -#: siglist.c:202 +#: siglist.c:203 msgid "HFT monitor mode granted" msgstr "HFT nadzor je dopušten" -#: siglist.c:206 +#: siglist.c:207 msgid "HFT monitor mode retracted" msgstr "HFT nadzor je oduzet" -#: siglist.c:210 +#: siglist.c:211 msgid "HFT sound sequence has completed" msgstr "HFT sekvencija zvukova je završena" -#: siglist.c:214 +#: siglist.c:215 msgid "Information request" msgstr "Zahtjev za obavijestima" -#: siglist.c:222 siglist.c:224 +#: siglist.c:223 siglist.c:225 #, c-format msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Nepoznati signal #%d" -#: subst.c:1476 subst.c:1666 +#: subst.c:1480 subst.c:1670 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog „%s“ u %s" -#: subst.c:3281 +#: subst.c:3307 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: nije moguće dodijeliti popis elementu polja" -#: subst.c:5910 subst.c:5926 +#: subst.c:6048 subst.c:6064 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu procesa" -#: subst.c:5985 +#: subst.c:6124 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu procesa" -#: subst.c:6059 +#: subst.c:6198 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za čitanje" -#: subst.c:6061 +#: subst.c:6200 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za pisanje" -#: subst.c:6084 +#: subst.c:6223 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "nije moguće duplicirati imenovanu cijev %s kao deskriptor datoteke %d" -#: subst.c:6213 +#: subst.c:6370 msgid "command substitution: ignored null byte in input" -msgstr "nevaljana supstitucija: ignorira se prazni (nula) bajt na ulazu" +msgstr "nevaljana supstitucija: zanemaren prazni (nula) bajt u ulazu" -#: subst.c:6353 +#: subst.c:6533 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu naredbi" -#: subst.c:6397 +#: subst.c:6580 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu naredbi" -#: subst.c:6423 +#: subst.c:6613 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute(): nije moguće duplicirati cijev kao deskriptor datoteke 1" -#: subst.c:6883 subst.c:9952 +#: subst.c:7082 subst.c:10252 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: nevaljano ime varijable za ime referencije" -#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169 +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: nevaljana neizravna ekspanzija" -#: subst.c:7013 subst.c:7177 +#: subst.c:7212 subst.c:7377 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable" -#: subst.c:7256 +#: subst.c:7478 #, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parametar nije postavljen" -#: subst.c:7258 +#: subst.c:7480 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametar je prazan ili nedefiniran" -#: subst.c:7503 subst.c:7518 +#: subst.c:7727 subst.c:7742 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: rezultat od dijela stringa (substring) < 0" -#: subst.c:9281 subst.c:9302 +#: subst.c:9560 subst.c:9587 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: loša supstitucija" -#: subst.c:9390 +#: subst.c:9678 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: nije moguće dodijeliti na ovaj način" -#: subst.c:9814 +#: subst.c:10111 msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" msgstr "buduće inačice ljuske prisilit će vrednovanje kao aritmetičku supstituciju" -#: subst.c:10367 +#: subst.c:10795 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog znaka \"`\" u %s" -#: subst.c:11434 +#: subst.c:11874 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "nema podudaranja: %s" @@ -2059,21 +2069,21 @@ msgstr "očekivana je „)“" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "očekivana je „)“, a nađen je %s" -#: test.c:466 test.c:799 +#: test.c:469 test.c:814 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: očekivan je binarni operator" -#: test.c:756 test.c:759 +#: test.c:771 test.c:774 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: očekivan je unarni operator" -#: test.c:881 +#: test.c:896 msgid "missing `]'" msgstr "nedostaje „]“" -#: test.c:899 +#: test.c:914 #, c-format msgid "syntax error: `%s' unexpected" msgstr "sintaktička greška: neočekivan „%s“" @@ -2082,99 +2092,104 @@ msgstr "sintaktička greška: neočekivan „%s“" msgid "invalid signal number" msgstr "nevaljani broj za signal" -#: trap.c:325 +#: trap.c:323 #, c-format msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" msgstr "trap handler: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja (%d)" -#: trap.c:414 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps(): loša vrijednost u trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:418 +#: trap.c:416 #, c-format msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "run_pending_traps: signalom rukuje SIG_DFL, opet šalje %d (%s) samom sebi" -#: trap.c:487 +#: trap.c:509 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler(): loš signal %d" -#: variables.c:421 +#: variables.c:424 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "greška pri uvozu definicije funkcije za „%s“" -#: variables.c:833 +#: variables.c:838 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "razina ljuske (%d) je previsoka, vraćamo ju na 1" -#: variables.c:2674 +#: variables.c:2642 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije" -#: variables.c:2693 +#: variables.c:2661 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: varijabli se ne može dodijeliti vrijednost" -#: variables.c:3475 +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: nije moguće naslijediti vrijednost od nekompatibilne vrste" + +#: variables.c:3459 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: nazivu referencije se dodjeljuje cijeli broj" -#: variables.c:4404 +#: variables.c:4390 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije" -#: variables.c:4771 +#: variables.c:4757 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "*** %s ima prazni string za izvoz" -#: variables.c:4776 variables.c:4785 +#: variables.c:4762 variables.c:4771 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "*** nevaljani znak %d u izvoznom stringu za %s" -#: variables.c:4791 +#: variables.c:4777 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "*** nema „=“ u izvoznom stringu za %s" -#: variables.c:5331 +#: variables.c:5317 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context(): glava „shell_variables“ nije funkcijski kontekst" -#: variables.c:5344 +#: variables.c:5330 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context(): nije „global_variables“ kontekst" -#: variables.c:5424 +#: variables.c:5410 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope(): vrh od „shell_variables“ nije privremeni raspon valjanosti" -#: variables.c:6387 +#: variables.c:6400 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: nije moguće otvoriti kao DATOTEKU" -#: variables.c:6392 +#: variables.c:6405 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: nevaljana vrijednost za „trace” deskriptora datoteke" -#: variables.c:6437 +#: variables.c:6450 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s vrijednost za kompatibilnost je izvan raspona" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" @@ -2259,12 +2274,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]" msgstr "command [-pVv] NAREDBA [ARGUMENT...]" #: builtins.c:78 -msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]" -msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [IME[=VRIJEDNOST]...]" +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [aAfFgiIlnrtux] [IME[=VRIJEDNOST]...] ili declare -p [-aAfFilnrtux] [IME...]" #: builtins.c:80 -msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..." -msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] IME[=VRIJEDNOST]..." +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] IME[=VRIJEDNOST]… ili typeset -p [-aAfFilnrtux] [IME...]" #: builtins.c:82 msgid "local [option] name[=value] ..." @@ -2363,8 +2378,8 @@ msgid "return [n]" msgstr "return [N]" #: builtins.c:142 -msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" -msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o IME_OPCIJE] [--] [ARGUMENT...]" +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o IME_OPCIJE] [--] [-] [ARGUMENT...]" #: builtins.c:144 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" @@ -2415,8 +2430,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]" msgstr "type [-afptP] IME..." #: builtins.c:171 -msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" -msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [LIMIT]" +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [LIMIT]" #: builtins.c:174 msgid "umask [-p] [-S] [mode]" @@ -2455,12 +2470,12 @@ msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else C msgstr "if NAREDBE; then NAREDBE; [ elif NAREDBE; then NAREDBE; ]... [ else NAREDBE; ] fi" #: builtins.c:196 -msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" -msgstr "while NAREDBE; do NAREDBE; done" +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while NAREDBE; do NAREDBE-2; done" #: builtins.c:198 -msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" -msgstr "until NAREDBE; do NAREDBE; done" +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until NAREDBE; do NAREDBE-2; done" #: builtins.c:200 msgid "coproc [NAME] command [redirections]" @@ -2796,10 +2811,10 @@ msgstr "" "\n" " Opcije:\n" " -L slijedi simboličke veze; simboličke veze u DIREKTORIJU razriješi\n" -" nakon obrade zapisa „..“\n" +" nakon obrade instance „..“\n" " -P rabi fizičku strukturu direktorija umjesto da slijedi simboličke\n" " veze; simboličke veze u DIREKTORIJU razriješi prije obrade\n" -" zapisa „..“\n" +" instance „..“\n" " -e ako je dana s opcijom „-P“, i trenutni radni direktorij nije\n" " moguće uspješno odrediti nakon uspješne promjene direktorija,\n" " „cd“ završi s kȏdom različitim od 0.\n" @@ -2948,7 +2963,7 @@ msgstr "" " -f prikaže samo definirane funkcije (ne prikaže varijable)\n" " -F prikaže samo imena funkcija bez definicija\n" " -g stvori globalne varijable samo za upotrebu u funkciji ljuske;\n" -" inače se ignoriraju\n" +" inače su zanemarene\n" " -I ako stvori lokalnu varijablu, neka naslijedi atribute i vrijednost\n" " varijable s istim imenom u prethodnom opsegu\n" " -p prikaže atribute i vrijednost za svako dano IME\n" @@ -3065,7 +3080,7 @@ msgstr "" " \\E znak za escape (ESC)\n" " \\f nova stranica (znak za FF, form feed)\n" " \\n novi redak (znak za LF, line feed)\n" -" \\r na početak novoga retka (Enter, znak za CR, carriage return)\n" +" \\r na početak novog retka (Enter, znak za CR, carriage return)\n" " \\t horizontalni tabulator\n" " \\v vertikalni tabulator\n" " \\\\ backslash (\\)\n" @@ -3139,7 +3154,7 @@ msgstr "" " -f učita ugrađenu naredbu IME iz dijeljenog objekta DATOTEKA\n" " -d ukloni ugrađenu naredbu učitanu s „-f“\n" "\n" -" Bez opcija, omogućena su sva navedena IMENA. Bez imena prikazane su\n" +" Bez opcija, omogućena su sva navedena IMENA. Bez imena pokazane su\n" " omogućene naredbe (ili s „-n“ onemogućene).\n" "\n" " Primjer: da koristite binarnu datoteku „test“ koja se nalazi na stazi\n" @@ -3327,7 +3342,7 @@ msgid "" msgstr "" "Prikaže ili izvrši naredbe iz popisa povijesti.\n" "\n" -" Koristi se za prikazivanje dosadašnjih, za uređivanje ili za ponovno\n" +" Koristi se za pokazivanje dosadašnjih, za uređivanje ili za ponovno\n" " pokretanje naredbi. PRVA i ZADNJA mogu biti brojevi koji specificiraju\n" " raspon ili PRVA može biti string s koji specificira najnoviju naredbu\n" " koja započinje s tim slovima.\n" @@ -3565,7 +3580,7 @@ msgstr "" "\n" " Ako je navedena opcija '-x', dana NAREDBA će se izvršiti tek nakon\n" " zatvaranja svih navedenih poslova u ARGUMENTIMA (tj. njihov ID procesa je\n" -" zamijenjen s ID-om njima nadređenoga procesa).\n" +" zamijenjen s ID-om njima nadređenog procesa).\n" "\n" " Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška.\n" " Ako je dana opcija -x, završi sa izlaznim kȏdom NAREDBE." @@ -3736,7 +3751,8 @@ msgid "" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" -" delimiters.\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" " \n" " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" " \n" @@ -3772,14 +3788,16 @@ msgid "" " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" -"Pročita redak iz standardnoga ulaza i razdijeli ga na polja.\n" +"Pročita redak iz standardnog ulaza i razdijeli ga na polja.\n" "\n" -" Pročita jedan redak iz standardnoga ulaza (ili navedenog deskriptora\n" +" Pročita jedan redak iz standardnog ulaza (ili navedenog deskriptora\n" " datoteke FD ako je dana opcija „-u“) i dodijeli prvu riječ prvom IMENU,\n" " drugu riječ drugom IMENU, i tako dalje; preostale riječi dodijeli zadnjem\n" " IMENU. Samo se znakovi sadržani u varijabli $IFS prepoznaju kao MEĐA\n" -" (separator riječi). Ako nije navedeno nijedno IME, pročitani redak se\n" -" spremi u varijablu REPLY.\n" +" (separator riječi). Zadano, obratna kosa crta (backslash) maskira znakove\n" +" za separator i znak za novi redak.\n" +"\n" +" Ako nije navedeno nijedno IME, pročitani redak se spremi u varijablu REPLY.\n" "\n" " Opcije:\n" " -a POLJE pročitane riječi dodijeli sekvencijalnim indeksima POLJA\n" @@ -3801,13 +3819,13 @@ msgstr "" " samo ako je ulaz dostupni na specificiranom deskriptoru\n" " datoteke Završi s uspjehom\n" "\n" -" -u FD čita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnoga ulaza\n" +" -u FD čita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnog ulaza\n" "\n" " Završi s uspjehom osim ako ne naiđe na konac datoteke (EOF) ili je\n" " isteklo vrijeme čekanja ili se dogodila greška pri dodjeli ili je\n" " naveden nevaljani deskriptor datoteke kao argument opciji „-u“." -#: builtins.c:1041 +#: builtins.c:1042 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3826,7 +3844,7 @@ msgstr "" "\n" " Vrati vrijednost N ili 1 ako ljuska ne izvrši funkciju ili skriptu." -#: builtins.c:1054 +#: builtins.c:1055 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -3962,7 +3980,7 @@ msgstr "" " hashall == -h\n" " histexpand == -H\n" " history omogući naredbu „history“\n" -" ignoreeof ignorira Ctrl-D; ne završi (ne iziđe iz) ljusku na EOF\n" +" ignoreeof zanemari Ctrl-D; ne završi (ne iziđe iz) ljusku na EOF\n" " interactive-comments dopusti komentiranje u interaktivnim naredbama\n" " keyword == -k\n" " monitor == -m\n" @@ -3984,7 +4002,7 @@ msgstr "" "\n" " Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija." -#: builtins.c:1139 +#: builtins.c:1140 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -4021,7 +4039,7 @@ msgstr "" " Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili IME je\n" " „samo-za-čitanje“. (bez navodnika)" -#: builtins.c:1161 +#: builtins.c:1162 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" @@ -4054,7 +4072,7 @@ msgstr "" " Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili nije navedeno\n" " valjano IME." -#: builtins.c:1180 +#: builtins.c:1181 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4081,8 +4099,8 @@ msgstr "" " VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga označi nepromjenjivim.\n" "\n" " Opcije:\n" -" -a svako IME se odnosi na varijable indeksiranoga polja\n" -" -A svako IME se odnosi na varijable asocijativnoga polja\n" +" -a svako IME se odnosi na varijable indeksiranog polja\n" +" -A svako IME se odnosi na varijable asocijativnog polja\n" " -f svako IME se odnosi na funkcije ljuske\n" " -p prikaže popis svih nepromjenjivih varijabli ili funkcija\n" " ovisno o opciji „-f“ (je li ili nije dana).\n" @@ -4091,7 +4109,7 @@ msgstr "" "\n" " Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili je IME nevaljano." -#: builtins.c:1202 +#: builtins.c:1203 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4108,7 +4126,7 @@ msgstr "" "\n" " Završi s uspjehom osim ako je N negativni ili veći od $#." -#: builtins.c:1214 builtins.c:1229 +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4131,7 +4149,7 @@ msgstr "" " Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe iz DATOTEKE ili s kȏdom 1 ako se\n" " DATOTEKA ne može pročitati." -#: builtins.c:1245 +#: builtins.c:1246 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4155,7 +4173,7 @@ msgstr "" " Završi s uspjehom osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n" " ili se dogodila greška." -#: builtins.c:1261 +#: builtins.c:1262 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4281,9 +4299,9 @@ msgstr "" " STRING1 = STRING2 istina ako su stringovi jednaki\n" " STRING1 != STRING2 istina ako stringovi nisu jednaki\n" " STRING1 < STRING2 istina ako se leksikografski prvi string\n" -" razvrsta ispred drugoga\n" +" razvrsta ispred drugog\n" " STRING1 > STRING2 istina ako se leksikografski prvi string\n" -" razvrsta iza drugoga\n" +" razvrsta iza drugog\n" "\n" " Ostali operatori:\n" " -o OPCIJA istina ako je ova OPCIJA ljuske omogućena\n" @@ -4300,7 +4318,7 @@ msgstr "" " Završi s uspjehom ako je IZRAZ istinit, 1 ako je IZRAZ neistinit,\n" " ili 2 ako je dan nevaljan argument." -#: builtins.c:1343 +#: builtins.c:1344 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4312,7 +4330,7 @@ msgstr "" " To je sinonim za ugrađenu funkciju „test“, ali zadnji argument\n" " mora biti zagrada „]“ kao par zagradi „[“ na početku." -#: builtins.c:1352 +#: builtins.c:1353 msgid "" "Display process times.\n" " \n" @@ -4329,7 +4347,7 @@ msgstr "" "\n" " Završi uvijek s kȏdom 0." -#: builtins.c:1364 +#: builtins.c:1365 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" @@ -4372,7 +4390,7 @@ msgstr "" " specificiranih signala (SIGNAL_SPEC). Ako nema ARGUMENTA (i dan je samo\n" " jedan signal) ili ARGUMENT je „-“, specificirani signal zadobije svoju\n" " originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je ARGUMENT\n" -" prazni string, ljuska i njezini potomci ignoriraju svaki SIGNAL_SPEC.\n" +" prazni string, ljuska i njezini potomci zanemare svaki SIGNAL_SPEC.\n" "\n" " Ako je SIGNAL_SPEC 0 ili EXIT, ARGUMENT se izvrši kad zatvorite\n" " (exit) ljusku. Ako je SIGNAL_SPEC DEBUG, ARGUMENT se izvrši prije\n" @@ -4395,7 +4413,7 @@ msgstr "" " Završi s uspjehom osim ako SIGNAL_SPEC nije valjan ili je dana\n" " nevaljana opcija." -#: builtins.c:1400 +#: builtins.c:1401 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4445,7 +4463,7 @@ msgstr "" "\n" " Završi s uspjehom ako se pronađu sva IMENA, inače s 1." -#: builtins.c:1431 +#: builtins.c:1432 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" @@ -4539,7 +4557,7 @@ msgstr "" " Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n" " ili se dogodila greška." -#: builtins.c:1482 +#: builtins.c:1483 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4571,7 +4589,7 @@ msgstr "" "\n" " Završi s uspjehom osim ako MODE nije valjan ili je dana nevaljana opcija." -#: builtins.c:1502 +#: builtins.c:1503 msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4615,7 +4633,7 @@ msgstr "" " Završi s kȏdom zadnjeg ID-a; s kȏdom 1 ako je ID nevaljan ili je dana\n" " nevaljana opcija ili ako je -n dan, a ljuska nema neočekivane potomke." -#: builtins.c:1533 +#: builtins.c:1534 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4636,7 +4654,7 @@ msgstr "" " Završi s kȏdom zadnjeg PID-a, s kȏdom 1 ako je PID nevaljan,\n" " ili s 2 ako je dana nevaljana opcija." -#: builtins.c:1548 +#: builtins.c:1549 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4648,16 +4666,16 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Izvrši naredbe za svakoga člana u popisu.\n" +"Izvrši naredbe za svakog člana u popisu.\n" "\n" -" Petlja „for“ izvrši sekvenciju naredbi za svakoga člana u popisu stavki.\n" +" Petlja „for“ izvrši sekvenciju naredbi za svakog člana u popisu stavki.\n" " Ako nema operanda „in RIJEČIMA...; podrazumijeva se operand\n" " „in \"$@\"“. Svakom elementu u RIJEČIMA, IME se postavi na taj element\n" " i NAREDBE se izvrše.\n" "\n" " Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe." -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1563 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4684,7 +4702,7 @@ msgstr "" "\n" " Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe." -#: builtins.c:1580 +#: builtins.c:1581 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4708,8 +4726,8 @@ msgstr "" " Proširenjem RIJEČI, „select“ generira i prikaže izbornik na standardnom\n" " izlazu za greške s brojem ispred svake riječi. Ako operand „u RIJEČIMA“\n" " nije naveden, podrazumijeva se operand „in \"$@\"“.\n" -" Nakon izbornika prikaže se PS3 prompt i redak se čita iz standardnoga\n" -" ulaza; ako se redak sastoji od broja koji odgovara jednoj od prikazanih\n" +" Nakon izbornika prikaže se PS3 prompt i redak se čita iz standardnog\n" +" ulaza; ako se redak sastoji od broja koji odgovara jednoj od pokazanih\n" " riječi, onda varijabla IME dobije vrijednost te riječi; ako je redak\n" " prazan, RIJEČI i prompt se ponovno prikažu; ako se pročita EOF (Ctrl-D)\n" " „select“ naredba završi. Bilo koja druga pročitana vrijednost učini da se\n" @@ -4719,7 +4737,7 @@ msgstr "" "\n" " Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe." -#: builtins.c:1601 +#: builtins.c:1602 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4741,12 +4759,12 @@ msgstr "" " korisnikom i CPU vrijeme potrošeno sustavom za izvršavanje naredbi.\n" "\n" " Izlazni format se može prilagoditi s varijablom okoline TIMEFORMAT.\n" -" Opcija „-p“ ignorira TIMEFORMAT i ispiše izlaz u prenosivom POSIX\n" +" Opcija „-p“ zanemari TIMEFORMAT i ispiše izlaz u prenosivom POSIX\n" " formatu.\n" "\n" " Završi s izlaznim kȏdom CJEVOVODA." -#: builtins.c:1618 +#: builtins.c:1619 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4763,7 +4781,7 @@ msgstr "" "\n" " Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe." -#: builtins.c:1630 +#: builtins.c:1631 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -4788,41 +4806,41 @@ msgstr "" "\n" " „if“ završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe." -#: builtins.c:1647 +#: builtins.c:1648 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" -" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" -" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" "Izvršava naredbe tako dugo dok je test uspješan.\n" "\n" -" Izvršava sukcesivne NAREDBE tako dugo dok zadnja naredba u „while“\n" -" NAREDBAMA završava s kȏdom 0.\n" +" Proširi i izvrši NAREDBE-2 tako dugo dok zadnja naredba u NAREDBAMA\n" +" završi s kȏdom 0.\n" "\n" " Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe." -#: builtins.c:1659 +#: builtins.c:1660 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" -" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" -" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" "Izvršava naredbe tako dugo dok test ne uspije.\n" "\n" -" Izvršava sukcesivne NAREDBE tako dugo dok zadnja naredba u\n" -" „until“ NAREDBAMA završi s kȏdom različitim od 0.\n" +" Proširi i izvrši NAREDBE-2 tako dugo dok zadnja naredba u NAREDBAMA\n" +" završi s kȏdom različitim od 0.\n" "\n" " Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe." -#: builtins.c:1671 +#: builtins.c:1672 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4843,7 +4861,7 @@ msgstr "" "\n" " Naredba coproc završi s kȏdom 0." -#: builtins.c:1685 +#: builtins.c:1686 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" @@ -4864,7 +4882,7 @@ msgstr "" "\n" " Završi s uspjehom osim ako je IME readonly (samo-za-čitanje)." -#: builtins.c:1699 +#: builtins.c:1700 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -4881,7 +4899,7 @@ msgstr "" "\n" " Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe." -#: builtins.c:1711 +#: builtins.c:1712 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -4903,7 +4921,7 @@ msgstr "" "\n" " Završi s kȏdom nastavljenog posla." -#: builtins.c:1726 +#: builtins.c:1727 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -4921,7 +4939,7 @@ msgstr "" " Završi s kȏdom 1 ako je rezultat IZRAZA jednak 0;\n" " inače završi s uspjehom." -#: builtins.c:1738 +#: builtins.c:1739 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -4967,7 +4985,7 @@ msgstr "" "\n" " Završi s uspjehom ili 1 ovisno o IZRAZU." -#: builtins.c:1764 +#: builtins.c:1765 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5030,25 +5048,25 @@ msgstr "" " kad argument od „cd“ (direktorij) nije u\n" " trenutnom radnom direktoriju\n" " GLOBIGNORE popis uzoraka koji opisuju imena datoteka koje\n" -" se ignoriraju prilikom ekspanzije imena staza\n" +" su zanemarene prilikom ekspanzije imena staza\n" " HISTFILE ime datoteke koja sadrži povijest vaših naredbi\n" " HISTFILESIZE maksimalni broj redaka datoteke s povijesti naredba\n" " HISTIGNORE popis uzoraka koji opisuju naredbe koje ne treba zapisati\n" " u datoteku koja sadrži povijest vaših naredbi\n" " HISTSIZE maksimalni broj redaka koje trenutna ljuska može dosegnuti\n" -" HOME puni naziv staze do vašega osobnoga direktorija\n" +" HOME puni naziv staze do vašega vlastitog direktorija\n" " HOSTNAME ime računala na kojem se izvršava „bash“\n" " HOSTTYPE vrsta CPU-a na kojem se izvršava „bash“\n" -" IGNOREEOF broj ignoriranih Ctrl-D (EOF) prije zatvaranja ljuske\n" +" IGNOREEOF broj zanemarenih Ctrl-D (EOF) prije zatvaranja ljuske\n" " MACHTYPE vrsta računala na kojem se izvršava „bash“\n" " MAILCHECK kako često (u sekundama) „bash“ gleda ima li nove pošte\n" " MAILPATH popis datoteka koje „bash“ provjeri za novu poštu\n" " OSTYPE distribucija Unix-a no kojem se izvršava ovaj „bash“\n" " PATH popis direktorija u kojima se traže naredbe\n" -" PROMPT_COMMAND naredba koja se izvrši prije ispisa primarnoga prompta\n" +" PROMPT_COMMAND naredba koja se izvrši prije ispisa primarnog prompta\n" " PS1 string koji opisuje primarni prompt\n" " PS2 string koji opisuje sekundarni prompt (zadano, „>“)\n" -" PWD puni naziv staze trenutnog radnoga direktorija\n" +" PWD puni naziv staze trenutnog radnog direktorija\n" " SHELLOPTS popis svih omogućenih opcija ljuske\n" " TERM naziv vrste trenutnog terminala\n" " TIMEFORMAT pravilo za format ispisa „time“ statistika\n" @@ -5067,7 +5085,7 @@ msgstr "" " supstitucije“, obično „^“; treći znak je „komentar\n" " povijesti“, obično „#“.\n" -#: builtins.c:1821 +#: builtins.c:1822 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5111,16 +5129,16 @@ msgstr "" " DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh stȏga direktorija i\n" " učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n" " +N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n" -" lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n" +" lijeve strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n" " -N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n" -" desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n" +" desne strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n" "\n" " Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija.\n" "\n" " Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n" " direktorija nije uspjela" -#: builtins.c:1855 +#: builtins.c:1856 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5158,10 +5176,10 @@ msgstr "" "\n" " Argumenti:\n" " +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s lijeve\n" -" strane popisa prikazanoga s „dirs“. Na primjer: „popd +0“\n" +" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer: „popd +0“\n" " ukloni prvi, a „popd +1“ ukloni drugi direktorij.\n" " +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s desne\n" -" strane popisa prikazanoga s „dirs“. Na primjer.: „popd -0“\n" +" strane popisa pokazanog s „dirs“. Na primjer.: „popd -0“\n" " ukloni zadnji, a „popd -1“ ukloni predzadnji direktorij.\n" "\n" " Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija.\n" @@ -5169,7 +5187,7 @@ msgstr "" " Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n" " direktorija nije uspjela." -#: builtins.c:1885 +#: builtins.c:1886 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5218,7 +5236,7 @@ msgstr "" "\n" " Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška." -#: builtins.c:1916 +#: builtins.c:1917 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" @@ -5255,7 +5273,7 @@ msgstr "" " omogućeno, a s 1 ako je onemogućeno. Završi također s 1 ako je dano\n" " nevaljano IME_OPCIJE, a završi s 2 ako je dana nevaljana opcija." -#: builtins.c:1937 +#: builtins.c:1938 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5274,6 +5292,8 @@ msgid "" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" " \t string for strftime(3)\n" " \n" @@ -5304,6 +5324,8 @@ msgstr "" " %b proširi backslash (\\) kontrolne znakove u odgovarajuće\n" " argumente\n" " %q citira argument tako, da se može iskoristiti kao ulaz za ljusku\n" +" %Q kao %q, ali primijeni bilo kakvu preciznost na necitirani\n" +" argument prije citiranja\n" " %(fmt)T koristeći FMT, ispiše date-time string u obliku format stringa\n" " za strftime(3)\n" "\n" @@ -5314,7 +5336,7 @@ msgstr "" " Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška\n" " u pisanju ili greška pri dodijeli." -#: builtins.c:1971 +#: builtins.c:1974 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5365,7 +5387,7 @@ msgstr "" " Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n" " ili se dogodila greška." -#: builtins.c:2001 +#: builtins.c:2004 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5384,7 +5406,7 @@ msgstr "" "\n" " Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška." -#: builtins.c:2016 +#: builtins.c:2019 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5436,7 +5458,7 @@ msgstr "" " Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili nije definirana\n" " specifikacija za kompletiranje IMENA." -#: builtins.c:2047 +#: builtins.c:2050 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5470,7 +5492,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" " not an indexed array." msgstr "" -"Pročitane retke iz standardnoga ulaza upiše u varijablu indeksirano polje.\n" +"Pročitane retke iz standardnog ulaza upiše u varijablu indeksirano polje.\n" "\n" " Pročitane retke iz standardnog ulaza (ili ako je navedena opcija -u, iz\n" " deskriptora datoteke FD) upiše u indeksiranu varijablu POLJE. Ako argument\n" @@ -5500,7 +5522,7 @@ msgstr "" " Završi s uspjehom osim ako je POLJE readonly (samo-za-čitanje) ili nije\n" " polje ili je dana nevaljana opcija." -#: builtins.c:2083 +#: builtins.c:2086 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -5510,6 +5532,9 @@ msgstr "" "\n" " Sinonim za „mapfile“." +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: nevaljan ključ asocijativnog polja" + #~ msgid "" #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" #~ " \n" |