summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po396
1 files changed, 205 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 48e82c2f..91a5b355 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-20 11:28-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-07 12:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 16:28+0900\n"
"Last-Translator: SooHyun Kim <soohyunkim@kw.ac.kr>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "잘못된 배열 첨자"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2452 variables.c:2478
-#: variables.c:3311
+#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2249 variables.c:2275
+#: variables.c:3108
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: 이름 참조 속성을 지우는 중"
@@ -82,17 +82,17 @@ msgstr "'%s': unbind 할 수 없음"
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgstr "괄호 확장: '%s'를 위해 메모리를 할당할 수 없음"
-#: braces.c:425
+#: braces.c:406
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "괄호 확장: %u개 요소를 위한 메모리 할당 실패"
-#: braces.c:470
+#: braces.c:451
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "괄호 확장: '%s'를 위한 메모리 할당 실패"
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:2038
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1835
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "'%s': 유효하지 않은 별명"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "경고: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: 사용법: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:513 shell.c:841
+#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: 옵션에 인자가 필요함"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "%s: 숫자로 된 인자가 필요함"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: 찾을 수 없음"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:854
+#: builtins/common.c:216 shell.c:857
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: 유효하지 않은 옵션"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "%s: 유효하지 않은 옵션"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: 유효하지 않은 옵션 이름"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2351 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': 유효한 식별자가 아님"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "유효하지 않은 8진수"
msgid "invalid hex number"
msgstr "유효하지 않은 16진수"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1568
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
msgid "invalid number"
msgstr "유효하지 않은 수"
@@ -310,36 +310,36 @@ msgstr "%s: 모호한 job spec"
msgid "help not available in this version"
msgstr "이 버전에는 도움말이 없음"
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:941 variables.c:4017
+#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3814
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: unset할 수 없음: %s가 읽기 전용임"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:920 variables.c:4022
+#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3819
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: unset할 수 없음"
-#: builtins/complete.def:282
+#: builtins/complete.def:287
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: 유효하지 않은 액션 이름"
-#: builtins/complete.def:481 builtins/complete.def:686
-#: builtins/complete.def:917
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
+#: builtins/complete.def:865
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: 완료 사양 없음"
-#: builtins/complete.def:740
+#: builtins/complete.def:688
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "경고: -F 옵션이 예상대로 작동하지 않을 수 있음"
-#: builtins/complete.def:742
+#: builtins/complete.def:690
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "경고: -C 옵션이 예상대로 작동하지 않을 수 있음"
-#: builtins/complete.def:890
+#: builtins/complete.def:838
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "현재 완료 함수가 실행중이 아님"
@@ -352,13 +352,13 @@ msgstr "함수에서만 사용될 수 있음"
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: 참조 변수로 배열이 올 수 없음"
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3563
+#: builtins/declare.def:374 variables.c:3360
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: 이름 참조 변수의 자가 참조는 허용되지 않음"
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2282 variables.c:3482 variables.c:3490
-#: variables.c:3560
+#: builtins/declare.def:379 variables.c:2079 variables.c:3279 variables.c:3287
+#: variables.c:3357
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: 순환 이름 참조"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "'%s': 유효하지 않은 이름 참조 변수 이름"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "함수를 만들기 위해 '-f'를 사용할 수 없음"
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5862
+#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5981
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: 읽기 전용 함수임"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "%s: 동적으로 로드되지 않음"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: 삭제할 수 없음: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5694
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5813
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: 디렉터리임"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "%s: 일반적인 파일이 아님"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: 파일이 너무 큼"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1644
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: 바이너리 파일을 실행할 수 없음"
@@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "%s: 옵션이 인자를 필요로 함 -- %c\n"
msgid "hashing disabled"
msgstr "해싱 비활성화됨"
-#: builtins/hash.def:138
+#: builtins/hash.def:139
#, c-format
msgid "%s: hash table empty\n"
msgstr "%s: 해시 테이블이 비어있음\n"
-#: builtins/hash.def:266
+#: builtins/hash.def:267
#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
msgstr "hits\tcommand\n"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "%s: 인자는 반드시 프로세스 또는 job ID이어야 함"
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
msgid "expression expected"
msgstr "표현식을 예상함"
@@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "읽기 오류: %d: %s"
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr "함수 또는 소스된 스크립트에서만 'return' 할 수 있음"
-#: builtins/set.def:857
+#: builtins/set.def:869
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "함수와 변수를 동시에 unset할 수 없음"
-#: builtins/set.def:954
+#: builtins/set.def:966
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: 배열 변수가 아님"
@@ -1000,76 +1000,75 @@ msgstr "잘못된 점프"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: 해제된 변수"
-#: eval.c:240
-#, c-format
+#: eval.c:242
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\a입력 대기중 시간 초과: 자동으로 로그아웃\n"
-#: execute_cmd.c:534
+#: execute_cmd.c:537
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "표준 입력을 /dev/null에서 리다이렉트 할 수 없음: %s"
-#: execute_cmd.c:1274
+#: execute_cmd.c:1297
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': 유효하지 않은 서식 문자"
-#: execute_cmd.c:2340
+#: execute_cmd.c:2362
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] 가 여전히 존재"
-#: execute_cmd.c:2464
+#: execute_cmd.c:2486
msgid "pipe error"
msgstr "파이프 오류"
-#: execute_cmd.c:4678
+#: execute_cmd.c:4792
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: 최대 eval 중첩 레벨 초과 (%d)"
-#: execute_cmd.c:4690
+#: execute_cmd.c:4804
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: 최대 소스 중첩 레벨 초과 (%d)"
-#: execute_cmd.c:4798
+#: execute_cmd.c:4912
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: 최대 함수 중첩 레벨 초과 (%d)"
-#: execute_cmd.c:5347
+#: execute_cmd.c:5466
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: 제한됨: 명령 이름에 '/'를 지정할 수 없음"
-#: execute_cmd.c:5450
+#: execute_cmd.c:5569
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: 명령어를 찾을 수 없음"
-#: execute_cmd.c:5692
+#: execute_cmd.c:5811
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5730
+#: execute_cmd.c:5849
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: 잘못된 인터프리터"
-#: execute_cmd.c:5767
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: 이진 파일을 실행할 수 없음: %s"
-#: execute_cmd.c:5853
+#: execute_cmd.c:5972
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "'%s': 특수한 내장 명령임"
-#: execute_cmd.c:5905
+#: execute_cmd.c:6024
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "fd %d를 fd %d로 복제할 수 없음"
@@ -1094,57 +1093,57 @@ msgstr "변수가 아닌 것에 할당을 시도함"
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "변수 할당 문법 오류"
-#: expr.c:544 expr.c:910
+#: expr.c:544 expr.c:911
msgid "division by 0"
msgstr "0으로 나눔"
-#: expr.c:591
+#: expr.c:592
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "버그: 잘못된 표현식 토큰"
-#: expr.c:645
+#: expr.c:646
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "조건문에 ':' 예상함"
-#: expr.c:971
+#: expr.c:972
msgid "exponent less than 0"
msgstr "지수가 0보다 작음"
-#: expr.c:1028
+#: expr.c:1029
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "전위 증가 또는 후위 감소 후에 식별자를 예상함"
-#: expr.c:1055
+#: expr.c:1056
msgid "missing `)'"
msgstr "')' 빠짐"
-#: expr.c:1106 expr.c:1486
+#: expr.c:1107 expr.c:1487
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "문법 오류: 피연산자 예상함"
-#: expr.c:1488
+#: expr.c:1489
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "문법 오류: 유효하지 않은 산술 연산자"
-#: expr.c:1512
+#: expr.c:1513
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (오류 토큰은 \"%s\" 임)"
-#: expr.c:1572
+#: expr.c:1573
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "유효하지 않은 진법"
-#: expr.c:1581
+#: expr.c:1582
#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
msgstr "%s: 유효하지 않은 줄 수"
-#: expr.c:1597
+#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
msgstr "해당 진법에서 표현할 수 없는 값"
-#: expr.c:1646
+#: expr.c:1647
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: 표현식 오류\n"
@@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr "%s: 표현식 오류\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: 부모 디렉터리에 접근할 수 없음"
-#: input.c:99 subst.c:6028
+#: input.c:99 subst.c:6061
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "fd %d에 대해 nodelay 모드를 재설정 할 수 없음"
@@ -1168,166 +1167,171 @@ msgstr "fd %d에서 bash 입력을 위한 새 파일 디스크립터를 할당
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: 새로운 fd %d를 위한 버퍼가 이미 존재함"
-#: jobs.c:537
+#: jobs.c:543
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:900
+#: jobs.c:906
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:953
+#: jobs.c:959
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:1277
+#: jobs.c:1283
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "포크된 pid %d가 실행중인 job %d에 나타남"
-#: jobs.c:1396
+#: jobs.c:1402
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "프로세스 그룹 %2$ld의 정지된 작업 %1$d 를 삭제중"
-#: jobs.c:1505
+#: jobs.c:1511
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) 가 현재도 살아있다고 표시됨"
-#: jobs.c:1844
+#: jobs.c:1850
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: 그런 pid가 없음"
-#: jobs.c:1859
+#: jobs.c:1865
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "신호 %d"
-#: jobs.c:1873 jobs.c:1899
+#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
msgid "Done"
msgstr "완료"
-#: jobs.c:1878 siglist.c:122
+#: jobs.c:1884 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr "멈춤"
-#: jobs.c:1882
+#: jobs.c:1888
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "멈춤(%s)"
-#: jobs.c:1886
+#: jobs.c:1892
msgid "Running"
msgstr "실행중"
-#: jobs.c:1903
+#: jobs.c:1909
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "완료(%d)"
-#: jobs.c:1905
+#: jobs.c:1911
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "나감 %d"
-#: jobs.c:1908
+#: jobs.c:1914
msgid "Unknown status"
msgstr "알 수 없는 상태"
-#: jobs.c:1995
+#: jobs.c:2001
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(코어 덤프됨) "
-#: jobs.c:2014
+#: jobs.c:2020
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2254
+#: jobs.c:2259
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "child setpgid (%ld 에서 %ld 로)"
-#: jobs.c:2612 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld는 이 쉘의 자식이 아님"
-#: jobs.c:2897
+#: jobs.c:2893
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: 프로세스 %ld에 대한 기록 없음"
-#: jobs.c:3240
+#: jobs.c:3236
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: job %d 은 정지됨"
-#: jobs.c:3568
+#: jobs.c:3564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: 그러한 job이 없음"
+
+#: jobs.c:3571
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: 작업이 종료됨"
-#: jobs.c:3577
+#: jobs.c:3580
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: job %d는 이미 백그라운드에 있음"
-#: jobs.c:3803
+#: jobs.c:3806
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: 정의되지 않은 블록을 피하기 위해 WNOHANG를 켜는 중"
-#: jobs.c:4319
+#: jobs.c:4320
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: 줄 %d: "
-#: jobs.c:4333 nojobs.c:928
+#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (코어 덤프됨)"
-#: jobs.c:4345 jobs.c:4358
+#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd now: %s)\n"
-#: jobs.c:4390
+#: jobs.c:4391
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp 실패"
-#: jobs.c:4446
+#: jobs.c:4447
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: 백그라운드에 job control 없음"
-#: jobs.c:4462
+#: jobs.c:4463
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: line discipline"
-#: jobs.c:4472
+#: jobs.c:4473
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4493 jobs.c:4502
+#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "터미털 프로세스 그룹 (%d)을 설정할 수 없음"
-#: jobs.c:4507
+#: jobs.c:4508
msgid "no job control in this shell"
msgstr "이 쉘에 job control 없음"
-#: lib/malloc/malloc.c:335
+#: lib/malloc/malloc.c:353
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: assertion 실패: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:351
+#: lib/malloc/malloc.c:369
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1336,39 +1340,49 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: assertion 망가짐\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:352
+#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: lib/malloc/malloc.c:859
+#: lib/malloc/malloc.c:882
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: block on free list clobbered"
-#: lib/malloc/malloc.c:936
+#: lib/malloc/malloc.c:972
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: 이미 해제된 블록 인자를 가지고 호출됨"
-#: lib/malloc/malloc.c:939
+#: lib/malloc/malloc.c:975
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: 할당되지 않은 블록 인자와 호출됨"
-#: lib/malloc/malloc.c:958
+#: lib/malloc/malloc.c:994
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: 언더플로우 감지; mh_nbytes가 범위를 벗어남"
-#: lib/malloc/malloc.c:964
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: 언더플로우 감지; mh_nbytes가 범위를 벗어남"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1009
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: 시작과 끝의 청크 사이즈가 다름"
-#: lib/malloc/malloc.c:1074
+#: lib/malloc/malloc.c:1119
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: 할당되지 않은 블록 인자를 가지고 호출됨"
-#: lib/malloc/malloc.c:1089
+#: lib/malloc/malloc.c:1134
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: 언더플로우 감지; mh_nbytes가 범위를 벗어남"
-#: lib/malloc/malloc.c:1095
+#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: 언더플로우 감지; mh_nbytes가 범위를 벗어남"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1150
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: 시작과 끝의 청크 사이즈가 다름"
@@ -1483,99 +1497,99 @@ msgstr ""
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "최대 here-document 카운트 초과"
-#: parse.y:3580 parse.y:3950 parse.y:4529
+#: parse.y:3580 parse.y:3956 parse.y:4555
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "'%c'를 찾는 도중 예상하지 못한 파일의 끝"
-#: parse.y:4669
+#: parse.y:4695
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "']]'를 찾던 도중 예상하지 못한 파일의 끝"
-#: parse.y:4674
+#: parse.y:4700
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "조건 표현식에 문법 오류: 예상하지 못한 토큰 '%s'"
-#: parse.y:4678
+#: parse.y:4704
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "조건 표현식에 문법 오류"
-#: parse.y:4756
+#: parse.y:4782
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "예상되지 않은 토큰 '%s', ')' 예상됨"
-#: parse.y:4760
+#: parse.y:4786
msgid "expected `)'"
msgstr "')' 예상됨"
-#: parse.y:4788
+#: parse.y:4814
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "조건 단항 연산자에 예기치 않은 인자 '%s'"
-#: parse.y:4792
+#: parse.y:4818
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "조건 단항 연산자에 예기치 않은 인자"
-#: parse.y:4838
+#: parse.y:4864
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "예기치 않은 토큰 '%s', 조건 이항 연산자 예상됨"
-#: parse.y:4842
+#: parse.y:4868
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "조건 이항 연산자 예상됨"
-#: parse.y:4864
+#: parse.y:4890
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "조건 이항 연산자에 대해 예기치 않은 인자 '%s'"
-#: parse.y:4868
+#: parse.y:4894
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "조건 이항 연산자에 대해 예기치 않은 인자"
-#: parse.y:4879
+#: parse.y:4905
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "조건 명령어에서 예기치 않은 토큰 '%c'"
-#: parse.y:4882
+#: parse.y:4908
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "조건 명령어에서 예기치 않은 토큰 '%s'"
-#: parse.y:4886
+#: parse.y:4912
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "조건 명령어에서 예기치 않은 토큰 %d"
-#: parse.y:6309
+#: parse.y:6335
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "예기치 않은 토큰 '%s' 근처에서 문법 오류"
-#: parse.y:6328
+#: parse.y:6354
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "'%s' 근처에서 문법 오류"
-#: parse.y:6338
+#: parse.y:6364
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "문법 오류: 예기치 않은 파일의 끝"
-#: parse.y:6338
+#: parse.y:6364
msgid "syntax error"
msgstr "문법 오류"
-#: parse.y:6401
+#: parse.y:6427
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "쉘을 나가려면 \"%s\"를 사용하세요.\n"
-#: parse.y:6566
+#: parse.y:6592
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "맞는 ')'를 찾던 도중 예기치 않은 파일의 끝"
@@ -1618,89 +1632,89 @@ msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: `%c': 잘못된 서식 문자"
-#: redir.c:142 redir.c:188
+#: redir.c:149 redir.c:197
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "파일 디스크립터 범위 벗어남"
-#: redir.c:195
+#: redir.c:204
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: 모호한 리다이렉트"
-#: redir.c:199
+#: redir.c:208
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: 이미 있는 파일을 덮어쓸 수 없음"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:213
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: 제한됨: 출력을 리다이렉트할 수 없음"
-#: redir.c:209
+#: redir.c:218
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "here-document를 위한 임시 파일을 생성할 수 없음: %s"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:222
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: fd를 변수에 할당할 수 없음"
-#: redir.c:636
+#: redir.c:649
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port 는 네트워킹 없이 지원되지 않음"
-#: redir.c:920 redir.c:1035 redir.c:1096 redir.c:1266
+#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "리다이렉션 오류: fd를 복제할 수 없음"
-#: shell.c:346
+#: shell.c:347
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "/tmp를 찾을 수 없음, 만들어 주세요!"
-#: shell.c:350
+#: shell.c:351
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp는 반드시 유효한 디렉토리 이름이어야 함"
-#: shell.c:801
+#: shell.c:804
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr "상호적 쉘에서는 pretty-printing 모드가 무시됨"
-#: shell.c:945
+#: shell.c:948
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: 유효하지 않은 옵션"
-#: shell.c:1316
+#: shell.c:1319
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "uid를 %d로 설정할 수 없음: effective uid %d"
-#: shell.c:1327
+#: shell.c:1330
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "gid를 %d로 설정할 수 없음: effective gid %d"
-#: shell.c:1515
+#: shell.c:1518
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "디버거를 시작할 수 없음; 디버깅 모드 비활성화됨"
-#: shell.c:1629
+#: shell.c:1632
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: 는 디렉터리임"
-#: shell.c:1878
+#: shell.c:1881
msgid "I have no name!"
msgstr "이름 없음!"
-#: shell.c:2032
+#: shell.c:2035
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, 버전 %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2033
+#: shell.c:2036
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1709,48 +1723,48 @@ msgstr ""
"사용법:\t%s [GNU 긴 옵션] [옵션] ...\n"
"\t%s [GNU 긴 옵션] [옵션] 스크립트-파일 ...\n"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2038
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "GNU 긴 옵션:\n"
-#: shell.c:2039
+#: shell.c:2042
msgid "Shell options:\n"
msgstr "쉘 옵션:\n"
-#: shell.c:2040
+#: shell.c:2043
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD 또는 -c 명령 또는 -O shopt_option\t\t(invocation 전용)\n"
-#: shell.c:2059
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s 또는 -o 옵션\n"
-#: shell.c:2065
+#: shell.c:2068
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"`%s -c \"help set\"' 를 사용하면 쉘 옵션에 관해 더 많은 정보를 확인할 수 있습"
"니다.\n"
-#: shell.c:2066
+#: shell.c:2069
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"`%s -c help' 를 사용하면 쉘 내장 명령어에 관해 더 많은 정보를 확인할 수 있습"
"니다.\n"
-#: shell.c:2067
+#: shell.c:2070
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "버그를 보고하려면 'bashbug' 명령을 사용하세요.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2072
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "bash 홈페이지: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2073
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
@@ -1926,107 +1940,107 @@ msgstr "정보 요청"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "알 수 없는 신호 #%d"
-#: subst.c:1475 subst.c:1665
+#: subst.c:1476 subst.c:1666
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "잘못된 대체: %2$s에 닫는 '%1$s' 없음"
-#: subst.c:3280
+#: subst.c:3281
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: 리스트를 배열 멤버에 할당할 수 없음"
-#: subst.c:5877 subst.c:5893
+#: subst.c:5910 subst.c:5926
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "프로세스 대체를 위해 파이프를 만들 수 없음"
-#: subst.c:5944
+#: subst.c:5977
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "프로세스 대체를 위해 자식을 만들 수 없음"
-#: subst.c:6018
+#: subst.c:6051
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "읽기를 위해 명명된 파이프 %s를 열 수 없음"
-#: subst.c:6020
+#: subst.c:6053
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "쓰기를 위해 명명된 파이프 %s를 열 수 없음"
-#: subst.c:6043
+#: subst.c:6076
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "명명된 파이프 %s를 fd %d로 복제할 수 없음"
-#: subst.c:6167
+#: subst.c:6200
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "command substitution: 입력의 null 바이트 무시됨"
-#: subst.c:6307
+#: subst.c:6340
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "명령어 대체를 위해 파이프를 만들 수 없음"
-#: subst.c:6351
+#: subst.c:6384
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "명령어 대체를 위해 자식을 만들 수 없음"
-#: subst.c:6377
+#: subst.c:6410
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: 파이프를 fd 1로 복제할 수 없음"
-#: subst.c:6828 subst.c:9870
+#: subst.c:6861 subst.c:9916
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: 이름 참조에 대해 유효하지 않은 변수 이름"
-#: subst.c:6924 subst.c:6942 subst.c:7114
+#: subst.c:6957 subst.c:6975 subst.c:7147
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: 유효하지 않은 간접 확장"
-#: subst.c:6958 subst.c:7122
+#: subst.c:6991 subst.c:7155
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: 유효하지 않은 변수 이름"
-#: subst.c:7201
+#: subst.c:7234
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: 파라미터 설정되지 않음"
-#: subst.c:7203
+#: subst.c:7236
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: 파라미터가 null 또는 설정되지 않음"
-#: subst.c:7448 subst.c:7463
+#: subst.c:7481 subst.c:7496
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: 부분 문자열 표현식 < 0"
-#: subst.c:9199 subst.c:9220
+#: subst.c:9245 subst.c:9266
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: 잘못된 대체"
-#: subst.c:9308
+#: subst.c:9354
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: 이 방법으로 할당할 수 없음"
-#: subst.c:9732
+#: subst.c:9778
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr "향후 버전의 쉘에서는 산술 대체로 연산이 강제됩니다"
-#: subst.c:10288
+#: subst.c:10331
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "잘못된 대체: %s에 닫는 \"`\" 없음"
-#: subst.c:11350
+#: subst.c:11393
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "일치 없음: %s"
@@ -2094,79 +2108,79 @@ msgstr ""
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: 잘못된 신호 %d"
-#: variables.c:437
+#: variables.c:421
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "'%s'에 대해 함수 정의를 불러오는데 오류 발생"
-#: variables.c:849
+#: variables.c:833
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "쉘 레벨 (%d)이 너무 높습니다, 1로 재설정합니다"
-#: variables.c:2852
+#: variables.c:2649
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: 현재 범위에서 함수 컨텍스트 없음"
-#: variables.c:2871
+#: variables.c:2668
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: 변수는 할당된 값이 될 수 없음"
-#: variables.c:3653
+#: variables.c:3450
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: 이름 참조에 정수를 할당하고 있음"
-#: variables.c:4582
+#: variables.c:4379
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: 현재 범위에서 함수 컨텍스트 없음"
-#: variables.c:4949
+#: variables.c:4746
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s가 null exportstr을 가짐"
-#: variables.c:4954 variables.c:4963
+#: variables.c:4751 variables.c:4760
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "%2$s를 위한 exportstr에서 유효하지 않은 문자 %1$d"
-#: variables.c:4969
+#: variables.c:4766
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "%s를 위한 exportstr에 '=' 없음"
-#: variables.c:5506
+#: variables.c:5306
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: shell_variables의 시작이 함수의 컨텍스트가 아님"
-#: variables.c:5519
+#: variables.c:5319
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: 컨텍스트에 global_variables 없음"
-#: variables.c:5599
+#: variables.c:5399
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: shell_variables의 시작이 임시 환경 범위가 아님"
-#: variables.c:6562
+#: variables.c:6362
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: 파일로써 열 수 없음"
-#: variables.c:6567
+#: variables.c:6367
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: 추척 파일 디스크립터에 유효하지 않은 값"
-#: variables.c:6612
+#: variables.c:6412
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: 호환 값이 범위를 벗어남"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -4310,7 +4324,7 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
"supplied,\n"
" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
"I.\n"