summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po1086
1 files changed, 358 insertions, 728 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6df453ac..63cabb30 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,21 +4,21 @@
# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007, 2008.
# Serbian linux distribution cp6Linux
# Copyright © 2007 Marko Uskokovic
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2020.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2022.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash-5.1\n"
+"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 10:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-22 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: arrayfunc.c:66
@@ -246,9 +246,9 @@ msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: променљива само за читање"
#: builtins/common.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot assign"
-msgstr "%s: не могу да расподесим"
+msgstr "%s: не могу да доделим"
#: builtins/common.c:281
#, c-format
@@ -545,11 +545,8 @@ msgstr ""
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"нема тема помоћи које одговарају „%s“. Покушајте „help help“ или „man -k "
-"%s“ или „info %s“."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "нема тема помоћи које одговарају „%s“. Покушајте „help help“ или „man -k %s“ или „info %s“."
#: builtins/help.def:223
#, c-format
@@ -724,12 +721,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Приказује списак тренутно запамћених директоријума. Директоријуми\n"
@@ -822,8 +817,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Опције:\n"
" -n\tПотискује нормалну замену директоријума приликом уклањања\n"
-" \t директоријума из спремника, тако да се ради само са "
-"спремником.\n"
+" \t директоријума из спремника, тако да се ради само са спремником.\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
" +N\tУклања н-ти унос бројећи с лева на списку кога приказује\n"
@@ -993,9 +987,9 @@ msgid "INFORM: "
msgstr "ПОДАЦИ: "
#: error.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DEBUG warning: "
-msgstr "упозорење:"
+msgstr "упозорење ПРОЧИШЋАВАЊА:"
#: error.c:488
msgid "unknown command error"
@@ -1072,9 +1066,9 @@ msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: execute_cmd.c:5975
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot execute: required file not found"
-msgstr "%s: не могу да извршим бинарну датотеку"
+msgstr "%s: не могу да извршим: нисам нашао потребну датотеку"
#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
@@ -1507,12 +1501,8 @@ msgstr "make_redirection: упутсво преусмерења „%d“ је в
#: parse.y:2428
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc: величина_реда_улаза_шкољке (%zu) је премашила НАЈВЕЋУ_ВЕЛИЧИНУ "
-"(%lu): ред је скраћен"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: величина_реда_улаза_шкољке (%zu) је премашила НАЈВЕЋУ_ВЕЛИЧИНУ (%lu): ред је скраћен"
#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
@@ -2046,9 +2036,7 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: не могу дадоделим на овај начин"
#: subst.c:10111
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
msgstr "будућа издања шкољке ће приморати процену као аритметичку замену"
#: subst.c:10795
@@ -2114,11 +2102,8 @@ msgstr "run_pending_traps: лоша вредност у „trap_list[%d]“: %p"
#: trap.c:416
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: руковалац сигналом је „SIG_DFL“, поново шаљем %d (%s) "
-"мени самом"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: руковалац сигналом је „SIG_DFL“, поново шаљем %d (%s) мени самом"
#: trap.c:509
#, c-format
@@ -2147,7 +2132,7 @@ msgstr "%s: вредности не може бити додељена вред
#: variables.c:2818 variables.c:2874
#, c-format
msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не могу да наследим вредност из несагласне врсте"
#: variables.c:3459
#, c-format
@@ -2201,17 +2186,12 @@ msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: вреднсот сагласности је ван опсега"
#: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Ауторска права © 2020 Задужбина слободног софтвера, Доо."
+msgstr "Ауторска права © 2022. Фондација слободног софтвера, Доо."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Дозвола ОЈЛи3+: Гнуова ОЈЛ издање 3 или касније <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Дозвола ОЈЛи3+: Гнуова ОЈЛ издање 3 или касније <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2220,8 +2200,7 @@ msgstr "Гну баш, издање %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:91
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr ""
-"Ово је слободан софтвер; слободни сте да га мењате и да га расподељујете."
+msgstr "Ово је слободан софтвер; слободни сте да га мењате и да га расподељујете."
#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
@@ -2256,13 +2235,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] назив [назив ...]"
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m мапа кључа] [-f датотека] [-q назив] [-u назив] [-r низ "
-"кључа] [-x низ кључа:наредба-шкољке] [низ кључа:функција-читањареда или "
-"наредба-читањареда]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m мапа кључа] [-f датотека] [-q назив] [-u назив] [-r низ кључа] [-x низ кључа:наредба-шкољке] [низ кључа:функција-читањареда или наредба-читањареда]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2293,18 +2267,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] command [арг ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [назив[=вредност] ...]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [назив[=вредност] ...] или declare -p [-aAfFilnrtux] [назив ...]"
#: builtins.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
-msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] назив[=вредност] ..."
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] назив[=вредност] ... или typeset -p [-aAfFilnrtux] [назив ...]"
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2363,12 +2331,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d померај] [n] или history -anrw [датотека] или history -ps "
-"arg [аргумент...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d померај] [n] или history -anrw [датотека] или history -ps arg [аргумент...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2379,33 +2343,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [одредба_посла ... | пид ...]"
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s одредба-сигнала | -n бр.сигнала | -sigspec] пиб | одредба_посла ... "
-"или kill -l [одредба_посла]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s одредба-сигнала | -n бр.сигнала | -sigspec] пиб | одредба_посла ... или kill -l [одредба_посла]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [аргумент ...]"
#: builtins.c:138
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a низ] [-d ограничи] [-i текст] [-n н-знак] [-N н-знак] [-p "
-"упит] [-t временски рок] [-u фд] [назив ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a низ] [-d ограничи] [-i текст] [-n н-знак] [-N н-знак] [-p упит] [-t временски рок] [-u фд] [назив ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-#, fuzzy
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
-msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o назив-опције] [--] [арг ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o назив-опције] [--] [-] [арг ...]"
#: builtins.c:144
msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
@@ -2452,9 +2407,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] назив [назив ...]"
#: builtins.c:171
-#, fuzzy
msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ограничење]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [ограничење]"
#: builtins.c:174
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
@@ -2489,22 +2443,16 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case РЕЧ у [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) НАРЕДБЕ ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if НАРЕДБЕ; then НАРЕДБЕ; [ elif НАРЕДБЕ; then НАРЕДБЕ; ]... [ else "
-"НАРЕДБЕ; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if НАРЕДБЕ; then НАРЕДБЕ; [ elif НАРЕДБЕ; then НАРЕДБЕ; ]... [ else НАРЕДБЕ; ] fi"
#: builtins.c:196
-#, fuzzy
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
-msgstr "while НАРЕДБЕ; do НАРЕДБЕ; done"
+msgstr "while НАРЕДБЕ; do НАРЕДБЕ-2; done"
#: builtins.c:198
-#, fuzzy
msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
-msgstr "until НАРЕДБЕ; do НАРЕДБЕ; done"
+msgstr "until НАРЕДБЕ; do НАРЕДБЕ-2; done"
#: builtins.c:200
msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
@@ -2555,43 +2503,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v променљива] format [аргументи]"
#: builtins.c:231
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o опција] [-A радња] [-G "
-"општапутања] [-W списакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауслова] [-"
-"P префикс] [-S суфикс] [назив ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o опција] [-A радња] [-G општапутања] [-W списакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауслова] [-P префикс] [-S суфикс] [назив ...]"
#: builtins.c:235
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o опција] [-A радња] [-G општапутања] [-W "
-"списакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауслова] [-P префикс] [-S "
-"суфикс] [реч]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o опција] [-A радња] [-G општапутања] [-W списакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауслова] [-P префикс] [-S суфикс] [реч]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o опција] [-DEI] [назив ...]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-d раздвој] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C "
-"опозив] [-c количина] [низ]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d раздвој] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C опозив] [-c количина] [низ]"
#: builtins.c:244
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-d гранич] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C "
-"опозив] [-c количина] [низ]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d гранич] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C опозив] [-c количина] [низ]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2608,8 +2537,7 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Одређује или приказује псеудониме.\n"
@@ -2617,8 +2545,7 @@ msgstr ""
" Без аргумената, „alias“ исписује списак псеудонима у поново\n"
" употрбљивом облику „alias НАЗИВ=ВРЕДНОСТ“ на стандардном излазу.\n"
" \n"
-" У супротном, псеудоним се одређује за сваки НАЗИВ чија ВРЕДНОСТ је "
-"дата.\n"
+" У супротном, псеудоним се одређује за сваки НАЗИВ чија ВРЕДНОСТ је дата.\n"
" Претходећи размак у ВРЕДНОСТИ доводи до тога да следећа реч бива\n"
" проверена за заменом псеудонима када је псеудоним раширен.\n"
" \n"
@@ -2657,30 +2584,25 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2694,47 +2616,31 @@ msgstr ""
" аргумент: нпр., bind „\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file“.\n"
" \n"
" Опције:\n"
-" -m мапа тастера Користи МАПУ_ТАСТЕРА као мапу тастера "
-"за трајање ове\n"
-" наредбе. Прихватљиви називи мапе "
-"тастера су: „emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-"
-"ctlx, vi, vi-move,\n"
+" -m мапа тастера Користи МАПУ_ТАСТЕРА као мапу тастера за трајање ове\n"
+" наредбе. Прихватљиви називи мапе тастера су: „emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, и vi-insert“.\n"
" -l Исписује називе функција.\n"
" -P Исписује називе функција и свезе.\n"
-" -p Испсиује функције и свезе у облику "
-"који може бити поново\n"
+" -p Испсиује функције и свезе у облику који може бити поново\n"
" коришћен као улаз.\n"
-" -S Исписује низове тастера који призивају "
-"макрое и њихове вредности\n"
-" -s Исписује низове тастера који призивају "
-"макрое и њихове вредности\n"
-" у облику који може бити поново "
-"коришћен као улаз.\n"
-" -V Исписује називе и вредности "
-"променљивих\n"
-" -v Исписује називе и вредности "
-"променљивих у облику који може бити\n"
+" -S Исписује низове тастера који призивају макрое и њихове вредности\n"
+" -s Исписује низове тастера који призивају макрое и њихове вредности\n"
+" у облику који може бити поново коришћен као улаз.\n"
+" -V Исписује називе и вредности променљивих\n"
+" -v Исписује називе и вредности променљивих у облику који може бити\n"
" поново коришћен као улаз.\n"
-" -q назив-функције Пропитује о томе који тастери "
-"призивају именовану функцију.\n"
-" -u назив-функције Развезује све тастере који су "
-"привезани за именовану функцију.\n"
+" -q назив-функције Пропитује о томе који тастери призивају именовану функцију.\n"
+" -u назив-функције Развезује све тастере који су привезани за именовану функцију.\n"
" -r низ тастера Укалања свезу за НИЗ_ТАСТЕРА.\n"
-" -f назив датотеке Чита свезе тастера из "
-"НАЗИВА_ДАТОТЕКЕ.\n"
-" -x низ_тастера:наредба-шкољке Доводи до извршавања НАРЕДБЕ-ШКОЉКЕ "
-"приликом уноса\n"
+" -f назив датотеке Чита свезе тастера из НАЗИВА_ДАТОТЕКЕ.\n"
+" -x низ_тастера:наредба-шкољке Доводи до извршавања НАРЕДБЕ-ШКОЉКЕ приликом уноса\n"
" \t\t\t НИЗА_ТАСТЕРА.\n"
-" -X Исписује свезе низова тастера са -x и "
-"придружене наредбе у облику\n"
-" који може бити поново коришћен као "
-"улаз.\n"
+" -X Исписује свезе низова тастера са -x и придружене наредбе у облику\n"
+" који може бити поново коришћен као улаз.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" „bind“ даје 0 осим ако није дата непозната опција или ако не дође до "
-"грешке."
+" „bind“ даје 0 осим ако није дата непозната опција или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:330
msgid ""
@@ -2748,8 +2654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Излазне петље „for“, „while“, или „until“.\n"
" \n"
-" Излази из петље FOR, WHILE или UNTIL. Ако је наведено N, слама N "
-"затварајућих\n"
+" Излази из петље FOR, WHILE или UNTIL. Ако је наведено N, слама N затварајућих\n"
" петљи.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
@@ -2779,8 +2684,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2790,12 +2694,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Извршава УГРАЂЕНОСТ-ШКОЉКЕ са аргументима АРГ-и без обављања тражења\n"
" наредбе. Ово је корисно када желите поново да примените уграђеност\n"
-" шкољке као функцију шкољке, али морате да извршите уграђеност у "
-"функцији.\n"
+" шкољке као функцију шкољке, али морате да извршите уграђеност у функцији.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје излазно стање УГРАЂЕНОСТИ-ШКОЉКЕ, или нетачност ако УГРАЂЕНОСТ-"
-"ШКОЉКЕ\n"
+" Даје излазно стање УГРАЂЕНОСТИ-ШКОЉКЕ, или нетачност ако УГРАЂЕНОСТ-ШКОЉКЕ\n"
" није уграђеност шкољке."
#: builtins.c:369
@@ -2830,22 +2732,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2861,13 +2757,11 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Мења радни директоријум шкољке.\n"
@@ -2875,12 +2769,9 @@ msgstr ""
" Мења текући директоријум у ДИР. Основни ДИР је вредност променљиве\n"
" шкољке „ЛИЧНО“.\n"
" \n"
-" Променљива „ЦДПУТАЊА“ одређује путању претраге за директоријум који "
-"садржи\n"
-" ДИР. Заменски називи директоријума у ЦДПУТАЊИ су раздвојени двотачком "
-"(:).\n"
-" Назив ништавног директоријума је исти као текући директоријум. Ако ДИР "
-"почиње\n"
+" Променљива „ЦДПУТАЊА“ одређује путању претраге за директоријум који садржи\n"
+" ДИР. Заменски називи директоријума у ЦДПУТАЊИ су раздвојени двотачком (:).\n"
+" Назив ништавног директоријума је исти као текући директоријум. Ако ДИР почиње\n"
" косом цртом (/), тада се ЦДПУТАЊА не користи.\n"
" \n"
" Ако се не нађе директоријум, а опција шкољке „cdable_vars“ је подешена,\n"
@@ -2891,12 +2782,10 @@ msgstr ""
" -L\tприморава праћење симболичких веза: решава симболичке везе у\n"
" ДИР-у након обраде примерака „..“\n"
" -P\tкористи физичку структуру директоријума без праћења симболичких\n"
-" веза: решава симболичке везе у ДИР-у пре обраде3 примерака "
-"„..“\n"
+" веза: решава симболичке везе у ДИР-у пре обраде3 примерака „..“\n"
" -e\tако је достављена опција „-P“, а текући радни директоријум не\n"
" може бити успешно одређен, излази са не-нултим стањем\n"
-" -@ на системима који подржавају, представља датотеку са "
-"проширеним\n"
+" -@ на системима који подржавају, представља датотеку са проширеним\n"
" особинама као директоријум који садржи особине датотеке\n"
" \n"
" Основно је да прати симболичке везе, као да је наведено „-L“.\n"
@@ -2904,8 +2793,7 @@ msgstr ""
" косу цтрицу или на почетак ДИР-а.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје 0 ако је директоријум измењен, и ако је $PWD успешно подешено када "
-"је\n"
+" Даје 0 ако је директоријум измењен, и ако је $PWD успешно подешено када је\n"
" коришћено „-P“; у супротном вредност различиту од нуле."
#: builtins.c:425
@@ -2981,8 +2869,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2997,8 +2884,7 @@ msgstr ""
"Извршава једноставну наредбу или приказује податке о наредбама.\n"
" \n"
" Покреће НАРЕДБУ са АРГУМЕНТИМА потискујући тражење функције шкољке, или\n"
-" приказује податке о наведеним НАРЕДБАМА. Може да се користи за "
-"позивање\n"
+" приказује податке о наведеним НАРЕДБАМА. Може да се користи за позивање\n"
" наредби на диску када постоји функција са истим називом.\n"
" \n"
" Опције:\n"
@@ -3043,8 +2929,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3086,8 +2971,7 @@ msgstr ""
" „local“. Опција „-g“ потискује ово понашање.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или "
-"ако\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако\n"
" не дође до грешке доделе променљиве."
#: builtins.c:532
@@ -3123,16 +3007,14 @@ msgstr ""
" функције у којима су одређене и уњиховим породима.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Резултат је позитиван осим ако се не достави неисправна опција, ако не "
-"дође\n"
+" Резултат је позитиван осим ако се не достави неисправна опција, ако не дође\n"
" до грешке додељивања променљиве, или ако шкољка не извршава функцију."
#: builtins.c:557
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3156,11 +3038,9 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3188,18 +3068,14 @@ msgstr ""
" \\t\tводоравни табулатор\n"
" \\v\tусправни табулатор\n"
" \\\\\tконтра коса црта\n"
-" \\0nnn\tзнак чији АСКРИ код јесте „NNN“ (октално). „NNN“ може бити "
-"од\n"
+" \\0nnn\tзнак чији АСКРИ код јесте „NNN“ (октално). „NNN“ може бити од\n"
" \t 0 до 3 окталне цифре\n"
-" \\xHH\tосмобитни знак чија вредност јесте „HH“ (хексадецимално). "
-"„HH“\n"
+" \\xHH\tосмобитни знак чија вредност јесте „HH“ (хексадецимално). „HH“\n"
" може бити једна или две хексадецималне цифре\n"
-" \\uHHHH\tзнак Јуникода чија вредност јесте хексадецимална вредност "
-"„HHHH“.\n"
+" \\uHHHH\tзнак Јуникода чија вредност јесте хексадецимална вредност „HHHH“.\n"
" \t\t„HHHH“ може имати једну до четири хексадецималне цифре.\n"
" \\UHHHHHHHH знак Јуникода чија вредност јесте хексадецимална вредност\n"
-" \t\t„HHHHHHHH“. „HHHHHHHH“ може бити једна од осам хексадецималних "
-"цифара.\n"
+" \t\t„HHHHHHHH“. „HHHHHHHH“ може бити једна од осам хексадецималних цифара.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
" Даје позитиван резултат осим ако не дође до грешке писања."
@@ -3254,8 +3130,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Укључује и искључује уграђености шкољке.\n"
" \n"
-" Укључује и искључује уграђене наредбе шкољке. Искључивање вам "
-"омогућава\n"
+" Укључује и искључује уграђене наредбе шкољке. Искључивање вам омогућава\n"
" да извршите наредбу диска која носи исти назив као уграђеност шкољке\n"
" без коришћења пуне путање.\n"
" \n"
@@ -3275,15 +3150,13 @@ msgstr ""
" шкољке, укуцајте „enable -n test“.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако НАЗИВ није уграђеност шкољке или ако не "
-"дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат осим ако НАЗИВ није уграђеност шкољке или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:640
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3358,27 +3231,20 @@ msgstr ""
" о грешци. У овом режиму, поруке о грешкама се не исписују. Ако је\n"
" виђена неисправна опција, поставља знак опцијепронађен у ОПЦАРГ-у. Ако\n"
" захтевани аргумент није нађен, поставља двотачку „:“ у НАЗИВ и подешава\n"
-" ОПЦАРГ на нађени знак опције. Ако „добави_опцију“ није у нечујном "
-"режиму,\n"
+" ОПЦАРГ на нађени знак опције. Ако „добави_опцију“ није у нечујном режиму,\n"
" а виђена је неисправна опција, онда поставља знак питања „?“ у НАЗИВ и\n"
-" расподешава ОПЦАРГ. Ако није пронађен захтевани аргумент, питање „?“ "
-"се\n"
-" поставља у НАЗИВУ, ОПЦАРГ се расподешава, а исписује се порука о "
-"дијагнози.\n"
-" \n"
-" Ако променљива шкољке ОПЦГРЕШКА има вредност 0, „добави_опцију“ "
-"искључује\n"
-" исписивање порука о грешкама, чак и ако први знак ОПЦНИСКЕ није "
-"двотачка.\n"
+" расподешава ОПЦАРГ. Ако није пронађен захтевани аргумент, питање „?“ се\n"
+" поставља у НАЗИВУ, ОПЦАРГ се расподешава, а исписује се порука о дијагнози.\n"
+" \n"
+" Ако променљива шкољке ОПЦГРЕШКА има вредност 0, „добави_опцију“ искључује\n"
+" исписивање порука о грешкама, чак и ако први знак ОПЦНИСКЕ није двотачка.\n"
" ОПЦГРЕШКА има вредност 1 по основи.\n"
" \n"
-" „Добави_опцију“ обично обрађује положајне параметре, али ако су "
-"аргументи\n"
+" „Добави_опцију“ обично обрађује положајне параметре, али ако су аргументи\n"
" достављени као АРГ вредности, онда се они обрађују.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат ако је пронађена опција; неуспех ако се наиђе "
-"на\n"
+" Даје позитиван резултат ако је пронађена опција; неуспех ако се наиђе на\n"
" крај опције или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:694
@@ -3386,8 +3252,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3395,19 +3260,16 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Замењује шкољку датом наредбом.\n"
" \n"
" Извршава НАРЕДБУ, замењујући ову шкољку наведеним програмом. АРГУМЕНТИ\n"
-" постају аргументи НАРЕДБЕ. Ако није наведена НАРЕДБА, свако "
-"преусмеравање\n"
+" постају аргументи НАРЕДБЕ. Ако није наведена НАРЕДБА, свако преусмеравање\n"
" има дејства у текућој шкољци.\n"
" \n"
" Опције:\n"
@@ -3415,13 +3277,11 @@ msgstr ""
" -c\t\tизвршава НАРЕДБУ са празним окружењем\n"
" -l\t\tпоставља цртицу у нултом аргументу НАРЕДБЕ\n"
" \n"
-" Ако наредба не може бити извршена, постоји не-међудејствена шкољка, "
-"осим\n"
+" Ако наредба не може бити извршена, постоји не-међудејствена шкољка, осим\n"
" ако није подешена опција шкољке „execfail“.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако НАРЕДБА није нађена или ако не дође до "
-"грешке преусмеравања."
+" Даје позитиван резултат осим ако НАРЕДБА није нађена или ако не дође до грешке преусмеравања."
#: builtins.c:715
msgid ""
@@ -3439,29 +3299,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Напушта шкољку пријављивања.\n"
" \n"
-" Напушта шкољку пријављивања са излазним стањем N. Даје грешку ако није "
-"извршено\n"
+" Напушта шкољку пријављивања са излазним стањем N. Даје грешку ако није извршено\n"
" у шкољци пријављивања."
#: builtins.c:734
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3475,21 +3331,16 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Приказује или извршава наредбе са списка историјата.\n"
" \n"
-" „fc“ се користи за исписивање или уређивање и за поновно извршавање "
-"наредби\n"
-" са списка историјата. ПРВИ и ПОСЛЕДЊИ могу бити бројеви који наводе "
-"опсег,\n"
-" или ПРВИ може бити ниска, што значи да најсвежија наредба почиње том "
-"ниском.\n"
+" „fc“ се користи за исписивање или уређивање и за поновно извршавање наредби\n"
+" са списка историјата. ПРВИ и ПОСЛЕДЊИ могу бити бројеви који наводе опсег,\n"
+" или ПРВИ може бити ниска, што значи да најсвежија наредба почиње том ниском.\n"
" \n"
" Опције:\n"
-" -e ЕНАЗИВ\t бира уређивача за коришћење. Основно је „FCEDIT“, затим "
-"„EDITOR“,\n"
+" -e ЕНАЗИВ\t бира уређивача за коришћење. Основно је „FCEDIT“, затим „EDITOR“,\n"
" \t\t затим „vi“\n"
" -l \t прави списак редова уместо да уређује\n"
" -n\t изоставља бројеве редова приликом стварања списка\n"
@@ -3503,8 +3354,7 @@ msgstr ""
" последњу наредбу.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат или стање извршене наредбе; не-нулу ако дође до "
-"грешке."
+" Даје позитиван резултат или стање извршене наредбе; не-нулу ако дође до грешке."
#: builtins.c:764
msgid ""
@@ -3530,10 +3380,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3541,22 +3389,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Премешта посао у позадину.\n"
" \n"
-" Поставља посао одређен сваком „JOB_SPEC“ у позадину, као да су "
-"покренути\n"
+" Поставља посао одређен сваком „JOB_SPEC“ у позадину, као да су покренути\n"
" са &. Ако „JOB_SPEC“ није присутно, користи се шкољкино поимање\n"
" текућег посла.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није укључено управљање послом или ако "
-"не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат осим ако није укључено управљање послом или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:793
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3591,8 +3436,7 @@ msgstr ""
" \t\tзапамћених наредби.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако се НАЗИВ не нађе или ако је дата "
-"неисправна опција."
+" Даје позитиван резултат осим ако се НАЗИВ не нађе или ако је дата неисправна опција."
#: builtins.c:818
msgid ""
@@ -3612,8 +3456,7 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Приказује податке о уграђеним наредбама.\n"
" \n"
@@ -3631,8 +3474,7 @@ msgstr ""
" ШАБЛОН\tШаблон који наводи тему помоћи\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако ШАБЛОН није пронађен или ако је дата "
-"неисправна опција."
+" Даје позитиван резултат осим ако ШАБЛОН није пронађен или ако је дата неисправна опција."
#: builtins.c:842
msgid ""
@@ -3662,8 +3504,7 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3678,8 +3519,7 @@ msgstr ""
" -d померај брише унос историјата на померају ПОМЕРАЈ.\n"
" \n"
" -a\t додаје редове историјата из ове сесије у датотеку историјата\n"
-" -n\t чита све редове историјата који нису прочитани из датотеке "
-"историјата\n"
+" -n\t чита све редове историјата који нису прочитани из датотеке историјата\n"
" \t\tи додаје их на списак историјата\n"
" -r\t чита датотеку историјата и додаје садржај на списак историјата\n"
" -w\t пише текући историјат у датотеку историјата\n"
@@ -3689,19 +3529,14 @@ msgstr ""
" -s\t додаје АРГ-те на списак историјата као један унос\n"
" \n"
" Ако је дата ДАТОТЕКА, користи се као датотека историјата. У супротном,\n"
-" ако ДАТОТЕКА_ИСТОРИЈАТА има вредност, она се користи, другачије „~/."
-"bash_history“.\n"
+" ако ДАТОТЕКА_ИСТОРИЈАТА има вредност, она се користи, другачије „~/.bash_history“.\n"
" \n"
-" Ако је променљива ЗАПИСВРЕМЕНАИСТОРИЈАТА подешена и није ништавна, "
-"користи се\n"
-" њена вредност као ниска записа за „strftime(3)“ да исписше временску "
-"ознаку придружену\n"
-" сваком приказаном уносу историјата. У супротном временске ознаке се не "
-"исписују.\n"
+" Ако је променљива ЗАПИСВРЕМЕНАИСТОРИЈАТА подешена и није ништавна, користи се\n"
+" њена вредност као ниска записа за „strftime(3)“ да исписше временску ознаку придружену\n"
+" сваком приказаном уносу историјата. У супротном временске ознаке се не исписују.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не "
-"дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:879
msgid ""
@@ -3739,14 +3574,11 @@ msgstr ""
" -r\tограничава излаз на покренуте послове\n"
" -s\tограничава излаз на заустављене послове\n"
" \n"
-" Ако је достављено „-x“, НАРЕДБА се покреће након што се све одредбе "
-"посла које\n"
-" се јављају у АРГУМЕНТИМА замене ИБ-ом процеса тог вође групе процеса "
-"посла.\n"
+" Ако је достављено „-x“, НАРЕДБА се покреће након што се све одредбе посла које\n"
+" се јављају у АРГУМЕНТИМА замене ИБ-ом процеса тог вође групе процеса посла.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не "
-"дође до грешке.\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не дође до грешке.\n"
" Ако се користи „-x“, даје излазно стање НАРЕДБЕ."
#: builtins.c:906
@@ -3772,14 +3604,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Опције:\n"
" -a\tуклања све послове ако није достављена ОДРЕДБАПОСЛА\n"
-" -h\tозначава сваку ОДРЕДБУПОСЛА тако да СИГНАЛГОРЕ није послат послу "
-"ако\n"
+" -h\tозначава сваку ОДРЕДБУПОСЛА тако да СИГНАЛГОРЕ није послат послу ако\n"
" \t шкољка прими СИГНАЛГОРЕ\n"
" -r\tуклања само покренуте послове\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или "
-"ОДРЕДБАПОСЛА."
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ОДРЕДБАПОСЛА."
#: builtins.c:925
msgid ""
@@ -3806,8 +3636,7 @@ msgstr ""
"Шаље сигнал послу.\n"
" \n"
" Шаље процесима препознатих ПИБ-ом или ОДРЕДБОМПОСЛА сигнал именован\n"
-" ОДРЕДБОМСИГНАЛА или БРОЈЕМСИГНАЛА. Ако није присутно ни "
-"ОДРЕДБА_СИГНАЛА\n"
+" ОДРЕДБОМСИГНАЛА или БРОЈЕМСИГНАЛА. Ако није присутно ни ОДРЕДБА_СИГНАЛА\n"
" ни БРОЈ_СИГНАЛА, подразумева се ТЕРМ_СИГНАЛА.\n"
" \n"
" Опције:\n"
@@ -3817,15 +3646,12 @@ msgstr ""
" \t се да су бројеви сигнала за које називи требају бити исписани\n"
" -L\tсиноним за „-l“\n"
" \n"
-" „Kill“ је уграђеност шкољке из два разлога: омогућава да ИБ-ови послова "
-"буду\n"
-" коришћени уместо ИБ-ова процеса, и омогућава убијање процеса ако је "
-"достигнуто\n"
+" „Kill“ је уграђеност шкољке из два разлога: омогућава да ИБ-ови послова буду\n"
+" коришћени уместо ИБ-ова процеса, и омогућава убијање процеса ако је достигнуто\n"
" ограничење процеса које можете да направите.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не "
-"дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:949
msgid ""
@@ -3834,8 +3660,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3912,23 +3737,18 @@ msgstr ""
" Ако се последњи АРГ процени на 0, исписује 1; у супротном даје 0."
#: builtins.c:994
-#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
-" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
-"characters\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
" and newline.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3940,8 +3760,7 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3959,10 +3778,8 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Чита ред са стандардног улаза и дели га на поља.\n"
@@ -3971,10 +3788,10 @@ msgstr ""
" ако је достављена опција „-u“. Ред је подељен на поља као при дељењу\n"
" речи, а прва реч се додељује првом НАЗИВУ, друга реч другом НАЗИВУ,\n"
" и тако редом, са сваком наредном речју додељеном последњем НАЗИВУ.\n"
-" Само знаци пронађени у „$IFS“ се признају за граничнике речи.\n"
+" Само знаци пронађени у „$IFS“ се признају за граничнике речи. По основи,\n"
+" знак контра косе црте мења значење знакова граничника и новог реда.\n"
" \n"
-" Ако нису достављени НАЗИВИ, читани ред је смештен у променљивој "
-"ОДГОВОР.\n"
+" Ако нису достављени НАЗИВИ, читани ред је смештен у променљивој ОДГОВОР.\n"
" \n"
" Опције:\n"
" -a низ\t додељује читање речи секвенцијалним индексима променљиве\n"
@@ -3983,23 +3800,18 @@ msgstr ""
" \t\t радије него нови ред\n"
" -e\t користи читање реда да добије ред у међудејственој шкољци\n"
" -i текст\t користи ТЕКСТ као почетни текст за читање реда\n"
-" -n n-знака даје резултат након читања знакова N-ЗНАКОВА радије него "
-"да\n"
+" -n n-знака даје резултат након читања знакова N-ЗНАКОВА радије него да\n"
" \t\t чека на нови ред, али поштује граничника ако је прочитано\n"
" \t\t мање знакова од N-ЗНАКОВА пре граничника\n"
-" -N n-знака даје резултат само након читања тачно знакова N-ЗНАКОВА, "
-"осим\n"
+" -N n-знака даје резултат само након читања тачно знакова N-ЗНАКОВА, осим\n"
" \t\t ако не наиђе на крај датотеке или ако не истекне време читања,\n"
" занемарујући све граничнике\n"
-" -p упит\t исписује ниску УПИТ без пратећег новог реда пре покушаја "
-"читања\n"
+" -p упит\t исписује ниску УПИТ без пратећег новог реда пре покушаја читања\n"
" -r\t не дозвољава контра косим цртама да преломе ниједан од знакова\n"
" -s\t не оглашава улаз који долази са терминала\n"
-" -t истек\t неуспех временског рока и давања резултата ако читав ред "
-"улаза\n"
+" -t истек\t неуспех временског рока и давања резултата ако читав ред улаза\n"
" \t\t није прочитан за време од ВРЕМЕ_РОК секунде. Вредност променљиве\n"
-" \t\t ВИСТЕКА је основни временски рок. ВРЕМЕНСКИ_РОК може бити "
-"разломак.\n"
+" \t\t ВИСТЕКА је основни временски рок. ВРЕМЕНСКИ_РОК може бити разломак.\n"
" \t\t Ако је ВРЕМЕНСКИ_РОК 0, читање даје резултат одмах, без покушаја\n"
" \t\t читања некох података, дајући позитиван резултат само ако је улаз\n"
" \t\t доступан на наведеном описнику датотеке. Излазно стање је веће\n"
@@ -4007,12 +3819,9 @@ msgstr ""
" -u фд\t чита из описника датотеке ФД уместо са стандардног улаза\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Резултат је нула, осим ако се не наиђе на крај датотеке, не истекне "
-"време\n"
-" читања (у том случају је већи од 128), ако не дође до грешке доделе "
-"променљиве,\n"
-" или ако се не достави неисправан описник датотеке као аргумент опције „-"
-"u“."
+" Резултат је нула, осим ако се не наиђе на крај датотеке, не истекне време\n"
+" читања (у том случају је већи од 128), ако не дође до грешке доделе променљиве,\n"
+" или ако се не достави неисправан описник датотеке као аргумент опције „-u“."
#: builtins.c:1042
msgid ""
@@ -4077,8 +3886,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4102,8 +3910,7 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4158,24 +3965,18 @@ msgstr ""
" nounset исто као -u\n"
" onecmd исто као -t\n"
" physical исто као -P\n"
-" pipefail вредност резултата спојнице јесте стање последње "
-"наредбе\n"
-" за прекид са не-нултим стањем, или са нулом ако "
-"ниједна\n"
+" pipefail вредност резултата спојнице јесте стање последње наредбе\n"
+" за прекид са не-нултим стањем, или са нулом ако ниједна\n"
" наредба није завршила са не-нултим стањем\n"
-" posix мења понашање баша где се основна радња "
-"разликује\n"
+" posix мења понашање баша где се основна радња разликује\n"
" од стандарда Посикса да би одговарала стандарду\n"
" privileged исто као -p\n"
" verbose исто као -v\n"
" vi користи сучеље уређивања реда у стилу вија\n"
" xtrace исто као -x\n"
-" -p Укључено кад год се ибови стварног и ефективног корисника не "
-"подударају.\n"
-" Искључује обраду датотеке „$ENV“ и увоз функција шкољке. "
-"Искључивање ове\n"
-" опције доводи до тога да ефективни јиб и гиб буду подешени на "
-"стварни\n"
+" -p Укључено кад год се ибови стварног и ефективног корисника не подударају.\n"
+" Искључује обраду датотеке „$ENV“ и увоз функција шкољке. Искључивање ове\n"
+" опције доводи до тога да ефективни јиб и гиб буду подешени на стварни\n"
" јиб и гиб.\n"
" -t Излази након читања и извршавања једне наредбе.\n"
" -u Сматра променљиве расподешавања за грешку приликом замењивања.\n"
@@ -4189,8 +3990,7 @@ msgstr ""
" по основи када је шкољка међудејствена.\n"
" -P Ако је подешено, не решава симболичке везе приликом извршавања\n"
" наредби као што је „cd“ која мења текући директоријум.\n"
-" -T Ако је подешено, хватања ПРОЧИШЋАВАЊА и РЕЗУЛТАТА се наслеђују "
-"функцијама шкољке.\n"
+" -T Ако је подешено, хватања ПРОЧИШЋАВАЊА и РЕЗУЛТАТА се наслеђују функцијама шкољке.\n"
" -- Додељује све преостале аргументе положајним параметрима.\n"
" Ако нема преосталих аргумената, положајни параметри се\n"
" расподешавају.\n"
@@ -4218,8 +4018,7 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4237,23 +4036,20 @@ msgstr ""
" -n\tсматра сваки НАЗИВ као упуту назива и расподешава\n"
" \t саму променљиву радије него упуте променљиве\n"
" \n"
-" Без опција, „unset“ прво покушава да расподеси променљиву, а ако то не "
-"успе,\n"
+" Без опција, „unset“ прво покушава да расподеси променљиву, а ако то не успе,\n"
" покушава да расподеси функцију.\n"
" \n"
" Неке променљиве не могу бити расподешене; видите такође „readonly“.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је "
-"НАЗИВ само за читање."
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је НАЗИВ само за читање."
#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4278,8 +4074,7 @@ msgstr ""
" Аргумент „--“ искључује даљу обраду опције.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако је дата неисправна опција или је НАЗИВ "
-"неисправан."
+" Даје позитиван резултат осим ако је дата неисправна опција или је НАЗИВ неисправан."
#: builtins.c:1181
msgid ""
@@ -4303,25 +4098,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Означава променљиве шкољке непроменљивим.\n"
" \n"
-" Означава сваки НАЗИВ као само за читање; вредности тих НАЗИВА не могу "
-"бити\n"
-" измењене подсеквенционалним додељивањем. Ако је достављена ВРЕДНОСТ, "
-"додељује\n"
+" Означава сваки НАЗИВ као само за читање; вредности тих НАЗИВА не могу бити\n"
+" измењене подсеквенционалним додељивањем. Ако је достављена ВРЕДНОСТ, додељује\n"
" ВРЕДНОСТ пре него ли јеозначи само за читање.\n"
" \n"
" Опције:\n"
" -a\tупућује на променљиве пописивог низа\n"
" -A\tупућује на променљиве придруживог низа\n"
" -f\tупућује на функције шкољке\n"
-" -p\tприказује списак свих променљивих и функција само за читање, "
-"зависно\n"
+" -p\tприказује списак свих променљивих и функција само за читање, зависно\n"
" од тога да ли је опција „-f“ дата или није\n"
" \n"
" Аргумент „--“ искључује даље обрађивање опције.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је "
-"НАЗИВ неисправан."
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је НАЗИВ неисправан."
#: builtins.c:1203
msgid ""
@@ -4387,8 +4178,7 @@ msgstr ""
" -f\tприморава обустављање, чак и ако је шкољка пријављивања\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није укључено управљање послом или ако "
-"не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат осим ако није укључено управљање послом или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:1262
msgid ""
@@ -4424,8 +4214,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4446,8 +4235,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4489,8 +4277,7 @@ msgstr ""
" -c ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека посебног знака.\n"
" -d ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека директоријум.\n"
" -e ДАТОТЕКА Тачно ако датотека постоји.\n"
-" -f ДАТОТЕКА Тачно ако датотека постоји и ако је обична "
-"датотека.\n"
+" -f ДАТОТЕКА Тачно ако датотека постоји и ако је обична датотека.\n"
" -g ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека подеси-иб-групе.\n"
" -h ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека симболичка веза.\n"
" -L ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека симболичка веза.\n"
@@ -4504,18 +4291,14 @@ msgstr ""
" -w ДАТОТЕКА Тачно ако у датотеку можете ви да пишете.\n"
" -x ДАТОТЕКА Тачно ако датотеку можете ви да извршите.\n"
" -O ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека заправо у вашем власништву.\n"
-" -G ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека заправо у власништву ваше "
-"групе.\n"
-" -N ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека измењена након последњег "
-"читања.\n"
+" -G ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека заправо у власништву ваше групе.\n"
+" -N ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека измењена након последњег читања.\n"
" \n"
-" ДАТОТЕКА1 -nt ДАТОТЕКА2 Тачно ако је датотека1 новија од датотеке2 "
-"(према датуму измене).\n"
+" ДАТОТЕКА1 -nt ДАТОТЕКА2 Тачно ако је датотека1 новија од датотеке2 (према датуму измене).\n"
" \n"
" ДАТОТЕКА1 -ot ДАТОТЕКА2 Тачно ако је датотека1 старија од датотеке2.\n"
" \n"
-" ДАТОТЕКА1 -ef ДАТОТЕКА2 Тачно ако је датотека1 чврста веза до "
-"датотеке2.\n"
+" ДАТОТЕКА1 -ef ДАТОТЕКА2 Тачно ако је датотека1 чврста веза до датотеке2.\n"
" \n"
" Оператори ниске:\n"
" \n"
@@ -4526,32 +4309,26 @@ msgstr ""
" \n"
" НИСКА1 = НИСКА2 Тачно ако су ниске једнаке.\n"
" НИСКА1 != НИСКА2 Тачно ако ниске нису једнаке.\n"
-" НИСКА1 < НИСКА2 Тачно ако НИСКА1 долази пре НИСКЕ2 "
-"лексикографски.\n"
-" НИСКА1 > НИСКА2 Тачно ако НИСКА1 долази после НИСКЕ2 "
-"лексикографски.\n"
+" НИСКА1 < НИСКА2 Тачно ако НИСКА1 долази пре НИСКЕ2 лексикографски.\n"
+" НИСКА1 > НИСКА2 Тачно ако НИСКА1 долази после НИСКЕ2 лексикографски.\n"
" \n"
" Остали оператори:\n"
" \n"
" -o ОПЦИЈА Тачно ако је опција шкољке ОПЦИЈА укључена.\n"
" -v ПРОМ Тачно ако је променљива шкољке ПРОМ подешена\n"
-" -R ПРОМ Тачно ако је променљива шкољке ПРОМ подешена и ако "
-"је упута назива.\n"
+" -R ПРОМ Тачно ако је променљива шкољке ПРОМ подешена и ако је упута назива.\n"
" ! ИЗРАЗ Тачно ако је израз нетачан.\n"
" ИЗРАЗ1 -a ИЗРАЗ2 Тачно ако је тачан и израз1 И израз2.\n"
" ИЗРАЗ1 -o ИЗРАЗ2 Тачно ако је тачан или израз1 ИЛИ израз2.\n"
" \n"
-" арг1 ОП арг2 Аритметичка проба. ОП је једно од следећег: -eq, -"
-"ne,\n"
+" арг1 ОП арг2 Аритметичка проба. ОП је једно од следећег: -eq, -ne,\n"
" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
" \n"
-" Аритметички двочлани оператори дају тачно ако је АРГ1 једнак, није-"
-"једнак,\n"
+" Аритметички двочлани оператори дају тачно ако је АРГ1 једнак, није-једнак,\n"
" мањи-од, мањи-од-или-једнак, већи-од, или већи-од-или-једнак са АРГ2.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат ако се ИЗРАЗ процени на тачно; неуспех ако се "
-"ИЗРАЗ процени\n"
+" Даје позитиван резултат ако се ИЗРАЗ процени на тачно; неуспех ако се ИЗРАЗ процени\n"
" на нетачно или ако је дат неисправан аргумент."
#: builtins.c:1344
@@ -4570,8 +4347,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4589,8 +4365,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4599,34 +4374,26 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Хвата сигнале и друге догађаје.\n"
" \n"
@@ -4636,37 +4403,29 @@ msgstr ""
" АРГ је наредба за читање и извршавање када шкољка прими ОДРЕДБУ_СИГНАЛА\n"
" сигнала. Ако АРГ недостаје (а достављена је једна ОДРЕДБА_СИГНАЛА) или\n"
" „-“, сваки наведени сигнал се враћа на првобитну вредност. Ако је АРГ\n"
-" ништавна ниска свака ОДРЕДБА_СИГНАЛА се занемарује од стране шкољке и "
-"од\n"
+" ништавна ниска свака ОДРЕДБА_СИГНАЛА се занемарује од стране шкољке и од\n"
" наредби које призива.\n"
" \n"
" Ако је ОДРЕДБА_СИГНАЛА ИЗАЂИ (0) АРГ се извршава при изласку из шкољке.\n"
" Ако је ОДРЕДБА_СИГНАЛА ПРОЧИСТИ, АРГ се извршава пре сваке једноставне\n"
-" наредбе. Ако је ОДРЕДБА_СИГНАЛА ВРАТИ, АРГ се извршава сваки пут када "
-"се\n"
-" заврши извршавање функције шкољке или списа покренутих . или "
-"уграђености\n"
-" извора. ОДРЕДБА_СИГНАЛА или ГРЕШКА значи извршавање АРГ-а сваки пут "
-"када\n"
-" би неуспех наредбе довео до изласка шкољке када је укључена опција „-"
-"e“.\n"
-" \n"
-" Ако нису достављени аргументи, „trap“ исписује списак наредби "
-"придружених\n"
+" наредбе. Ако је ОДРЕДБА_СИГНАЛА ВРАТИ, АРГ се извршава сваки пут када се\n"
+" заврши извршавање функције шкољке или списа покренутих . или уграђености\n"
+" извора. ОДРЕДБА_СИГНАЛА или ГРЕШКА значи извршавање АРГ-а сваки пут када\n"
+" би неуспех наредбе довео до изласка шкољке када је укључена опција „-e“.\n"
+" \n"
+" Ако нису достављени аргументи, „trap“ исписује списак наредби придружених\n"
" сваком сигналу.\n"
" \n"
" Опције:\n"
" -l\tисписује списак назива сигнала и њихових одговарајућих бројева\n"
" -p\tприказује наредбе хватања придружене свакој ОДРЕДБИ_СИГНАЛА\n"
" \n"
-" Свака ОДРЕДБА_СИГНАЛА је или назив сигнала у <signal.h> или број "
-"сигнала.\n"
+" Свака ОДРЕДБА_СИГНАЛА је или назив сигнала у <signal.h> или број сигнала.\n"
" Називи сигнала нису осетљиви на величину слова а префикс СИГ је опција.\n"
" Сигнал може бити послат шкољци помоћу „kill -signal $$“.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим за неисправну ОДРЕДБА_СИГНАЛА или за "
-"неисправну опцију."
+" Даје позитиван резултат осим за неисправну ОДРЕДБА_СИГНАЛА или за неисправну опцију."
#: builtins.c:1401
msgid ""
@@ -4694,8 +4453,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Приказује податке о врсти наредбе.\n"
" \n"
@@ -4707,33 +4465,27 @@ msgstr ""
" \t укључује псеудониме, уграђености, и функције, ако и само ако\n"
" \t опција „-p“ није такође коришћена\n"
" -f\tпотискује тражење функције шкољке\n"
-" -P\tприморава претрагу ПУТАЊЕ за сваким НАЗИВОМ, чак и ако је "
-"псеудоним,\n"
-" \t уграђеност, или функција, и враћа назив датотеке диска која ће "
-"бити\n"
+" -P\tприморава претрагу ПУТАЊЕ за сваким НАЗИВОМ, чак и ако је псеудоним,\n"
+" \t уграђеност, или функција, и враћа назив датотеке диска која ће бити\n"
" \t извршена\n"
" -p\tдаје или назив датотеке диска која ће бити извршена, или ништа\n"
" \t ако „type -t НАЗИВ“ неће дати „датотеку“.\n"
" -t\tисписује једну реч која је једна од следећих: „alias“, „keyword“,\n"
-" \t „function“, „builtin“, „file“ или „“, ако је НАЗИВ псеудоним, "
-"реч\n"
-" \t резервисана шкољком, функција шкољке, уграђеност шкољке, "
-"датотека диска,\n"
+" \t „function“, „builtin“, „file“ или „“, ако је НАЗИВ псеудоним, реч\n"
+" \t резервисана шкољком, функција шкољке, уграђеност шкољке, датотека диска,\n"
" или ако није пронађена\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
" НАЗИВ\tНазив наредбе за тумачење.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат ако су пронађени сви НАЗИВИ; неуспех ако ниједан "
-"није пронађен."
+" Даје позитиван резултат ако су пронађени сви НАЗИВИ; неуспех ако ниједан није пронађен."
#: builtins.c:1432
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4805,8 +4557,7 @@ msgstr ""
" -v\tвеличина виртуелне меморије\n"
" -x\tнајвећи број закључавања датотеке\n"
" -P\tнајвећи број псеудотерминала\n"
-" -R\tнајвеће време за које процес у реалном времену може да ради пре "
-"блокирања\n"
+" -R\tнајвеће време за које процес у реалном времену може да ради пре блокирања\n"
" -T\tнајвећи број нити\n"
" \n"
" Нису све опције доступне на свим платформама.\n"
@@ -4817,14 +4568,12 @@ msgstr ""
" У супротном, тренутна вредност наведеног изворишта се исписује. Ако\n"
" није дата ниједна опција, онда се подразумева „-f“.\n"
" \n"
-" Вредности су у 1024-битном повећавању, изузев за „-t“ која је у "
-"секундама,\n"
+" Вредности су у 1024-битном повећавању, изузев за „-t“ која је у секундама,\n"
" „-p“ која се повећава за 512 бајта, и „-u“ која је произвољан број\n"
" процеса.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако "
-"не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:1483
msgid ""
@@ -4852,35 +4601,29 @@ msgstr ""
" симболичка ниска режима као она коју прихвата „chmod(1)“.\n"
" \n"
" Опције:\n"
-" -p\tако је РЕЖИМ изостављен, исписује у облику који може бити поново "
-"коришћен као улаз\n"
+" -p\tако је РЕЖИМ изостављен, исписује у облику који може бити поново коришћен као улаз\n"
" -S\tчини излаз симболичким; у супротном излаз је октални број\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако је РЕЖИМ неисправан или ако је дата "
-"неисправна опција."
+" Даје позитиван резултат осим ако је РЕЖИМ неисправан или ако је дата неисправна опција."
#: builtins.c:1503
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4898,53 +4641,43 @@ msgstr ""
" дат, чека на све тренутно радне потпроцесе, а излазно стање је нула.\n"
" Ако је ИБ одредба посла, чека на све процесе у тој спојници посла.\n"
" \n"
-" Ако је достављена опција „-n“, чека на појединачни посао са списка ИБ-"
-"ова,\n"
-" или, ако ИБ-ови нису достављени, на следећи посао да заврши и даје "
-"његово\n"
+" Ако је достављена опција „-n“, чека на појединачни посао са списка ИБ-ова,\n"
+" или, ако ИБ-ови нису достављени, на следећи посао да заврши и даје његово\n"
" излазно стање.\n"
" \n"
" Ако је достављена опција „-p, процес или одредник посла за посао\n"
" за који је дато излазно стање се додељује променљивој ПРОМ\n"
-" именованој аргументом опције. Променљива ће бити на почетку "
-"непостављена,\n"
-" пре неког додељивања. Ово је корисно само када је достављена опција „-"
-"n“.\n"
+" именованој аргументом опције. Променљива ће бити на почетку непостављена,\n"
+" пре неког додељивања. Ово је корисно само када је достављена опција „-n“.\n"
" \n"
" Ако је достављена опција „-f“, а контрола посла је укључена, чека на\n"
" наведени ИБ да оконча, уместо да чека на њега да промени статус.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
" Исписује стање последњег ИБ-а; неуспех ако је ИБ неисправан или ако је\n"
-" дата неисправна опција, или ако је достављено „-n“ а шкољка нема "
-"„unwaited-for“\n"
+" дата неисправна опција, или ако је достављено „-n“ а шкољка нема „unwaited-for“\n"
" пород."
#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Чека на довршавање процеса и даје излазно стање.\n"
" \n"
-" Чека на сваки процес наведен ПИБ-ом и извештава о његовом излазном "
-"стању.\n"
-" Ако ПИБ ниије дат, чека на све тренутно радне потпроцесе, а враћено "
-"стање\n"
+" Чека на сваки процес наведен ПИБ-ом и извештава о његовом излазном стању.\n"
+" Ако ПИБ ниије дат, чека на све тренутно радне потпроцесе, а враћено стање\n"
" је нула. ПИБ мора бити ИБ процеса.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Исписује стање последњег ПИБ-а; неуспех ако је ПИБ неисправан или ако је "
-"дата\n"
+" Исписује стање последњег ПИБ-а; неуспех ако је ПИБ неисправан или ако је дата\n"
" неисправна опција."
#: builtins.c:1549
@@ -4993,8 +4726,7 @@ msgstr ""
" \t\tНАРЕДБЕ\n"
" \t\t(( ИЗРАЗ3 ))\n"
" \tdone\n"
-" ИЗРАЗ1, ИЗРАЗ2, и ИЗРАЗ3 јесу аритметички изрази. Ако је изостављен "
-"неки израз,\n"
+" ИЗРАЗ1, ИЗРАЗ2, и ИЗРАЗ3 јесу аритметички изрази. Ако је изостављен неки израз,\n"
" понаша се као да се процењује на 1.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
@@ -5087,17 +4819,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5105,29 +4832,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Извршава наредбе на основу условности.\n"
" \n"
-" Извршава се списак „if НАРЕДБЕ“. Ако је његово излазно стање нула, тада "
-"се\n"
-" извршава списак „then НАРЕДБЕ“. У супротном, сваки списак „elif "
-"НАРЕДБЕ“\n"
-" се извршава на смену, и ако је његово излазно стање нула, одговарајући "
-"списак\n"
-" „then НАРЕДБЕ“ се извршава и наредба „if“ се завршава. У супротном, "
-"извршава\n"
-" се списак „else НАРЕДБЕ“, ако постоји. Излазно стање читаве "
-"конструкције је\n"
-" излазно стање последње извршене наредбе, или нула ако нема испробаног "
-"услова.\n"
+" Извршава се списак „if НАРЕДБЕ“. Ако је његово излазно стање нула, тада се\n"
+" извршава списак „then НАРЕДБЕ“. У супротном, сваки списак „elif НАРЕДБЕ“\n"
+" се извршава на смену, и ако је његово излазно стање нула, одговарајући списак\n"
+" „then НАРЕДБЕ“ се извршава и наредба „if“ се завршава. У супротном, извршава\n"
+" се списак „else НАРЕДБЕ“, ако постоји. Излазно стање читаве конструкције је\n"
+" излазно стање последње извршене наредбе, или нула ако нема испробаног услова.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
" Исписује стање последње извршене наредбе."
#: builtins.c:1648
-#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5135,27 +4854,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Извршава наредбе након што се проба успешно обави.\n"
" \n"
-" Шири и извршава НАРЕДБЕ након што завршна наредба у „while“ НАРЕДБАМА\n"
+" Шири и извршава НАРЕДБЕ-2 након што завршна наредба у НАРЕДБАМА\n"
" има излазно стање нуле.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
" Исписује стање последње извршене наредбе."
#: builtins.c:1660
-#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"Извршава наредбе након што се проба успешно обави.\n"
+"Извршава наредбе све док проба не буде неуспела.\n"
" \n"
-" Шири и извршава НАРЕДБЕ након што завршна наредба у „until“ НАРЕДБАМА\n"
+" Шири и извршава НАРЕДБЕ-2 након што завршна наредба у НАРЕДБАМА\n"
" има излазно стање које није нула.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
@@ -5188,8 +4905,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5198,12 +4914,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Одређује функцију шкољке.\n"
" \n"
-" Ствара функцију шкољке под називом НАЗИВ. Када се призове као једна "
-"наредба,\n"
-" НАЗИВ покреће НАРЕДБЕ у контексту шкољке позивања. Када се призове "
-"НАЗИВ,\n"
-" аргументи се прослеђују функцији као $1...$n, а назив функције се налази "
-"у\n"
+" Ствара функцију шкољке под називом НАЗИВ. Када се призове као једна наредба,\n"
+" НАЗИВ покреће НАРЕДБЕ у контексту шкољке позивања. Када се призове НАЗИВ,\n"
+" аргументи се прослеђују функцији као $1...$n, а назив функције се налази у\n"
" $НАЗИВУ_ФУНКЦИЈЕ.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
@@ -5243,8 +4956,7 @@ msgstr ""
"Наставља посао у првом плану.\n"
" \n"
" Исто као и аргумент ОДРЕДБА_ПОСЛА у наредби „fg“. Наставља заустављени\n"
-" или посао у позадини. ОДРЕДБА_ПОСЛА може да наведе назив посла или "
-"број\n"
+" или посао у позадини. ОДРЕДБА_ПОСЛА може да наведе назив посла или број\n"
" посла. Пропративши ОДРЕДБУ_ПОСЛА са & поставља посао у позадину, као\n"
" да је одредба посла достављена као аргумент уз „bg“.\n"
" \n"
@@ -5273,12 +4985,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5304,19 +5013,15 @@ msgstr ""
" \n"
" ( ИЗРАЗ )\t Даје вредност ИЗРАЗА\n"
" ! ИЗРАЗ\t\tТачно ако је ИЗРАЗ нетачан; у супротном нетачно\n"
-" ИЗРАЗ1 && ИЗРАЗ2\tТачно ако су и ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 тачни; у супротном "
-"нетачно\n"
-" ИЗРАЗ1 || ИЗРАЗ2\tТачно ако је или ИЗРАЗ1 или ИЗРАЗ2 тачан; у "
-"супротном нетачно\n"
+" ИЗРАЗ1 && ИЗРАЗ2\tТачно ако су и ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 тачни; у супротном нетачно\n"
+" ИЗРАЗ1 || ИЗРАЗ2\tТачно ако је или ИЗРАЗ1 или ИЗРАЗ2 тачан; у супротном нетачно\n"
" \n"
" КАда се користе оператори „==“ и „!=“, ниска са десне стране оператора\n"
-" се користи као шаблон а поређење са шаблоном се обавља. Када се "
-"користи\n"
+" се користи као шаблон а поређење са шаблоном се обавља. Када се користи\n"
" оператор „=~“, ниска са десне стране оператора се поклапа као регуларни\n"
" израз.\n"
" \n"
-" Оператори && и || не процењују ИЗРАЗ2 ако је ИЗРАЗ1 довољан за "
-"одређивање\n"
+" Оператори && и || не процењују ИЗРАЗ2 ако је ИЗРАЗ1 довољан за одређивање\n"
" вредности израза.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
@@ -5380,39 +5085,26 @@ msgstr ""
" ИЗДАЊЕ_БАША Подаци о издању за овај Баш.\n"
" ЦДПУТАЊА Списак директоријума раздвојен двотачком за тражење\n"
" директоријума који су дати као аргументи за „cd“.\n"
-" ОПШТЕЗАНЕМАРИ Списак шаблона раздвојен двотачком који описује "
-"називе\n"
-" датотека који ће бити занемарени ширењем назива "
-"путање.\n"
-" ИСТОРИОТЕКА Назив датотеке у којој је смештен историјат "
-"наредби.\n"
-" ВЕЛИЧИНАИСТОРИОТЕКЕ Највећи број редова које може да садржи ова "
-"датотека.\n"
+" ОПШТЕЗАНЕМАРИ Списак шаблона раздвојен двотачком који описује називе\n"
+" датотека који ће бити занемарени ширењем назива путање.\n"
+" ИСТОРИОТЕКА Назив датотеке у којој је смештен историјат наредби.\n"
+" ВЕЛИЧИНАИСТОРИОТЕКЕ Највећи број редова које може да садржи ова датотека.\n"
" ВЕЛИЧИНАИСТОРИЈАТА Највећи број редова историјата којима покренута\n"
" шкољка може да приступи.\n"
" ЛИЧНО Потпуна путања до вашег директоријума пријављивања.\n"
" НАЗИВДОМАЋИНА Назив текућег домаћина.\n"
" ВРСТАДОМАЋИНА Врста процесора под којим ради ово издање Баша.\n"
-" ЗАНЕМАРИКРД Управља радњом шкољке при пријему знака за крај "
-"датотеке\n"
-" само као улаза. Ако је подешено, онда је његова "
-"вредност\n"
-" број знакова КРД-а који могу бити виђени у реду "
-"празног\n"
-" реда пре него ли шкољка изађе (основно је 10). "
-"Када\n"
+" ЗАНЕМАРИКРД Управља радњом шкољке при пријему знака за крај датотеке\n"
+" само као улаза. Ако је подешено, онда је његова вредност\n"
+" број знакова КРД-а који могу бити виђени у реду празног\n"
+" реда пре него ли шкољка изађе (основно је 10). Када\n"
" није подешено, КРД значи крај улаза.\n"
-" ВРСТАМАШИНЕ Ниска која описује текући систем на коме је Баш "
-"покренут.\n"
-" ПРОВЕРАПОШТЕ Колико често, у секундама, Баш првоерава нову "
-"пошту.\n"
-" ПУТАЊАПОШТЕ Списак датотека раздвојен двотачком које Баш "
-"проверава\n"
+" ВРСТАМАШИНЕ Ниска која описује текући систем на коме је Баш покренут.\n"
+" ПРОВЕРАПОШТЕ Колико често, у секундама, Баш првоерава нову пошту.\n"
+" ПУТАЊАПОШТЕ Списак датотека раздвојен двотачком које Баш проверава\n"
" за новом поштом.\n"
-" ВРСТАОСА Издање Јуникса на коме је покренуто ово издање "
-"Баша.\n"
-" ПУТАЊА Списак директоријума раздвојен двотачком за "
-"претрагу\n"
+" ВРСТАОСА Издање Јуникса на коме је покренуто ово издање Баша.\n"
+" ПУТАЊА Списак директоријума раздвојен двотачком за претрагу\n"
" приликом тражења наредби.\n"
" НАРЕДБА_УПИТА Наредба која ће бити извршена пре исписивања сваког\n"
" главног упита.\n"
@@ -5423,32 +5115,20 @@ msgstr ""
" ТЕРМИНАЛ Назив врсте текућег терминала.\n"
" ЗАПИСВРЕМЕНА Излазни запис за статистике времена које приказује\n"
" резервисана реч „time“.\n"
-" сам_настави Не-ништа значи да је реч наредбе која се појављује "
-"на реду\n"
-" сама по себи прва тражена на списку тренутно "
-"заустављених\n"
-" послова. Ако се ту пронађе, тај посао се поставља у "
-"први\n"
-" план. Вредност „exact“ значи да реч наредбе мора "
-"тачно да\n"
-" одговара наредби на списку заустављених послова. "
-"Вредност\n"
-" „substring“ значи да реч наредбе мора да одговара "
-"поднисци\n"
-" посла. Свака друга вредност значи да наредба мора "
-"бити\n"
+" сам_настави Не-ништа значи да је реч наредбе која се појављује на реду\n"
+" сама по себи прва тражена на списку тренутно заустављених\n"
+" послова. Ако се ту пронађе, тај посао се поставља у први\n"
+" план. Вредност „exact“ значи да реч наредбе мора тачно да\n"
+" одговара наредби на списку заустављених послова. Вредност\n"
+" „substring“ значи да реч наредбе мора да одговара поднисци\n"
+" посла. Свака друга вредност значи да наредба мора бити\n"
" префикс заустављеног посла.\n"
-" знакисторијата Знаци који управљају ширењем историјата и брзом "
-"заменом.\n"
-" Први знак јесте знак замене историјата, обично је то "
-"„!“.\n"
-" Други јесте знак „брзе замене“, обично је то „^“. "
-"Трећи\n"
+" знакисторијата Знаци који управљају ширењем историјата и брзом заменом.\n"
+" Први знак јесте знак замене историјата, обично је то „!“.\n"
+" Други јесте знак „брзе замене“, обично је то „^“. Трећи\n"
" јесте знак „напомене историјата“, обично је то „#“.\n"
-" ЗАНЕМАРИИСТОРИЈАТ Списак шаблона раздвојен двотачком коришћених за "
-"одлучивање\n"
-" о наредбама које требају бити сачуване на списку "
-"историјата.\n"
+" ЗАНЕМАРИИСТОРИЈАТ Списак шаблона раздвојен двотачком коришћених за одлучивање\n"
+" о наредбама које требају бити сачуване на списку историјата.\n"
#: builtins.c:1822
msgid ""
@@ -5492,12 +5172,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Аргументи:\n"
" +N\tОкреће спремник тако да је N-ти директоријум на врху (бројећи\n"
-" са леве стране списка кога приказује „dirs“, почевши од "
-"нуле).\n"
+" са леве стране списка кога приказује „dirs“, почевши од нуле).\n"
" \n"
" -N\tОкреће спремник тако да је N-ти директоријум на врху (бројећи\n"
-" са десне стране списка кога приказује „dirs“, почевши од "
-"нуле).\n"
+" са десне стране списка кога приказује „dirs“, почевши од нуле).\n"
" \n"
" dir\tДодајеs ДИР у спремник директоријума на врху, учинивши га новим\n"
" \t текућим радним директоријумом.\n"
@@ -5505,8 +5183,7 @@ msgstr ""
" Уграђеност „dirs“ приказује спремник директоријума.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није достављен неисправан аргумент или "
-"замена\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није достављен неисправан аргумент или замена\n"
" директоријума не успе."
#: builtins.c:1856
@@ -5542,8 +5219,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Опције:\n"
" -n\tПотискује уобичајену замену директоријума приликом уклањања\n"
-" \t директоријума из спремника, тако да се ради само са "
-"спремником.\n"
+" \t директоријума из спремника, тако да се ради само са спремником.\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
" +N\tУклања N-ти унос почевши са леве стране списка кога приказује\n"
@@ -5551,15 +5227,13 @@ msgstr ""
" \t директоријум, „popd +1“ други.\n"
" \n"
" -N\tУклања N-ти унос почевши са десне стране списка кога приказује\n"
-" \t „dirs“, почевши од нуле. На пример: „popd -0“ уклања "
-"последњи\n"
+" \t „dirs“, почевши од нуле. На пример: „popd -0“ уклања последњи\n"
" \t директоријум, „popd -1“ претпоследњи.\n"
" \n"
" Уграђеност „dirs“ приказује спремник директоријума.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није достављен неисправан аргумент или "
-"измена\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није достављен неисправан аргумент или измена\n"
" директоријума не успе."
#: builtins.c:1886
@@ -5606,16 +5280,13 @@ msgstr ""
" \n"
" Аргументи:\n"
" +N\tПриказујеs N-ти унос бројећи са леве стране на списку кога\n"
-" приказује „dirs“ када се призове без опција, почевши од "
-"нуле.\n"
+" приказује „dirs“ када се призове без опција, почевши од нуле.\n"
" \n"
" -N\tПриказујеs N-ти унос бројећи са десне стране на списку кога\n"
-" приказује „dirs“ када се призове без опција, почевши од "
-"нуле.\n"
+" приказује „dirs“ када се призове без опција, почевши од нуле.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако "
-"не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:1917
msgid ""
@@ -5638,8 +5309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Подешава и расподешава опције шкољке.\n"
" \n"
-" Мења подешавање сваке оције шкољке НАЗИВ_ОПЦИЈЕ. Без аргумената "
-"опција,\n"
+" Мења подешавање сваке оције шкољке НАЗИВ_ОПЦИЈЕ. Без аргумената опција,\n"
" исписује сваки достављени НАЗИВ_ОПЦИЈЕ, или све опције шкољке ако није\n"
" дат ниједан НАЗИВ_ОПЦИЈЕ, са назнаком да ли је свака подешена или није.\n"
" \n"
@@ -5651,12 +5321,10 @@ msgstr ""
" -u\tискључује (расподешава) сваки НАЗИВ_ОПЦИЈЕ\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат ако је НАЗИВ_ОПЦИЈЕ укључен; неуспех ако је "
-"дата\n"
+" Даје позитиван резултат ако је НАЗИВ_ОПЦИЈЕ укључен; неуспех ако је дата\n"
" неисправна опција или ако је НАЗИВ_ОПЦИЈЕ искључен."
#: builtins.c:1938
-#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5664,36 +5332,29 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
" \t\tquoting\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Обликује и исписује АРГУМЕНТЕ под управом ЗАПИСА.\n"
@@ -5705,16 +5366,16 @@ msgstr ""
" ЗАПИС јесте ниска знака која садржи три врсте објекта: обични знаци,\n"
" који се једноставно умножавају на стандардни излаз; низови прекида\n"
" знака, који се претварају и умножавају на стандардни излаз; и одредбе\n"
-" записа, од којих свака доводи до исписивања следећег наредног "
-"аргумента.\n"
+" записа, од којих свака доводи до исписивања следећег наредног аргумента.\n"
" \n"
" Као додатак одредбама стандардног записа описаних у „printf(1)“,\n"
" „printf“ тумачи:\n"
" \n"
" %b\tшири низове прекида контра косе црте у одговарајући аргумент\n"
" %q\tцитира аргумент на начин како би био коришћен као улаз шкољке\n"
-" %(fmt)T исписује ниску датум-време резултирајући коришћењем ФМТ-а "
-"као\n"
+" %Q\tкао %q, али примењује сваку тачност на нецитирани аргумент пре\n"
+" \t\tцитирања\n"
+" %(fmt)T исписује ниску датум-време резултирајући коришћењем ФМТ-а као\n"
" ниске записа за „strftime(3)“\n"
" \n"
" Запис се поново користи јер је потребно утрошити све аргументе. Ако\n"
@@ -5729,10 +5390,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5747,10 +5406,8 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5762,8 +5419,7 @@ msgstr ""
" који омогућава да буду поново коришћене као улаз.\n"
" \n"
" Опције:\n"
-" -p\tисписује постојеће одредбе довршавања у поново употребљивом "
-"запису\n"
+" -p\tисписује постојеће одредбе довршавања у поново употребљивом запису\n"
" -r\tуклања одредбу довршавања за сваки НАЗИВ, или, ако НАЗИВИ нису\n"
" \t достављени, све одредбе довршавања\n"
" -D\tпримењује довршавања и радње као основне за радње\n"
@@ -5773,20 +5429,17 @@ msgstr ""
" -I\tпримењује довршавања и радње на почетну (обично наредбу) реч\n"
" \n"
" Када се покуша са довршавањем, радње се примењују по редоследу опција\n"
-" великих слова наведених горе. Опција „-D“ има првенство над „-E“, и обе "
-"имају предност у односу на „-I“.\n"
+" великих слова наведених горе. Опција „-D“ има првенство над „-E“, и обе имају предност у односу на „-I“.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако "
-"не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5798,19 +5451,15 @@ msgstr ""
" Ако је достављен изборни аргумент РЕЧ, стварају се поређења са РЕЧЈУ.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако "
-"не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5848,37 +5497,30 @@ msgstr ""
" \n"
" Аргументи:\n"
" \n"
-" Сваки НАЗИВ упућује на наредбу за коју одредба довршавања мора "
-"претходно\n"
+" Сваки НАЗИВ упућује на наредбу за коју одредба довршавања мора претходно\n"
" бити одређена употребом уграђености „complete“. Ако НАЗИВИ нису дати,\n"
" „compopt“ мора бити позвано функцијом која тренутно ствара довршавања,\n"
" а опције ствараоца који тренутно извршава довршавање су измењене.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или "
-"НАЗИВ\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или НАЗИВ\n"
" нема одређену одредбу довршавања."
#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5891,38 +5533,28 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Чита редове са стандардног улаза у променљивој индексираног низа.\n"
" \n"
-" Чита редове са стандардног улаза у променљивој индексираног низа НИЗ, "
-"или\n"
-" из описника датотеке ОД ако је достављена опција „-u“. Променљива "
-"МАПОТЕКА\n"
+" Чита редове са стандардног улаза у променљивој индексираног низа НИЗ, или\n"
+" из описника датотеке ОД ако је достављена опција „-u“. Променљива МАПОТЕКА\n"
" јесте основни НИЗ.\n"
" \n"
" Опције:\n"
" -d гранич Користи ГРАНИЧНИК да оконча редове, уместо новог реда\n"
-" -n број Умножава највише БРОЈ редова. Ако је БРОЈ 0, умножавају "
-"се сви редови\n"
-" -O порекло Почиње додељивање НИЗУ при индексу ПОРЕКЛО. Основни "
-"индекс је 0\n"
+" -n број Умножава највише БРОЈ редова. Ако је БРОЈ 0, умножавају се сви редови\n"
+" -O порекло Почиње додељивање НИЗУ при индексу ПОРЕКЛО. Основни индекс је 0\n"
" -s број Одбацује првих БРОЈ прочитаних редова\n"
-" -t Уклања пратећи ГРАНИЧНИК из сваког прочитаног реда "
-"(основни нови ред)\n"
-" -u од Чита редове из описника датотеке ОД уместо са стандардног "
-"улаза\n"
-" -C опозив Процењује ОПОЗИВ сваког пута када се прочита КОЛИЧИНА "
-"редова\n"
-" -c количина Наводи број прочитаних редова између сваког позива за "
-"ОПОЗИВ\n"
+" -t Уклања пратећи ГРАНИЧНИК из сваког прочитаног реда (основни нови ред)\n"
+" -u од Чита редове из описника датотеке ОД уместо са стандардног улаза\n"
+" -C опозив Процењује ОПОЗИВ сваког пута када се прочита КОЛИЧИНА редова\n"
+" -c количина Наводи број прочитаних редова између сваког позива за ОПОЗИВ\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
" НИЗ Назив променљиве низа за податке датотеке\n"
@@ -5936,8 +5568,7 @@ msgstr ""
" него што му додели.\n"
" \n"
" Излазно стање:\n"
-" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је "
-"НИЗ само\n"
+" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је НИЗ само\n"
" за читање или није индексирани низ."
#: builtins.c:2086
@@ -5950,7 +5581,6 @@ msgstr ""
" \n"
" Синоним за „mapfile“."
-#, c-format
#~ msgid "%s: invalid associative array key"
#~ msgstr "%s: неисправан кључ придруживог низа"