summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po3579
1 files changed, 1695 insertions, 1884 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 56e477b7..4cf2cbc5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -17,64 +17,61 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: arrayfunc.c:66
msgid "bad array subscript"
msgstr "неправильный индекс массива"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: удаляется атрибут nameref"
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: не удаётся преобразовать индекс в ассоциативный массив"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: недопустимый ключ ассоциативного массива"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: не удаётся присвоить значение нечисловому индексу"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-msgstr "%s: %s: необходимо использовать индекс при назначении ассоциативному массиву"
+msgstr ""
+"%s: %s: необходимо использовать индекс при назначении ассоциативному массиву"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: не удаётся создать файл: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: не удаётся найти раскладку для команды"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: первый непробельный символ не является «\"»"
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "нет закрывающего «%c» в %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: отсутствует разделитель-двоеточие"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "«%s»: не удаётся отменить привязку в keymap команды"
@@ -94,7 +91,7 @@ msgstr "расширение скобки: не удалось выделить
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "расширение скобки: не удалось выделить память для «%s»"
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "«%s»: недопустимый псевдоним"
@@ -167,7 +164,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "Не задана переменная HOME"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
@@ -194,7 +191,7 @@ msgstr "предупреждение: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: использование: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: для параметра требуется аргумент"
@@ -209,7 +206,7 @@ msgstr "%s: требуется числовой аргумент"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: не найден"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: недопустимый параметр"
@@ -219,7 +216,7 @@ msgstr "%s: недопустимый параметр"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: недопустимое название параметра"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "«%s»: это недопустимый идентификатор"
@@ -232,7 +229,7 @@ msgstr "недопустимое восьмеричное число"
msgid "invalid hex number"
msgstr "недопустимое шестнадцатеричное число"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "недопустимое число"
@@ -246,88 +243,93 @@ msgstr "%s: недопустимое указание сигнала"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "«%s»: это не идентификатор процесса и не допустимый указатель задания"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: переменная только для чтения"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s за пределами диапазона"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "аргумент"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s за пределами диапазона"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: нет такого задания"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: нет управления заданиями"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "нет управления заданиями"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: ограниченный режим"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "ограниченный режим"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: это не не встроенная команда bash"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "ошибка записи: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "ошибка назначения атрибутов терминала: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "ошибка получения атрибутов терминала: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: ошибка определения текущего каталога: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: неоднозначный указатель задания"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr "справка отсутствует в этой версии"
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс: %s доступен только для чтения"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс"
@@ -337,108 +339,108 @@ msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: недопустимое название действия"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: нет определения завершения"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "предупреждение: параметр -F может работать не так, как ожидается"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "предупреждение: параметр -C может работать не так, как ожидается"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "сейчас не выполняет функцию завершения"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "можно использовать только внутри функции"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "«-f» нельзя использовать для создания функций"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: значение функции можно только считать"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: ссылочная переменная не может быть массивом"
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: переменные nameref, ссылающиеся сами на себя, не допускаются"
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: круговая ссылка на имя"
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "«%s»: недопустимое название переменной для ссылки на имя"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "«-f» нельзя использовать для создания функций"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: значение функции можно только считать"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: присвоение составного массива в кавычках устарело"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: переменные массива нельзя уничтожить таким образом"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: не удаётся преобразовать ассоциативный массив в индексированный"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: присвоение составного массива в кавычках устарело"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "динамическая загрузка недоступна"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "не удаётся открыть общий объект %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "не удаётся найти %s в общем объекте %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: динамически встроенная команда уже загружена"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr "загрузка функции %s завершилась ошибкой (%d): не загружена"
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: не загружается динамически"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: не удаётся удалить: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: это каталог"
@@ -453,7 +455,7 @@ msgstr "%s: это не обычный файл"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: файл слишком велик"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: не удаётся запустить бинарный файл"
@@ -546,15 +548,18 @@ msgstr ""
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "нет разделов справки, соответствующих «%s». Попробуйте ввести «help help» или «man -k %s» или «info %s»."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"нет разделов справки, соответствующих «%s». Попробуйте ввести «help help» "
+"или «man -k %s» или «info %s»."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: не удаётся открыть файл: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -565,29 +570,32 @@ msgid ""
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Показанные ниже команды определены внутри командного процессора. Чтобы вывести полный список, введите «help».\n"
+"Показанные ниже команды определены внутри командного процессора. Чтобы "
+"вывести полный список, введите «help».\n"
"Чтобы вывести справку по функции «name», введите «help name».\n"
"Чтобы вывести справку по командному процессору, введите «info bash».\n"
-"Чтобы вывести справку по командам, которые отсутствуют в этом списке, введите «man -k» или «info».\n"
+"Чтобы вывести справку по командам, которые отсутствуют в этом списке, "
+"введите «man -k» или «info».\n"
"\n"
-"Звёздочка (*) рядом с названием команды означает, что эта команда отключена.\n"
+"Звёздочка (*) рядом с названием команды означает, что эта команда "
+"отключена.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "нельзя использовать больше одного параметра -anrw"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "положение журнала команд"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: недопустимая метка времени"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: не удалось расширить журнал команд"
@@ -610,78 +618,78 @@ msgstr "%s: аргументами должны быть идентификат
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "ожидается выражение"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: это не индексированный массив"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: недопустимое указание дескриптора файла"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: invalid недопустимый дескриптор файла: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: недопустимое число строк"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: недопустимое начало массива"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: недопустимый квант обратного вызова"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "пустое имя переменной массива"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "требуется поддержка переменных массива"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "«%s»: отсутствует символ форматирования"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "«%c»: недопустимое указание формата времени"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "«%c»: недопустимый символ форматирования"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "предупреждение: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "ошибка анализа формата: %s"
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "отсутствует шестнадцатеричная цифра для \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "отсутствует цифра Юникода для \\%c"
@@ -722,10 +730,12 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Выводит список запомненных на данный момент каталогов. Каталоги\n"
@@ -773,7 +783,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Добавляет каталог в начало стека каталогов или выполняет\n"
" ротацию стека, помещая в начало стека текущий рабочий\n"
-" каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых каталога.\n"
+" каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых "
+"каталога.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n"
@@ -831,12 +842,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Встроенная команда dirs показывает стек каталогов."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: недопустимое указание тайм-аута"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "ошибка чтения: %d: %s"
@@ -849,7 +860,7 @@ msgstr "возврат можно выполнить только из функ
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "нельзя одновременно сбросить функцию и переменную"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: это не переменная массива"
@@ -868,11 +879,11 @@ msgstr "%s: не удаётся экспортировать"
msgid "shift count"
msgstr "счётчик смещений"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "нельзя одновременно задать и сбросить параметры командного процессора"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: недопустимое название параметра командного процессора"
@@ -939,16 +950,16 @@ msgstr "%s: недопустимый аргумент ограничения"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "«%c»: недопустимая команда"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: не удаётся получить ограничение: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "ограничение"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: не удаётся изменить ограничение: %s"
@@ -967,7 +978,7 @@ msgstr "«%c»: недопустимый оператор символьного
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "«%c»: недопустимый знак символьного режима"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " строка "
@@ -987,96 +998,108 @@ msgstr "Прерывание..."
msgid "INFORM: "
msgstr "ИНФО: "
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "неизвестная ошибка команды"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "неверный тип команды"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "неверный соединитель"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "ошибка перехода"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: не заданы границы переменной"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aпревышено время ожидания ввода: auto-logout\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "не удаётся перенаправить стандартный ввод из /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: недопустимый символ форматирования"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] всё ещё существует"
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "ошибка конвейера"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: достигнут максимальный уровень вложенности eval (%d)"
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: достигнут максимальный уровень вложенности source (%d)"
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: достигнут максимальный уровень вложенности функций (%d)"
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
-msgstr "%s: ограниченный режим: в названиях команд нельзя использовать косую черту «/»"
+msgstr ""
+"%s: ограниченный режим: в названиях команд нельзя использовать косую черту "
+"«/»"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: команда не найдена"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: не удаётся запустить бинарный файл"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: неверный интерпретатор"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: не удаётся запустить бинарный файл: %s"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "«%s»: это специальная встроенная команда"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "не удаётся скопировать файловый дескриптор %d в %d"
@@ -1089,68 +1112,69 @@ msgstr "слишком много вложенных выражений"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "отрицательное переполнение стека вложенных выражений"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "синтаксическая ошибка в выражении"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "значение можно присвоить только переменной"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "синтаксическая ошибка в назначении переменной"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "деление на 0"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "ошибка: недопустимый маркер присвоения выражения"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "в условном выражении должен быть символ «:»"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "экспонента меньше нуля"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-msgstr "после предварительного инкремента или декремента ожидается идентификатор "
+msgstr ""
+"после предварительного инкремента или декремента ожидается идентификатор "
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "отсутствует символ «)»"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается операнд"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "ошибка синтаксиса: недопустимый математический оператор"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (неверный маркер «%s»)"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "недопустимое математическое основание"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
msgid "invalid integer constant"
msgstr "недопустимая целочисленная константа"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "слишком большое значение для основания"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: ошибка выражения\n"
@@ -1159,7 +1183,7 @@ msgstr "%s: ошибка выражения\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: нет доступа к родительским каталогам"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "не удаётся сбросить режим nodelay для файлового дескриптора %d"
@@ -1167,7 +1191,9 @@ msgstr "не удаётся сбросить режим nodelay для файл
#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "не удаётся выделить новый дескриптор для входных данных bash из файлового дескриптора %d"
+msgstr ""
+"не удаётся выделить новый дескриптор для входных данных bash из файлового "
+"дескриптора %d"
#: input.c:274
#, c-format
@@ -1178,167 +1204,171 @@ msgstr "save_bash_input: у нового файлового дескриптор
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "идентификатор дочернего процесса %d принадлежит запущенному заданию %d"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "удаление остановленного задания %d с группой процесса %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-msgstr "add_process: процесс с идентификатором %5ld (%s) помечен как всё ещё активный"
+msgstr ""
+"add_process: процесс с идентификатором %5ld (%s) помечен как всё ещё активный"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: нет процесса с таким идентификатором"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Сигнал %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Завершён"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлен"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Остановлен (%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Запущен"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Завершён (%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Выход %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Состояние неизвестно"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(образ памяти сброшен на диск) "
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (рабочий каталог: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "дочерний setpgid (%ld к %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
-msgstr "wait: процесс %ld не является дочерним процессом этого командного процессора"
+msgstr ""
+"wait: процесс %ld не является дочерним процессом этого командного процессора"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: нет записей процесса %ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: задание %d остановлено"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: нет текущих заданий"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: выполнение задания прервано"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: задание %d уже выполняется в фоновом режиме"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr "waitchld: включается WNOHANG, чтобы предотвратить появление неопределённого блока"
+msgstr ""
+"waitchld: включается WNOHANG, чтобы предотвратить появление неопределённого "
+"блока"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: строка %d: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (образ памяти сброшен на диск)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(рабочий каталог: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: ошибка вызова getpgrp "
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: нельзя управлять заданиями в фоновом режиме"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: дисциплина строки"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "не удаётся задать группу процесса терминала (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "этот командный процессор не может управлять заданиями"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: ошибка утверждения: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1347,47 +1377,51 @@ msgstr ""
"\\r\n"
"malloc: %s:%d: утверждение не удалось\\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: блок в списке свободных затёрт"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: вызван с аргументом уже освобождённого блока"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: вызван с аргументом невыделенного блока"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr "free: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами диапазона"
+msgstr ""
+"free: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами "
+"диапазона"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: обнаружено отрицательное переполнение; magic8 повреждён"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: размеры начального и конечного блока отличаются"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: вызван с аргументом невыделенного блока"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr "realloc: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами диапазона"
+msgstr ""
+"realloc: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами "
+"диапазона"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: обнаружено отрицательное переполнение; magic8 повреждён"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: размеры начального и конечного блока отличаются"
@@ -1429,22 +1463,22 @@ msgstr "%s: недопустимое указание сетевого пути"
msgid "network operations not supported"
msgstr "сетевые операции не поддерживаются"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётся изменить язык (%s)"
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётся изменить язык (%s): %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: не удаётся изменить язык (%s)"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: не удаётся изменить язык (%s): %s"
@@ -1462,136 +1496,142 @@ msgstr "Для вас есть почта в $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Сообщения в %s были прочитаны\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "синтаксическая ошибка: требуется математическое выражение"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается «;»"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "синтаксическая ошибка: «((%s))»"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: недопустимый тип инструкции %d"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "блок here-document в строке %d разделён знаком конца файла (ожидался «%s»)"
+msgstr ""
+"блок here-document в строке %d разделён знаком конца файла (ожидался «%s»)"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr "make_redirection: инструкция перенаправления «%d» вышла за пределы диапазона"
+msgstr ""
+"make_redirection: инструкция перенаправления «%d» вышла за пределы диапазона"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
-msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) превысил SIZE_MAX (%lu): строка обрезана"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) превысил SIZE_MAX (%lu): строка "
+"обрезана"
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "достигнуто максимальное число переменных here-document"
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «%c»"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «]]»"
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "синтаксическая ошибка в условном выражении: неожиданный маркер «%s»"
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "синтаксическая ошибка в условном выражении"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидался «)»"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "ожидается символ «)»"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "неожиданный аргумент «%s» для условного унарного оператора"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "неожиданный аргумент для условного унарного оператора"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидается условный бинарный оператор"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "ожидается условный бинарный оператор"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "неожиданный аргумент «%s» для условного бинарного оператора"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "неожиданный аргумент для условного бинарного оператора"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "неожиданный маркер «%c» в условной команде"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "неожиданный маркер «%s» в условной команде"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "неожиданный маркер %d в условной команде"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "синтаксическая ошибка рядом с неожиданным маркером «%s»"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "синтаксическая ошибка рядом с «%s»"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "синтаксическая ошибка: неожиданный конец файла"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "синтаксическая ошибка"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Для выхода из командного процессора используйте «%s».\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «)»"
@@ -1629,94 +1669,94 @@ msgstr "xtrace_set: пустой указатель на файл"
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: «%c»: недопустимый символ форматирования"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "файловый дескриптор за пределами диапазона"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: неоднозначное перенаправление"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: не удаётся перезаписать существующий файл"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: ограниченный режим: не удаётся перенаправить вывод"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "не удаётся создать временный файл для блока here-document: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: не удаётся присвоить файловый дескриптор переменной"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не поддерживается без сети"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "ошибка перенаправления: не удаётся создать копию файлового дескриптора"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "не удалось найти /tmp; создайте этот каталог"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp должен быть допустимым названием каталога"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr "режим печати игнорируется в интерактивных командных процессорах"
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: недопустимый параметр"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "не удаётся установить UID %d: эффективный UID %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "не удаётся установить GID %d: эффективный GID %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "не удаётся запустить отладчик: режим отладки отключён"
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: это каталог"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Не удаётся определить название"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1725,317 +1765,329 @@ msgstr ""
"Использование:\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] ...\n"
"\t\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] файл_скрипта ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Длинные параметры GNU:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Параметры командного процессора:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-msgstr "\t-irsD или -c команда или -O короткие_параметры\t\t(только при запуске)\n"
+msgstr ""
+"\t-irsD или -c команда или -O короткие_параметры\t\t(только при запуске)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s или -o параметр\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "Для получения дополнительных сведений о параметрах командного процессора введите «%s -c \"help set\"».\n"
+msgstr ""
+"Для получения дополнительных сведений о параметрах командного процессора "
+"введите «%s -c \"help set\"».\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "Для получения дополнительных сведений о встроенных командах введите «%s -c help».\n"
+msgstr ""
+"Для получения дополнительных сведений о встроенных командах введите «%s -c "
+"help».\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Для отправки сообщений об ошибках используйте команду «bashbug».\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "Домашняя страница bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "Общая справка по использованию программ GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Общая справка по использованию программ GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: недопустимая операция"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Фиктивный сигнал"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Отбой"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Прерывание"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Недопустимая инструкция"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "Трасса/ловушка BPT"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "Инструкция ABORT"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "Инструкция EMT"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Исключение при обработке чисел с плавающей точкой"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Убит"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Ошибка шины"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Ошибка сегментации"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Неверный системный вызов"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Конвейер не работает"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Сигнал часов"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Прерван"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Срочное событие ввода/вывода"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Остановлен (сигналом)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Продолжение"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Смерть или остановка дочернего процесса"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Остановлен (ввод с tty)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Остановлен (вывод на tty)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "Готов к вводу/выводу"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "Ограничение ЦП"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Ограничение величины файла"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Сигнал часов (виртуальный)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Сигнал часов (профиль)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Окно изменено"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Запись блокирована"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Сигнал пользователя 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Сигнал пользователя 2"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "Ожидание входных данных HFT"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "неизбежна ошибка питания"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "неизбежно падение системы"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "процесс переносится на другой ЦП"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "программная ошибка"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "Установлен режим монитора HFT"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "Выход из режима монитора HFT"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "Последовательность звуков HFT завершена"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Информационный запрос"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Неизвестный номер сигнала %d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "неверная подстановка: нет закрывающей «%s» в %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: не удаётся присвоить список элементу массива"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "не удаётся создать конвейер для подстановки процесса"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "не удаётся создать дочерний процесс для подстановки"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "не удаётся открыть именованный конвейер %s для чтения"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "не удаётся открыть именованный конвейер %s для записи"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
-msgstr "не удаётся скопировать именованный конвейер %s в файловый дескриптор %d"
+msgstr ""
+"не удаётся скопировать именованный конвейер %s в файловый дескриптор %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "подстановка команды: во входных данных проигнорирован нулевой байт"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "не удаётся создать конвейер для подстановки команды"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "не удаётся создать дочерний процесс для подстановки команды"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-msgstr "command_substitute: не удаётся скопировать конвейер в файловый дескриптор 1"
+msgstr ""
+"command_substitute: не удаётся скопировать конвейер в файловый дескриптор 1"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: недопустимое название переменной для ссылки на имя"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: недопустимое непрямое раскрытие"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: недопустимое имя переменной"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: параметр не задан"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: параметр не задан или пустой"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: заданное подстрокой выражение меньше нуля"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: недопустимая подстановка"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: такое присвоение невозможно"
-#: subst.c:9814
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "в будущих версиях командный процессор оценка будет выполняться как математическая подстановка"
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"в будущих версиях командный процессор оценка будет выполняться как "
+"математическая подстановка"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "неверная подстановка: нет закрывающей «`» в %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "нет совпадений: %s"
@@ -2058,21 +2110,21 @@ msgstr "ожидается символ «)»"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "ожидается символ «)», обнаружено %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: ожидается бинарный оператор"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: ожидается унарный оператор"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "отсутствует символ «]»"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "синтаксическая ошибка: неожиданный «%s»"
@@ -2081,103 +2133,121 @@ msgstr "синтаксическая ошибка: неожиданный «%s»
msgid "invalid signal number"
msgstr "недопустимый номер сигнала"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
-msgstr "обработка ловушек: достигнут максимальный уровень вложенности обработки ловушек (%d)"
+msgstr ""
+"обработка ловушек: достигнут максимальный уровень вложенности обработки "
+"ловушек (%d)"
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: неверное значение в trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: обработчик сигнала — SIG_DFL; повторная отправка %d (%s) самому себе"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: обработчик сигнала — SIG_DFL; повторная отправка %d (%s) "
+"самому себе"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: неверный сигнал %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "ошибка импорта определения функции для «%s»"
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "слишком высокий уровень командного процессора (%d); сбрасывается до 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: в текущей области отсутствует контекст функции"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: переменной не может быть присвоено значение"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: целое числе присваивается ссылке на имя"
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: в текущей области отсутствует контекст функции"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s имеет пустую exportstr"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "недопустимый символ %d в exportstr для %s"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "отсутствует «=» в exportstr для %s"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr "pop_var_context: заголовок shell_variables не является контекстом функции"
+msgstr ""
+"pop_var_context: заголовок shell_variables не является контекстом функции"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: отсутствует контекст global_variables"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope: заголовок shell_variables не является областью временного окружения"
+msgstr ""
+"pop_scope: заголовок shell_variables не является областью временного "
+"окружения"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: не удаётся открыть как ФАЙЛ"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: недопустимое значение для дескриптора файла трассировки"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: значение совместимости за пределами диапазона"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "© Free Software Foundation, Inc, 2020."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или более поздней <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или более поздней <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2186,7 +2256,9 @@ msgstr "GNU bash, версия %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:91
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr "Это свободное программное обеспечение. Вы можете изменять и распространять его."
+msgstr ""
+"Это свободное программное обеспечение. Вы можете изменять и распространять "
+"его."
#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
@@ -2221,8 +2293,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] имя [имя ...]"
#: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpvsPSVX] [-m раскладка] [-f файл] [-q имя] [-u name] [-r послед_клавиш] [-x послед_клавиш:команда_shell] [послед_клавиш:фнкц_readline или команда_readline]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPSVX] [-m раскладка] [-f файл] [-q имя] [-u name] [-r "
+"послед_клавиш] [-x послед_клавиш:команда_shell] [послед_клавиш:фнкц_readline "
+"или команда_readline]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2253,11 +2330,17 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]"
#: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [имя[=значение] ...]"
#: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] имя[=значение] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2298,7 +2381,9 @@ msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr "fc [-e редактор] [-lnr] [первая] [последняя] или fc -s [шаблон=замена] [команда]"
+msgstr ""
+"fc [-e редактор] [-lnr] [первая] [последняя] или fc -s [шаблон=замена] "
+"[команда]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2317,8 +2402,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
#: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d смещение] [n] или history -anrw [файл] или history -ps аргумент [аргумент...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d смещение] [n] или history -anrw [файл] или history -ps "
+"аргумент [аргумент...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2329,23 +2418,32 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [задание ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s назв_сигнала | -n номер_сигнала | -назв_сигнала] ид_процесса | назв_задания] ... или kill -l [назв_сигнала]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s назв_сигнала | -n номер_сигнала | -назв_сигнала] ид_процесса | "
+"назв_задания] ... или kill -l [назв_сигнала]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let аргумент [аргумент ...]"
#: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a массив] [-d разделитель] [-i текст] [-n число_символов] [-N число_символов] [-p приглашение] [-t тайм-аут] [-u fd] [имя ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a массив] [-d разделитель] [-i текст] [-n число_символов] [-N "
+"число_символов] [-p приглашение] [-t тайм-аут] [-u fd] [имя ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o параметр] [--] [аргумент ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2393,7 +2491,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] имя [имя ...]"
#: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ограничение]"
#: builtins.c:174
@@ -2429,15 +2528,21 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case СЛОВО in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) КОМАНДЫ ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; [ elif КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; ]... [ else КОМАНДЫ; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; [ elif КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; ]... [ else "
+"КОМАНДЫ; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while КОМАНДЫ; do КОМАНДЫ; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until КОМАНДЫ; do КОМАНДЫ; done"
#: builtins.c:200
@@ -2466,7 +2571,8 @@ msgstr "[[ выражение ]]"
#: builtins.c:212
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
-msgstr "переменные — имена и значения некоторых переменных командного процессора"
+msgstr ""
+"переменные — имена и значения некоторых переменных командного процессора"
#: builtins.c:215
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
@@ -2489,24 +2595,43 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v переменная] формат [аргументы]"
#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o параметр] [-A действие] [-G глоб_шаблон] [-W список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикс] [-S суффикс] [имя ...]"
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o параметр] [-A действие] [-G "
+"глоб_шаблон] [-W список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P "
+"префикс] [-S суффикс] [имя ...]"
#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A действие] [-G глоб_шабл] [-W список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикс] [-S суффикс] [слово]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A действие] [-G глоб_шабл] [-W "
+"список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикс] [-S "
+"суффикс] [слово]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o параметр] [-DEI] [имя ...]"
#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-d разделитель] [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [массив]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d разделитель] [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [массив]"
#: builtins.c:244
-msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "readarray [-d разделитель] [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [массив]"
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d разделитель] [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-"
+"C callback] [-c quantum] [массив]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2523,7 +2648,8 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Определение или отображение псевдонимов.\n"
@@ -2561,40 +2687,6 @@ msgstr ""
#: builtins.c:291
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set Readline key bindings and variables.\n"
-#| " \n"
-#| " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
-#| " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
-#| " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
-#| " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
-#| " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-#| " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
-#| " vi-command, and vi-insert.\n"
-#| " -l List names of functions.\n"
-#| " -P List function names and bindings.\n"
-#| " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
-#| " reused as input.\n"
-#| " -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-#| " -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
-#| " in a form that can be reused as input.\n"
-#| " -V List variable names and values\n"
-#| " -v List variable names and values in a form that can\n"
-#| " be reused as input.\n"
-#| " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-#| " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
-#| " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
-#| " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
-#| " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
-#| " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-#| " -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
-#| " in a form that can be reused as input.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
msgid ""
"Set Readline key bindings and variables.\n"
" \n"
@@ -2606,25 +2698,30 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2633,14 +2730,18 @@ msgstr ""
"Определение привязок клавиш и переменных readline.\n"
" \n"
" Привязывает последовательность клавиш функции readline или макросу\n"
-" или задаёт переменную readline. Синтаксис аргументов без параметров аналогичен\n"
-" синтаксису файла ~/.inputrc, но всё должно передаваться в одном аргументе,\n"
+" или задаёт переменную readline. Синтаксис аргументов без параметров "
+"аналогичен\n"
+" синтаксису файла ~/.inputrc, но всё должно передаваться в одном "
+"аргументе,\n"
" например bind '\"\\C-x\\C-r\": перечитать-init-файл'.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -m раскладка использовать указанную раскладку во время выполнения\n"
+" -m раскладка использовать указанную раскладку во время "
+"выполнения\n"
" данной команды. Допустимые раскладки: emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command и vi-insert.\n"
" -l вывести названия функций\n"
" -P вывести названия функций и их привязки\n"
@@ -2655,16 +2756,19 @@ msgstr ""
" -v вывести имена переменных и их значения\n"
" в формате для повторного использования\n"
" -q имя_функции\t вывести клавиши, вызывающие указанную функцию\n"
-" -u имя_функции отвязать все клавиши, привязанные к указанной функции\n"
+" -u имя_функции отвязать все клавиши, привязанные к указанной "
+"функции\n"
" -r посл-клавиш удалить привязку для последовательности клавиш\n"
" -f файл прочитать привязки из файла\n"
" -x посл-клавиш:кмнд-shell выполнить команду bash, если введена\n"
" \t\t\t\tпоследовательность клавиш\n"
-" -X\t\t вывести последовательности клавиш, привязанные с помощью -x, и связанные команды\n"
+" -X\t\t вывести последовательности клавиш, привязанные с помощью -"
+"x, и связанные команды\n"
" в формате для повторного использования\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" bind возвращает 0, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка."
+" bind возвращает 0, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
#: builtins.c:330
msgid ""
@@ -2678,7 +2782,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Прерывание цикла for, while или until.\n"
" \n"
-" Прерывает цикл for, while или until. Если указано N, прерывает N вложенных\n"
+" Прерывает цикл for, while или until. Если указано N, прерывает N "
+"вложенных\n"
" циклов.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
@@ -2704,22 +2809,13 @@ msgstr ""
#: builtins.c:354
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Execute shell builtins.\n"
-#| " \n"
-#| " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
-#| " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-#| " as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-#| " not a shell builtin.."
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2728,11 +2824,14 @@ msgstr ""
"Выполнение встроенных команд.\n"
" \n"
" Выполняет встроенную команду bash с аргументами\n"
-" без поиска команды. Это полезно, если нужно переопределить встроенную команду\n"
-" как функцию командного процессора, в этой функции нужно выполнить встроенную команду.\n"
+" без поиска команды. Это полезно, если нужно переопределить встроенную "
+"команду\n"
+" как функцию командного процессора, в этой функции нужно выполнить "
+"встроенную команду.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает состояние выхода встроенной команды или ложь, если указанная команда bash\n"
+" Возвращает состояние выхода встроенной команды или ложь, если указанная "
+"команда bash\n"
" не является встроенной."
#: builtins.c:369
@@ -2752,7 +2851,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Возвращает контекст вызова текущей подпрограммы.\n"
" \n"
-" Если выражение не указано, возвращает «$line $filename». Если выражение указано, возвращает\n"
+" Если выражение не указано, возвращает «$line $filename». Если выражение "
+"указано, возвращает\n"
" «$line $subroutine $filename». Эти дополнительные данные можно\n"
" использовать для трассировки стека.\n"
" \n"
@@ -2760,57 +2860,31 @@ msgstr ""
" для возврата к текущему кадру. Первый кадр имеет номер 0.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает 0, если командный процессор не выполняет функцию, или выражение\n"
+" Возвращает 0, если командный процессор не выполняет функцию, или "
+"выражение\n"
" является допустимым."
#: builtins.c:387
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Change the shell working directory.\n"
-#| " \n"
-#| " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
-#| " HOME shell variable.\n"
-#| " \n"
-#| " The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-#| " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-#| " A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
-#| " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
-#| " \n"
-#| " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-#| " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
-#| " its value is used for DIR.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
-#| " \tDIR after processing instances of `..'\n"
-#| " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
-#| " \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
-#| " \tof `..'\n"
-#| " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
-#| " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
-#| " -@ on systems that support it, present a file with extended attributes\n"
-#| " as a directory containing the file attributes\n"
-#| " \n"
-#| " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-#| " `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
-#| " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
-#| " -P is used; non-zero otherwise."
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2826,25 +2900,31 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Смена рабочего каталога командного процессора.\n"
" \n"
-" Изменяет текущий каталог на указанный каталог. Каталог по умолчанию хранится в\n"
+" Изменяет текущий каталог на указанный каталог. Каталог по умолчанию "
+"хранится в\n"
" переменной $HOME командного процессора.\n"
" \n"
" Переменная $CDPATH определяет путь поиска каталога, содержащего\n"
-" указанный каталог. Альтернативные каталоги в $CDPATH разделяются двоеточием (:).\n"
-" Пустое название каталога соответствует текущему каталогу. Если каталог начинается\n"
+" указанный каталог. Альтернативные каталоги в $CDPATH разделяются "
+"двоеточием (:).\n"
+" Пустое название каталога соответствует текущему каталогу. Если каталог "
+"начинается\n"
" с косой черты (/), переменная $CDPATH не используется.\n"
" \n"
" Если каталог не найден и задан параметр «cdable_vars»,\n"
-" слово считается названием переменной. Если эта переменная содержит значение,\n"
+" слово считается названием переменной. Если эта переменная содержит "
+"значение,\n"
" оно используется для каталога.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
@@ -2855,32 +2935,24 @@ msgstr ""
" \tобработки «..»\n"
" -e\tесли указан параметр -P, и не удаётся определить текущий\n"
" \tрабочий каталог, команда завершается с ненулевым состоянием\n"
-" -@ на системах, которые это поддерживают, представляет файл с расширенными\n"
+" -@ на системах, которые это поддерживают, представляет файл с "
+"расширенными\n"
" атрибутами как каталог, содержащий атрибуты файла\n"
" \n"
-" По умолчанию выполняется переход по символьным ссылкам (как при указании параметра «-L»).\n"
-" «..» обрабатывается путём удаления первого компонента пути до косой черты\n"
+" По умолчанию выполняется переход по символьным ссылкам (как при указании "
+"параметра «-L»).\n"
+" «..» обрабатывается путём удаления первого компонента пути до косой "
+"черты\n"
" или из начала каталога.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает 0, если каталог был изменён, и если $PWD был успешно установлен\n"
-" при использовании параметра -P. В противном случае возвращается ненулевое состояние."
+" Возвращает 0, если каталог был изменён, и если $PWD был успешно "
+"установлен\n"
+" при использовании параметра -P. В противном случае возвращается "
+"ненулевое состояние."
#: builtins.c:425
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Print the name of the current working directory.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
-#| " \tdirectory\n"
-#| " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
-#| " \n"
-#| " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
-#| " cannot be read."
msgid ""
"Print the name of the current working directory.\n"
" \n"
@@ -2950,26 +3022,12 @@ msgstr ""
#: builtins.c:471
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Execute a simple command or display information about commands.\n"
-#| " \n"
-#| " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-#| " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
-#| " on disk when a function with the same name exists.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
-#| " \tthe standard utilities\n"
-#| " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
-#| " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2983,12 +3041,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Выполнение простой команды или вывод информации о командах.\n"
" \n"
-" Выполняет команду с аргументами без поиска функции командного процессора\n"
-" или выводит информацию об указанных командах. Можно использовать для вызова команд\n"
+" Выполняет команду с аргументами без поиска функции командного "
+"процессора\n"
+" или выводит информацию об указанных командах. Можно использовать для "
+"вызова команд\n"
" с диска, когда функция с таким именем уже существует.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -p\tиспользовать значение по умолчанию для $PATH, чтобы гарантированно\n"
+" -p\tиспользовать значение по умолчанию для $PATH, чтобы "
+"гарантированно\n"
" \tнайти все стандартные команды\n"
" -v\tвывести описание команды аналогично встроенной команде «type»\n"
" -V\tвывести более подробное описание каждой команды\n"
@@ -2998,42 +3059,6 @@ msgstr ""
#: builtins.c:490
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set variable values and attributes.\n"
-#| " \n"
-#| " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
-#| " display the attributes and values of all variables.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
-#| " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
-#| " \tsource file when debugging)\n"
-#| " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
-#| " \tignored\n"
-#| " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
-#| " \n"
-#| " Options which set attributes:\n"
-#| " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
-#| " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
-#| " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
-#| " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
-#| " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
-#| " -r\tto make NAMEs readonly\n"
-#| " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
-#| " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
-#| " -x\tto make NAMEs export\n"
-#| " \n"
-#| " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
-#| " \n"
-#| " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
-#| " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
-#| " \n"
-#| " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
-#| " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
-#| " assignment error occurs."
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3066,7 +3091,8 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3075,14 +3101,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Указание значений переменных и атрибутов.\n"
" \n"
-" Объявление переменных и назначение им атрибутов. Если имена не указаны,\n"
+" Объявление переменных и назначение им атрибутов. Если имена не "
+"указаны,\n"
" выводит атрибуты и значения всех переменных.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -f\tограничить действие или вывести имена функций и их определения\n"
" -F\tвывести только имена функций (а также номер строки\n"
" \tв исходном файле при отладке)\n"
-" -g\tсоздать глобальные переменные при использовании в функции командного процессора; в противном случае\n"
+" -g\tсоздать глобальные переменные при использовании в функции "
+"командного процессора; в противном случае\n"
" \tигнорируется\n"
" -p\tвывести атрибуты и значения каждого имени\n"
" \n"
@@ -3091,7 +3119,8 @@ msgstr ""
" -A\tсделать имена ассоциативными массивами (если поддерживается)\n"
" -i\tназначить именам атрибут «integer»\n"
" -l\tперевести имена в нижний регистр при назначении\n"
-" -n\tсделать имя ссылкой на переменную с именем, соответствующим её значению\n"
+" -n\tсделать имя ссылкой на переменную с именем, соответствующим её "
+"значению\n"
" -r\tотключить запись в имена\n"
" -t\tназначить именам атрибут «trace»\n"
" -l\tперевести имена в верхний регистр при назначении\n"
@@ -3100,9 +3129,11 @@ msgstr ""
" Знак «+» вместо «-» отключает указанный атрибут.\n"
" \n"
" Переменные с атрибутом «integer» содержат математическое выражение (см.\n"
-" команду «let»), которое рассчитывается при назначении значения переменной.\n"
+" команду «let»), которое рассчитывается при назначении значения "
+"переменной.\n"
" \n"
-" При использовании в функции «declare» делает имена локальными как при использовании\n"
+" При использовании в функции «declare» делает имена локальными как при "
+"использовании\n"
" данной команды. Параметр «-g» отключает это поведение.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
@@ -3111,10 +3142,6 @@ msgstr ""
#: builtins.c:532
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set variable values and attributes.\n"
-#| " \n"
-#| " Obsolete. See `help declare'."
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3140,52 +3167,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Определение локальных переменных.\n"
" \n"
-" Создаёт локальную переменную с указанным именем и присваивает ей указанное значение. Параметром может быть\n"
+" Создаёт локальную переменную с указанным именем и присваивает ей "
+"указанное значение. Параметром может быть\n"
" любой параметр, принимаемый командой «declare».\n"
" \n"
-" Локальные переменные можно использовать только внутри функции. Они видны\n"
+" Локальные переменные можно использовать только внутри функции. Они "
+"видны\n"
" только той функции, в которой они определены, и её дочерним функциям.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр, не возникла\n"
-" ошибка присвоения переменной или командный процессор не выполняет функцию."
+" ошибка присвоения переменной или командный процессор не выполняет "
+"функцию."
#: builtins.c:557
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Write arguments to the standard output.\n"
-#| " \n"
-#| " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
-#| " newline, on the standard output.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -n\tdo not append a newline\n"
-#| " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
-#| " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
-#| " \n"
-#| " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
-#| " \\a\talert (bell)\n"
-#| " \\b\tbackspace\n"
-#| " \\c\tsuppress further output\n"
-#| " \\e\tescape character\n"
-#| " \\E\tescape character\n"
-#| " \\f\tform feed\n"
-#| " \\n\tnew line\n"
-#| " \\r\tcarriage return\n"
-#| " \\t\thorizontal tab\n"
-#| " \\v\tvertical tab\n"
-#| " \\\\\tbackslash\n"
-#| " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
-#| " \t0 to 3 octal digits\n"
-#| " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
-#| " \tcan be one or two hex digits\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless a write error occurs."
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3209,9 +3210,11 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3219,15 +3222,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вывод аргументов на стандартный вывод.\n"
" \n"
-" Выводит аргументы, разделённые пробелом, добавляя в конце символ новой строки,\n"
+" Выводит аргументы, разделённые пробелом, добавляя в конце символ новой "
+"строки,\n"
" на стандартный вывод.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -n\tне добавлять символ новой строки\n"
-" -e\tвключить интерпретацию символов, экранированных обратной косой чертой\n"
-" -E\tявно отключить интерпретацию символов, экранированных обратной косой чертой\n"
+" -e\tвключить интерпретацию символов, экранированных обратной косой "
+"чертой\n"
+" -E\tявно отключить интерпретацию символов, экранированных обратной "
+"косой чертой\n"
" \n"
-" echo интерпретирует следующие символы, экранированные обратной косой чертой:\n"
+" echo интерпретирует следующие символы, экранированные обратной косой "
+"чертой:\n"
" \\a\tоповещение (звуковой сигнал)\n"
" \\b\tbackspace\n"
" \\c\tотключение дальнейшего вывода\n"
@@ -3239,9 +3246,11 @@ msgstr ""
" \\t\tгоризонтальная табуляция\n"
" \\v\tвертикальная табуляция\n"
" \\\\\tобратная косая черта\n"
-" \\0nnn\tсимвол с ASCII-кодом NNN (восьмеричным) NNN может быть длиной\n"
+" \\0nnn\tсимвол с ASCII-кодом NNN (восьмеричным) NNN может быть "
+"длиной\n"
" \tот 0 до 3 восьмеричных цифр\n"
-" \\xHH\tвосьмиразрядный символ, значение которого — HH (шестнадцатеричное) HH\n"
+" \\xHH\tвосьмиразрядный символ, значение которого — HH "
+"(шестнадцатеричное) HH\n"
" \tможет быть одной или двумя шестнадцатеричными цифрами\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
@@ -3261,7 +3270,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вывод аргументов на стандартный вывод.\n"
" \n"
-" Выводит аргументы на стандартный вывод, добавляя в конце символ новой строки.\n"
+" Выводит аргументы на стандартный вывод, добавляя в конце символ новой "
+"строки.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -n\tне добавлять символ новой строки\n"
@@ -3297,13 +3307,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Включение и отключение встроенных команд командного процессора.\n"
" \n"
-" Включает и отключает команды, встроенные в командный процессор. Отключение позволит\n"
-" выполнить команду с диска, название которой совпадает с названием встроенной команды,\n"
+" Включает и отключает команды, встроенные в командный процессор. "
+"Отключение позволит\n"
+" выполнить команду с диска, название которой совпадает с названием "
+"встроенной команды,\n"
" без указания полного пути к ней.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -a\tпоказать список встроенных команд и их состояние\n"
-" -n\tотключить все указанные имена или вывести список отключённых команд\n"
+" -n\tотключить все указанные имена или вывести список отключённых "
+"команд\n"
" -p\tпоказать список встроенных команд\n"
" -s\tпоказать только названия встроенных команд «special» Posix\n"
" \n"
@@ -3317,13 +3330,15 @@ msgstr ""
" а не встроенную в командный процессор, введите «enable -n test».\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если указанное имя не является встроенной командой или не произошла ошибка."
+" Возвращает успех, если указанное имя не является встроенной командой или "
+"не произошла ошибка."
#: builtins.c:640
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3339,44 +3354,6 @@ msgstr ""
#: builtins.c:652
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Parse option arguments.\n"
-#| " \n"
-#| " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
-#| " as options.\n"
-#| " \n"
-#| " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
-#| " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
-#| " which should be separated from it by white space.\n"
-#| " \n"
-#| " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
-#| " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
-#| " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
-#| " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
-#| " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
-#| " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
-#| " \n"
-#| " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
-#| " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
-#| " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
-#| " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
-#| " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
-#| " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
-#| " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
-#| " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
-#| " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
-#| " printed.\n"
-#| " \n"
-#| " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
-#| " printing of error messages, even if the first character of\n"
-#| " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
-#| " \n"
-#| " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
-#| " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
-#| " encountered or an error occurs."
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3421,11 +3398,13 @@ msgstr ""
" getopts используется процедурами командного процессора для анализа\n"
" позиционных параметров.\n"
" \n"
-" «строка_параметров» содержит буквы распознаваемых параметров. Если после\n"
+" «строка_параметров» содержит буквы распознаваемых параметров. Если "
+"после\n"
" буквы идёт двоеточие, считается, что у параметра есть аргумент,\n"
" который должен быть отделён пробелом.\n"
" \n"
-" При каждом своём вызове getopts поместит следующий параметр в переменную\n"
+" При каждом своём вызове getopts поместит следующий параметр в "
+"переменную\n"
" $имя, проинициализировав это имя, если оно не существует,\n"
" и проиндексирует следующий обрабатываемый аргумент в переменной\n"
" $OPTIND. Переменная $OPTIND инициализируется при каждом вызове\n"
@@ -3433,51 +3412,40 @@ msgstr ""
" getopts помещает этот аргумент в переменную $OPTARG.\n"
" \n"
" getopts сообщает об ошибках двумя способами. Если первый символ\n"
-" в «строке_параметров» является двоеточием, getopts включает режим молчания. В этом\n"
+" в «строке_параметров» является двоеточием, getopts включает режим "
+"молчания. В этом\n"
" режиме сообщения об ошибках не выводятся. Если указан неверный\n"
" параметр, getopts помещает символ параметра в переменную $OPTARG. Если\n"
" обязательный аргумент не найден, getopts помещает «:» в «имя»\n"
-" и задаёт для $OPTARG символ найденного параметра. Если getopts не в режиме\n"
+" и задаёт для $OPTARG символ найденного параметра. Если getopts не в "
+"режиме\n"
" молчания, и был указан неверный параметр, getopts помещает «?»\n"
-" в НАЗВАНИЕ и удаляет переменную OPTARG. Если обязательный аргумент не найден, в НАЗВАНИЕ\n"
+" в НАЗВАНИЕ и удаляет переменную OPTARG. Если обязательный аргумент не "
+"найден, в НАЗВАНИЕ\n"
" помещается «?», переменная OPTARG удаляется и выводится диагностическое\n"
" сообщение.\n"
" \n"
" Если переменная OPTERR имеет значение 0, getopts отключает\n"
" вывод сообщений об ошибках, даже если первый символ переменной\n"
-" OPTSTRING не является двоеточием. По умолчанию переменная OPTERR имеет значение 1.\n"
+" OPTSTRING не является двоеточием. По умолчанию переменная OPTERR имеет "
+"значение 1.\n"
" \n"
" Getopts обычно анализирует позиционные параметры ($0–$9), но если\n"
" задано больше аргументов, анализируются последние.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если найден параметр. Возвращает ошибку, если достигнут\n"
+" Возвращает успех, если найден параметр. Возвращает ошибку, если "
+"достигнут\n"
" конец параметров или возникла ошибка."
#: builtins.c:694
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Replace the shell with the given command.\n"
-#| " \n"
-#| " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-#| " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
-#| " any redirections take effect in the current shell.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
-#| " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
-#| " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
-#| " \n"
-#| " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
-#| " the shell option `execfail' is set.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3485,16 +3453,20 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"Замена командного процессора указанной командой.\n"
" \n"
-" Выполняет команду, заменяя текущий командный процессор указанной программой.\n"
-" Указанные аргументы становятся аргументами для команды. Если команда не указана,\n"
+" Выполняет команду, заменяя текущий командный процессор указанной "
+"программой.\n"
+" Указанные аргументы становятся аргументами для команды. Если команда не "
+"указана,\n"
" все перенаправления будет выполняться в текущем командном процессоре.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
@@ -3506,7 +3478,8 @@ msgstr ""
" закроется (если только на задан «execfail»).\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если команда не была найдена или не возникла ошибка перенаправления."
+" Возвращает успех, если команда не была найдена или не возникла ошибка "
+"перенаправления."
#: builtins.c:715
msgid ""
@@ -3524,7 +3497,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Выход из командного процессора login.\n"
@@ -3536,13 +3510,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3556,12 +3532,15 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"Отображение или выполнение команд из журнала.\n"
" \n"
-" fc выводит список команд из журнала или позволяет изменить и повторно выполнить их.\n"
-" Аргументы «первая» и «последняя» могут быть числами, определяющими диапазон.\n"
+" fc выводит список команд из журнала или позволяет изменить и повторно "
+"выполнить их.\n"
+" Аргументы «первая» и «последняя» могут быть числами, определяющими "
+"диапазон.\n"
" Аргумент «первая» также может быть строкой, которая означает\n"
" последнюю команду, начинающуюся с этой строки.\n"
" \n"
@@ -3576,11 +3555,13 @@ msgstr ""
" выполняется повторно после замены старая=новая.\n"
" \n"
" Полезный псевдоним для команды — r='fc -s'. Так если ввести «r cc»,\n"
-" будет выполнена последняя команда, начинающаяся с «cc», а если ввести «r»,\n"
+" будет выполнена последняя команда, начинающаяся с «cc», а если ввести "
+"«r»,\n"
" будет выполнена последняя команда.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех или состояние выполненной команды. В случае ошибки возвращает ненулевое состояние."
+" Возвращает успех или состояние выполненной команды. В случае ошибки "
+"возвращает ненулевое состояние."
#: builtins.c:764
msgid ""
@@ -3600,14 +3581,17 @@ msgstr ""
" текущее задание.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает состояние команды, переведённой в интерактивный режим, или ошибку, если возникла ошибка."
+" Возвращает состояние команды, переведённой в интерактивный режим, или "
+"ошибку, если возникла ошибка."
#: builtins.c:779
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3620,35 +3604,17 @@ msgstr ""
" текущего задания.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла ошибка."
+" Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла "
+"ошибка."
#: builtins.c:793
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remember or display program locations.\n"
-#| " \n"
-#| " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-#| " no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
-#| " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
-#| " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
-#| " -r\t\tforget all remembered locations\n"
-#| " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
-#| " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
-#| " \t\tNAMEs are given\n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
-#| " \t\tof remembered commands.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3683,28 +3649,11 @@ msgstr ""
" \t\tзапомненных команд.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если команда была найдена или был указан допустимый параметр."
+" Возвращает успех, если команда была найдена или был указан допустимый "
+"параметр."
#: builtins.c:818
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display information about builtin commands.\n"
-#| " \n"
-#| " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
-#| " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
-#| " otherwise the list of help topics is printed.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -d\toutput short description for each topic\n"
-#| " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
-#| " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
-#| " \tPATTERN\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
@@ -3722,12 +3671,14 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Вывод информации о встроенных командах.\n"
" \n"
" Показывает краткую справку о встроенных командах. Если указан\n"
-" шаблон, выводит подробную справку по всем командам, удовлетворяющим шаблону.\n"
+" шаблон, выводит подробную справку по всем командам, удовлетворяющим "
+"шаблону.\n"
" В противном случае выводится список разделов справки.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
@@ -3740,40 +3691,11 @@ msgstr ""
" ШАБЛОН\tшаблон, определяющий раздел справки\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был найден шаблон или был указан допустимый параметр."
+" Возвращает успех, если был найден шаблон или был указан допустимый "
+"параметр."
#: builtins.c:842
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display or manipulate the history list.\n"
-#| " \n"
-#| " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
-#| " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
-#| " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
-#| " \n"
-#| " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
-#| " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
-#| " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
-#| " \tlist\n"
-#| " -w\twrite the current history to the history file\n"
-#| " \tand append them to the history list\n"
-#| " \n"
-#| " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
-#| " \twithout storing it in the history list\n"
-#| " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
-#| " \n"
-#| " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
-#| " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
-#| " \n"
-#| " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
-#| " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-#| " with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
@@ -3801,7 +3723,8 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3809,14 +3732,16 @@ msgstr ""
"Отображение или изменение журнала команд.\n"
" \n"
" Выводит журнал команд с номерами строк и звёздочками (*) перед всеми\n"
-" изменёнными записями. С аргументом N показываются только последние N записей.\n"
+" изменёнными записями. С аргументом N показываются только последние N "
+"записей.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -c\tочистить журнал, удалив из него все записи\n"
" -d смещение\tудалить запись журнала по указанному смещению\n"
" \n"
" -a\tдобавить журнал текущего сеанса в файл журнала\n"
-" -n\tпрочитать все записи, которые ещё не были прочитаны из файла журнала\n"
+" -n\tпрочитать все записи, которые ещё не были прочитаны из файла "
+"журнала\n"
" -r\tпрочитать файл журнала и добавить его содержимое\n"
" \tв журнал\n"
" -w\tзаписать текущий журнал в файл журнала\n"
@@ -3827,38 +3752,21 @@ msgstr ""
" -s\tдобавить аргументы в журнал как одну запись\n"
" \n"
" Если указан файл, он используется как файл журнала. В противном случае\n"
-" если $HISTFILE содержит значение, используется этот файл, иначе — файл ~/.bash_history.\n"
+" если $HISTFILE содержит значение, используется этот файл, иначе — файл "
+"~/.bash_history.\n"
" \n"
-" Если переменная $HISTTIMEFORMAT задана и не является пустой, её значение\n"
+" Если переменная $HISTTIMEFORMAT задана и не является пустой, её "
+"значение\n"
" используется как строка форматирования для strftime(3) для вывода метки\n"
-" времени для каждой показанной записи журнала. В противном случае метки времени не будут показаны.\n"
+" времени для каждой показанной записи журнала. В противном случае метки "
+"времени не будут показаны.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка."
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
#: builtins.c:879
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display status of jobs.\n"
-#| " \n"
-#| " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
-#| " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
-#| " -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
-#| " \tnotification\n"
-#| " -p\tlists process IDs only\n"
-#| " -r\trestrict output to running jobs\n"
-#| " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
-#| " \n"
-#| " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
-#| " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
-#| " process group leader.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
-#| " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
@@ -3883,11 +3791,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Отображение состояния заданий.\n"
" \n"
-" Выводит список активных заданий. Если указан номер задания, выводится только это задание.\n"
-" Если не указать параметры, будет показано состояние всех активных заданий.\n"
+" Выводит список активных заданий. Если указан номер задания, выводится "
+"только это задание.\n"
+" Если не указать параметры, будет показано состояние всех активных "
+"заданий.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -l\tпоказать идентификаторы процессов в дополнение к обычной информации\n"
+" -l\tпоказать идентификаторы процессов в дополнение к обычной "
+"информации\n"
" -n\tпоказать только те процессы, у которых изменилось состояние\n"
" \tс момента после последнего уведомления\n"
" -p\tпоказать только идентификаторы процессов\n"
@@ -3899,25 +3810,12 @@ msgstr ""
" лидера группы процессов задания.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка.\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка.\n"
" Если указан параметр -x, возвращает состояние выхода команды."
#: builtins.c:906
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remove jobs from current shell.\n"
-#| " \n"
-#| " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
-#| " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
-#| " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
-#| " \tshell receives a SIGHUP\n"
-#| " -r\tremove only running jobs\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
@@ -3949,25 +3847,6 @@ msgstr ""
#: builtins.c:925
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Send a signal to a job.\n"
-#| " \n"
-#| " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
-#| " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
-#| " SIGTERM is assumed.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -s sig\tSIG is a signal name\n"
-#| " -n sig\tSIG is a signal number\n"
-#| " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
-#| " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
-#| " \n"
-#| " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
-#| " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
-#| " on processes that you can create is reached.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
@@ -3998,15 +3877,19 @@ msgstr ""
" Параметры:\n"
" -s сигнал\tназвание сигнала\n"
" -n сигнал\tномер сигнала\n"
-" -l\t\tпоказывает названия сигналов; если после аргументов указано «-l»,\n"
-" \tони считаются номерами сигналов, для которых необходимо показать названия\n"
+" -l\t\tпоказывает названия сигналов; если после аргументов указано «-"
+"l»,\n"
+" \tони считаются номерами сигналов, для которых необходимо показать "
+"названия\n"
" \n"
-" kill — это встроенная команда, предназначенная для двух задач: использовать\n"
+" kill — это встроенная команда, предназначенная для двух задач: "
+"использовать\n"
" номера заданий вместо номеров процессов и убивать процессы\n"
" при достижении предельного числа процессов.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка."
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
#: builtins.c:949
msgid ""
@@ -4015,7 +3898,8 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -4053,9 +3937,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Расчёт математических выражений.\n"
" \n"
-" Выполняет расчёт всех аргументов в математическом выражении. Расчёт выполняется\n"
+" Выполняет расчёт всех аргументов в математическом выражении. Расчёт "
+"выполняется\n"
" для целых чисел фиксированной ширины с без проверки на переполнение.\n"
-" Однако деление на 0 перехватывается и выдаётся ошибка. Указанные ниже операторы объединены\n"
+" Однако деление на 0 перехватывается и выдаётся ошибка. Указанные ниже "
+"операторы объединены\n"
" в группы с одинаковым приоритетом. Группы перечислены\n"
" в порядке уменьшения приоритета.\n"
" \n"
@@ -4080,8 +3966,10 @@ msgstr ""
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
" \t&=, ^=, |=\tприсвоение\n"
" \n"
-" в качестве операндов можно использовать переменные командного процессора. Название переменной\n"
-" заменяется её значением (приводится к целому числу фиксированной ширины)\n"
+" в качестве операндов можно использовать переменные командного "
+"процессора. Название переменной\n"
+" заменяется её значением (приводится к целому числу фиксированной "
+"ширины)\n"
" в выражении. У переменной не должен быть включён атрибут integer,\n"
" чтобы её можно было использовать в выражении.\n"
" \n"
@@ -4090,62 +3978,27 @@ msgstr ""
" выше правила старшинства.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Если последний АРГУМЕНТ имеет значение 0, let возвращает 1. В противном случае let возвращает 0."
+" Если последний АРГУМЕНТ имеет значение 0, let возвращает 1. В противном "
+"случае let возвращает 0."
#: builtins.c:994
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
-#| " \n"
-#| " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-#| " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
-#| " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
-#| " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-#| " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-#| " delimiters.\n"
-#| " \n"
-#| " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
-#| " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
-#| " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
-#| " \t\tthan newline\n"
-#| " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
-#| " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
-#| " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
-#| " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
-#| " \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
-#| " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
-#| " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
-#| " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
-#| " \t\tattempting to read\n"
-#| " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
-#| " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
-#| " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
-#| " \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
-#| " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-#| " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
-#| " \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
-#| " \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
-#| " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
-#| " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-#| " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
-#| " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-" delimiters.\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -4157,7 +4010,8 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -4175,52 +4029,68 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Чтение строки со стандартного ввода и разделение её на поля.\n"
" \n"
" Читает одну строку со стандартного ввода или из файлового дескриптора,\n"
" если указан параметр -u. Строка разделяется на поля по словам.\n"
-" Первое слово присваивается первому указанному имени, второе слово — второму\n"
+" Первое слово присваивается первому указанному имени, второе слово — "
+"второму\n"
" имени и так далее.\n"
-" Оставшиеся слова присваиваются последнему указанному имени. В качестве разделителей слов используются только символы\n"
+" Оставшиеся слова присваиваются последнему указанному имени. В качестве "
+"разделителей слов используются только символы\n"
" из переменной $IFS.\n"
" \n"
-" Если имена не указаны, прочитанная строка сохраняется в переменной $REPLY.\n"
+" Если имена не указаны, прочитанная строка сохраняется в переменной "
+"$REPLY.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -a массив\tпоследовательно присвоить прочитанные слова указателям\n"
" \t\tмассива, начиная с нуля\n"
" -d разделитель\tпродолжить до первого разделителя,\n"
" \t\tа не до символа новой строки\n"
-" -e\t\tс помощью readline получить строку в интерактивном командном процессоре\n"
+" -e\t\tс помощью readline получить строку в интерактивном командном "
+"процессоре\n"
" -i текст\t\tиспользовать текст в качестве исходного для readline\n"
-" -n число_знаков\tвыполнить возврат после прочтения числа знаков, а не ждать\n"
-" \t\tсимвола новой строки; учитывать разделитель, если до него было прочитано\n"
+" -n число_знаков\tвыполнить возврат после прочтения числа знаков, а не "
+"ждать\n"
+" \t\tсимвола новой строки; учитывать разделитель, если до него было "
+"прочитано\n"
" \t\tменьше указанного числа знаков\n"
-" -N число_знаков\tвыполнить возврат только после прочтения указанного числа знаков,\n"
-" \t\tесли только не был получен конец строки или не истекло время ожидания, игнорируя все разделители\n"
+" -N число_знаков\tвыполнить возврат только после прочтения указанного "
+"числа знаков,\n"
+" \t\tесли только не был получен конец строки или не истекло время "
+"ожидания, игнорируя все разделители\n"
" -p приглашение\tпоказать приглашение без символа новой строки в конце\n"
" \t\tперед тем как читать\n"
" -r\t\tне выполнять экранирование символами косой черты\n"
" -s\t\tне показывать данные, полученные из терминала\n"
-" -t тайм-аут\tпрекратить ожидание и вывести ошибку, если полная входная\n"
-" \t\tстрока не была прочитана за указанное число секунд В переменной $TMOUT хранится\n"
+" -t тайм-аут\tпрекратить ожидание и вывести ошибку, если полная "
+"входная\n"
+" \t\tстрока не была прочитана за указанное число секунд В переменной "
+"$TMOUT хранится\n"
" \t\tзначение тайм-аута по умолчанию. Время ожидания\n"
-" \t\tможет быть дробным числом. Если тайм-аут равен 0, read немедленно выполняет возврат,\n"
+" \t\tможет быть дробным числом. Если тайм-аут равен 0, read немедленно "
+"выполняет возврат,\n"
" \t\tне пытаясь прочитать никакие данные. Успех возвращается,\n"
-" \t\tтолько если входные данные доступны по указанному файловому дескриптору. \n"
+" \t\tтолько если входные данные доступны по указанному файловому "
+"дескриптору. \n"
" \t\tСостояние выхода больше 128, если время ожидания было превышено.\n"
" -u fd\t\tчитать из файлового дескриптора, а не со стандартного входа\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Состояние выхода будет нулевым, если не был встречен конец файла, не истекло время ожидания\n"
-" (в этом случае состояние выхода будет больше 128), не возникла ошибка присвоения переменной\n"
+" Состояние выхода будет нулевым, если не был встречен конец файла, не "
+"истекло время ожидания\n"
+" (в этом случае состояние выхода будет больше 128), не возникла ошибка "
+"присвоения переменной\n"
" или не был указан недопустимый файловый дескриптор как аргумент для -u."
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -4238,91 +4108,11 @@ msgstr ""
" последней команды, выполненной в функции или скрипте.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает N или ошибку, если командный процессор не выполняет функцию или скрипт."
+" Возвращает N или ошибку, если командный процессор не выполняет функцию "
+"или скрипт."
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
-#| " \n"
-#| " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
-#| " display the names and values of shell variables.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
-#| " -b Notify of job termination immediately.\n"
-#| " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
-#| " -f Disable file name generation (globbing).\n"
-#| " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
-#| " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
-#| " command, not just those that precede the command name.\n"
-#| " -m Job control is enabled.\n"
-#| " -n Read commands but do not execute them.\n"
-#| " -o option-name\n"
-#| " Set the variable corresponding to option-name:\n"
-#| " allexport same as -a\n"
-#| " braceexpand same as -B\n"
-#| " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
-#| " errexit same as -e\n"
-#| " errtrace same as -E\n"
-#| " functrace same as -T\n"
-#| " hashall same as -h\n"
-#| " histexpand same as -H\n"
-#| " history enable command history\n"
-#| " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
-#| " interactive-comments\n"
-#| " allow comments to appear in interactive commands\n"
-#| " keyword same as -k\n"
-#| " monitor same as -m\n"
-#| " noclobber same as -C\n"
-#| " noexec same as -n\n"
-#| " noglob same as -f\n"
-#| " nolog currently accepted but ignored\n"
-#| " notify same as -b\n"
-#| " nounset same as -u\n"
-#| " onecmd same as -t\n"
-#| " physical same as -P\n"
-#| " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
-#| " the last command to exit with a non-zero status,\n"
-#| " or zero if no command exited with a non-zero status\n"
-#| " posix change the behavior of bash where the default\n"
-#| " operation differs from the Posix standard to\n"
-#| " match the standard\n"
-#| " privileged same as -p\n"
-#| " verbose same as -v\n"
-#| " vi use a vi-style line editing interface\n"
-#| " xtrace same as -x\n"
-#| " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
-#| " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
-#| " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
-#| " gid to be set to the real uid and gid.\n"
-#| " -t Exit after reading and executing one command.\n"
-#| " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
-#| " -v Print shell input lines as they are read.\n"
-#| " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
-#| " -B the shell will perform brace expansion\n"
-#| " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
-#| " by redirection of output.\n"
-#| " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
-#| " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
-#| " by default when the shell is interactive.\n"
-#| " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
-#| " such as cd which change the current directory.\n"
-#| " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
-#| " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
-#| " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
-#| " are unset.\n"
-#| " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
-#| " The -x and -v options are turned off.\n"
-#| " \n"
-#| " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
-#| " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
-#| " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
-#| " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
-#| " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given."
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4365,7 +4155,8 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4389,7 +4180,8 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4405,15 +4197,19 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-"Присвоение или удаление значений параметров командного процессора и позиционных параметров.\n"
+"Присвоение или удаление значений параметров командного процессора и "
+"позиционных параметров.\n"
" \n"
-" Изменяет значение атрибутов командного процессора и позиционных параметров или\n"
+" Изменяет значение атрибутов командного процессора и позиционных "
+"параметров или\n"
" выводит названия и значения переменных командного процессора.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -a пометить переменные, которые были изменены или созданы для экспорта\n"
+" -a пометить переменные, которые были изменены или созданы для "
+"экспорта\n"
" -b немедленно уведомить о завершении задания\n"
-" -e немедленно выйти, если команда выполняет выход с ненулевым состоянием\n"
+" -e немедленно выйти, если команда выполняет выход с ненулевым "
+"состоянием\n"
" -f отключить генерацию имён файлов (подстановка)\n"
" -h запомнить расположение команд, как они выглядели ранее\n"
" -k поместить в окружение для команды все аргументы присвоения,\n"
@@ -4424,16 +4220,19 @@ msgstr ""
" Задаёт переменную, соответствующую названию параметра:\n"
" allexport эквивалент -a\n"
" braceexpand эквивалент -B\n"
-" emacs использовать стиль emacs для редактирования строк\n"
+" emacs использовать стиль emacs для редактирования "
+"строк\n"
" errexit эквивалент -e\n"
" errtrace эквивалент -E\n"
" functrace эквивалент -T\n"
" hashall эквивалент -h\n"
" histexpand эквивалент -H\n"
" history включить журнал команд\n"
-" ignoreeof не закрывать командный процессор после получения конца файла\n"
+" ignoreeof не закрывать командный процессор после получения "
+"конца файла\n"
" interactive-comments\n"
-" разрешить показ комментариев в интерактивных командах\n"
+" разрешить показ комментариев в интерактивных "
+"командах\n"
" keyword эквивалент -k\n"
" monitor эквивалент -m\n"
" noclobber эквивалент -C\n"
@@ -4444,17 +4243,22 @@ msgstr ""
" nounset эквивалент -u\n"
" onecmd эквивалент -t\n"
" physical эквивалент -P\n"
-" pipefail возвращаемое значение конвейера является состоянием\n"
-" последней команды, завершившейся с ненулевым состоянием,\n"
-" или нулём, если не было команды, завершившейся с ненулевым состоянием\n"
+" pipefail возвращаемое значение конвейера является "
+"состоянием\n"
+" последней команды, завершившейся с ненулевым "
+"состоянием,\n"
+" или нулём, если не было команды, завершившейся с "
+"ненулевым состоянием\n"
" posix изменить поведение bash там, где операции\n"
-" по умолчанию отличаются от стандарта Posix, чтобы\n"
+" по умолчанию отличаются от стандарта Posix, "
+"чтобы\n"
" соответствовать этому стандарту\n"
" privileged эквивалент -p\n"
" verbose эквивалент -v\n"
" vi использовать стиль vi для редактирования строк\n"
" xtrace эквивалент -x\n"
-" -p Включён, когда реальный и эффективный идентификаторы пользователя не совпадают.\n"
+" -p Включён, когда реальный и эффективный идентификаторы пользователя "
+"не совпадают.\n"
" Отключает обработку файла $ENV и импорт функций командного\n"
" процессора. Если отключить этот параметр, эффективные UID и GID\n"
" будут назначены реальным UID и GID.\n"
@@ -4465,12 +4269,16 @@ msgstr ""
" -B Командный процессор развернёт скобки.\n"
" -C Если задано, запретить перезапись существующих обычных файлов\n"
" вследствие перенаправления вывода.\n"
-" -E Если задано, ловушка ERR наследуется функциями командного процессора.\n"
-" -H Включить замену журнала с использованием !. По умолчанию этот флаг\n"
+" -E Если задано, ловушка ERR наследуется функциями командного "
+"процессора.\n"
+" -H Включить замену журнала с использованием !. По умолчанию этот "
+"флаг\n"
" установлен, если командный процессор интерактивный.\n"
-" -P Если задано, не разрешать символьные ссылки при выполнении команд,\n"
+" -P Если задано, не разрешать символьные ссылки при выполнении "
+"команд,\n"
" таких как cd, которые изменяют текущий каталог.\n"
-" -T Если задано, ловушка DEBUG наследуется функциями командного процессора.\n"
+" -T Если задано, ловушка DEBUG наследуется функциями командного "
+"процессора.\n"
" -- Назначить все оставшиеся аргументы позиционным параметрам.\n"
" Если аргументов не осталось, позиционные параметры\n"
" удаляются.\n"
@@ -4478,34 +4286,18 @@ msgstr ""
" Параметры -x и -v выключены.\n"
" \n"
" Если вместо - указать +, флаги будут выключены. \n"
-" Флаги также можно использовать до вызова командного процессора. Текущий\n"
-" набор флагов можно просмотреть в $-. Оставшиеся n аргументов являются позиционными\n"
+" Флаги также можно использовать до вызова командного процессора. "
+"Текущий\n"
+" набор флагов можно просмотреть в $-. Оставшиеся n аргументов являются "
+"позиционными\n"
" параметрами и назначаются в порядке $1, $2, .. $n. Если\n"
" аргументы не указаны, выводятся все переменные командного процессора.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр."
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
-#| " \n"
-#| " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
-#| " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
-#| " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
-#| " \trather than the variable it references\n"
-#| " \n"
-#| " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
-#| " tries to unset a function.\n"
-#| " \n"
-#| " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4517,7 +4309,8 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4532,23 +4325,27 @@ msgstr ""
" Параметры:\n"
" -f\tсчитать каждое указанное имя функцией командного процессора\n"
" -v\tсчитать каждое указанное имя переменной командного процессора\n"
-" -n\tсчитать каждое указанное имя ссылкой на название и удалить саму переменную,\n"
+" -n\tсчитать каждое указанное имя ссылкой на название и удалить саму "
+"переменную,\n"
" \tа не переменную, на которую указывает ссылка\n"
" \n"
-" Если параметры не указаны, unset сначала пытается удалить переменную. Если это не удаётся,\n"
+" Если параметры не указаны, unset сначала пытается удалить переменную. "
+"Если это не удаётся,\n"
" пытается удалить функцию.\n"
" \n"
" Некоторые переменные нельзя удалить. См. также «readonly».\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или указанное имя доступно для записи."
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или указанное имя "
+"доступно для записи."
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4563,7 +4360,8 @@ msgstr ""
"Установка атрибута экспорта для переменных командного процессора.\n"
" \n"
" Помечает все имена для автоматического экспорта в среду для\n"
-" последующих выполняемых команд. Если указано значение, оно присваивается перед экспортом.\n"
+" последующих выполняемых команд. Если указано значение, оно "
+"присваивается перед экспортом.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -f\tиспользовать функции командного процессора\n"
@@ -4575,26 +4373,8 @@ msgstr ""
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или имя."
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Mark shell variables as unchangeable.\n"
-#| " \n"
-#| " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
-#| " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
-#| " before marking as read-only.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a\trefer to indexed array variables\n"
-#| " -A\trefer to associative array variables\n"
-#| " -f\trefer to shell functions\n"
-#| " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending on\n"
-#| " whether or not the -f option is given\n"
-#| " \n"
-#| " An argument of `--' disables further option processing.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4617,14 +4397,16 @@ msgstr ""
"Запрет изменения переменных командного процессора.\n"
" \n"
" Делает каждое имя доступным только чтения. Значения этих имён нельзя\n"
-" будет изменить в будущем. Если указано значение, присваивает это значение\n"
+" будет изменить в будущем. Если указано значение, присваивает это "
+"значение\n"
" перед тем, как сделать его доступным только для чтения.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -a\tссылаться на переменные индексированного массива\n"
" -A\tссылаться на переменные ассоциативного массива\n"
" -f\tиспользовать функции командного процессора\n"
-" -p\tвывести список всех переменных или функций, доступных только для чтения,\n"
+" -p\tвывести список всех переменных или функций, доступных только для "
+"чтения,\n"
" в зависимости от того, указан ли параметр -f\n"
" \n"
" Аргумент «--» отключает дальнейшую обработку параметров.\n"
@@ -4632,7 +4414,7 @@ msgstr ""
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или имя."
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4650,7 +4432,7 @@ msgstr ""
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает успех, если N положительный или меньше $#."
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4665,16 +4447,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Выполнение команд из файла в текущем командном процессоре.\n"
" \n"
-" Читает и выполняет команды из указанного файла в текущем командном процессоре. \n"
+" Читает и выполняет команды из указанного файла в текущем командном "
+"процессоре. \n"
" Файла ищется в каталогах, указанных в переменной $PATH.\n"
" Если указаны аргументы, они становятся позиционными параметрами\n"
" при выполнении файла.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает состояние последней выполненной команды из файла. Возвращает ошибку,\n"
+" Возвращает состояние последней выполненной команды из файла. Возвращает "
+"ошибку,\n"
" если файл не удаётся прочитать."
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4689,94 +4473,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Приостановка работы командного процессора.\n"
" \n"
-" Приостанавливает работу текущего командного процессора до получения сигнала SIGCONT.\n"
-" Работу командных процессоров login можно приостановить только в принудительном режиме.\n"
+" Приостанавливает работу текущего командного процессора до получения "
+"сигнала SIGCONT.\n"
+" Работу командных процессоров login можно приостановить только в "
+"принудительном режиме.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -f\tпринудительно приостановить работу, даже если командный процессор — login\n"
+" -f\tпринудительно приостановить работу, даже если командный "
+"процессор — login\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла ошибка."
+" Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла "
+"ошибка."
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Evaluate conditional expression.\n"
-#| " \n"
-#| " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
-#| " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
-#| " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
-#| " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
-#| " \n"
-#| " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
-#| " bash manual page for the complete specification.\n"
-#| " \n"
-#| " File operators:\n"
-#| " \n"
-#| " -a FILE True if file exists.\n"
-#| " -b FILE True if file is block special.\n"
-#| " -c FILE True if file is character special.\n"
-#| " -d FILE True if file is a directory.\n"
-#| " -e FILE True if file exists.\n"
-#| " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
-#| " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
-#| " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
-#| " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
-#| " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
-#| " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
-#| " -r FILE True if file is readable by you.\n"
-#| " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
-#| " -S FILE True if file is a socket.\n"
-#| " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
-#| " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
-#| " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
-#| " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
-#| " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
-#| " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-#| " -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
-#| " \n"
-#| " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
-#| " modification date).\n"
-#| " \n"
-#| " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
-#| " \n"
-#| " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
-#| " \n"
-#| " String operators:\n"
-#| " \n"
-#| " -z STRING True if string is empty.\n"
-#| " \n"
-#| " -n STRING\n"
-#| " STRING True if string is not empty.\n"
-#| " \n"
-#| " STRING1 = STRING2\n"
-#| " True if the strings are equal.\n"
-#| " STRING1 != STRING2\n"
-#| " True if the strings are not equal.\n"
-#| " STRING1 < STRING2\n"
-#| " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
-#| " STRING1 > STRING2\n"
-#| " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
-#| " \n"
-#| " Other operators:\n"
-#| " \n"
-#| " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
-#| " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
-#| " -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name reference.\n"
-#| " ! EXPR True if expr is false.\n"
-#| " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
-#| " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
-#| " \n"
-#| " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
-#| " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
-#| " \n"
-#| " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
-#| " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
-#| " than ARG2.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
-#| " false or an invalid argument is given."
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4810,7 +4521,8 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4831,7 +4543,8 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4859,7 +4572,8 @@ msgstr ""
"Расчёт условного выражения.\n"
" \n"
" Возвращает состояние 0 (истина) или 1 (ложь) после\n"
-" расчёта выражения. Выражения могут быть унарными или бинарными. Унарные\n"
+" расчёта выражения. Выражения могут быть унарными или бинарными. "
+"Унарные\n"
" выражения часто используются для определения состояния файла. Также\n"
" доступны стоковые операторы и операторы сравнения чисел.\n"
" \n"
@@ -4873,7 +4587,8 @@ msgstr ""
" -c ФАЙЛ Истина, если файл представляет символьное устройство.\n"
" -d ФАЙЛ Истина, если файл является каталогом.\n"
" -e ФАЙЛ Истина, если файл существует.\n"
-" -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным файлом.\n"
+" -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным "
+"файлом.\n"
" -g ФАЙЛ Истина, если для файла установлен бит SGID.\n"
" -h ФАЙЛ Истина, если файл является символьной ссылкой.\n"
" -L ФАЙЛ Истина, если файл является символьной ссылкой.\n"
@@ -4882,12 +4597,15 @@ msgstr ""
" -r ФАЙЛ Истина, если вы можете прочитать файл.\n"
" -s ФАЙЛ Истина, если файл существует и не является пустым.\n"
" -S ФАЙЛ Истина, если файл является сокетом.\n"
-" -t ФД Истина, если файловый дескриптор ФД открыт в терминале.\n"
+" -t ФД Истина, если файловый дескриптор ФД открыт в "
+"терминале.\n"
" -u ФАЙЛ Истина, если для файла установлен бит SUID.\n"
" -w ФАЙЛ Истина, если вы можете выполнить запись в файл.\n"
" -x ФАЙЛ Истина, если вы можете выполнить файл.\n"
-" -O ФАЙЛ Истина, если вы являетесь эффективным владельцем файла.\n"
-" -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа является эффективным владельцем файла.\n"
+" -O ФАЙЛ Истина, если вы являетесь эффективным владельцем "
+"файла.\n"
+" -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа является эффективным "
+"владельцем файла.\n"
" -N ФАЙЛ Истина, если файл был изменён после последнего чтения.\n"
" \n"
" ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 Истина, если файл1 новее файла2 (согласно\n"
@@ -4895,7 +4613,8 @@ msgstr ""
" \n"
" ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 Истина, если файл1 старее файла2.\n"
" \n"
-" ФАЙЛ1 -ef ФАЙЛ2 Истина, если файл1 является жёсткой ссылкой на файл2.\n"
+" ФАЙЛ1 -ef ФАЙЛ2 Истина, если файл1 является жёсткой ссылкой на "
+"файл2.\n"
" \n"
" Строковые операторы:\n"
" \n"
@@ -4909,31 +4628,38 @@ msgstr ""
" СТРОКА1 != СТРОКА2\n"
" Истина, если строки не совпадают.\n"
" СТРОКА1 < СТРОКА2\n"
-" Истина, если СТРОКА1 сортируется до СТРОКИ2 лексикографически.\n"
+" Истина, если СТРОКА1 сортируется до СТРОКИ2 "
+"лексикографически.\n"
" СТРОКА1 > СТРОКА2\n"
-" Истина, если СТРОКА1 сортируется после СТРОКИ2 лексикографически.\n"
+" Истина, если СТРОКА1 сортируется после СТРОКИ2 "
+"лексикографически.\n"
" \n"
" Остальные операторы:\n"
" \n"
" -o ПАРАМЕТР Истина, если параметр командного процессора включён.\n"
" -v ПЕР\t Истина, если переменная командного процессора задана\n"
-" -R ПЕР\t Истина, если переменная командного процессора задана и является именованной ссылкой.\n"
+" -R ПЕР\t Истина, если переменная командного процессора задана и "
+"является именованной ссылкой.\n"
" ! ВЫРАЖ Истина, если выражение возвращает ложь.\n"
" ВЫРАЖ1 -a ВЫРАЖ2 Истина, если оба выражения возвращают истину.\n"
-" ВЫРАЖ1 -o ВЫРАЖ2 Истина, если хотя бы одно из выражений возвращает истину.\n"
+" ВЫРАЖ1 -o ВЫРАЖ2 Истина, если хотя бы одно из выражений возвращает "
+"истину.\n"
" \n"
-" арг1 ОП арг2 Математические проверки. ОП может быть одним из следующих: -eq, -ne,\n"
+" арг1 ОП арг2 Математические проверки. ОП может быть одним из "
+"следующих: -eq, -ne,\n"
" -lt, -le, -gt или -ge.\n"
" \n"
-" Математические бинарные операторы возвращают истину, если АРГУМЕНТ1 равен, не равен,\n"
+" Математические бинарные операторы возвращают истину, если АРГУМЕНТ1 "
+"равен, не равен,\n"
" меньше, меньше или равен либо больше или равен\n"
" АРГУМЕНТУ2.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если выражение истинно, или ошибку, если выражение ложно\n"
+" Возвращает успех, если выражение истинно, или ошибку, если выражение "
+"ложно\n"
" или указан недопустимый аргумент."
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4945,11 +4671,12 @@ msgstr ""
" Это синоним встроенной команды test, но последним аргументом должна\n"
" быть скобка «]», соответствующая открывающей «[»."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4957,17 +4684,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Отображение времени процесса.\n"
" \n"
-" Показывает объединённые значения времени пользователя и системы для командного\n"
+" Показывает объединённые значения времени пользователя и системы для "
+"командного\n"
" процессора и всех его дочерних процессов.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Всегда возвращает успех."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4976,26 +4705,34 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Захват сигналов и других событий.\n"
" \n"
@@ -5003,16 +4740,22 @@ msgstr ""
" командный процессор получает сигналы или при других условиях.\n"
" \n"
" Аргумент — это команда, которая считывается и выполняется, когда\n"
-" командный процессор получает указанные сигнал(ы). Если аргумент отсутствует (и указан один сигнал)\n"
+" командный процессор получает указанные сигнал(ы). Если аргумент "
+"отсутствует (и указан один сигнал)\n"
" или указано «-», для всех указанных сигналов восстанавливаются\n"
-" исходные значения. Если аргумент — пустая строка, все указанные сигналы игнорируются\n"
+" исходные значения. Если аргумент — пустая строка, все указанные сигналы "
+"игнорируются\n"
" командным процессором и вызываемыми им командами.\n"
" \n"
-" Если сигнал — EXIT (0), аргумент выполняется при выходе из командного процессора. Если\n"
-" сигнал — DEBUG, аргумент выполняется перед каждой простой командой. Если\n"
+" Если сигнал — EXIT (0), аргумент выполняется при выходе из командного "
+"процессора. Если\n"
+" сигнал — DEBUG, аргумент выполняется перед каждой простой командой. "
+"Если\n"
" сигнал — RETURN, аргумент выполняется каждый раз, когда функция\n"
-" или скрипт выполняется в . или исходные встроенные команды завершают свою работу. Сигнал\n"
-" ERR означает выполнение аргумента каждый раз, когда ошибка команды приведёт\n"
+" или скрипт выполняется в . или исходные встроенные команды завершают "
+"свою работу. Сигнал\n"
+" ERR означает выполнение аргумента каждый раз, когда ошибка команды "
+"приведёт\n"
" к выходу из командного процессора, когда включён параметр -e.\n"
" \n"
" Если аргументы не указаны, trap выводит список команд, связанных\n"
@@ -5022,41 +4765,18 @@ msgstr ""
" -l\tпоказать названия сигналов и их номера\n"
" -p\tпоказать команды trap, связанные с каждым сигналом\n"
" \n"
-" Идентификатор сигнала — это название сигнала в <signal.h> или номер сигнала.\n"
-" Названия сигналов не зависят от регистра, а префикс SIG не является обязательным. \n"
-" Сигнал можно отправить в командный процессор командой «kill -signal $$».\n"
+" Идентификатор сигнала — это название сигнала в <signal.h> или номер "
+"сигнала.\n"
+" Названия сигналов не зависят от регистра, а префикс SIG не является "
+"обязательным. \n"
+" Сигнал можно отправить в командный процессор командой «kill -signal $"
+"$».\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает успех, если был указан допустимый сигнал или параметр."
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display information about command type.\n"
-#| " \n"
-#| " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
-#| " command name.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
-#| " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
-#| " \tthe `-p' option is not also used\n"
-#| " -f\tsuppress shell function lookup\n"
-#| " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
-#| " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
-#| " \tthat would be executed\n"
-#| " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
-#| " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
-#| " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
-#| " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
-#| " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
-#| " \tfound, respectively\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -5082,25 +4802,30 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
"Вывод информации о типе команды.\n"
" \n"
-" Для каждого указанного имени показывает, как оно будет интерпретировано при\n"
+" Для каждого указанного имени показывает, как оно будет интерпретировано "
+"при\n"
" использовании в качестве названия команды.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -a\tпоказать все местоположения, где есть исполняемый файл с указанным именем,\n"
+" -a\tпоказать все местоположения, где есть исполняемый файл с указанным "
+"именем,\n"
" \tвключая псевдонимы, встроенные команды и функции, а также при условии\n"
" \tчто не используется параметр «-p»\n"
" -f\tне искать функции командного процессора\n"
-" -P\tпринудительно искать в $PATH все указанные имена, даже если это псевдоним,\n"
+" -P\tпринудительно искать в $PATH все указанные имена, даже если это "
+"псевдоним,\n"
" \tвстроенная команда или функция, и возвращать название файла на диске,\n"
" \tкоторый будет запущен\n"
" -p\tвозвращает название файла на диске, который будет запущен,\n"
" \tили ничего, если «type -t имя» не возвращает «file».\n"
" -t\tвывести одно из слов «alias», «keyword»,\n"
-" \t«function», «builtin», «file» или «», если указанное имя является, соответственно,\n"
+" \t«function», «builtin», «file» или «», если указанное имя является, "
+"соответственно,\n"
" \tпсевдонимом, зарезервированным словом, функцией, встроенной командой\n"
" \tкомандного процессора, файлом на диске или имя не было найдено\n"
" \n"
@@ -5108,57 +4833,16 @@ msgstr ""
" ИМЯ\tназвание интерпретируемой команды\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если все указанные имена были найдены, или ошибку в противном случае."
+" Возвращает успех, если все указанные имена были найдены, или ошибку в "
+"противном случае."
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Modify shell resource limits.\n"
-#| " \n"
-#| " Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
-#| " it creates, on systems that allow such control.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
-#| " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
-#| " -a\tall current limits are reported\n"
-#| " -b\tthe socket buffer size\n"
-#| " -c\tthe maximum size of core files created\n"
-#| " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
-#| " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
-#| " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
-#| " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
-#| " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
-#| " -m\tthe maximum resident set size\n"
-#| " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
-#| " -p\tthe pipe buffer size\n"
-#| " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
-#| " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
-#| " -s\tthe maximum stack size\n"
-#| " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
-#| " -u\tthe maximum number of user processes\n"
-#| " -v\tthe size of virtual memory\n"
-#| " -x\tthe maximum number of file locks\n"
-#| " -T the maximum number of threads\n"
-#| " \n"
-#| " Not all options are available on all platforms.\n"
-#| " \n"
-#| " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
-#| " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
-#| " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
-#| " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
-#| " no option is given, then -f is assumed.\n"
-#| " \n"
-#| " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
-#| " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
-#| " number of processes.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5204,7 +4888,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изменение ограничений ресурсов командного процессора.\n"
" \n"
-" Позволяет контролировать ресурсы, доступные командному процессору и создаваемым\n"
+" Позволяет контролировать ресурсы, доступные командному процессору и "
+"создаваемым\n"
" им процессам, в системах, где возможен такой контроль.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
@@ -5215,7 +4900,8 @@ msgstr ""
" -c\tмаксимальный размер создаваемых core-файлов\n"
" -d\tмаксимальный размер сегмента данных процесса\n"
" -e\tмаксимальный приоритет планирования («nice»)\n"
-" -f\tмаксимальный размер файлов, записываемых командным процессором и его дочерними процессами\n"
+" -f\tмаксимальный размер файлов, записываемых командным процессором и "
+"его дочерними процессами\n"
" -i\tмаксимальное число ожидающих сигналов\n"
" -l\tмаксимальный объём, который процесс может заблокировать в памяти\n"
" -m\tмаксимальный объём резидентной памяти\n"
@@ -5232,20 +4918,24 @@ msgstr ""
" \n"
" Не все параметры доступны на всех платформах.\n"
" \n"
-" Если указано ограничение, оно является новым значением для указанного ресурса.\n"
+" Если указано ограничение, оно является новым значением для указанного "
+"ресурса.\n"
" Специальные значения «soft», «hard» и «unlimited» означают,\n"
-" соответственно, текущее мягкое ограничение, текущее жёсткое ограничение и отсутствие ограничения.\n"
+" соответственно, текущее мягкое ограничение, текущее жёсткое ограничение "
+"и отсутствие ограничения.\n"
" В противном случае выводится текущее значение указанного ресурса. Если\n"
" параметр не указан, подразумевается использование параметра -f.\n"
" \n"
-" Значения задаются с шагом 1024 байт, кроме параметра -t с шагом в секундах,\n"
+" Значения задаются с шагом 1024 байт, кроме параметра -t с шагом в "
+"секундах,\n"
" параметра -p с шагом 512 байт и параметра -u, представляющего\n"
" количество процессов.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка."
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -5264,52 +4954,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"Отображение или указание маски режима для файлов.\n"
" \n"
-" Задаёт маску РЕЖИМ для файлов, создаваемых пользователем. Если РЕЖИМ не указан,\n"
+" Задаёт маску РЕЖИМ для файлов, создаваемых пользователем. Если РЕЖИМ не "
+"указан,\n"
" выводит текущее значение маски.\n"
" \n"
-" Если РЕЖИМ начинается с цифры, он интерпретируется как восьмеричное число.\n"
-" В противном случае он считается символьной строкой как для команды chmod(1).\n"
+" Если РЕЖИМ начинается с цифры, он интерпретируется как восьмеричное "
+"число.\n"
+" В противном случае он считается символьной строкой как для команды "
+"chmod(1).\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -p\tесли РЕЖИМ не указан, вывести маску, пригодную для повторного использования\n"
-" -S\tвывести маску в символьном виде, в противном случае выводится восьмеричное число\n"
+" -p\tесли РЕЖИМ не указан, вывести маску, пригодную для повторного "
+"использования\n"
+" -S\tвывести маску в символьном виде, в противном случае выводится "
+"восьмеричное число\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает успех, если был указан допустимый РЕЖИМ или параметр."
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Wait for job completion and return exit status.\n"
-#| " \n"
-#| " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
-#| " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
-#| " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-#| " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
-#| " in that job's pipeline.\n"
-#| " \n"
-#| " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
-#| " returns its exit status.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
-#| " option is given."
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -5323,9 +5007,11 @@ msgstr ""
"Ожидание завершения задания и возврат состояния выхода.\n"
" \n"
" Ожидает завершения всех процессов, заданных идентификаторами\n"
-" (идентификатор процесса или номер задания), и возвращает их состояние выхода. Если идентификатор\n"
+" (идентификатор процесса или номер задания), и возвращает их состояние "
+"выхода. Если идентификатор\n"
" не указан, ожидает завершения всех активных дочерних процессов\n"
-" и возвращает нулевое состояние выхода. Если идентификатор не является номером задания, ожидает завершения\n"
+" и возвращает нулевое состояние выхода. Если идентификатор не является "
+"номером задания, ожидает завершения\n"
" всех процессов в конвейере данного задания.\n"
" \n"
" Если указан параметр -n, ожидает завершения следующего задания\n"
@@ -5335,29 +5021,33 @@ msgstr ""
" Возвращает состояние последнего идентификатора. Возвращает ошибку, если\n"
" указан недопустимый идентификатор или параметр."
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Ожидание завершения процесса и возврат состояния выхода.\n"
" \n"
-" Ожидает завершения всех процессов, заданных идентификаторами (PID), и возвращает их состояние выхода.\n"
+" Ожидает завершения всех процессов, заданных идентификаторами (PID), и "
+"возвращает их состояние выхода.\n"
" Если идентификатор процесса не указан, ожидает завершения всех активных\n"
-" дочерних процессов и возвращает нулевое состояние выхода. PID должен быть идентификатором процесса.\n"
+" дочерних процессов и возвращает нулевое состояние выхода. PID должен "
+"быть идентификатором процесса.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает состояние последнего идентификатора. Возвращает ошибку, если\n"
" указан недопустимый идентификатор или параметр."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -5373,13 +5063,14 @@ msgstr ""
" \n"
" Цикл «for» выполняет последовательность команд для каждого элемента\n"
" списка. Если операнд «in СЛОВА ...;» отсутствует, подразумевается\n"
-" операнд «in \"$@\"». Каждому элементу в списке СЛОВА присваивается ИМЯ и для него\n"
+" операнд «in \"$@\"». Каждому элементу в списке СЛОВА присваивается ИМЯ "
+"и для него\n"
" выполняются КОМАНДЫ.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает состояние последней выполненной команды."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -5403,13 +5094,14 @@ msgstr ""
" \t\tКОМАНДЫ\n"
" \t\t(( ВЫРАЖ3 ))\n"
" \tdone\n"
-" ВЫРАЖ1, ВЫРАЖ2 и ВЫРАЖ3 — это математические выражения. Если любое из выражений\n"
+" ВЫРАЖ1, ВЫРАЖ2 и ВЫРАЖ3 — это математические выражения. Если любое из "
+"выражений\n"
" не указано, считается, что оно возвращает 1.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает состояние последней выполненной команды."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -5432,20 +5124,26 @@ msgstr ""
" \n"
" СЛОВА разворачиваются, формируя список слов. \n"
" Набор развёрнутых слов выводится в поток ошибок с номерами\n"
-" в начале строк. Если операнд «in СЛОВА ...;» отсутствует, подразумевается\n"
-" операнд «in \"$@\"». Затем выводится приглашение $PS3 и со стандартного ввода\n"
+" в начале строк. Если операнд «in СЛОВА ...;» отсутствует, "
+"подразумевается\n"
+" операнд «in \"$@\"». Затем выводится приглашение $PS3 и со стандартного "
+"ввода\n"
" считывается строка. Если строка состоит из номера,\n"
" соответствующего одному из показанных слов, этому слову\n"
-" присваивается указанное имя. Если строка пустая, будут повторно показаны указанные слова\n"
-" и приглашение. Если прочитан символ конца файла, команда завершает свою работу. Если прочитаны\n"
-" любые другие значения, указанному имени присваивается пустое значение. Прочитанная строка\n"
-" сохраняется в переменную $REPLY. Команды выполняются после каждой выборки,\n"
+" присваивается указанное имя. Если строка пустая, будут повторно "
+"показаны указанные слова\n"
+" и приглашение. Если прочитан символ конца файла, команда завершает свою "
+"работу. Если прочитаны\n"
+" любые другие значения, указанному имени присваивается пустое значение. "
+"Прочитанная строка\n"
+" сохраняется в переменную $REPLY. Команды выполняются после каждой "
+"выборки,\n"
" пока не будет выполнена команда прерывания.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает состояние последней выполненной команды."
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -5462,18 +5160,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вывод времени, потраченного на выполнение конвейера.\n"
" \n"
-" Выполняет конвейер и выводит значения реального времени, пользовательского времени\n"
+" Выполняет конвейер и выводит значения реального времени, "
+"пользовательского времени\n"
" и системного времени ЦП, потраченного на выполнения конвейера.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -p\tпоказать значения времени в формате Posix\n"
" \n"
-" Для форматирования выходных данных используется значение переменной $TIMEFORMAT.\n"
+" Для форматирования выходных данных используется значение переменной "
+"$TIMEFORMAT.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Возвращаемое состояние соответствует состоянию выхода конвейера."
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -5491,16 +5191,21 @@ msgstr ""
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает состояние последней выполненной команды."
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5508,23 +5213,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Выполнение команд в зависимости от условий.\n"
" \n"
-" Сначала выполняется список «if КОМАНДЫ». Если состояние выхода нулевое,\n"
-" выполняется список «then КОМАНДЫ». В противном случае выполняется по очереди\n"
+" Сначала выполняется список «if КОМАНДЫ». Если состояние выхода "
+"нулевое,\n"
+" выполняется список «then КОМАНДЫ». В противном случае выполняется по "
+"очереди\n"
" все списки «elif КОМАНДЫ», и если их состояние выхода будет нулевым,\n"
-" выполнится список «then КОМАНДЫ», и команда if завершится. В противном случае\n"
-" выполнится список «else КОМАНДЫ», если он указан. Состояние выхода всей\n"
-" конструкции соответствует состоянию выхода последней выполненной команды или будет нулевым,\n"
+" выполнится список «then КОМАНДЫ», и команда if завершится. В противном "
+"случае\n"
+" выполнится список «else КОМАНДЫ», если он указан. Состояние выхода "
+"всей\n"
+" конструкции соответствует состоянию выхода последней выполненной команды "
+"или будет нулевым,\n"
" если ни одна проверка условия не возвратила истину.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает состояние последней выполненной команды."
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5537,12 +5249,14 @@ msgstr ""
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает состояние последней выполненной команды."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5555,18 +5269,8 @@ msgstr ""
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает состояние последней выполненной команды."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Create a coprocess named NAME.\n"
-#| " \n"
-#| " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
-#| " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
-#| " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
-#| " The default NAME is \"COPROC\".\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns the exit status of COMMAND."
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -5581,19 +5285,22 @@ msgstr ""
"Создание дополнительного процесса с указанным именем.\n"
" \n"
" Выполняет команду асинхронно, когда стандартный вывод и стандартный\n"
-" вход команды подключены через конвейер к дескрипторам файлов, которые назначены\n"
-" указателям 0 и 1 массива переменных ИМЯ в активном командном процессоре.\n"
+" вход команды подключены через конвейер к дескрипторам файлов, которые "
+"назначены\n"
+" указателям 0 и 1 массива переменных ИМЯ в активном командном "
+"процессоре.\n"
" Имя по умолчанию — «COPROC».\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает состояние выхода команды."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5602,15 +5309,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Определение функции командного процессора.\n"
" \n"
-" Создаёт функцию командного процессора с указанным именем. При запуске в качестве простой команды\n"
-" ИМЯ выполняет КОМАНДЫ в контексте вызывающего их командного процессора. При вызове ИМЕНИ\n"
+" Создаёт функцию командного процессора с указанным именем. При запуске в "
+"качестве простой команды\n"
+" ИМЯ выполняет КОМАНДЫ в контексте вызывающего их командного процессора. "
+"При вызове ИМЕНИ\n"
" аргументы передаются в функцию как $1...$n, а функция получает\n"
" название $FUNCNAME.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает успех, если переменная ИМЯ доступно для записи."
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5622,13 +5331,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Группировка команд.\n"
" \n"
-" Выполняет набор команд, объединённых в группу. Это единственный способ перенаправления\n"
+" Выполняет набор команд, объединённых в группу. Это единственный способ "
+"перенаправления\n"
" всего набора команд.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает состояние последней выполненной команды."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5644,24 +5354,18 @@ msgstr ""
"Возобновление работы задания в интерактивном режиме.\n"
" \n"
" Аналогично аргументу JOB_SPEC для команды «fg». Возобновляет\n"
-" работу остановленного или фонового задания. Через JOB_SPEC можно задать название\n"
-" или номер задания. Если после номера задания указать «&», задание будет переведено\n"
+" работу остановленного или фонового задания. Через JOB_SPEC можно задать "
+"название\n"
+" или номер задания. Если после номера задания указать «&», задание будет "
+"переведено\n"
" в фоновый режим, как если бы идентификатор задания был указан как\n"
" аргумент для команды «bg».\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает состояние возобновлённого задания."
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Evaluate arithmetic expression.\n"
-#| " \n"
-#| " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
-#| " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5679,13 +5383,16 @@ msgstr ""
" Состояние выхода:\n"
" Возвращает 1, если выражение равно 0, в противном случае возвращает 0."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5706,16 +5413,22 @@ msgstr ""
"Выполнение условной команды.\n"
" \n"
" Возвращает состояние 0 или 1 в зависимости от результата расчёта\n"
-" условного выражения. Выражения составляются из тех же примитивов, которые используются\n"
-" во встроенной команде «test». Их можно объединить с помощью следующих операторов:\n"
+" условного выражения. Выражения составляются из тех же примитивов, "
+"которые используются\n"
+" во встроенной команде «test». Их можно объединить с помощью следующих "
+"операторов:\n"
" \n"
" ( выражение )\tВозвращает значение выражения\n"
-" ! выражение\tВозвращает истину, если выражение ложно, в противном случае возвращает ложь\n"
-" ВЫРАЖ1 && ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если оба выражения истинны, в противном случае возвращает ложь\n"
-" ВЫРАЖ1 || ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если хотя бы одно из выражений истинно, в противном случае возвращает ложь\n"
+" ! выражение\tВозвращает истину, если выражение ложно, в противном "
+"случае возвращает ложь\n"
+" ВЫРАЖ1 && ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если оба выражения истинны, в "
+"противном случае возвращает ложь\n"
+" ВЫРАЖ1 || ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если хотя бы одно из выражений "
+"истинно, в противном случае возвращает ложь\n"
" \n"
" Если используются операторы «==» и «!=», строка справа от\n"
-" оператора используется как шаблон, и выполняется сопоставление по шаблону.\n"
+" оператора используется как шаблон, и выполняется сопоставление по "
+"шаблону.\n"
" Если используется оператор «=~», строка справа от оператора\n"
" оценивается как регулярное выражение.\n"
" \n"
@@ -5725,7 +5438,7 @@ msgstr ""
" Состояние выхода:\n"
" 0 или 1 в зависимости от значения выражения."
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5783,7 +5496,8 @@ msgstr ""
" BASH_VERSION\tНомер версии bash.\n"
" CDPATH\t\tСписок каталогов, разделённых двоеточиями, для поиска\n"
" \t\tв них каталогов, указанных как аргументы для «cd».\n"
-" GLOBIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих имена файлов,\n"
+" GLOBIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих имена "
+"файлов,\n"
" \t\tкоторые будут игнорироваться при развёртывании пути.\n"
" HISTFILE\t\tИмя файла, в котором хранится журнал команд.\n"
" HISTFILESIZE\tЧисло строк в файле журнала.\n"
@@ -5792,11 +5506,15 @@ msgstr ""
" HOME\t\tПолный путь к вашему домашнему каталогу.\n"
" HOSTNAME\t\tИмя данной системы.\n"
" HOSTTYPE\t\tТип процессора, на котором работает данная версия bash.\n"
-" IGNOREEOF\tУправляет действием командного процессора при получении символа\n"
-" \t\tсимвола конца файла в качестве единственных входных данных. Если задано, тогда значение\n"
+" IGNOREEOF\tУправляет действием командного процессора при получении "
+"символа\n"
+" \t\tсимвола конца файла в качестве единственных входных данных. Если "
+"задано, тогда значение\n"
" \t\tявляется числом символов EOF, которые могут быть\n"
-" \t\tпрочитаны подряд в пустой строке, после чего командный процессор будет закрыт\n"
-" \t\t(по умолчанию — 10). Если не задано, EOF означает конец входных данных.\n"
+" \t\tпрочитаны подряд в пустой строке, после чего командный процессор "
+"будет закрыт\n"
+" \t\t(по умолчанию — 10). Если не задано, EOF означает конец входных "
+"данных.\n"
" MACHTYPE\t\tСтрока с описанием текущей системы, в которой запущен bash.\n"
" MAILCHECK\tКак часто (в секундах) bash проверяет наличие новой почты.\n"
" MAILPATH\t\tСписок имён файлов, разделённых двоеточиями, в которых bash\n"
@@ -5809,13 +5527,15 @@ msgstr ""
" PS1\t\tОсновная строка приглашения.\n"
" PS2\t\tДополнительная строка приглашения.\n"
" PWD\t\tПолный путь до текущего каталога.\n"
-" SHELLOPTS\tСписок включённых параметров командного процессора, разделённых двоеточиями.\n"
+" SHELLOPTS\tСписок включённых параметров командного процессора, "
+"разделённых двоеточиями.\n"
" TERM\t\tНазвание текущего типа терминала.\n"
" TIMEFORMAT\tФормат вывода данных о времени, показываемых\n"
" \t\tкомандой time.\n"
" auto_resume\tНепустое значение означает слово в строке запуска команды,\n"
" \t\tкоторое сначала ищется в списке\n"
-" \t\tостановленных заданий. Если команда найдена, задание переводится в интерактивный режим.\n"
+" \t\tостановленных заданий. Если команда найдена, задание переводится в "
+"интерактивный режим.\n"
" \t\tЗначение «exact» означает, что слово команды должно\n"
" \t\tточно совпадать с командой в списке остановленных заданий. \n"
" \t\tЗначение «substring» означает, что слово команды\n"
@@ -5826,39 +5546,12 @@ msgstr ""
" \t\tподстановку журнала. Обычно это «!». Второй символ\n"
" \t\tозначает «быструю подстановку». Обычно это «^». \n"
" \t\tТретий символ означает примечание журнала. Обычно это «#».\n"
-" HISTIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих команды,\n"
+" HISTIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих "
+"команды,\n"
" \t\tкоторые должны быть сохранены в журнале.\n"
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Add directories to stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
-#| " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
-#| " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
-#| " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
-#| " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
-#| " \tzero) is at the top.\n"
-#| " \n"
-#| " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
-#| " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
-#| " \tzero) is at the top.\n"
-#| " \n"
-#| " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
-#| " \tnew current working directory.\n"
-#| " \n"
-#| " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
-#| " change fails."
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5892,7 +5585,8 @@ msgstr ""
" \n"
" Добавляет каталог в начало стека каталогов или выполняет\n"
" ротацию стека, помещая в начало стека текущий рабочий\n"
-" каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых каталога.\n"
+" каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых "
+"каталога.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n"
@@ -5916,32 +5610,8 @@ msgstr ""
" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или удалось\n"
" перейти в каталог."
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remove directories from stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
-#| " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
-#| " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
-#| " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
-#| " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
-#| " \n"
-#| " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
-#| " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
-#| " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
-#| " \n"
-#| " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
-#| " change fails."
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5991,32 +5661,8 @@ msgstr ""
" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или удалось\n"
" перейти в каталог."
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display directory stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
-#| " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
-#| " back up through the list with the `popd' command.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
-#| " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
-#| " \tto your home directory\n"
-#| " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
-#| " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
-#| " \twith its position in the stack\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
-#| " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
-#| " \n"
-#| " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
-#| " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -6066,27 +5712,11 @@ msgstr ""
" \tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка."
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set and unset shell options.\n"
-#| " \n"
-#| " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-#| " arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
-#| " is set.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
-#| " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
-#| " -q\tsuppress output\n"
-#| " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
-#| " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
-#| " given or OPTNAME is disabled."
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -6107,8 +5737,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Установка и удаление параметров командного процессора.\n"
" \n"
-" Изменяет настройки указанных параметров командного процессора. Если не указать\n"
-" аргумент с параметром, выводит все параметры командного процессора, показывая\n"
+" Изменяет настройки указанных параметров командного процессора. Если не "
+"указать\n"
+" аргумент с параметром, выводит все параметры командного процессора, "
+"показывая\n"
" какой из них установлен, а какой нет.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
@@ -6122,37 +5754,8 @@ msgstr ""
" Возвращает успех, если указанный параметр включён. Возвращает ошибку,\n"
" если был указан недопустимый параметр или параметр отключён."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
-#| " \t\tdisplay it on the standard output\n"
-#| " \n"
-#| " FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-#| " characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
-#| " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-#| " format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
-#| " argument.\n"
-#| " \n"
-#| " In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
-#| " printf interprets:\n"
-#| " \n"
-#| " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
-#| " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-#| " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
-#| " string for strftime(3)\n"
-#| " \n"
-#| " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
-#| " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-#| " specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
-#| " had been supplied.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
-#| " error occurs."
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -6160,27 +5763,36 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Форматирует и выводит аргументы согласно указанному формату.\n"
@@ -6191,56 +5803,43 @@ msgstr ""
" \n"
" ФОРМАТ — это символьная строка, содержащая три типа объектов: простые\n"
" символы, которые копируются на стандартный вывод, экранирующие\n"
-" последовательности, которые преобразовываются и копируются на стандартный\n"
+" последовательности, которые преобразовываются и копируются на "
+"стандартный\n"
" вывод, и спецификации, которые активируют вывод следующего успешного\n"
" аргумента.\n"
" \n"
-" В дополнение к стандартным спецификациям формата, описанным в printf(1),\n"
+" В дополнение к стандартным спецификациям формата, описанным в "
+"printf(1),\n"
" printf интерпретирует:\n"
" \n"
-" %b\tразвёртывание экранирующих последовательностей с обратной косой чертой в соответствующий аргумент;\n"
-" %q\tзаключение аргумента в кавычки, чтобы его можно было повторно использовать в качестве входных данных для командного процессора;\n"
-" %(fmt)T вывод строки дата-время, полученной после использования FMT в качестве\n"
+" %b\tразвёртывание экранирующих последовательностей с обратной косой "
+"чертой в соответствующий аргумент;\n"
+" %q\tзаключение аргумента в кавычки, чтобы его можно было повторно "
+"использовать в качестве входных данных для командного процессора;\n"
+" %(fmt)T вывод строки дата-время, полученной после использования FMT в "
+"качестве\n"
" строки форматирования для strftime(3)\n"
" \n"
-" Если необходимо задействовать все аргументы, формат используется повторно. Если\n"
+" Если необходимо задействовать все аргументы, формат используется "
+"повторно. Если\n"
" аргументов меньше, чем требуется для форматирования, дополнительные\n"
" спецификации форматирования интерпретируются как содержащие нулевое\n"
" или пустое значение.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка\n"
" записи или присвоения."
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
-#| " \n"
-#| " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-#| " are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
-#| " allows them to be reused as input.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
-#| " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
-#| " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
-#| " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
-#| " \twithout any specific completion defined\n"
-#| " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
-#| " \tcompletion attempted on a blank line\n"
-#| " \n"
-#| " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-#| " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-#| " precedence over -E.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -6255,20 +5854,24 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Определение количества аргументов, завершаемых функцией readline.\n"
" \n"
-" Для каждого имени нужно указать количество завершаемых аргументов. Если параметры\n"
+" Для каждого имени нужно указать количество завершаемых аргументов. Если "
+"параметры\n"
" не указаны, выводятся существующие спецификации завершения формате\n"
" для повторного использования.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -p\tвывести существующие спецификации завершения в формате для повторного использования\n"
+" -p\tвывести существующие спецификации завершения в формате для "
+"повторного использования\n"
" -r\tудалить спецификации завершения для каждого имени или,\n"
" \tесли имена не указаны, все спецификации\n"
" -D\tприменить завершения и действия как стандартные для команд,\n"
@@ -6281,14 +5884,16 @@ msgstr ""
" высокий приоритет, чем -E.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка."
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -6297,45 +5902,25 @@ msgstr ""
"Вывод возможных завершений в зависимости от параметров.\n"
" \n"
" compgen предназначен для использования в функциях bash, генерирующих\n"
-" возможные завершения. Если указан необязательный аргумент слово, выполняет\n"
+" возможные завершения. Если указан необязательный аргумент слово, "
+"выполняет\n"
" сопоставление со сгенерированным словом.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка."
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Modify or display completion options.\n"
-#| " \n"
-#| " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-#| " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-#| " the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
-#| " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
-#| " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
-#| " \n"
-#| " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " \n"
-#| " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
-#| " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
-#| " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
-#| " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
-#| " generator are modified.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
-#| " have a completion specification defined."
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -6360,8 +5945,10 @@ msgstr ""
"Изменение или вывод параметров завершения.\n"
" \n"
" Изменяет параметры завершения для каждого имени или, если имена\n"
-" не указаны, для текущего завершения. Если параметры не указаны, выводит\n"
-" параметры завершения для каждого имени или текущую спецификацию завершения.\n"
+" не указаны, для текущего завершения. Если параметры не указаны, "
+"выводит\n"
+" параметры завершения для каждого имени или текущую спецификацию "
+"завершения.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" \t-o параметр\tзадать параметр завершения для каждого имени\n"
@@ -6373,8 +5960,10 @@ msgstr ""
" Аргументы:\n"
" \n"
" Каждое имя ссылается на команду, для которой уже должна быть определена\n"
-" спецификация завершения с помощью встроенной команды «complete». Если имена\n"
-" не указаны, функция, которая сейчас генерирует завершения, должна вызвать\n"
+" спецификация завершения с помощью встроенной команды «complete». Если "
+"имена\n"
+" не указаны, функция, которая сейчас генерирует завершения, должна "
+"вызвать\n"
" compopt, и должны измениться параметры для текущего\n"
" генератора завершения.\n"
" \n"
@@ -6382,52 +5971,27 @@ msgstr ""
" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или для имени\n"
" определена спецификация завершения."
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
-#| " \n"
-#| " Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-#| " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
-#| " is the default ARRAY.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
-#| " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n"
-#| " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
-#| " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
-#| " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
-#| " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
-#| " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
-#| " \n"
-#| " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
-#| " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
-#| " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
-#| " as additional arguments.\n"
-#| " \n"
-#| " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
-#| " assigning to it.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
-#| " not an indexed array."
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -6440,25 +6004,32 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Чтение строк со стандартного ввода в переменную индексированного массива.\n"
" \n"
-" Читает строки со стандартного ввода в переменную указанного индексированного массива\n"
-" или из указанного файлового дескриптора, если указан параметр -u. Переменная $MAPFILE\n"
+" Читает строки со стандартного ввода в переменную указанного "
+"индексированного массива\n"
+" или из указанного файлового дескриптора, если указан параметр -u. "
+"Переменная $MAPFILE\n"
" является массивом по умолчанию.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -n число\tкопировать указанное число строк Если число равно 0, копируются все строки.\n"
-" -O начало\tначать присвоение массиву, начиная с заданного указателя По умолчанию указатель равен 0.\n"
+" -n число\tкопировать указанное число строк Если число равно 0, "
+"копируются все строки.\n"
+" -O начало\tначать присвоение массиву, начиная с заданного указателя "
+"По умолчанию указатель равен 0.\n"
" -s число \tотбросить указанное число первых строк\n"
" -t\t\tудалить завершающие переводы строки изо всех прочитанных строк\n"
-" -u fd\t\tчитать строки из файлового дескриптора, а не со стандартного входа\n"
+" -u fd\t\tчитать строки из файлового дескриптора, а не со стандартного "
+"входа\n"
" -C callback\tоценивать callback при чтении каждой строки quantum\n"
" -c quantum\tчисло строк, читаемых от каждого вызова до callback\n"
" \n"
@@ -6466,7 +6037,8 @@ msgstr ""
" МАССИВ\t\tназвание переменной массива, используемой для данных файла.\n"
" \n"
" Если параметр -C указан без -c, quantum по умолчанию равен 5000. Когда\n"
-" оценивается callback, он предоставляет указатель на следующий присваиваемый\n"
+" оценивается callback, он предоставляет указатель на следующий "
+"присваиваемый\n"
" элемента массива и на строку, присваиваемую этому элементу,\n"
" в качестве дополнительных аргументов.\n"
" \n"
@@ -6474,10 +6046,11 @@ msgstr ""
" операции присвоения.\n"
" \n"
" Состояние выхода:\n"
-" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или массив доступен для записи\n"
+" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или массив "
+"доступен для записи\n"
" и является индексированным."
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -6487,6 +6060,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Синоним команды «mapfile»."
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: недопустимый ключ ассоциативного массива"
+
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
#~ " \n"
@@ -6524,7 +6101,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "brace_expand> "
#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n"
-#~ msgstr "Попытка освободить память структуры команды неизвестного типа `%d'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Попытка освободить память структуры команды неизвестного типа `%d'.\n"
#~ msgid "Report this to %s\n"
#~ msgstr "Сообщите об этом по адресу %s\n"
@@ -6633,7 +6211,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "подстановка команд"
#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s"
-#~ msgstr "Невозможно вновь открыть канал для подстановки команд (файловый дексриптор %d): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно вновь открыть канал для подстановки команд (файловый "
+#~ "дексриптор %d): %s"
#~ msgid "$%c: unbound variable"
#~ msgstr "$%c: не заданы границы"
@@ -6651,7 +6231,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "[%s: неверный индекс"
#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr "xmalloc: невозможно заново выделить %lu байтов (выделено %lu байтов)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xmalloc: невозможно заново выделить %lu байтов (выделено %lu байтов)"
#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
#~ msgstr "цифры встречаются в двух разных элементах argv.\n"
@@ -6720,40 +6301,50 @@ msgstr ""
#~ msgstr "случае, для каждого ИМЕНИ определяется псевдокоманда со ЗНАЧЕНИЕМ."
#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
-#~ msgstr "Если на конце ЗНАЧЕНИЯ есть пробелы, при разворачивании псевдокоманды"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если на конце ЗНАЧЕНИЯ есть пробелы, при разворачивании псевдокоманды"
#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns"
#~ msgstr "следующее слово проверяется на подстановку псевдокоманд. Alias"
#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
-#~ msgstr "возвращает true, если только не задано ИМЯ, для которого нет псевдокоманд."
+#~ msgstr ""
+#~ "возвращает true, если только не задано ИМЯ, для которого нет псевдокоманд."
-#~ msgid "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
-#~ msgstr "Удаляет ИМЕНА из списка определённых псевдокоманд. Если задан параметр -a,"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Удаляет ИМЕНА из списка определённых псевдокоманд. Если задан параметр -a,"
#~ msgid "then remove all alias definitions."
#~ msgstr "удаляет все определения псевдокоманд."
#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The"
-#~ msgstr "Связывает последовательность клавиш с функцией Readline или с макросом."
+#~ msgstr ""
+#~ "Связывает последовательность клавиш с функцией Readline или с макросом."
#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
#~ msgstr "Синтаксис тот же, что и в ~/.inputrc, но должен передаваться"
-#~ msgid "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+#~ msgid ""
+#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
#~ msgstr "одним аргументом: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
#~ msgid "Arguments we accept:"
#~ msgstr "Принимаемые аргументы:"
-#~ msgid " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
-#~ msgstr " -m раскладка Использовать во время работы программы указанную"
+#~ msgid ""
+#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m раскладка Использовать во время работы программы указанную"
#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs,"
#~ msgstr " раскладку. Допустимые имена раскладок: emacs,"
-#~ msgid " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
-#~ msgstr " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgid ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
#~ msgstr " vi-command и vi-insert."
@@ -6764,7 +6355,8 @@ msgstr ""
#~ msgid " -P List function names and bindings."
#~ msgstr " -P Вывести список имён функций и связей."
-#~ msgid " -p List functions and bindings in a form that can be"
+#~ msgid ""
+#~ " -p List functions and bindings in a form that can be"
#~ msgstr " -p Вывести список имён функций и связей в виде,"
#~ msgid " reused as input."
@@ -6776,26 +6368,40 @@ msgstr ""
#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME."
#~ msgstr " -f имя_файла Прочесть связи из файла."
-#~ msgid " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
-#~ msgstr " -q имя_функции Запрос, какие клавиши вызовут указанную функцию."
+#~ msgid ""
+#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
+#~ msgstr ""
+#~ " -q имя_функции Запрос, какие клавиши вызовут указанную функцию."
#~ msgid " -V List variable names and values"
#~ msgstr " -V Вывести список имён и значений переменных."
-#~ msgid " -v List variable names and values in a form that can"
-#~ msgstr " -v Вывести список имён и значений переменных в виде,"
+#~ msgid ""
+#~ " -v List variable names and values in a form that can"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v Вывести список имён и значений переменных в виде,"
#~ msgid " be reused as input."
#~ msgstr " который можно использовать на входе"
-#~ msgid " -S List key sequences that invoke macros and their values"
-#~ msgstr " -S Вывести список последовательностей клавиш, вызывающих макросы и их значений."
+#~ msgid ""
+#~ " -S List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S Вывести список последовательностей клавиш, "
+#~ "вызывающих макросы и их значений."
-#~ msgid " -s List key sequences that invoke macros and their values in"
-#~ msgstr " -s Вывести список последовательностей клавиш, вызывающих макросы"
+#~ msgid ""
+#~ " -s List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values in"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s Вывести список последовательностей клавиш, вызывающих "
+#~ "макросы"
#~ msgid " a form that can be reused as input."
-#~ msgstr " и их значений в виде, который можно использовать на входе"
+#~ msgstr ""
+#~ " и их значений в виде, который можно использовать на "
+#~ "входе"
#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,"
#~ msgstr "Выйти из цикла FOR, WHILE или UNTIL. Если указано N,"
@@ -6822,64 +6428,89 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Изменить текущий каталог на заданный. Переменная $HOME содержит"
#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for"
-#~ msgstr "каталог по умолчанию. Переменная $CDPATH определяет путь, в котором"
+#~ msgstr ""
+#~ "каталог по умолчанию. Переменная $CDPATH определяет путь, в котором"
#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH"
-#~ msgstr "ищется каталог, содержащий КАТАЛОГ. Альтернативные каталоги в CDPATH"
+#~ msgstr ""
+#~ "ищется каталог, содержащий КАТАЛОГ. Альтернативные каталоги в CDPATH"
#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as"
-#~ msgstr "разделяются точкой с запятой (:). Пустое имя каталога -- то же самое,"
+#~ msgstr ""
+#~ "разделяются точкой с запятой (:). Пустое имя каталога -- то же самое,"
#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),"
-#~ msgstr "что текущий каталог, т.е. `.'. Если КАТАЛОГ начинается с дроби (/),"
+#~ msgstr ""
+#~ "что текущий каталог, т.е. `.'. Если КАТАЛОГ начинается с дроби (/),"
#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the"
-#~ msgstr "$CDPATh не используется. Если каталог не найден, и установлен параметр"
+#~ msgstr ""
+#~ "$CDPATh не используется. Если каталог не найден, и установлен параметр"
#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
-#~ msgstr "оболочки `cdable_vars', делается попытка интерпретировать это слово как имя"
+#~ msgstr ""
+#~ "оболочки `cdable_vars', делается попытка интерпретировать это слово как "
+#~ "имя"
#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that"
-#~ msgstr "переменной. Если эта переменная имеет значение, каталог меняется на это"
+#~ msgstr ""
+#~ "переменной. Если эта переменная имеет значение, каталог меняется на это"
-#~ msgid "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
-#~ msgstr "значение. Параметр -P указывает использовать физическую структуру каталогов,"
+#~ msgid ""
+#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
+#~ msgstr ""
+#~ "значение. Параметр -P указывает использовать физическую структуру "
+#~ "каталогов,"
-#~ msgid "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
-#~ msgstr "а не следовать символчиеским ссылкам, параметр -L заставляет следовать"
+#~ msgid ""
+#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
+#~ msgstr ""
+#~ "а не следовать символчиеским ссылкам, параметр -L заставляет следовать"
#~ msgid "to be followed."
#~ msgstr "символическим ссылкам."
#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints"
-#~ msgstr "Вывести имя текущего рабочего каталога. С параметром -P pwd выводит"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вывести имя текущего рабочего каталога. С параметром -P pwd выводит"
#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option"
-#~ msgstr "физический каталог, без символических ссылок, параметр -L заставляет"
+#~ msgstr ""
+#~ "физический каталог, без символических ссылок, параметр -L заставляет"
#~ msgid "makes pwd follow symbolic links."
#~ msgstr "pwd следовать символическим ссылкам."
-#~ msgid "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
-#~ msgstr "Выполняет КОМАНДУ с АРГУМЕНТАМИ, игнорируя функции оболочки. Если у вас есть"
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выполняет КОМАНДУ с АРГУМЕНТАМИ, игнорируя функции оболочки. Если у вас "
+#~ "есть"
#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
-#~ msgstr "функция оболочки `ls', а вы хотите вызвать команду `ls', можно использовать"
+#~ msgstr ""
+#~ "функция оболочки `ls', а вы хотите вызвать команду `ls', можно "
+#~ "использовать"
-#~ msgid "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
-#~ msgstr "\"command ls\". Если задан параметр -p, используется значение $PATH"
+#~ msgid ""
+#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"command ls\". Если задан параметр -p, используется значение $PATH"
-#~ msgid "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
+#~ msgid ""
+#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
#~ msgstr "по умолчанию, что гарантирует отыскание стандартных утилит. Если"
-#~ msgid "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
+#~ msgid ""
+#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
#~ msgstr "задан параметр -V или -v, выводится строка, описывающая КОМАНДУ."
#~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
#~ msgstr "Параметр -V создаёт более подробное описание."
#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are"
-#~ msgstr "Объявляет переменные и/или придаёт им атрибуты. Если не заданы ИМЕНА,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Объявляет переменные и/или придаёт им атрибуты. Если не заданы ИМЕНА,"
#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option"
#~ msgstr "выводит вместо этого значения переменных. Параметр -p выведет"
@@ -6923,11 +6554,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "name only."
#~ msgstr "функции."
-#~ msgid "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
+#~ msgid ""
+#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
#~ msgstr "Использование `+' вместо `-' выключает заданный атрибут. При"
#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
-#~ msgstr "использовании в функции делает ИМЕНа локальными, как команда `local'."
+#~ msgstr ""
+#~ "использовании в функции делает ИМЕНа локальными, как команда `local'."
#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
#~ msgstr "Устарела. См. `declare'."
@@ -6942,7 +6575,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Выводит АРГУМЕНТЫ. Если задано -n, подавляется завершающий переход"
#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the"
-#~ msgstr "на новую строку. Если задан параметр -e, интерпретируются следующие"
+#~ msgstr ""
+#~ "на новую строку. Если задан параметр -e, интерпретируются следующие"
#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
#~ msgstr "экранированные символы:"
@@ -6980,14 +6614,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
#~ msgstr "\t\\число\tсимвол, восьмеричный ASCII-код которого равен ЧИСЛУ"
-#~ msgid "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
+#~ msgid ""
+#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
#~ msgstr "Вы можете явно выключить интерпретацию вышеприведённых символов"
#~ msgid "with the -E option."
#~ msgstr "параметром -E."
-#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
-#~ msgstr "Выводит АРГУМЕНТЫ. Если задано -n, подавляется завершающий переход на новую строку."
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выводит АРГУМЕНТЫ. Если задано -n, подавляется завершающий переход на "
+#~ "новую строку."
#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows"
#~ msgstr "Включает и блокирует встроенные команды оболочки. Это позволяет"
@@ -6996,10 +6634,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "использовать внешние команды с теми же именами, что команды"
#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise"
-#~ msgstr "оболочки. При использовании -n ИМЕНА блокируются, в противном случае"
+#~ msgstr ""
+#~ "оболочки. При использовании -n ИМЕНА блокируются, в противном случае"
#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your"
-#~ msgstr "включаются. Например, чтобы использовать файл `test', а не встроенную"
+#~ msgstr ""
+#~ "включаются. Например, чтобы использовать файл `test', а не встроенную"
#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'."
#~ msgstr "в оболочку версию, введите enable -n test'. На системах,"
@@ -7008,7 +6648,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "поддерживающих динамическую загрузку можно использовать параметр -f"
#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d"
-#~ msgstr "чтобы загрузить новые встроенные команды из разделяемого объекта ФАЙЛ."
+#~ msgstr ""
+#~ "чтобы загрузить новые встроенные команды из разделяемого объекта ФАЙЛ."
#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no"
#~ msgstr "Параметр -d удаляет команды, загруженные -f. Если имена, кроме"
@@ -7017,7 +6658,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "как в параметрах, не заданы, или если задан параметр -p, выводится"
#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin"
-#~ msgstr "список встроенных команд. Параметр -a требует вывести все встроенные"
+#~ msgstr ""
+#~ "список встроенных команд. Параметр -a требует вывести все встроенные"
#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option"
#~ msgstr "команды с информацией, блокированы ли они. Параметр -s выводит"
@@ -7028,17 +6670,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins."
#~ msgstr "всех блокированных встроенных команд."
-#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
-#~ msgstr "Читает АРГУМЕНТЫ как входной текст оболочки и выполняет полученные команды."
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Читает АРГУМЕНТЫ как входной текст оболочки и выполняет полученные "
+#~ "команды."
#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters."
-#~ msgstr "Getopts используется процедурами оболочки для анализа параметров командной"
+#~ msgstr ""
+#~ "Getopts используется процедурами оболочки для анализа параметров командной"
#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter"
#~ msgstr "строки. СТРОКА_ПАРАМЕТРОВ содержит буквы параметров, которые нужно"
#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument,"
-#~ msgstr "распознать. Если за буквой следует двоеточие, параметр должен иметь"
+#~ msgstr ""
+#~ "распознать. Если за буквой следует двоеточие, параметр должен иметь"
#~ msgid "which should be separated from it by white space."
#~ msgstr "аргумент, отделённый от него промежутком."
@@ -7053,7 +6700,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "следующего аргумента в переменную оболочки OPTIND. OPTIND"
#~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or"
-#~ msgstr "принимает значение 1 при каждом вызове оболочки или скрипта оболочки."
+#~ msgstr ""
+#~ "принимает значение 1 при каждом вызове оболочки или скрипта оболочки."
#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument,"
#~ msgstr "Если параметр требует аргумента, getopts помещает этот аргумент"
@@ -7062,16 +6710,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "в переменную оболочки OPTARG."
#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character"
-#~ msgstr "getopts сообщает об ошибках одним из двух способов. Если первый символ"
+#~ msgstr ""
+#~ "getopts сообщает об ошибках одним из двух способов. Если первый символ"
#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In"
-#~ msgstr "OPTSTRING -- двоеточие, getopts использует бесшумный способ. В этом"
+#~ msgstr ""
+#~ "OPTSTRING -- двоеточие, getopts использует бесшумный способ. В этом"
#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is"
#~ msgstr "случае сообщения об ошибках не выводятся. Если найден недопустимый"
#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a"
-#~ msgstr "параметр, getopts помещает найденный символ в OPTARG. Если не найден"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметр, getopts помещает найденный символ в OPTARG. Если не найден"
#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
#~ msgstr "требуемый аргумент, getopts помещает в ИМЯ ':', а в OPTARG --"
@@ -7128,7 +6779,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Если файл не может быть запущен, а оболочка не интерактивна,"
#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\""
-#~ msgstr "производится выход из оболочки, если только не установлена переменная"
+#~ msgstr ""
+#~ "производится выход из оболочки, если только не установлена переменная"
#~ msgid "is set."
#~ msgstr "\"no_exit_on_failed_exec\""
@@ -7136,8 +6788,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "is that of the last command executed."
#~ msgstr "завершения будет таким же, как у последней выполненной команды."
-#~ msgid "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
-#~ msgstr "ПЕРВАЯ и ПОСЛЕДНЯЯ могут быть числами, ограничивающими диапазон, или"
+#~ msgid ""
+#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПЕРВАЯ и ПОСЛЕДНЯЯ могут быть числами, ограничивающими диапазон, или"
#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
#~ msgstr "же ПЕРВАЯ может быть строкой, означающей самую недавнюю команду,"
@@ -7145,10 +6799,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "string."
#~ msgstr "начинающуюся с этой строки."
-#~ msgid " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
-#~ msgstr " -e ИМЯ_РЕДАКТОРА выбирает используемый редактор. По умолчанию FCEDIT,"
+#~ msgid ""
+#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e ИМЯ_РЕДАКТОРА выбирает используемый редактор. По умолчанию FCEDIT,"
-#~ msgid " then the editor which corresponds to the current readline editing"
+#~ msgid ""
+#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing"
#~ msgstr " затем EDITOR, затем редактор, соответствуюший текущему режиму"
#~ msgid " mode, then vi."
@@ -7160,11 +6817,14 @@ msgstr ""
#~ msgid " -n means no line numbers listed."
#~ msgstr " -n не выводить номера строк."
-#~ msgid " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed first)."
+#~ msgid ""
+#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
+#~ "first)."
#~ msgstr " -r вывести строки в обратном порядке (в начале самые новые)."
#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
-#~ msgstr "В формате `fc -s [шаблон=замена] [команда] команда выполняется заново"
+#~ msgstr ""
+#~ "В формате `fc -s [шаблон=замена] [команда] команда выполняется заново"
#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
#~ msgstr "после того, как произведена подстановка."
@@ -7176,7 +6836,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "команду, начинающуюся с `cc', а `r' заново выполняет последнюю"
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If"
-#~ msgstr "Возвращает задачу с указанным номером из фонового режима и делает её"
+#~ msgstr ""
+#~ "Возвращает задачу с указанным номером из фонового режима и делает её"
#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
#~ msgstr "текущей задачей. Если номер не задан, используется представление"
@@ -7185,10 +6846,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "оболочки о текущей задаче."
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
-#~ msgstr "Переводит задачу с указанным номером в фоновый режим, как если бы она"
+#~ msgstr ""
+#~ "Переводит задачу с указанным номером в фоновый режим, как если бы она"
#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
-#~ msgstr "была запущена с `&'. Если номер не задан, используется представление"
+#~ msgstr ""
+#~ "была запущена с `&'. Если номер не задан, используется представление"
#~ msgid "job is used."
#~ msgstr "оболочки о текущей задаче."
@@ -7205,14 +6868,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no"
#~ msgstr "список положений в памяти. Если аргументы не заданы, выводится"
-#~ msgid "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
#~ msgstr "информация о запомненных командах."
#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is"
-#~ msgstr "Вывести полезную информацию о встроенных командах. Если задан ШАБЛОН,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вывести полезную информацию о встроенных командах. Если задан ШАБЛОН,"
#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,"
-#~ msgstr "вывести подробную справку по всем командам, соответствующим ШАБЛОНУ,"
+#~ msgstr ""
+#~ "вывести подробную справку по всем командам, соответствующим ШАБЛОНУ,"
#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
#~ msgstr "в противном случае вывести список встроенных команд."
@@ -7221,15 +6887,18 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Вывести историю команд в виде списка с номерами строк. Изменённые"
#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only"
-#~ msgstr "строки помечаются символом `*'. Аргумент N указывает выводить только"
+#~ msgstr ""
+#~ "строки помечаются символом `*'. Аргумент N указывает выводить только"
#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be"
#~ msgstr "последние N строк. Параметр -c очищает историю команд, удаляя"
-#~ msgid "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
+#~ msgid ""
+#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
#~ msgstr "все строки. Параметр `-w' записывает текущую историю в указанный"
-#~ msgid "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
+#~ msgid ""
+#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
#~ msgstr "файл; `-r' читает такой файл и дополняет его содержимым историю"
#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means"
@@ -7256,7 +6925,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform"
#~ msgstr "Параметр -p выполняет развёртывание каждого АРГУМЕНТА и выводит"
-#~ msgid "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
+#~ msgid ""
+#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
#~ msgstr "результат, не сохраняя ничего в списке истории команд."
#~ msgid "anything in the history list."
@@ -7268,41 +6938,53 @@ msgstr ""
#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
#~ msgstr "идентификаторы процессов: параметр -p выодит только идентификаторы."
-#~ msgid "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
+#~ msgid ""
+#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
#~ msgstr "Если задано -n, выводятся только процессы, статус которых изменился"
-#~ msgid "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
-#~ msgstr "со времени последнего уведомления. Если задан номер задачи, выводится"
+#~ msgid ""
+#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "со времени последнего уведомления. Если задан номер задачи, выводится"
#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
#~ msgstr "только она. Параметры -r и -s выводит только работающие или только"
#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is"
-#~ msgstr "остановленные задачи соответственно. Без параметров выодится статус"
+#~ msgstr ""
+#~ "остановленные задачи соответственно. Без параметров выодится статус"
-#~ msgid "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
-#~ msgstr "всех активных задач. Если задано -x, в КОМАНДЕ вместо всех АРГУМЕНТОВ"
+#~ msgid ""
+#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "всех активных задач. Если задано -x, в КОМАНДЕ вместо всех АРГУМЕНТОВ"
-#~ msgid "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
+#~ msgid ""
+#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
#~ msgstr "(номеров задач) подставляется идентификатор лидера соответствующей"
#~ msgid "process group leader."
#~ msgstr "группы процессов, и КОМАНДА выполняется."
#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs."
-#~ msgstr "Удаляет все задачи, заданные спецификациями в аргументе, из таблицы задач."
+#~ msgstr ""
+#~ "Удаляет все задачи, заданные спецификациями в аргументе, из таблицы задач."
#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If"
-#~ msgstr "Посылает указанным процессам (заданным PID или спецификацией) сигнал"
+#~ msgstr ""
+#~ "Посылает указанным процессам (заданным PID или спецификацией) сигнал"
-#~ msgid "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
+#~ msgid ""
+#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
#~ msgstr "SIGSPEC. Если отсутствует SIGSPEC, посылается SIGTERM. Аргументом"
#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
-#~ msgstr "параметра `-l' служит список сигналов. Если он присутствует, выводятся"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметра `-l' служит список сигналов. Если он присутствует, выводятся"
#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell"
-#~ msgstr "названия сигналов с этими номерами. Kill является встроенной командой"
+#~ msgstr ""
+#~ "названия сигналов с этими номерами. Kill является встроенной командой"
#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
#~ msgstr "оболочки по двум причинам: она позволяет использовать номера задач,"
@@ -7310,14 +6992,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
#~ msgstr "а не процессов, и если вы исчерпаете лимит созданных процессов,"
-#~ msgid "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
+#~ msgid ""
+#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
#~ msgstr "вы не сможете запустить новый процесс, уничтожающий один из старых."
#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation"
#~ msgstr "Каждый аргумент рассматривается как арифметическое выражение."
#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
-#~ msgstr "Вычисление производится над длинными целыми без контроля переполнения,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вычисление производится над длинными целыми без контроля переполнения,"
#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of"
#~ msgstr "хотя деление на ноль отслеживается и считается ошибкой. Операции в"
@@ -7406,47 +7090,61 @@ msgstr ""
#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
#~ msgstr "Со стандартного ввода считывается одна строка, первое её слово"
-#~ msgid "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
+#~ msgid ""
+#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
#~ msgstr "становится значением первого ИМЕНИ, второе -- второго ИМЕНИ и т.д."
-#~ msgid "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
-#~ msgstr "Последнему ИМЕНИ присваивается весь остаток строки. Разделителями слов"
+#~ msgid ""
+#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Последнему ИМЕНИ присваивается весь остаток строки. Разделителями слов"
#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is"
#~ msgstr "считаются только символы, входящие в $IFS. Код возврата равен нулю,"
-#~ msgid "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
+#~ msgid ""
+#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
#~ msgstr "за исключением случая, если встретился конец файла. Если ИМЕНА не"
-#~ msgid "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
-#~ msgstr "заданы, прочитанная строка помещается в переменную REPLY. Если задан"
+#~ msgid ""
+#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "заданы, прочитанная строка помещается в переменную REPLY. Если задан"
#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
-#~ msgstr "параметр -r, это означает `сырой' ввод, т.е. символ \\ не экранирует"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметр -r, это означает `сырой' ввод, т.е. символ \\ не экранирует"
#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
-#~ msgstr "символы. Если задано `-p', перед чтением на вывод в качестве аргумента"
+#~ msgstr ""
+#~ "символы. Если задано `-p', перед чтением на вывод в качестве аргумента"
-#~ msgid "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
-#~ msgstr "подаётся заданная строка (без завершающего символа перевода строки)."
+#~ msgid ""
+#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
+#~ msgstr ""
+#~ "подаётся заданная строка (без завершающего символа перевода строки)."
-#~ msgid "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
+#~ msgid ""
+#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
#~ msgstr "Если задано -a, прочитанные слова становятся значениями элементов"
#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive,"
-#~ msgstr "МАССИВА, начиная с нулевого. Если задано -c и оболочка интерактивна,"
+#~ msgstr ""
+#~ "МАССИВА, начиная с нулевого. Если задано -c и оболочка интерактивна,"
#~ msgid "readline is used to obtain the line."
#~ msgstr "чтобы получить строку используется readline."
-#~ msgid "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
#~ msgstr "Заставляет функцию завершить работу с кодом возврата, заданным N."
#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command."
#~ msgstr "Если N опущено, им становится код возврата последней команды."
#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export."
-#~ msgstr " -a Экспортировать переменные, которые изменялись или создавались."
+#~ msgstr ""
+#~ " -a Экспортировать переменные, которые изменялись или создавались."
#~ msgid " -b Notify of job termination immediately."
#~ msgstr " -b Немедленно выводить сообщения о завершении задач."
@@ -7460,7 +7158,8 @@ msgstr ""
#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up."
#~ msgstr " -h Запоминать расположение обработанных команд."
-#~ msgid " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
+#~ msgid ""
+#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
#~ msgstr " -i Сделать оболочку \"интерактивной\". Интерактивные оболочки"
#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
@@ -7491,7 +7190,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " braceexpand то же, что -B"
#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface"
-#~ msgstr " emacs использовать стиль редактирования строк emacs"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs использовать стиль редактирования строк emacs"
#~ msgid " errexit same as -e"
#~ msgstr " errexit то же, что -e"
@@ -7508,8 +7208,10 @@ msgstr ""
#~ msgid " interactive-comments"
#~ msgstr " interactive-comments"
-#~ msgid " allow comments to appear in interactive commands"
-#~ msgstr " допускает комментарии в интерактивных командах"
+#~ msgid ""
+#~ " allow comments to appear in interactive commands"
+#~ msgstr ""
+#~ " допускает комментарии в интерактивных командах"
#~ msgid " keyword same as -k"
#~ msgstr " keyword то же, что -k"
@@ -7538,10 +7240,12 @@ msgstr ""
#~ msgid " physical same as -P"
#~ msgstr " physical то же, что -P"
-#~ msgid " posix change the behavior of bash where the default"
+#~ msgid ""
+#~ " posix change the behavior of bash where the default"
#~ msgstr " posix привести поведение bash, по умолчанию не"
-#~ msgid " operation differs from the 1003.2 standard to"
+#~ msgid ""
+#~ " operation differs from the 1003.2 standard to"
#~ msgstr " соответствующее стандарту 1003.2, в"
#~ msgid " match the standard"
@@ -7559,14 +7263,18 @@ msgstr ""
#~ msgid " xtrace same as -x"
#~ msgstr " xtrace то же, что -x"
-#~ msgid " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
-#~ msgstr " -p Если реальный и эффективный uid не совпадают, включается всегда."
+#~ msgid ""
+#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
+#~ msgstr ""
+#~ " -p Если реальный и эффективный uid не совпадают, включается всегда."
#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
#~ msgstr " Отключает обработку файла $ENV и импорт функций оболочки."
-#~ msgid " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
-#~ msgstr " При выключении этого параметра эффективные uid и gid становятся"
+#~ msgid ""
+#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
+#~ msgstr ""
+#~ " При выключении этого параметра эффективные uid и gid становятся"
#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid."
#~ msgstr " равными реальным."
@@ -7575,7 +7283,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -t Завершить работу после чтения и выполнения одной команды."
#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting."
-#~ msgstr " -u При подстановке считать не установленные переменные ошибками."
+#~ msgstr ""
+#~ " -u При подстановке считать не установленные переменные ошибками."
#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read."
#~ msgstr " -v Выводить прочитанные строки входного текста оболочки."
@@ -7599,7 +7308,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " обычных файлов при перенаправлении вывода."
#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands"
-#~ msgstr " -P Не следовать символическим ссылкам при выполнении таких команд,"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P Не следовать символическим ссылкам при выполнении таких команд,"
#~ msgid " such as cd which change the current directory."
#~ msgstr " как cd, т.е. изменяющих текущий каталог."
@@ -7608,9 +7318,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Использование + вместо - отключает флаг. Эти флаги могут также"
#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current"
-#~ msgstr "использоваться при запуске оболочки. Текущий набор флагов содержится"
+#~ msgstr ""
+#~ "использоваться при запуске оболочки. Текущий набор флагов содержится"
-#~ msgid "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
+#~ msgid ""
+#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
#~ msgstr "в $-. Остальные n аргументов -- позиционные параметры, и им, по"
#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no"
@@ -7623,7 +7335,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Для каждого ИМЕНИ удаляет соответствующую переменную или функцию."
#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,"
-#~ msgstr "Если задано -v, unset влияет только на переменные, если -f -- только"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если задано -v, unset влияет только на переменные, если -f -- только"
#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first"
#~ msgstr "на функции. Без флагов unset в первую очередь пытается удалить"
@@ -7631,7 +7344,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
#~ msgstr "переменную, если это не удаётся -- функцию. Некоторые переменные"
-#~ msgid "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
+#~ msgid ""
+#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
#~ msgstr "(такие как PATH и IFS) не могут быть удалены. См."
#~ msgid "see readonly."
@@ -7658,19 +7372,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "processing."
#~ msgstr "параметров."
-#~ msgid "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
-#~ msgstr "Заданные ИМЕНА помечаются только для чтения, и значения этих ИМЁН не"
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
+#~ msgstr ""
+#~ "Заданные ИМЕНА помечаются только для чтения, и значения этих ИМЁН не"
#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,"
-#~ msgstr "могут изменяться в последующих присваиваниях. Если задан параметр -f,"
+#~ msgstr ""
+#~ "могут изменяться в последующих присваиваниях. Если задан параметр -f,"
#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no"
#~ msgstr "так помечаются функции с соответствующими ИМЕНАМИ. Если аргументы"
-#~ msgid "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
#~ msgstr "не заданы, или если задано `-p', выводится список имён только для"
-#~ msgid "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
+#~ msgid ""
+#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
#~ msgstr "чтения. Аргумент `-n' указывает снять свойство `только для чтения'"
#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as"
@@ -7679,8 +7398,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option"
#~ msgstr "как массив. Аргумент `--' прекращает дальнейшую обработку"
-#~ msgid "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
-#~ msgstr "Позиционные параметры начиная с $N+1 переобозначаются как $1,... Если"
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Позиционные параметры начиная с $N+1 переобозначаются как $1,... Если"
#~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
#~ msgstr "N не задано, оно предполагается равным 1."
@@ -7719,7 +7440,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -b ФАЙЛ Истина, если файл -- специальный блочный файл."
#~ msgid " -c FILE True if file is character special."
-#~ msgstr " -c ФАЙл Истина, если файл -- специальный символьный файл."
+#~ msgstr ""
+#~ " -c ФАЙл Истина, если файл -- специальный символьный файл."
#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
#~ msgstr " -d ФАЙЛ Истина, если файл -- каталог."
@@ -7728,19 +7450,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -e ФАЙЛ Истина, если файл существует."
#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file."
-#~ msgstr " -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным файлом."
+#~ msgstr ""
+#~ " -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным файлом."
#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id."
#~ msgstr " -g ФАЙЛ Истина, если у файла установлен атрибут SGID."
#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
-#~ msgstr " -h ФАЙЛ Истина, если файл -- символическая ссылка. Используйте \"-L\"."
+#~ msgstr ""
+#~ " -h ФАЙЛ Истина, если файл -- символическая ссылка. Используйте "
+#~ "\"-L\"."
#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link."
#~ msgstr " -L ФАЙЛ Истина, если файл -- символическая ссылка."
#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set."
-#~ msgstr " -k ФАЙЛ Истина, если у файла устанолвен \"бит привязчивости\"."
+#~ msgstr ""
+#~ " -k ФАЙЛ Истина, если у файла устанолвен \"бит привязчивости\"."
#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe."
#~ msgstr " -p ФАЙЛ Истина, если файл -- именованный канал."
@@ -7755,7 +7481,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -S ФАЙЛ Истина, если файл -- сокет."
#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal."
-#~ msgstr " -t FD Истина, если файл с дескриптором FD связан с терминалом."
+#~ msgstr ""
+#~ " -t FD Истина, если файл с дескриптором FD связан с "
+#~ "терминалом."
#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id."
#~ msgstr " -u ФАЙЛ Истина, если у файла установлен атрибут SUID."
@@ -7769,11 +7497,14 @@ msgstr ""
#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you."
#~ msgstr " -O ФАЙЛ Истина, если вы -- эффективный владелец файла."
-#~ msgid " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
-#~ msgstr " -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа -- эффективная группа файла."
+#~ msgid ""
+#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
+#~ msgstr ""
+#~ " -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа -- эффективная группа файла."
#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to"
-#~ msgstr " ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 Истина, если файл1 более новый (по дате последнего"
+#~ msgstr ""
+#~ " ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 Истина, если файл1 более новый (по дате последнего"
#~ msgid " modification date) file2."
#~ msgstr " изменения), чем файл2."
@@ -7811,14 +7542,20 @@ msgstr ""
#~ msgid " STRING1 < STRING2"
#~ msgstr " СТРОКА1 < СТРОКА2"
-#~ msgid " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
-#~ msgstr " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит раньше СТРОКИ2"
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит раньше "
+#~ "СТРОКИ2"
#~ msgid " STRING1 > STRING2"
#~ msgstr " СТРОКА1 > СТРОКА2"
-#~ msgid " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
-#~ msgstr " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит позже СТРОКИ2"
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит позже "
+#~ "СТРОКИ2"
#~ msgid "Other operators:"
#~ msgstr "Прочие операции:"
@@ -7839,9 +7576,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -lt, -le, -gt или -ge."
#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
-#~ msgstr "Бинарные арифметические операции возвращают истину, если АРГ1 равен,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бинарные арифметические операции возвращают истину, если АРГ1 равен,"
-#~ msgid "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
+#~ msgid ""
+#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
#~ msgstr "не равен, меньше, меньше или равен, больше или больше или равен"
#~ msgid "than ARG2."
@@ -7860,22 +7599,27 @@ msgstr ""
#~ msgstr "запущенных из оболочки."
#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives"
-#~ msgstr "Команда АРГ должна быть прочитана и выполнена при получении оболочкой"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда АРГ должна быть прочитана и выполнена при получении оболочкой"
#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are"
-#~ msgstr "указанного(ых) сигнала(ов). Если АРГ не задан, все указанные сигналы"
+#~ msgstr ""
+#~ "указанного(ых) сигнала(ов). Если АРГ не задан, все указанные сигналы"
#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each"
-#~ msgstr "обрабатываются обработчиками по умолчанию. Если АРГ -- пустая строка,"
+#~ msgstr ""
+#~ "обрабатываются обработчиками по умолчанию. Если АРГ -- пустая строка,"
#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
-#~ msgstr "все указанные сигналы будут игнорироваться оболочкой и вызываемыми ей"
+#~ msgstr ""
+#~ "все указанные сигналы будут игнорироваться оболочкой и вызываемыми ей"
#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from"
#~ msgstr "командами. Если задан сигнал EXIT (0), команда АРГ выполняется при"
#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every"
-#~ msgstr "выходе из оболочки, если DEBUG, АРГ выполняется при выполнении каждой"
+#~ msgstr ""
+#~ "выходе из оболочки, если DEBUG, АРГ выполняется при выполнении каждой"
#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with"
#~ msgstr "команды. Если АРГ -- `-p', выводятся команды, связанные с заданными"
@@ -7886,10 +7630,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
#~ msgstr "trap выводит список команд, связанных со всеми сигналами. Сигнал"
-#~ msgid "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
+#~ msgid ""
+#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
#~ msgstr "задаётся либо своим именем в <signal.h>, либо номером. `trap -l'"
-#~ msgid "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
+#~ msgid ""
+#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
#~ msgstr "выводит список имён сигналов и соответствующих им номеров."
#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell"
@@ -7904,26 +7650,33 @@ msgstr ""
#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
#~ msgstr "Если задан параметр -t, возвращает слово -- `alias', `keyword',"
-#~ msgid "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
+#~ msgid ""
+#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
#~ msgstr "`function', `builtin', `file' или `' -- если, соответственно, ИМЯ"
-#~ msgid "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
+#~ msgid ""
+#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
#~ msgstr "является псевдокомандой, зарезервированным словом, функцией, или"
#~ msgid "or unfound, respectively."
#~ msgstr "встроенной командой оболочки, дисковым файлом или не найдено."
#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file"
-#~ msgstr "При использовании флага -p либо возвращается имя выполняемого дискового файла,"
+#~ msgstr ""
+#~ "При использовании флага -p либо возвращается имя выполняемого дискового "
+#~ "файла,"
#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'."
#~ msgstr "либо ничего, если -t вернуло бы значение, отличное от `file'"
#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
-#~ msgstr "При использовании флага -a выводится расположение всех исполняемых файлов"
+#~ msgstr ""
+#~ "При использовании флага -a выводится расположение всех исполняемых файлов"
-#~ msgid "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
-#~ msgstr "с указанным именем. Если одновременно не используется флаг -p и только"
+#~ msgid ""
+#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
+#~ msgstr ""
+#~ "с указанным именем. Если одновременно не используется флаг -p и только"
#~ msgid "only if the -p flag is not also used."
#~ msgstr "тогда, выводятся также псевдокоманды и функции."
@@ -7983,16 +7736,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -v\tразмер виртуальной памяти"
#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
-#~ msgstr "Если задано ОГРАНИЧЕНИЕ, оно задёт новое значение для указанного ресурса."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если задано ОГРАНИЧЕНИЕ, оно задёт новое значение для указанного ресурса."
#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
-#~ msgstr "В противном случае выводится текущее значение для указанного ресурса."
+#~ msgstr ""
+#~ "В противном случае выводится текущее значение для указанного ресурса."
#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k"
#~ msgstr "Если параметры не заданы, предполагается, что задано -f. Значения"
#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
-#~ msgstr "измеряются в КБ, кроме -t, измеряемого в секундах, -p, единица измерения"
+#~ msgstr ""
+#~ "измеряются в КБ, кроме -t, измеряемого в секундах, -p, единица измерения"
#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of"
#~ msgstr "которого -- 512 байтов, и -u, задающего безразмерное число"
@@ -8000,38 +7756,52 @@ msgstr ""
#~ msgid "processes."
#~ msgstr "процессов."
-#~ msgid "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
-#~ msgstr "Устанавливает маску создания пользователем файлов в РЕЖИМ. Если опущен"
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
+#~ msgstr ""
+#~ "Устанавливает маску создания пользователем файлов в РЕЖИМ. Если опущен"
-#~ msgid "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
-#~ msgstr "РЕЖИМ или задан параметр -S выводится текущее значение маски. Параметр"
+#~ msgid ""
+#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
+#~ msgstr ""
+#~ "РЕЖИМ или задан параметр -S выводится текущее значение маски. Параметр"
-#~ msgid "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
+#~ msgid ""
+#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
#~ msgstr "-S делает вывод символическим, в противном случае используется"
#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
-#~ msgstr "восьмеричое число. Если РЕЖИм начинается с цифры, он интерпретируется"
+#~ msgstr ""
+#~ "восьмеричое число. Если РЕЖИм начинается с цифры, он интерпретируется"
-#~ msgid "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
-#~ msgstr "как восьмеричное число, в противном случае как строка, принимаемая chmod(1)."
+#~ msgid ""
+#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "как восьмеричное число, в противном случае как строка, принимаемая "
+#~ "chmod(1)."
-#~ msgid "Wait for the specified process and report its termination status. If"
-#~ msgstr "Подождать завершения указанного процесса и сообщить код завершения. Если"
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождать завершения указанного процесса и сообщить код завершения. Если"
#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
-#~ msgstr "N не задано, ожидается завершение работы всех активных дочерних процессов"
+#~ msgstr ""
+#~ "N не задано, ожидается завершение работы всех активных дочерних процессов"
#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job"
#~ msgstr "и код возврата равен 0. N может быть идентификатором процесса"
#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
-#~ msgstr "или спецификацией задачи, если задана спецификация задачи, ожидается"
+#~ msgstr ""
+#~ "или спецификацией задачи, если задана спецификация задачи, ожидается"
#~ msgid "pipeline are waited for."
#~ msgstr "завершение работы всех процессов конвейера задачи."
#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,"
-#~ msgstr "и код возврата равен 0. N -- идентификатор процесса, если он не задан,"
+#~ msgstr ""
+#~ "и код возврата равен 0. N -- идентификатор процесса, если он не задан,"
#~ msgid "all child processes of the shell are waited for."
#~ msgstr "ожидается завершение работы всех дочерних процессов оболочки."
@@ -8039,10 +7809,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
#~ msgstr "Цикл `for' выполняет последовательность команд для каждого члена"
-#~ msgid "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
-#~ msgstr "списка. Если отсутствует `in СЛОВА ...;', предполагается, что задано"
+#~ msgid ""
+#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
+#~ msgstr ""
+#~ "списка. Если отсутствует `in СЛОВА ...;', предполагается, что задано"
-#~ msgid "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
+#~ msgid ""
+#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
#~ msgstr "`in \"$@\"'. Для каждого из СЛОВ ИМЕНИ присваивается его значение"
#~ msgid "the COMMANDS are executed."
@@ -8052,13 +7825,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "СЛОВА разворачиваются и образуют список слов. Полученный список"
#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
-#~ msgstr "выводится на стандартный поток ошибок, каждому приписывается спереди"
+#~ msgstr ""
+#~ "выводится на стандартный поток ошибок, каждому приписывается спереди"
#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
#~ msgstr "число. Если `in СЛОВА' отсутствует, предполагается заданным"
#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
-#~ msgstr "`in \"$@\"'. Затем выводится приглашение PS3 и со стандартного ввода"
+#~ msgstr ""
+#~ "`in \"$@\"'. Затем выводится приглашение PS3 и со стандартного ввода"
#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number"
#~ msgstr "считывается строка. Если строка состоит из числа, соответствующего"
@@ -8079,34 +7854,47 @@ msgstr ""
#~ msgstr "сохраняется в переменной REPLY. После каждого выбора выполняются"
#~ msgid "until a break or return command is executed."
-#~ msgstr "КОМАНДЫ до тех пор, пока не будет выполнена команда break или return."
+#~ msgstr ""
+#~ "КОМАНДЫ до тех пор, пока не будет выполнена команда break или return."
#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The"
-#~ msgstr "Выполняет КОМАНДЫ в зависимости от того, какому ШАБЛОНУ соответствует"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выполняет КОМАНДЫ в зависимости от того, какому ШАБЛОНУ соответствует"
#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns."
-#~ msgstr "СЛОВО. Для разделения нескольких допустимых шаблонов используется `|'."
+#~ msgstr ""
+#~ "СЛОВО. Для разделения нескольких допустимых шаблонов используется `|'."
-#~ msgid "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
-#~ msgstr "Выполняются КОМАНДЫ, заданные в if. Если код возврата нулевой, выполняются"
+#~ msgid ""
+#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выполняются КОМАНДЫ, заданные в if. Если код возврата нулевой, выполняются"
-#~ msgid "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
+#~ msgid ""
+#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
#~ msgstr "КОМАНДЫ then, иначе по очереди выполняются КОМАНДЫ elif, и если код"
-#~ msgid "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
-#~ msgstr "возврата нулевой, выполняются соответствующие КОМАНДЫ then и выполнение"
+#~ msgid ""
+#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "возврата нулевой, выполняются соответствующие КОМАНДЫ then и выполнение"
-#~ msgid "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
-#~ msgstr "команды if завершается. В противном случае выполняются КОМАНДЫ else,"
+#~ msgid ""
+#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "команды if завершается. В противном случае выполняются КОМАНДЫ else,"
-#~ msgid "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
+#~ msgid ""
+#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
#~ msgstr "если они присутствуют. Код возврата равен коду возврата последней"
#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
-#~ msgstr "выполненной команды, либо нулю, если ни одно условие не было истинным."
+#~ msgstr ""
+#~ "выполненной команды, либо нулю, если ни одно условие не было истинным."
#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the"
-#~ msgstr "Разворачивает и выполняет КОМАНДЫ до тех пор, пока последняя команда"
+#~ msgstr ""
+#~ "Разворачивает и выполняет КОМАНДЫ до тех пор, пока последняя команда"
#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero."
#~ msgstr "предложения `while' не завершит работу с нулевым кодом возврата."
@@ -8130,12 +7918,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "перенаправление для целого набора команд."
#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background"
-#~ msgstr "Похоже на команду `fg'. Продолжает выполнение остановленной или фоновой"
+#~ msgstr ""
+#~ "Похоже на команду `fg'. Продолжает выполнение остановленной или фоновой"
#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify"
-#~ msgstr "задачи. Если заданы ЦИФРЫ, использяется задача с этим номером, а если"
+#~ msgstr ""
+#~ "задачи. Если заданы ЦИФРЫ, использяется задача с этим номером, а если"
-#~ msgid "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
+#~ msgid ""
+#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
#~ msgstr "СЛОВО -- задача, имя которой начинается с этого слова. Завершение"
#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
@@ -8150,7 +7941,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current"
#~ msgstr "\t\tаргумент команды `cd', если он не найден в текущем"
-#~ msgid "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
+#~ msgid ""
+#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
#~ msgstr "HISTFILE Имя файла, где сохраняется история команд."
#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain."
@@ -8165,11 +7957,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory."
#~ msgstr "HOME Полный путь к домашнему каталогу."
-#~ msgid "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
-#~ msgstr "HOSTTYPE Тип процессора, на котором работает эта версия Bash."
+#~ msgid ""
+#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
+#~ msgstr ""
+#~ "HOSTTYPE Тип процессора, на котором работает эта версия Bash."
-#~ msgid "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
-#~ msgstr "IGNOREEOF Управляет действиями, совершаемыми оболочкой при вводе"
+#~ msgid ""
+#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
+#~ msgstr ""
+#~ "IGNOREEOF Управляет действиями, совершаемыми оболочкой при вводе"
#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value"
#~ msgstr "\t\tсимвола конца файла. Если установлена, её значение -- число"
@@ -8181,10 +7977,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t\tв пустой строке, после чего оболочка завершит работу"
#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input."
-#~ msgstr "\t\t(по умолчанию 10). Если не установлена, EOF обозначает конец ввода."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t(по умолчанию 10). Если не установлена, EOF обозначает конец ввода."
#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
-#~ msgstr "MAILCHECK\tКак часто, в секундах, Bash проверяет наличие новой почты."
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILCHECK\tКак часто, в секундах, Bash проверяет наличие новой почты."
#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
#~ msgstr "MAILPATH\tРазделённый запятыми список имён файлов, где Bash"
@@ -8217,7 +8015,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "TERM Имя типа текущего терминала."
#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by"
-#~ msgstr "auto_resume Ненулевые значения слов команд, встречающиеся в строке"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto_resume Ненулевые значения слов команд, встречающиеся в строке"
#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
#~ msgstr "\t\tотдельно, сначала ищутся в списке остановленных"
@@ -8243,8 +8042,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "command_oriented_history"
#~ msgstr "command_oriented_history"
-#~ msgid " Non-null means to save multiple-line commands together on"
-#~ msgstr " Ненулевое значение означает, что многострочные команды"
+#~ msgid ""
+#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ненулевое значение означает, что многострочные команды"
#~ msgid " a single history line."
#~ msgstr " будут сохраняться в одной строке истории."
@@ -8342,7 +8143,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last."
#~ msgstr "\tудаляет последний каталог, `popd -1' -- предпоследний."
-#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgid ""
+#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
#~ msgstr "-n\tподавляет обычную смену каталога при удалении каталогов из"
#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated."
@@ -8352,15 +8154,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Выводит список запомненных на данный момент каталогов. Каталоги"
#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
-#~ msgstr "попадают в список при использовании команды `pushd', вы можете забрать"
+#~ msgstr ""
+#~ "попадают в список при использовании команды `pushd', вы можете забрать"
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
#~ msgstr "их из списка командой `popd'."
-#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
-#~ msgstr "Флаг -l указывает, что `dirs' не должна выводит сокращённые варианты"
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Флаг -l указывает, что `dirs' не должна выводит сокращённые варианты"
-#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
#~ msgstr "каталогов, заданных относительно домашнего. Это означает, что"
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
@@ -8369,22 +8175,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
#~ msgstr "заставляет `dirs' выводить каталоги по одному в строке, предваряя"
-#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
-#~ msgstr "имя каталога номером его позиции в стеке. Флаг -p делает то же самое,"
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr ""
+#~ "имя каталога номером его позиции в стеке. Флаг -p делает то же самое,"
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
#~ msgstr "но не добавляются номера позиций. Флаг -c очищает стек каталогов,"
-#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
#~ msgstr "удаляя все его элементы."
-#~ msgid "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgid ""
+#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
#~ msgstr "+N\tвыводит N-й каталог, считая с левой стороны списка, выводимого"
#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
#~ msgstr "\tdirs при вызове без параметров, начиная с нуля."
-#~ msgid "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgid ""
+#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
#~ msgstr "-N\tвыводит N-й каталог, считая с правой стороны списка, выводимого"
#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior."