diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 396 |
1 files changed, 205 insertions, 191 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-20 11:28-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-07 12:00-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-23 16:28+0900\n" "Last-Translator: SooHyun Kim <soohyunkim@kw.ac.kr>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "잘못된 배열 첨자" -#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2452 variables.c:2478 -#: variables.c:3311 +#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2249 variables.c:2275 +#: variables.c:3108 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: 이름 참조 속성을 지우는 중" @@ -82,17 +82,17 @@ msgstr "'%s': unbind 할 수 없음" msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "괄호 확장: '%s'를 위해 메모리를 할당할 수 없음" -#: braces.c:425 +#: braces.c:406 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "괄호 확장: %u개 요소를 위한 메모리 할당 실패" -#: braces.c:470 +#: braces.c:451 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "괄호 확장: '%s'를 위한 메모리 할당 실패" -#: builtins/alias.def:131 variables.c:2038 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1835 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "'%s': 유효하지 않은 별명" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "경고: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: 사용법: " -#: builtins/common.c:193 shell.c:513 shell.c:841 +#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: 옵션에 인자가 필요함" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "%s: 숫자로 된 인자가 필요함" msgid "%s: not found" msgstr "%s: 찾을 수 없음" -#: builtins/common.c:216 shell.c:854 +#: builtins/common.c:216 shell.c:857 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: 유효하지 않은 옵션" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "%s: 유효하지 않은 옵션" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: 유효하지 않은 옵션 이름" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2351 general.c:368 general.c:373 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': 유효한 식별자가 아님" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "유효하지 않은 8진수" msgid "invalid hex number" msgstr "유효하지 않은 16진수" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1568 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1569 msgid "invalid number" msgstr "유효하지 않은 수" @@ -310,36 +310,36 @@ msgstr "%s: 모호한 job spec" msgid "help not available in this version" msgstr "이 버전에는 도움말이 없음" -#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:941 variables.c:4017 +#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3814 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: unset할 수 없음: %s가 읽기 전용임" -#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:920 variables.c:4022 +#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3819 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: unset할 수 없음" -#: builtins/complete.def:282 +#: builtins/complete.def:287 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: 유효하지 않은 액션 이름" -#: builtins/complete.def:481 builtins/complete.def:686 -#: builtins/complete.def:917 +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634 +#: builtins/complete.def:865 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: 완료 사양 없음" -#: builtins/complete.def:740 +#: builtins/complete.def:688 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "경고: -F 옵션이 예상대로 작동하지 않을 수 있음" -#: builtins/complete.def:742 +#: builtins/complete.def:690 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "경고: -C 옵션이 예상대로 작동하지 않을 수 있음" -#: builtins/complete.def:890 +#: builtins/complete.def:838 msgid "not currently executing completion function" msgstr "현재 완료 함수가 실행중이 아님" @@ -352,13 +352,13 @@ msgstr "함수에서만 사용될 수 있음" msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: 참조 변수로 배열이 올 수 없음" -#: builtins/declare.def:374 variables.c:3563 +#: builtins/declare.def:374 variables.c:3360 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: 이름 참조 변수의 자가 참조는 허용되지 않음" -#: builtins/declare.def:379 variables.c:2282 variables.c:3482 variables.c:3490 -#: variables.c:3560 +#: builtins/declare.def:379 variables.c:2079 variables.c:3279 variables.c:3287 +#: variables.c:3357 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: 순환 이름 참조" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "'%s': 유효하지 않은 이름 참조 변수 이름" msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "함수를 만들기 위해 '-f'를 사용할 수 없음" -#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5862 +#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5981 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: 읽기 전용 함수임" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "%s: 동적으로 로드되지 않음" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: 삭제할 수 없음: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5694 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5813 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: 디렉터리임" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "%s: 일반적인 파일이 아님" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: 파일이 너무 큼" -#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1644 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: 바이너리 파일을 실행할 수 없음" @@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "%s: 옵션이 인자를 필요로 함 -- %c\n" msgid "hashing disabled" msgstr "해싱 비활성화됨" -#: builtins/hash.def:138 +#: builtins/hash.def:139 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: 해시 테이블이 비어있음\n" -#: builtins/hash.def:266 +#: builtins/hash.def:267 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "hits\tcommand\n" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "%s: 인자는 반드시 프로세스 또는 job ID이어야 함" msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657 msgid "expression expected" msgstr "표현식을 예상함" @@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "읽기 오류: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "함수 또는 소스된 스크립트에서만 'return' 할 수 있음" -#: builtins/set.def:857 +#: builtins/set.def:869 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "함수와 변수를 동시에 unset할 수 없음" -#: builtins/set.def:954 +#: builtins/set.def:966 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: 배열 변수가 아님" @@ -1000,76 +1000,75 @@ msgstr "잘못된 점프" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: 해제된 변수" -#: eval.c:240 -#, c-format +#: eval.c:242 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\a입력 대기중 시간 초과: 자동으로 로그아웃\n" -#: execute_cmd.c:534 +#: execute_cmd.c:537 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "표준 입력을 /dev/null에서 리다이렉트 할 수 없음: %s" -#: execute_cmd.c:1274 +#: execute_cmd.c:1297 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': 유효하지 않은 서식 문자" -#: execute_cmd.c:2340 +#: execute_cmd.c:2362 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] 가 여전히 존재" -#: execute_cmd.c:2464 +#: execute_cmd.c:2486 msgid "pipe error" msgstr "파이프 오류" -#: execute_cmd.c:4678 +#: execute_cmd.c:4792 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: 최대 eval 중첩 레벨 초과 (%d)" -#: execute_cmd.c:4690 +#: execute_cmd.c:4804 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: 최대 소스 중첩 레벨 초과 (%d)" -#: execute_cmd.c:4798 +#: execute_cmd.c:4912 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: 최대 함수 중첩 레벨 초과 (%d)" -#: execute_cmd.c:5347 +#: execute_cmd.c:5466 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: 제한됨: 명령 이름에 '/'를 지정할 수 없음" -#: execute_cmd.c:5450 +#: execute_cmd.c:5569 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: 명령어를 찾을 수 없음" -#: execute_cmd.c:5692 +#: execute_cmd.c:5811 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5730 +#: execute_cmd.c:5849 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: 잘못된 인터프리터" -#: execute_cmd.c:5767 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: 이진 파일을 실행할 수 없음: %s" -#: execute_cmd.c:5853 +#: execute_cmd.c:5972 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "'%s': 특수한 내장 명령임" -#: execute_cmd.c:5905 +#: execute_cmd.c:6024 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "fd %d를 fd %d로 복제할 수 없음" @@ -1094,57 +1093,57 @@ msgstr "변수가 아닌 것에 할당을 시도함" msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "변수 할당 문법 오류" -#: expr.c:544 expr.c:910 +#: expr.c:544 expr.c:911 msgid "division by 0" msgstr "0으로 나눔" -#: expr.c:591 +#: expr.c:592 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "버그: 잘못된 표현식 토큰" -#: expr.c:645 +#: expr.c:646 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "조건문에 ':' 예상함" -#: expr.c:971 +#: expr.c:972 msgid "exponent less than 0" msgstr "지수가 0보다 작음" -#: expr.c:1028 +#: expr.c:1029 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "전위 증가 또는 후위 감소 후에 식별자를 예상함" -#: expr.c:1055 +#: expr.c:1056 msgid "missing `)'" msgstr "')' 빠짐" -#: expr.c:1106 expr.c:1486 +#: expr.c:1107 expr.c:1487 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "문법 오류: 피연산자 예상함" -#: expr.c:1488 +#: expr.c:1489 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "문법 오류: 유효하지 않은 산술 연산자" -#: expr.c:1512 +#: expr.c:1513 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (오류 토큰은 \"%s\" 임)" -#: expr.c:1572 +#: expr.c:1573 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "유효하지 않은 진법" -#: expr.c:1581 +#: expr.c:1582 #, fuzzy msgid "invalid integer constant" msgstr "%s: 유효하지 않은 줄 수" -#: expr.c:1597 +#: expr.c:1598 msgid "value too great for base" msgstr "해당 진법에서 표현할 수 없는 값" -#: expr.c:1646 +#: expr.c:1647 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: 표현식 오류\n" @@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr "%s: 표현식 오류\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: 부모 디렉터리에 접근할 수 없음" -#: input.c:99 subst.c:6028 +#: input.c:99 subst.c:6061 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "fd %d에 대해 nodelay 모드를 재설정 할 수 없음" @@ -1168,166 +1167,171 @@ msgstr "fd %d에서 bash 입력을 위한 새 파일 디스크립터를 할당 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: 새로운 fd %d를 위한 버퍼가 이미 존재함" -#: jobs.c:537 +#: jobs.c:543 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:900 +#: jobs.c:906 #, c-format msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" msgstr "" -#: jobs.c:953 +#: jobs.c:959 #, c-format msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" msgstr "" -#: jobs.c:1277 +#: jobs.c:1283 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "포크된 pid %d가 실행중인 job %d에 나타남" -#: jobs.c:1396 +#: jobs.c:1402 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "프로세스 그룹 %2$ld의 정지된 작업 %1$d 를 삭제중" -#: jobs.c:1505 +#: jobs.c:1511 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) 가 현재도 살아있다고 표시됨" -#: jobs.c:1844 +#: jobs.c:1850 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: 그런 pid가 없음" -#: jobs.c:1859 +#: jobs.c:1865 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "신호 %d" -#: jobs.c:1873 jobs.c:1899 +#: jobs.c:1879 jobs.c:1905 msgid "Done" msgstr "완료" -#: jobs.c:1878 siglist.c:122 +#: jobs.c:1884 siglist.c:122 msgid "Stopped" msgstr "멈춤" -#: jobs.c:1882 +#: jobs.c:1888 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "멈춤(%s)" -#: jobs.c:1886 +#: jobs.c:1892 msgid "Running" msgstr "실행중" -#: jobs.c:1903 +#: jobs.c:1909 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "완료(%d)" -#: jobs.c:1905 +#: jobs.c:1911 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "나감 %d" -#: jobs.c:1908 +#: jobs.c:1914 msgid "Unknown status" msgstr "알 수 없는 상태" -#: jobs.c:1995 +#: jobs.c:2001 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(코어 덤프됨) " -#: jobs.c:2014 +#: jobs.c:2020 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:2254 +#: jobs.c:2259 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "child setpgid (%ld 에서 %ld 로)" -#: jobs.c:2612 nojobs.c:664 +#: jobs.c:2617 nojobs.c:664 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld는 이 쉘의 자식이 아님" -#: jobs.c:2897 +#: jobs.c:2893 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: 프로세스 %ld에 대한 기록 없음" -#: jobs.c:3240 +#: jobs.c:3236 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: job %d 은 정지됨" -#: jobs.c:3568 +#: jobs.c:3564 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: 그러한 job이 없음" + +#: jobs.c:3571 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: 작업이 종료됨" -#: jobs.c:3577 +#: jobs.c:3580 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: job %d는 이미 백그라운드에 있음" -#: jobs.c:3803 +#: jobs.c:3806 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: 정의되지 않은 블록을 피하기 위해 WNOHANG를 켜는 중" -#: jobs.c:4319 +#: jobs.c:4320 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: 줄 %d: " -#: jobs.c:4333 nojobs.c:928 +#: jobs.c:4334 nojobs.c:919 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (코어 덤프됨)" -#: jobs.c:4345 jobs.c:4358 +#: jobs.c:4346 jobs.c:4359 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd now: %s)\n" -#: jobs.c:4390 +#: jobs.c:4391 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp 실패" -#: jobs.c:4446 +#: jobs.c:4447 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: 백그라운드에 job control 없음" -#: jobs.c:4462 +#: jobs.c:4463 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: line discipline" -#: jobs.c:4472 +#: jobs.c:4473 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4493 jobs.c:4502 +#: jobs.c:4494 jobs.c:4503 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "터미털 프로세스 그룹 (%d)을 설정할 수 없음" -#: jobs.c:4507 +#: jobs.c:4508 msgid "no job control in this shell" msgstr "이 쉘에 job control 없음" -#: lib/malloc/malloc.c:335 +#: lib/malloc/malloc.c:353 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: assertion 실패: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:351 +#: lib/malloc/malloc.c:369 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1336,39 +1340,49 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: assertion 망가짐\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:352 +#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" -#: lib/malloc/malloc.c:859 +#: lib/malloc/malloc.c:882 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: block on free list clobbered" -#: lib/malloc/malloc.c:936 +#: lib/malloc/malloc.c:972 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: 이미 해제된 블록 인자를 가지고 호출됨" -#: lib/malloc/malloc.c:939 +#: lib/malloc/malloc.c:975 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: 할당되지 않은 블록 인자와 호출됨" -#: lib/malloc/malloc.c:958 +#: lib/malloc/malloc.c:994 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: 언더플로우 감지; mh_nbytes가 범위를 벗어남" -#: lib/malloc/malloc.c:964 +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +#, fuzzy +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: 언더플로우 감지; mh_nbytes가 범위를 벗어남" + +#: lib/malloc/malloc.c:1009 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: 시작과 끝의 청크 사이즈가 다름" -#: lib/malloc/malloc.c:1074 +#: lib/malloc/malloc.c:1119 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: 할당되지 않은 블록 인자를 가지고 호출됨" -#: lib/malloc/malloc.c:1089 +#: lib/malloc/malloc.c:1134 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: 언더플로우 감지; mh_nbytes가 범위를 벗어남" -#: lib/malloc/malloc.c:1095 +#: lib/malloc/malloc.c:1141 +#, fuzzy +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: 언더플로우 감지; mh_nbytes가 범위를 벗어남" + +#: lib/malloc/malloc.c:1150 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: 시작과 끝의 청크 사이즈가 다름" @@ -1483,99 +1497,99 @@ msgstr "" msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "최대 here-document 카운트 초과" -#: parse.y:3580 parse.y:3950 parse.y:4529 +#: parse.y:3580 parse.y:3956 parse.y:4555 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "'%c'를 찾는 도중 예상하지 못한 파일의 끝" -#: parse.y:4669 +#: parse.y:4695 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "']]'를 찾던 도중 예상하지 못한 파일의 끝" -#: parse.y:4674 +#: parse.y:4700 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "조건 표현식에 문법 오류: 예상하지 못한 토큰 '%s'" -#: parse.y:4678 +#: parse.y:4704 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "조건 표현식에 문법 오류" -#: parse.y:4756 +#: parse.y:4782 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "예상되지 않은 토큰 '%s', ')' 예상됨" -#: parse.y:4760 +#: parse.y:4786 msgid "expected `)'" msgstr "')' 예상됨" -#: parse.y:4788 +#: parse.y:4814 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "조건 단항 연산자에 예기치 않은 인자 '%s'" -#: parse.y:4792 +#: parse.y:4818 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "조건 단항 연산자에 예기치 않은 인자" -#: parse.y:4838 +#: parse.y:4864 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "예기치 않은 토큰 '%s', 조건 이항 연산자 예상됨" -#: parse.y:4842 +#: parse.y:4868 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "조건 이항 연산자 예상됨" -#: parse.y:4864 +#: parse.y:4890 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "조건 이항 연산자에 대해 예기치 않은 인자 '%s'" -#: parse.y:4868 +#: parse.y:4894 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "조건 이항 연산자에 대해 예기치 않은 인자" -#: parse.y:4879 +#: parse.y:4905 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "조건 명령어에서 예기치 않은 토큰 '%c'" -#: parse.y:4882 +#: parse.y:4908 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "조건 명령어에서 예기치 않은 토큰 '%s'" -#: parse.y:4886 +#: parse.y:4912 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "조건 명령어에서 예기치 않은 토큰 %d" -#: parse.y:6309 +#: parse.y:6335 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "예기치 않은 토큰 '%s' 근처에서 문법 오류" -#: parse.y:6328 +#: parse.y:6354 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "'%s' 근처에서 문법 오류" -#: parse.y:6338 +#: parse.y:6364 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "문법 오류: 예기치 않은 파일의 끝" -#: parse.y:6338 +#: parse.y:6364 msgid "syntax error" msgstr "문법 오류" -#: parse.y:6401 +#: parse.y:6427 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "쉘을 나가려면 \"%s\"를 사용하세요.\n" -#: parse.y:6566 +#: parse.y:6592 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "맞는 ')'를 찾던 도중 예기치 않은 파일의 끝" @@ -1618,89 +1632,89 @@ msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: `%c': 잘못된 서식 문자" -#: redir.c:142 redir.c:188 +#: redir.c:149 redir.c:197 msgid "file descriptor out of range" msgstr "파일 디스크립터 범위 벗어남" -#: redir.c:195 +#: redir.c:204 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: 모호한 리다이렉트" -#: redir.c:199 +#: redir.c:208 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: 이미 있는 파일을 덮어쓸 수 없음" -#: redir.c:204 +#: redir.c:213 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: 제한됨: 출력을 리다이렉트할 수 없음" -#: redir.c:209 +#: redir.c:218 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "here-document를 위한 임시 파일을 생성할 수 없음: %s" -#: redir.c:213 +#: redir.c:222 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: fd를 변수에 할당할 수 없음" -#: redir.c:636 +#: redir.c:649 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port 는 네트워킹 없이 지원되지 않음" -#: redir.c:920 redir.c:1035 redir.c:1096 redir.c:1266 +#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "리다이렉션 오류: fd를 복제할 수 없음" -#: shell.c:346 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "/tmp를 찾을 수 없음, 만들어 주세요!" -#: shell.c:350 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp는 반드시 유효한 디렉토리 이름이어야 함" -#: shell.c:801 +#: shell.c:804 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" msgstr "상호적 쉘에서는 pretty-printing 모드가 무시됨" -#: shell.c:945 +#: shell.c:948 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: 유효하지 않은 옵션" -#: shell.c:1316 +#: shell.c:1319 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "uid를 %d로 설정할 수 없음: effective uid %d" -#: shell.c:1327 +#: shell.c:1330 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "gid를 %d로 설정할 수 없음: effective gid %d" -#: shell.c:1515 +#: shell.c:1518 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "디버거를 시작할 수 없음; 디버깅 모드 비활성화됨" -#: shell.c:1629 +#: shell.c:1632 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: 는 디렉터리임" -#: shell.c:1878 +#: shell.c:1881 msgid "I have no name!" msgstr "이름 없음!" -#: shell.c:2032 +#: shell.c:2035 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, 버전 %s-(%s)\n" -#: shell.c:2033 +#: shell.c:2036 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1709,48 +1723,48 @@ msgstr "" "사용법:\t%s [GNU 긴 옵션] [옵션] ...\n" "\t%s [GNU 긴 옵션] [옵션] 스크립트-파일 ...\n" -#: shell.c:2035 +#: shell.c:2038 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU 긴 옵션:\n" -#: shell.c:2039 +#: shell.c:2042 msgid "Shell options:\n" msgstr "쉘 옵션:\n" -#: shell.c:2040 +#: shell.c:2043 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD 또는 -c 명령 또는 -O shopt_option\t\t(invocation 전용)\n" -#: shell.c:2059 +#: shell.c:2062 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s 또는 -o 옵션\n" -#: shell.c:2065 +#: shell.c:2068 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "`%s -c \"help set\"' 를 사용하면 쉘 옵션에 관해 더 많은 정보를 확인할 수 있습" "니다.\n" -#: shell.c:2066 +#: shell.c:2069 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "`%s -c help' 를 사용하면 쉘 내장 명령어에 관해 더 많은 정보를 확인할 수 있습" "니다.\n" -#: shell.c:2067 +#: shell.c:2070 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "버그를 보고하려면 'bashbug' 명령을 사용하세요.\n" -#: shell.c:2069 +#: shell.c:2072 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "bash 홈페이지: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2070 +#: shell.c:2073 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" @@ -1926,107 +1940,107 @@ msgstr "정보 요청" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "알 수 없는 신호 #%d" -#: subst.c:1475 subst.c:1665 +#: subst.c:1476 subst.c:1666 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "잘못된 대체: %2$s에 닫는 '%1$s' 없음" -#: subst.c:3280 +#: subst.c:3281 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: 리스트를 배열 멤버에 할당할 수 없음" -#: subst.c:5877 subst.c:5893 +#: subst.c:5910 subst.c:5926 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "프로세스 대체를 위해 파이프를 만들 수 없음" -#: subst.c:5944 +#: subst.c:5977 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "프로세스 대체를 위해 자식을 만들 수 없음" -#: subst.c:6018 +#: subst.c:6051 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "읽기를 위해 명명된 파이프 %s를 열 수 없음" -#: subst.c:6020 +#: subst.c:6053 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "쓰기를 위해 명명된 파이프 %s를 열 수 없음" -#: subst.c:6043 +#: subst.c:6076 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "명명된 파이프 %s를 fd %d로 복제할 수 없음" -#: subst.c:6167 +#: subst.c:6200 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "command substitution: 입력의 null 바이트 무시됨" -#: subst.c:6307 +#: subst.c:6340 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "명령어 대체를 위해 파이프를 만들 수 없음" -#: subst.c:6351 +#: subst.c:6384 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "명령어 대체를 위해 자식을 만들 수 없음" -#: subst.c:6377 +#: subst.c:6410 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: 파이프를 fd 1로 복제할 수 없음" -#: subst.c:6828 subst.c:9870 +#: subst.c:6861 subst.c:9916 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: 이름 참조에 대해 유효하지 않은 변수 이름" -#: subst.c:6924 subst.c:6942 subst.c:7114 +#: subst.c:6957 subst.c:6975 subst.c:7147 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: 유효하지 않은 간접 확장" -#: subst.c:6958 subst.c:7122 +#: subst.c:6991 subst.c:7155 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: 유효하지 않은 변수 이름" -#: subst.c:7201 +#: subst.c:7234 #, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: 파라미터 설정되지 않음" -#: subst.c:7203 +#: subst.c:7236 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: 파라미터가 null 또는 설정되지 않음" -#: subst.c:7448 subst.c:7463 +#: subst.c:7481 subst.c:7496 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: 부분 문자열 표현식 < 0" -#: subst.c:9199 subst.c:9220 +#: subst.c:9245 subst.c:9266 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: 잘못된 대체" -#: subst.c:9308 +#: subst.c:9354 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: 이 방법으로 할당할 수 없음" -#: subst.c:9732 +#: subst.c:9778 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "향후 버전의 쉘에서는 산술 대체로 연산이 강제됩니다" -#: subst.c:10288 +#: subst.c:10331 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "잘못된 대체: %s에 닫는 \"`\" 없음" -#: subst.c:11350 +#: subst.c:11393 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "일치 없음: %s" @@ -2094,79 +2108,79 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: 잘못된 신호 %d" -#: variables.c:437 +#: variables.c:421 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "'%s'에 대해 함수 정의를 불러오는데 오류 발생" -#: variables.c:849 +#: variables.c:833 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "쉘 레벨 (%d)이 너무 높습니다, 1로 재설정합니다" -#: variables.c:2852 +#: variables.c:2649 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: 현재 범위에서 함수 컨텍스트 없음" -#: variables.c:2871 +#: variables.c:2668 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: 변수는 할당된 값이 될 수 없음" -#: variables.c:3653 +#: variables.c:3450 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: 이름 참조에 정수를 할당하고 있음" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4379 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: 현재 범위에서 함수 컨텍스트 없음" -#: variables.c:4949 +#: variables.c:4746 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s가 null exportstr을 가짐" -#: variables.c:4954 variables.c:4963 +#: variables.c:4751 variables.c:4760 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "%2$s를 위한 exportstr에서 유효하지 않은 문자 %1$d" -#: variables.c:4969 +#: variables.c:4766 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "%s를 위한 exportstr에 '=' 없음" -#: variables.c:5506 +#: variables.c:5306 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: shell_variables의 시작이 함수의 컨텍스트가 아님" -#: variables.c:5519 +#: variables.c:5319 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: 컨텍스트에 global_variables 없음" -#: variables.c:5599 +#: variables.c:5399 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: shell_variables의 시작이 임시 환경 범위가 아님" -#: variables.c:6562 +#: variables.c:6362 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: 파일로써 열 수 없음" -#: variables.c:6567 +#: variables.c:6367 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: 추척 파일 디스크립터에 유효하지 않은 값" -#: variables.c:6612 +#: variables.c:6412 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: 호환 값이 범위를 벗어남" #: version.c:46 version2.c:46 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -4310,7 +4324,7 @@ msgid "" " \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " "supplied,\n" " the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" "I.\n" |