diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1086 |
1 files changed, 358 insertions, 728 deletions
@@ -4,21 +4,21 @@ # Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007, 2008. # Serbian linux distribution cp6Linux # Copyright © 2007 Marko Uskokovic -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2020. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2022. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bash-5.1\n" +"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-09 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-22 00:19+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: arrayfunc.c:66 @@ -246,9 +246,9 @@ msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: променљива само за читање" #: builtins/common.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot assign" -msgstr "%s: не могу да расподесим" +msgstr "%s: не могу да доделим" #: builtins/common.c:281 #, c-format @@ -545,11 +545,8 @@ msgstr "" #: builtins/help.def:185 #, c-format -msgid "" -"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." -msgstr "" -"нема тема помоћи које одговарају „%s“. Покушајте „help help“ или „man -k " -"%s“ или „info %s“." +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "нема тема помоћи које одговарају „%s“. Покушајте „help help“ или „man -k %s“ или „info %s“." #: builtins/help.def:223 #, c-format @@ -724,12 +721,10 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " -"by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " -"by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" "Приказује списак тренутно запамћених директоријума. Директоријуми\n" @@ -822,8 +817,7 @@ msgstr "" " \n" " Опције:\n" " -n\tПотискује нормалну замену директоријума приликом уклањања\n" -" \t директоријума из спремника, тако да се ради само са " -"спремником.\n" +" \t директоријума из спремника, тако да се ради само са спремником.\n" " \n" " Аргументи:\n" " +N\tУклања н-ти унос бројећи с лева на списку кога приказује\n" @@ -993,9 +987,9 @@ msgid "INFORM: " msgstr "ПОДАЦИ: " #: error.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DEBUG warning: " -msgstr "упозорење:" +msgstr "упозорење ПРОЧИШЋАВАЊА:" #: error.c:488 msgid "unknown command error" @@ -1072,9 +1066,9 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: execute_cmd.c:5975 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot execute: required file not found" -msgstr "%s: не могу да извршим бинарну датотеку" +msgstr "%s: не могу да извршим: нисам нашао потребну датотеку" #: execute_cmd.c:6000 #, c-format @@ -1507,12 +1501,8 @@ msgstr "make_redirection: упутсво преусмерења „%d“ је в #: parse.y:2428 #, c-format -msgid "" -"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " -"truncated" -msgstr "" -"shell_getc: величина_реда_улаза_шкољке (%zu) је премашила НАЈВЕЋУ_ВЕЛИЧИНУ " -"(%lu): ред је скраћен" +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc: величина_реда_улаза_шкољке (%zu) је премашила НАЈВЕЋУ_ВЕЛИЧИНУ (%lu): ред је скраћен" #: parse.y:2921 msgid "maximum here-document count exceeded" @@ -2046,9 +2036,7 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: не могу дадоделим на овај начин" #: subst.c:10111 -msgid "" -"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " -"substitution" +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" msgstr "будућа издања шкољке ће приморати процену као аритметичку замену" #: subst.c:10795 @@ -2114,11 +2102,8 @@ msgstr "run_pending_traps: лоша вредност у „trap_list[%d]“: %p" #: trap.c:416 #, c-format -msgid "" -"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" -msgstr "" -"run_pending_traps: руковалац сигналом је „SIG_DFL“, поново шаљем %d (%s) " -"мени самом" +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: руковалац сигналом је „SIG_DFL“, поново шаљем %d (%s) мени самом" #: trap.c:509 #, c-format @@ -2147,7 +2132,7 @@ msgstr "%s: вредности не може бити додељена вред #: variables.c:2818 variables.c:2874 #, c-format msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" -msgstr "" +msgstr "%s: не могу да наследим вредност из несагласне врсте" #: variables.c:3459 #, c-format @@ -2201,17 +2186,12 @@ msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: вреднсот сагласности је ван опсега" #: version.c:46 version2.c:46 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Ауторска права © 2020 Задужбина слободног софтвера, Доо." +msgstr "Ауторска права © 2022. Фондација слободног софтвера, Доо." #: version.c:47 version2.c:47 -msgid "" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -"html>\n" -msgstr "" -"Дозвола ОЈЛи3+: Гнуова ОЈЛ издање 3 или касније <http://gnu.org/licenses/gpl." -"html>\n" +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +msgstr "Дозвола ОЈЛи3+: Гнуова ОЈЛ издање 3 или касније <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" #: version.c:86 version2.c:86 #, c-format @@ -2220,8 +2200,7 @@ msgstr "Гну баш, издање %s (%s)\n" #: version.c:91 version2.c:91 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." -msgstr "" -"Ово је слободан софтвер; слободни сте да га мењате и да га расподељујете." +msgstr "Ово је слободан софтвер; слободни сте да га мењате и да га расподељујете." #: version.c:92 version2.c:92 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." @@ -2256,13 +2235,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]" msgstr "unalias [-a] назив [назив ...]" #: builtins.c:53 -msgid "" -"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" -"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" -msgstr "" -"bind [-lpsvPSVX] [-m мапа кључа] [-f датотека] [-q назив] [-u назив] [-r низ " -"кључа] [-x низ кључа:наредба-шкољке] [низ кључа:функција-читањареда или " -"наредба-читањареда]" +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m мапа кључа] [-f датотека] [-q назив] [-u назив] [-r низ кључа] [-x низ кључа:наредба-шкољке] [низ кључа:функција-читањареда или наредба-читањареда]" #: builtins.c:56 msgid "break [n]" @@ -2293,18 +2267,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]" msgstr "command [-pVv] command [арг ...]" #: builtins.c:78 -#, fuzzy -msgid "" -"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " -"[name ...]" -msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [назив[=вредност] ...]" +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [назив[=вредност] ...] или declare -p [-aAfFilnrtux] [назив ...]" #: builtins.c:80 -#, fuzzy -msgid "" -"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " -"[name ...]" -msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] назив[=вредност] ..." +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] назив[=вредност] ... или typeset -p [-aAfFilnrtux] [назив ...]" #: builtins.c:82 msgid "local [option] name[=value] ..." @@ -2363,12 +2331,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]" msgstr "help [-dms] [шаблон ...]" #: builtins.c:123 -msgid "" -"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " -"[arg...]" -msgstr "" -"history [-c] [-d померај] [n] или history -anrw [датотека] или history -ps " -"arg [аргумент...]" +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d померај] [n] или history -anrw [датотека] или history -ps arg [аргумент...]" #: builtins.c:127 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" @@ -2379,33 +2343,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" msgstr "disown [-h] [-ar] [одредба_посла ... | пид ...]" #: builtins.c:134 -msgid "" -"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " -"[sigspec]" -msgstr "" -"kill [-s одредба-сигнала | -n бр.сигнала | -sigspec] пиб | одредба_посла ... " -"или kill -l [одредба_посла]" +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s одредба-сигнала | -n бр.сигнала | -sigspec] пиб | одредба_посла ... или kill -l [одредба_посла]" #: builtins.c:136 msgid "let arg [arg ...]" msgstr "let arg [аргумент ...]" #: builtins.c:138 -msgid "" -"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " -"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" -msgstr "" -"read [-ers] [-a низ] [-d ограничи] [-i текст] [-n н-знак] [-N н-знак] [-p " -"упит] [-t временски рок] [-u фд] [назив ...]" +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a низ] [-d ограничи] [-i текст] [-n н-знак] [-N н-знак] [-p упит] [-t временски рок] [-u фд] [назив ...]" #: builtins.c:140 msgid "return [n]" msgstr "return [n]" #: builtins.c:142 -#, fuzzy msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" -msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o назив-опције] [--] [арг ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o назив-опције] [--] [-] [арг ...]" #: builtins.c:144 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" @@ -2452,9 +2407,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]" msgstr "type [-afptP] назив [назив ...]" #: builtins.c:171 -#, fuzzy msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" -msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ограничење]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [ограничење]" #: builtins.c:174 msgid "umask [-p] [-S] [mode]" @@ -2489,22 +2443,16 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" msgstr "case РЕЧ у [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) НАРЕДБЕ ;;]... esac" #: builtins.c:194 -msgid "" -"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " -"COMMANDS; ] fi" -msgstr "" -"if НАРЕДБЕ; then НАРЕДБЕ; [ elif НАРЕДБЕ; then НАРЕДБЕ; ]... [ else " -"НАРЕДБЕ; ] fi" +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if НАРЕДБЕ; then НАРЕДБЕ; [ elif НАРЕДБЕ; then НАРЕДБЕ; ]... [ else НАРЕДБЕ; ] fi" #: builtins.c:196 -#, fuzzy msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" -msgstr "while НАРЕДБЕ; do НАРЕДБЕ; done" +msgstr "while НАРЕДБЕ; do НАРЕДБЕ-2; done" #: builtins.c:198 -#, fuzzy msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" -msgstr "until НАРЕДБЕ; do НАРЕДБЕ; done" +msgstr "until НАРЕДБЕ; do НАРЕДБЕ-2; done" #: builtins.c:200 msgid "coproc [NAME] command [redirections]" @@ -2555,43 +2503,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v променљива] format [аргументи]" #: builtins.c:231 -msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" -"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " -"suffix] [name ...]" -msgstr "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o опција] [-A радња] [-G " -"општапутања] [-W списакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауслова] [-" -"P префикс] [-S суфикс] [назив ...]" +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o опција] [-A радња] [-G општапутања] [-W списакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауслова] [-P префикс] [-S суфикс] [назив ...]" #: builtins.c:235 -msgid "" -"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" -"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" -msgstr "" -"compgen [-abcdefgjksuv] [-o опција] [-A радња] [-G општапутања] [-W " -"списакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауслова] [-P префикс] [-S " -"суфикс] [реч]" +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o опција] [-A радња] [-G општапутања] [-W списакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауслова] [-P префикс] [-S суфикс] [реч]" #: builtins.c:239 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o опција] [-DEI] [назив ...]" #: builtins.c:242 -msgid "" -"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " -"callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "" -"mapfile [-d раздвој] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C " -"опозив] [-c количина] [низ]" +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-d раздвој] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C опозив] [-c количина] [низ]" #: builtins.c:244 -msgid "" -"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " -"callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "" -"readarray [-d гранич] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C " -"опозив] [-c количина] [низ]" +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "readarray [-d гранич] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C опозив] [-c количина] [низ]" #: builtins.c:256 msgid "" @@ -2608,8 +2537,7 @@ msgid "" " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" " \n" " Exit Status:\n" -" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " -"been\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" " defined." msgstr "" "Одређује или приказује псеудониме.\n" @@ -2617,8 +2545,7 @@ msgstr "" " Без аргумената, „alias“ исписује списак псеудонима у поново\n" " употрбљивом облику „alias НАЗИВ=ВРЕДНОСТ“ на стандардном излазу.\n" " \n" -" У супротном, псеудоним се одређује за сваки НАЗИВ чија ВРЕДНОСТ је " -"дата.\n" +" У супротном, псеудоним се одређује за сваки НАЗИВ чија ВРЕДНОСТ је дата.\n" " Претходећи размак у ВРЕДНОСТИ доводи до тога да следећа реч бива\n" " проверена за заменом псеудонима када је псеудоним раширен.\n" " \n" @@ -2657,30 +2584,25 @@ msgid "" " Options:\n" " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" -"move,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" " vi-command, and vi-insert.\n" " -l List names of functions.\n" " -P List function names and bindings.\n" " -p List functions and bindings in a form that can be\n" " reused as input.\n" -" -S List key sequences that invoke macros and their " -"values\n" -" -s List key sequences that invoke macros and their " -"values\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" " in a form that can be reused as input.\n" " -V List variable names and values\n" " -v List variable names and values in a form that can\n" " be reused as input.\n" " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " -"function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" -" -X List key sequences bound with -x and associated " -"commands\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" " in a form that can be reused as input.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2694,47 +2616,31 @@ msgstr "" " аргумент: нпр., bind „\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file“.\n" " \n" " Опције:\n" -" -m мапа тастера Користи МАПУ_ТАСТЕРА као мапу тастера " -"за трајање ове\n" -" наредбе. Прихватљиви називи мапе " -"тастера су: „emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-" -"ctlx, vi, vi-move,\n" +" -m мапа тастера Користи МАПУ_ТАСТЕРА као мапу тастера за трајање ове\n" +" наредбе. Прихватљиви називи мапе тастера су: „emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" " vi-command, и vi-insert“.\n" " -l Исписује називе функција.\n" " -P Исписује називе функција и свезе.\n" -" -p Испсиује функције и свезе у облику " -"који може бити поново\n" +" -p Испсиује функције и свезе у облику који може бити поново\n" " коришћен као улаз.\n" -" -S Исписује низове тастера који призивају " -"макрое и њихове вредности\n" -" -s Исписује низове тастера који призивају " -"макрое и њихове вредности\n" -" у облику који може бити поново " -"коришћен као улаз.\n" -" -V Исписује називе и вредности " -"променљивих\n" -" -v Исписује називе и вредности " -"променљивих у облику који може бити\n" +" -S Исписује низове тастера који призивају макрое и њихове вредности\n" +" -s Исписује низове тастера који призивају макрое и њихове вредности\n" +" у облику који може бити поново коришћен као улаз.\n" +" -V Исписује називе и вредности променљивих\n" +" -v Исписује називе и вредности променљивих у облику који може бити\n" " поново коришћен као улаз.\n" -" -q назив-функције Пропитује о томе који тастери " -"призивају именовану функцију.\n" -" -u назив-функције Развезује све тастере који су " -"привезани за именовану функцију.\n" +" -q назив-функције Пропитује о томе који тастери призивају именовану функцију.\n" +" -u назив-функције Развезује све тастере који су привезани за именовану функцију.\n" " -r низ тастера Укалања свезу за НИЗ_ТАСТЕРА.\n" -" -f назив датотеке Чита свезе тастера из " -"НАЗИВА_ДАТОТЕКЕ.\n" -" -x низ_тастера:наредба-шкољке Доводи до извршавања НАРЕДБЕ-ШКОЉКЕ " -"приликом уноса\n" +" -f назив датотеке Чита свезе тастера из НАЗИВА_ДАТОТЕКЕ.\n" +" -x низ_тастера:наредба-шкољке Доводи до извршавања НАРЕДБЕ-ШКОЉКЕ приликом уноса\n" " \t\t\t НИЗА_ТАСТЕРА.\n" -" -X Исписује свезе низова тастера са -x и " -"придружене наредбе у облику\n" -" који може бити поново коришћен као " -"улаз.\n" +" -X Исписује свезе низова тастера са -x и придружене наредбе у облику\n" +" који може бити поново коришћен као улаз.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" „bind“ даје 0 осим ако није дата непозната опција или ако не дође до " -"грешке." +" „bind“ даје 0 осим ако није дата непозната опција или ако не дође до грешке." #: builtins.c:330 msgid "" @@ -2748,8 +2654,7 @@ msgid "" msgstr "" "Излазне петље „for“, „while“, или „until“.\n" " \n" -" Излази из петље FOR, WHILE или UNTIL. Ако је наведено N, слама N " -"затварајућих\n" +" Излази из петље FOR, WHILE или UNTIL. Ако је наведено N, слама N затварајућих\n" " петљи.\n" " \n" " Излазно стање:\n" @@ -2779,8 +2684,7 @@ msgid "" " \n" " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" -" as a shell function, but need to execute the builtin within the " -"function.\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" @@ -2790,12 +2694,10 @@ msgstr "" " \n" " Извршава УГРАЂЕНОСТ-ШКОЉКЕ са аргументима АРГ-и без обављања тражења\n" " наредбе. Ово је корисно када желите поново да примените уграђеност\n" -" шкољке као функцију шкољке, али морате да извршите уграђеност у " -"функцији.\n" +" шкољке као функцију шкољке, али морате да извршите уграђеност у функцији.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје излазно стање УГРАЂЕНОСТИ-ШКОЉКЕ, или нетачност ако УГРАЂЕНОСТ-" -"ШКОЉКЕ\n" +" Даје излазно стање УГРАЂЕНОСТИ-ШКОЉКЕ, или нетачност ако УГРАЂЕНОСТ-ШКОЉКЕ\n" " није уграђеност шкољке." #: builtins.c:369 @@ -2830,22 +2732,16 @@ msgstr "" msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" -" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " -"the\n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" " HOME shell variable.\n" " \n" -" The variable CDPATH defines the search path for the directory " -"containing\n" -" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " -"(:).\n" -" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " -"begins\n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" " \n" -" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " -"set,\n" -" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " -"value,\n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2861,13 +2757,11 @@ msgid "" " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" " \n" " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" -" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " -"component\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" " back to a slash or the beginning of DIR.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " -"when\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" " -P is used; non-zero otherwise." msgstr "" "Мења радни директоријум шкољке.\n" @@ -2875,12 +2769,9 @@ msgstr "" " Мења текући директоријум у ДИР. Основни ДИР је вредност променљиве\n" " шкољке „ЛИЧНО“.\n" " \n" -" Променљива „ЦДПУТАЊА“ одређује путању претраге за директоријум који " -"садржи\n" -" ДИР. Заменски називи директоријума у ЦДПУТАЊИ су раздвојени двотачком " -"(:).\n" -" Назив ништавног директоријума је исти као текући директоријум. Ако ДИР " -"почиње\n" +" Променљива „ЦДПУТАЊА“ одређује путању претраге за директоријум који садржи\n" +" ДИР. Заменски називи директоријума у ЦДПУТАЊИ су раздвојени двотачком (:).\n" +" Назив ништавног директоријума је исти као текући директоријум. Ако ДИР почиње\n" " косом цртом (/), тада се ЦДПУТАЊА не користи.\n" " \n" " Ако се не нађе директоријум, а опција шкољке „cdable_vars“ је подешена,\n" @@ -2891,12 +2782,10 @@ msgstr "" " -L\tприморава праћење симболичких веза: решава симболичке везе у\n" " ДИР-у након обраде примерака „..“\n" " -P\tкористи физичку структуру директоријума без праћења симболичких\n" -" веза: решава симболичке везе у ДИР-у пре обраде3 примерака " -"„..“\n" +" веза: решава симболичке везе у ДИР-у пре обраде3 примерака „..“\n" " -e\tако је достављена опција „-P“, а текући радни директоријум не\n" " може бити успешно одређен, излази са не-нултим стањем\n" -" -@ на системима који подржавају, представља датотеку са " -"проширеним\n" +" -@ на системима који подржавају, представља датотеку са проширеним\n" " особинама као директоријум који садржи особине датотеке\n" " \n" " Основно је да прати симболичке везе, као да је наведено „-L“.\n" @@ -2904,8 +2793,7 @@ msgstr "" " косу цтрицу или на почетак ДИР-а.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје 0 ако је директоријум измењен, и ако је $PWD успешно подешено када " -"је\n" +" Даје 0 ако је директоријум измењен, и ако је $PWD успешно подешено када је\n" " коришћено „-P“; у супротном вредност различиту од нуле." #: builtins.c:425 @@ -2981,8 +2869,7 @@ msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " -"commands\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" " on disk when a function with the same name exists.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2997,8 +2884,7 @@ msgstr "" "Извршава једноставну наредбу или приказује податке о наредбама.\n" " \n" " Покреће НАРЕДБУ са АРГУМЕНТИМА потискујући тражење функције шкољке, или\n" -" приказује податке о наведеним НАРЕДБАМА. Може да се користи за " -"позивање\n" +" приказује податке о наведеним НАРЕДБАМА. Може да се користи за позивање\n" " наредби на диску када постоји функција са истим називом.\n" " \n" " Опције:\n" @@ -3043,8 +2929,7 @@ msgid "" " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" " \n" -" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " -"`local'\n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3086,8 +2971,7 @@ msgstr "" " „local“. Опција „-g“ потискује ово понашање.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или " -"ако\n" +" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако\n" " не дође до грешке доделе променљиве." #: builtins.c:532 @@ -3123,16 +3007,14 @@ msgstr "" " функције у којима су одређене и уњиховим породима.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Резултат је позитиван осим ако се не достави неисправна опција, ако не " -"дође\n" +" Резултат је позитиван осим ако се не достави неисправна опција, ако не дође\n" " до грешке додељивања променљиве, или ако шкољка не извршава функцију." #: builtins.c:557 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" -" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " -"a\n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" " newline, on the standard output.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3156,11 +3038,9 @@ msgid "" " \t\t0 to 3 octal digits\n" " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" " \t\tcan be one or two hex digits\n" -" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " -"HHHH.\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" " \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" -" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " -"value\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" " \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3188,18 +3068,14 @@ msgstr "" " \\t\tводоравни табулатор\n" " \\v\tусправни табулатор\n" " \\\\\tконтра коса црта\n" -" \\0nnn\tзнак чији АСКРИ код јесте „NNN“ (октално). „NNN“ може бити " -"од\n" +" \\0nnn\tзнак чији АСКРИ код јесте „NNN“ (октално). „NNN“ може бити од\n" " \t 0 до 3 окталне цифре\n" -" \\xHH\tосмобитни знак чија вредност јесте „HH“ (хексадецимално). " -"„HH“\n" +" \\xHH\tосмобитни знак чија вредност јесте „HH“ (хексадецимално). „HH“\n" " може бити једна или две хексадецималне цифре\n" -" \\uHHHH\tзнак Јуникода чија вредност јесте хексадецимална вредност " -"„HHHH“.\n" +" \\uHHHH\tзнак Јуникода чија вредност јесте хексадецимална вредност „HHHH“.\n" " \t\t„HHHH“ може имати једну до четири хексадецималне цифре.\n" " \\UHHHHHHHH знак Јуникода чија вредност јесте хексадецимална вредност\n" -" \t\t„HHHHHHHH“. „HHHHHHHH“ може бити једна од осам хексадецималних " -"цифара.\n" +" \t\t„HHHHHHHH“. „HHHHHHHH“ може бити једна од осам хексадецималних цифара.\n" " \n" " Излазно стање:\n" " Даје позитиван резултат осим ако не дође до грешке писања." @@ -3254,8 +3130,7 @@ msgid "" msgstr "" "Укључује и искључује уграђености шкољке.\n" " \n" -" Укључује и искључује уграђене наредбе шкољке. Искључивање вам " -"омогућава\n" +" Укључује и искључује уграђене наредбе шкољке. Искључивање вам омогућава\n" " да извршите наредбу диска која носи исти назив као уграђеност шкољке\n" " без коришћења пуне путање.\n" " \n" @@ -3275,15 +3150,13 @@ msgstr "" " шкољке, укуцајте „enable -n test“.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако НАЗИВ није уграђеност шкољке или ако не " -"дође до грешке." +" Даје позитиван резултат осим ако НАЗИВ није уграђеност шкољке или ако не дође до грешке." #: builtins.c:640 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" -" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " -"shell,\n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" " and execute the resulting commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3358,27 +3231,20 @@ msgstr "" " о грешци. У овом режиму, поруке о грешкама се не исписују. Ако је\n" " виђена неисправна опција, поставља знак опцијепронађен у ОПЦАРГ-у. Ако\n" " захтевани аргумент није нађен, поставља двотачку „:“ у НАЗИВ и подешава\n" -" ОПЦАРГ на нађени знак опције. Ако „добави_опцију“ није у нечујном " -"режиму,\n" +" ОПЦАРГ на нађени знак опције. Ако „добави_опцију“ није у нечујном режиму,\n" " а виђена је неисправна опција, онда поставља знак питања „?“ у НАЗИВ и\n" -" расподешава ОПЦАРГ. Ако није пронађен захтевани аргумент, питање „?“ " -"се\n" -" поставља у НАЗИВУ, ОПЦАРГ се расподешава, а исписује се порука о " -"дијагнози.\n" -" \n" -" Ако променљива шкољке ОПЦГРЕШКА има вредност 0, „добави_опцију“ " -"искључује\n" -" исписивање порука о грешкама, чак и ако први знак ОПЦНИСКЕ није " -"двотачка.\n" +" расподешава ОПЦАРГ. Ако није пронађен захтевани аргумент, питање „?“ се\n" +" поставља у НАЗИВУ, ОПЦАРГ се расподешава, а исписује се порука о дијагнози.\n" +" \n" +" Ако променљива шкољке ОПЦГРЕШКА има вредност 0, „добави_опцију“ искључује\n" +" исписивање порука о грешкама, чак и ако први знак ОПЦНИСКЕ није двотачка.\n" " ОПЦГРЕШКА има вредност 1 по основи.\n" " \n" -" „Добави_опцију“ обично обрађује положајне параметре, али ако су " -"аргументи\n" +" „Добави_опцију“ обично обрађује положајне параметре, али ако су аргументи\n" " достављени као АРГ вредности, онда се они обрађују.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат ако је пронађена опција; неуспех ако се наиђе " -"на\n" +" Даје позитиван резултат ако је пронађена опција; неуспех ако се наиђе на\n" " крај опције или ако не дође до грешке." #: builtins.c:694 @@ -3386,8 +3252,7 @@ msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " -"specified,\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" " any redirections take effect in the current shell.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3395,19 +3260,16 @@ msgid "" " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" " \n" -" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " -"unless\n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" " the shell option `execfail' is set.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " -"occurs." +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." msgstr "" "Замењује шкољку датом наредбом.\n" " \n" " Извршава НАРЕДБУ, замењујући ову шкољку наведеним програмом. АРГУМЕНТИ\n" -" постају аргументи НАРЕДБЕ. Ако није наведена НАРЕДБА, свако " -"преусмеравање\n" +" постају аргументи НАРЕДБЕ. Ако није наведена НАРЕДБА, свако преусмеравање\n" " има дејства у текућој шкољци.\n" " \n" " Опције:\n" @@ -3415,13 +3277,11 @@ msgstr "" " -c\t\tизвршава НАРЕДБУ са празним окружењем\n" " -l\t\tпоставља цртицу у нултом аргументу НАРЕДБЕ\n" " \n" -" Ако наредба не може бити извршена, постоји не-међудејствена шкољка, " -"осим\n" +" Ако наредба не може бити извршена, постоји не-међудејствена шкољка, осим\n" " ако није подешена опција шкољке „execfail“.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако НАРЕДБА није нађена или ако не дође до " -"грешке преусмеравања." +" Даје позитиван резултат осим ако НАРЕДБА није нађена или ако не дође до грешке преусмеравања." #: builtins.c:715 msgid "" @@ -3439,29 +3299,25 @@ msgstr "" msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" -" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " -"executed\n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" " in a login shell." msgstr "" "Напушта шкољку пријављивања.\n" " \n" -" Напушта шкољку пријављивања са излазним стањем N. Даје грешку ако није " -"извршено\n" +" Напушта шкољку пријављивања са излазним стањем N. Даје грешку ако није извршено\n" " у шкољци пријављивања." #: builtins.c:734 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" -" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " -"list.\n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" " string, which means the most recent command beginning with that\n" " string.\n" " \n" " Options:\n" -" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " -"EDITOR,\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" " \t\tthen vi\n" " -l \tlist lines instead of editing\n" " -n\tomit line numbers when listing\n" @@ -3475,21 +3331,16 @@ msgid "" " the last command.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " -"occurs." +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." msgstr "" "Приказује или извршава наредбе са списка историјата.\n" " \n" -" „fc“ се користи за исписивање или уређивање и за поновно извршавање " -"наредби\n" -" са списка историјата. ПРВИ и ПОСЛЕДЊИ могу бити бројеви који наводе " -"опсег,\n" -" или ПРВИ може бити ниска, што значи да најсвежија наредба почиње том " -"ниском.\n" +" „fc“ се користи за исписивање или уређивање и за поновно извршавање наредби\n" +" са списка историјата. ПРВИ и ПОСЛЕДЊИ могу бити бројеви који наводе опсег,\n" +" или ПРВИ може бити ниска, што значи да најсвежија наредба почиње том ниском.\n" " \n" " Опције:\n" -" -e ЕНАЗИВ\t бира уређивача за коришћење. Основно је „FCEDIT“, затим " -"„EDITOR“,\n" +" -e ЕНАЗИВ\t бира уређивача за коришћење. Основно је „FCEDIT“, затим „EDITOR“,\n" " \t\t затим „vi“\n" " -l \t прави списак редова уместо да уређује\n" " -n\t изоставља бројеве редова приликом стварања списка\n" @@ -3503,8 +3354,7 @@ msgstr "" " последњу наредбу.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат или стање извршене наредбе; не-нулу ако дође до " -"грешке." +" Даје позитиван резултат или стање извршене наредбе; не-нулу ако дође до грешке." #: builtins.c:764 msgid "" @@ -3530,10 +3380,8 @@ msgstr "" msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" -" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " -"they\n" -" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " -"notion\n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" " of the current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3541,22 +3389,19 @@ msgid "" msgstr "" "Премешта посао у позадину.\n" " \n" -" Поставља посао одређен сваком „JOB_SPEC“ у позадину, као да су " -"покренути\n" +" Поставља посао одређен сваком „JOB_SPEC“ у позадину, као да су покренути\n" " са &. Ако „JOB_SPEC“ није присутно, користи се шкољкино поимање\n" " текућег посла.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако није укључено управљање послом или ако " -"не дође до грешке." +" Даје позитиван резултат осим ако није укључено управљање послом или ако не дође до грешке." #: builtins.c:793 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -" no arguments are given, information about remembered commands is " -"displayed.\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\tforget the remembered location of each NAME\n" @@ -3591,8 +3436,7 @@ msgstr "" " \t\tзапамћених наредби.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако се НАЗИВ не нађе или ако је дата " -"неисправна опција." +" Даје позитиван резултат осим ако се НАЗИВ не нађе или ако је дата неисправна опција." #: builtins.c:818 msgid "" @@ -3612,8 +3456,7 @@ msgid "" " PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " -"given." +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." msgstr "" "Приказује податке о уграђеним наредбама.\n" " \n" @@ -3631,8 +3474,7 @@ msgstr "" " ШАБЛОН\tШаблон који наводи тему помоћи\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако ШАБЛОН није пронађен или ако је дата " -"неисправна опција." +" Даје позитиван резултат осим ако ШАБЛОН није пронађен или ако је дата неисправна опција." #: builtins.c:842 msgid "" @@ -3662,8 +3504,7 @@ msgid "" " \n" " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -" with each displayed history entry. No time stamps are printed " -"otherwise.\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." @@ -3678,8 +3519,7 @@ msgstr "" " -d померај брише унос историјата на померају ПОМЕРАЈ.\n" " \n" " -a\t додаје редове историјата из ове сесије у датотеку историјата\n" -" -n\t чита све редове историјата који нису прочитани из датотеке " -"историјата\n" +" -n\t чита све редове историјата који нису прочитани из датотеке историјата\n" " \t\tи додаје их на списак историјата\n" " -r\t чита датотеку историјата и додаје садржај на списак историјата\n" " -w\t пише текући историјат у датотеку историјата\n" @@ -3689,19 +3529,14 @@ msgstr "" " -s\t додаје АРГ-те на списак историјата као један унос\n" " \n" " Ако је дата ДАТОТЕКА, користи се као датотека историјата. У супротном,\n" -" ако ДАТОТЕКА_ИСТОРИЈАТА има вредност, она се користи, другачије „~/." -"bash_history“.\n" +" ако ДАТОТЕКА_ИСТОРИЈАТА има вредност, она се користи, другачије „~/.bash_history“.\n" " \n" -" Ако је променљива ЗАПИСВРЕМЕНАИСТОРИЈАТА подешена и није ништавна, " -"користи се\n" -" њена вредност као ниска записа за „strftime(3)“ да исписше временску " -"ознаку придружену\n" -" сваком приказаном уносу историјата. У супротном временске ознаке се не " -"исписују.\n" +" Ако је променљива ЗАПИСВРЕМЕНАИСТОРИЈАТА подешена и није ништавна, користи се\n" +" њена вредност као ниска записа за „strftime(3)“ да исписше временску ознаку придружену\n" +" сваком приказаном уносу историјата. У супротном временске ознаке се не исписују.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не " -"дође до грешке." +" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не дође до грешке." #: builtins.c:879 msgid "" @@ -3739,14 +3574,11 @@ msgstr "" " -r\tограничава излаз на покренуте послове\n" " -s\tограничава излаз на заустављене послове\n" " \n" -" Ако је достављено „-x“, НАРЕДБА се покреће након што се све одредбе " -"посла које\n" -" се јављају у АРГУМЕНТИМА замене ИБ-ом процеса тог вође групе процеса " -"посла.\n" +" Ако је достављено „-x“, НАРЕДБА се покреће након што се све одредбе посла које\n" +" се јављају у АРГУМЕНТИМА замене ИБ-ом процеса тог вође групе процеса посла.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не " -"дође до грешке.\n" +" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не дође до грешке.\n" " Ако се користи „-x“, даје излазно стање НАРЕДБЕ." #: builtins.c:906 @@ -3772,14 +3604,12 @@ msgstr "" " \n" " Опције:\n" " -a\tуклања све послове ако није достављена ОДРЕДБАПОСЛА\n" -" -h\tозначава сваку ОДРЕДБУПОСЛА тако да СИГНАЛГОРЕ није послат послу " -"ако\n" +" -h\tозначава сваку ОДРЕДБУПОСЛА тако да СИГНАЛГОРЕ није послат послу ако\n" " \t шкољка прими СИГНАЛГОРЕ\n" " -r\tуклања само покренуте послове\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или " -"ОДРЕДБАПОСЛА." +" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ОДРЕДБАПОСЛА." #: builtins.c:925 msgid "" @@ -3806,8 +3636,7 @@ msgstr "" "Шаље сигнал послу.\n" " \n" " Шаље процесима препознатих ПИБ-ом или ОДРЕДБОМПОСЛА сигнал именован\n" -" ОДРЕДБОМСИГНАЛА или БРОЈЕМСИГНАЛА. Ако није присутно ни " -"ОДРЕДБА_СИГНАЛА\n" +" ОДРЕДБОМСИГНАЛА или БРОЈЕМСИГНАЛА. Ако није присутно ни ОДРЕДБА_СИГНАЛА\n" " ни БРОЈ_СИГНАЛА, подразумева се ТЕРМ_СИГНАЛА.\n" " \n" " Опције:\n" @@ -3817,15 +3646,12 @@ msgstr "" " \t се да су бројеви сигнала за које називи требају бити исписани\n" " -L\tсиноним за „-l“\n" " \n" -" „Kill“ је уграђеност шкољке из два разлога: омогућава да ИБ-ови послова " -"буду\n" -" коришћени уместо ИБ-ова процеса, и омогућава убијање процеса ако је " -"достигнуто\n" +" „Kill“ је уграђеност шкољке из два разлога: омогућава да ИБ-ови послова буду\n" +" коришћени уместо ИБ-ова процеса, и омогућава убијање процеса ако је достигнуто\n" " ограничење процеса које можете да направите.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не " -"дође до грешке." +" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако не дође до грешке." #: builtins.c:949 msgid "" @@ -3834,8 +3660,7 @@ msgid "" " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" -" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " -"listed\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" " in order of decreasing precedence.\n" " \n" " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" @@ -3912,23 +3737,18 @@ msgstr "" " Ако се последњи АРГ процени на 0, исписује 1; у супротном даје 0." #: builtins.c:994 -#, fuzzy msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " -"word\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " -"word\n" -" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " -"characters\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" " and newline.\n" " \n" -" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " -"variable.\n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" " \n" " Options:\n" " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" @@ -3940,8 +3760,7 @@ msgid "" " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" -" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " -"unless\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" " \t\tdelimiter\n" " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" @@ -3959,10 +3778,8 @@ msgid "" " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" -" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " -"out\n" -" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " -"occurs,\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" "Чита ред са стандардног улаза и дели га на поља.\n" @@ -3971,10 +3788,10 @@ msgstr "" " ако је достављена опција „-u“. Ред је подељен на поља као при дељењу\n" " речи, а прва реч се додељује првом НАЗИВУ, друга реч другом НАЗИВУ,\n" " и тако редом, са сваком наредном речју додељеном последњем НАЗИВУ.\n" -" Само знаци пронађени у „$IFS“ се признају за граничнике речи.\n" +" Само знаци пронађени у „$IFS“ се признају за граничнике речи. По основи,\n" +" знак контра косе црте мења значење знакова граничника и новог реда.\n" " \n" -" Ако нису достављени НАЗИВИ, читани ред је смештен у променљивој " -"ОДГОВОР.\n" +" Ако нису достављени НАЗИВИ, читани ред је смештен у променљивој ОДГОВОР.\n" " \n" " Опције:\n" " -a низ\t додељује читање речи секвенцијалним индексима променљиве\n" @@ -3983,23 +3800,18 @@ msgstr "" " \t\t радије него нови ред\n" " -e\t користи читање реда да добије ред у међудејственој шкољци\n" " -i текст\t користи ТЕКСТ као почетни текст за читање реда\n" -" -n n-знака даје резултат након читања знакова N-ЗНАКОВА радије него " -"да\n" +" -n n-знака даје резултат након читања знакова N-ЗНАКОВА радије него да\n" " \t\t чека на нови ред, али поштује граничника ако је прочитано\n" " \t\t мање знакова од N-ЗНАКОВА пре граничника\n" -" -N n-знака даје резултат само након читања тачно знакова N-ЗНАКОВА, " -"осим\n" +" -N n-знака даје резултат само након читања тачно знакова N-ЗНАКОВА, осим\n" " \t\t ако не наиђе на крај датотеке или ако не истекне време читања,\n" " занемарујући све граничнике\n" -" -p упит\t исписује ниску УПИТ без пратећег новог реда пре покушаја " -"читања\n" +" -p упит\t исписује ниску УПИТ без пратећег новог реда пре покушаја читања\n" " -r\t не дозвољава контра косим цртама да преломе ниједан од знакова\n" " -s\t не оглашава улаз који долази са терминала\n" -" -t истек\t неуспех временског рока и давања резултата ако читав ред " -"улаза\n" +" -t истек\t неуспех временског рока и давања резултата ако читав ред улаза\n" " \t\t није прочитан за време од ВРЕМЕ_РОК секунде. Вредност променљиве\n" -" \t\t ВИСТЕКА је основни временски рок. ВРЕМЕНСКИ_РОК може бити " -"разломак.\n" +" \t\t ВИСТЕКА је основни временски рок. ВРЕМЕНСКИ_РОК може бити разломак.\n" " \t\t Ако је ВРЕМЕНСКИ_РОК 0, читање даје резултат одмах, без покушаја\n" " \t\t читања некох података, дајући позитиван резултат само ако је улаз\n" " \t\t доступан на наведеном описнику датотеке. Излазно стање је веће\n" @@ -4007,12 +3819,9 @@ msgstr "" " -u фд\t чита из описника датотеке ФД уместо са стандардног улаза\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Резултат је нула, осим ако се не наиђе на крај датотеке, не истекне " -"време\n" -" читања (у том случају је већи од 128), ако не дође до грешке доделе " -"променљиве,\n" -" или ако се не достави неисправан описник датотеке као аргумент опције „-" -"u“." +" Резултат је нула, осим ако се не наиђе на крај датотеке, не истекне време\n" +" читања (у том случају је већи од 128), ако не дође до грешке доделе променљиве,\n" +" или ако се не достави неисправан описник датотеке као аргумент опције „-u“." #: builtins.c:1042 msgid "" @@ -4077,8 +3886,7 @@ msgid "" " physical same as -P\n" " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" " the last command to exit with a non-zero status,\n" -" or zero if no command exited with a non-zero " -"status\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" " posix change the behavior of bash where the default\n" " operation differs from the Posix standard to\n" " match the standard\n" @@ -4102,8 +3910,7 @@ msgid "" " by default when the shell is interactive.\n" " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" -" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " -"functions.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" " are unset.\n" @@ -4158,24 +3965,18 @@ msgstr "" " nounset исто као -u\n" " onecmd исто као -t\n" " physical исто као -P\n" -" pipefail вредност резултата спојнице јесте стање последње " -"наредбе\n" -" за прекид са не-нултим стањем, или са нулом ако " -"ниједна\n" +" pipefail вредност резултата спојнице јесте стање последње наредбе\n" +" за прекид са не-нултим стањем, или са нулом ако ниједна\n" " наредба није завршила са не-нултим стањем\n" -" posix мења понашање баша где се основна радња " -"разликује\n" +" posix мења понашање баша где се основна радња разликује\n" " од стандарда Посикса да би одговарала стандарду\n" " privileged исто као -p\n" " verbose исто као -v\n" " vi користи сучеље уређивања реда у стилу вија\n" " xtrace исто као -x\n" -" -p Укључено кад год се ибови стварног и ефективног корисника не " -"подударају.\n" -" Искључује обраду датотеке „$ENV“ и увоз функција шкољке. " -"Искључивање ове\n" -" опције доводи до тога да ефективни јиб и гиб буду подешени на " -"стварни\n" +" -p Укључено кад год се ибови стварног и ефективног корисника не подударају.\n" +" Искључује обраду датотеке „$ENV“ и увоз функција шкољке. Искључивање ове\n" +" опције доводи до тога да ефективни јиб и гиб буду подешени на стварни\n" " јиб и гиб.\n" " -t Излази након читања и извршавања једне наредбе.\n" " -u Сматра променљиве расподешавања за грешку приликом замењивања.\n" @@ -4189,8 +3990,7 @@ msgstr "" " по основи када је шкољка међудејствена.\n" " -P Ако је подешено, не решава симболичке везе приликом извршавања\n" " наредби као што је „cd“ која мења текући директоријум.\n" -" -T Ако је подешено, хватања ПРОЧИШЋАВАЊА и РЕЗУЛТАТА се наслеђују " -"функцијама шкољке.\n" +" -T Ако је подешено, хватања ПРОЧИШЋАВАЊА и РЕЗУЛТАТА се наслеђују функцијама шкољке.\n" " -- Додељује све преостале аргументе положајним параметрима.\n" " Ако нема преосталих аргумената, положајни параметри се\n" " расподешавају.\n" @@ -4218,8 +4018,7 @@ msgid "" " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" " \t\trather than the variable it references\n" " \n" -" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " -"fails,\n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" " tries to unset a function.\n" " \n" " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" @@ -4237,23 +4036,20 @@ msgstr "" " -n\tсматра сваки НАЗИВ као упуту назива и расподешава\n" " \t саму променљиву радије него упуте променљиве\n" " \n" -" Без опција, „unset“ прво покушава да расподеси променљиву, а ако то не " -"успе,\n" +" Без опција, „unset“ прво покушава да расподеси променљиву, а ако то не успе,\n" " покушава да расподеси функцију.\n" " \n" " Неке променљиве не могу бити расподешене; видите такође „readonly“.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је " -"НАЗИВ само за читање." +" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је НАЗИВ само за читање." #: builtins.c:1162 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" -" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " -"exporting.\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trefer to shell functions\n" @@ -4278,8 +4074,7 @@ msgstr "" " Аргумент „--“ искључује даљу обраду опције.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако је дата неисправна опција или је НАЗИВ " -"неисправан." +" Даје позитиван резултат осим ако је дата неисправна опција или је НАЗИВ неисправан." #: builtins.c:1181 msgid "" @@ -4303,25 +4098,21 @@ msgid "" msgstr "" "Означава променљиве шкољке непроменљивим.\n" " \n" -" Означава сваки НАЗИВ као само за читање; вредности тих НАЗИВА не могу " -"бити\n" -" измењене подсеквенционалним додељивањем. Ако је достављена ВРЕДНОСТ, " -"додељује\n" +" Означава сваки НАЗИВ као само за читање; вредности тих НАЗИВА не могу бити\n" +" измењене подсеквенционалним додељивањем. Ако је достављена ВРЕДНОСТ, додељује\n" " ВРЕДНОСТ пре него ли јеозначи само за читање.\n" " \n" " Опције:\n" " -a\tупућује на променљиве пописивог низа\n" " -A\tупућује на променљиве придруживог низа\n" " -f\tупућује на функције шкољке\n" -" -p\tприказује списак свих променљивих и функција само за читање, " -"зависно\n" +" -p\tприказује списак свих променљивих и функција само за читање, зависно\n" " од тога да ли је опција „-f“ дата или није\n" " \n" " Аргумент „--“ искључује даље обрађивање опције.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је " -"НАЗИВ неисправан." +" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је НАЗИВ неисправан." #: builtins.c:1203 msgid "" @@ -4387,8 +4178,7 @@ msgstr "" " -f\tприморава обустављање, чак и ако је шкољка пријављивања\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако није укључено управљање послом или ако " -"не дође до грешке." +" Даје позитиван резултат осим ако није укључено управљање послом или ако не дође до грешке." #: builtins.c:1262 msgid "" @@ -4424,8 +4214,7 @@ msgid "" " -x FILE True if the file is executable by you.\n" " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -" -N FILE True if the file has been modified since it was last " -"read.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" " \n" " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" " modification date).\n" @@ -4446,8 +4235,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2\n" " True if the strings are not equal.\n" " STRING1 < STRING2\n" -" True if STRING1 sorts before STRING2 " -"lexicographically.\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" " STRING1 > STRING2\n" " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" " \n" @@ -4489,8 +4277,7 @@ msgstr "" " -c ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека посебног знака.\n" " -d ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека директоријум.\n" " -e ДАТОТЕКА Тачно ако датотека постоји.\n" -" -f ДАТОТЕКА Тачно ако датотека постоји и ако је обична " -"датотека.\n" +" -f ДАТОТЕКА Тачно ако датотека постоји и ако је обична датотека.\n" " -g ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека подеси-иб-групе.\n" " -h ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека симболичка веза.\n" " -L ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека симболичка веза.\n" @@ -4504,18 +4291,14 @@ msgstr "" " -w ДАТОТЕКА Тачно ако у датотеку можете ви да пишете.\n" " -x ДАТОТЕКА Тачно ако датотеку можете ви да извршите.\n" " -O ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека заправо у вашем власништву.\n" -" -G ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека заправо у власништву ваше " -"групе.\n" -" -N ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека измењена након последњег " -"читања.\n" +" -G ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека заправо у власништву ваше групе.\n" +" -N ДАТОТЕКА Тачно ако је датотека измењена након последњег читања.\n" " \n" -" ДАТОТЕКА1 -nt ДАТОТЕКА2 Тачно ако је датотека1 новија од датотеке2 " -"(према датуму измене).\n" +" ДАТОТЕКА1 -nt ДАТОТЕКА2 Тачно ако је датотека1 новија од датотеке2 (према датуму измене).\n" " \n" " ДАТОТЕКА1 -ot ДАТОТЕКА2 Тачно ако је датотека1 старија од датотеке2.\n" " \n" -" ДАТОТЕКА1 -ef ДАТОТЕКА2 Тачно ако је датотека1 чврста веза до " -"датотеке2.\n" +" ДАТОТЕКА1 -ef ДАТОТЕКА2 Тачно ако је датотека1 чврста веза до датотеке2.\n" " \n" " Оператори ниске:\n" " \n" @@ -4526,32 +4309,26 @@ msgstr "" " \n" " НИСКА1 = НИСКА2 Тачно ако су ниске једнаке.\n" " НИСКА1 != НИСКА2 Тачно ако ниске нису једнаке.\n" -" НИСКА1 < НИСКА2 Тачно ако НИСКА1 долази пре НИСКЕ2 " -"лексикографски.\n" -" НИСКА1 > НИСКА2 Тачно ако НИСКА1 долази после НИСКЕ2 " -"лексикографски.\n" +" НИСКА1 < НИСКА2 Тачно ако НИСКА1 долази пре НИСКЕ2 лексикографски.\n" +" НИСКА1 > НИСКА2 Тачно ако НИСКА1 долази после НИСКЕ2 лексикографски.\n" " \n" " Остали оператори:\n" " \n" " -o ОПЦИЈА Тачно ако је опција шкољке ОПЦИЈА укључена.\n" " -v ПРОМ Тачно ако је променљива шкољке ПРОМ подешена\n" -" -R ПРОМ Тачно ако је променљива шкољке ПРОМ подешена и ако " -"је упута назива.\n" +" -R ПРОМ Тачно ако је променљива шкољке ПРОМ подешена и ако је упута назива.\n" " ! ИЗРАЗ Тачно ако је израз нетачан.\n" " ИЗРАЗ1 -a ИЗРАЗ2 Тачно ако је тачан и израз1 И израз2.\n" " ИЗРАЗ1 -o ИЗРАЗ2 Тачно ако је тачан или израз1 ИЛИ израз2.\n" " \n" -" арг1 ОП арг2 Аритметичка проба. ОП је једно од следећег: -eq, -" -"ne,\n" +" арг1 ОП арг2 Аритметичка проба. ОП је једно од следећег: -eq, -ne,\n" " -lt, -le, -gt, or -ge.\n" " \n" -" Аритметички двочлани оператори дају тачно ако је АРГ1 једнак, није-" -"једнак,\n" +" Аритметички двочлани оператори дају тачно ако је АРГ1 једнак, није-једнак,\n" " мањи-од, мањи-од-или-једнак, већи-од, или већи-од-или-једнак са АРГ2.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат ако се ИЗРАЗ процени на тачно; неуспех ако се " -"ИЗРАЗ процени\n" +" Даје позитиван резултат ако се ИЗРАЗ процени на тачно; неуспех ако се ИЗРАЗ процени\n" " на нетачно или ако је дат неисправан аргумент." #: builtins.c:1344 @@ -4570,8 +4347,7 @@ msgstr "" msgid "" "Display process times.\n" " \n" -" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " -"its\n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" " child processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -4589,8 +4365,7 @@ msgstr "" msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" -" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " -"signals\n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" " or other conditions.\n" " \n" " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" @@ -4599,34 +4374,26 @@ msgid "" " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" " shell and by the commands it invokes.\n" " \n" -" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " -"If\n" -" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " -"If\n" -" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " -"a\n" -" script run by the . or source builtins finishes executing. A " -"SIGNAL_SPEC\n" -" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " -"the\n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" " shell to exit when the -e option is enabled.\n" " \n" -" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " -"associated\n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" " with each signal.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" " \n" -" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " -"number.\n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n" " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " -"given." +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." msgstr "" "Хвата сигнале и друге догађаје.\n" " \n" @@ -4636,37 +4403,29 @@ msgstr "" " АРГ је наредба за читање и извршавање када шкољка прими ОДРЕДБУ_СИГНАЛА\n" " сигнала. Ако АРГ недостаје (а достављена је једна ОДРЕДБА_СИГНАЛА) или\n" " „-“, сваки наведени сигнал се враћа на првобитну вредност. Ако је АРГ\n" -" ништавна ниска свака ОДРЕДБА_СИГНАЛА се занемарује од стране шкољке и " -"од\n" +" ништавна ниска свака ОДРЕДБА_СИГНАЛА се занемарује од стране шкољке и од\n" " наредби које призива.\n" " \n" " Ако је ОДРЕДБА_СИГНАЛА ИЗАЂИ (0) АРГ се извршава при изласку из шкољке.\n" " Ако је ОДРЕДБА_СИГНАЛА ПРОЧИСТИ, АРГ се извршава пре сваке једноставне\n" -" наредбе. Ако је ОДРЕДБА_СИГНАЛА ВРАТИ, АРГ се извршава сваки пут када " -"се\n" -" заврши извршавање функције шкољке или списа покренутих . или " -"уграђености\n" -" извора. ОДРЕДБА_СИГНАЛА или ГРЕШКА значи извршавање АРГ-а сваки пут " -"када\n" -" би неуспех наредбе довео до изласка шкољке када је укључена опција „-" -"e“.\n" -" \n" -" Ако нису достављени аргументи, „trap“ исписује списак наредби " -"придружених\n" +" наредбе. Ако је ОДРЕДБА_СИГНАЛА ВРАТИ, АРГ се извршава сваки пут када се\n" +" заврши извршавање функције шкољке или списа покренутих . или уграђености\n" +" извора. ОДРЕДБА_СИГНАЛА или ГРЕШКА значи извршавање АРГ-а сваки пут када\n" +" би неуспех наредбе довео до изласка шкољке када је укључена опција „-e“.\n" +" \n" +" Ако нису достављени аргументи, „trap“ исписује списак наредби придружених\n" " сваком сигналу.\n" " \n" " Опције:\n" " -l\tисписује списак назива сигнала и њихових одговарајућих бројева\n" " -p\tприказује наредбе хватања придружене свакој ОДРЕДБИ_СИГНАЛА\n" " \n" -" Свака ОДРЕДБА_СИГНАЛА је или назив сигнала у <signal.h> или број " -"сигнала.\n" +" Свака ОДРЕДБА_СИГНАЛА је или назив сигнала у <signal.h> или број сигнала.\n" " Називи сигнала нису осетљиви на величину слова а префикс СИГ је опција.\n" " Сигнал може бити послат шкољци помоћу „kill -signal $$“.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим за неисправну ОДРЕДБА_СИГНАЛА или за " -"неисправну опцију." +" Даје позитиван резултат осим за неисправну ОДРЕДБА_СИГНАЛА или за неисправну опцију." #: builtins.c:1401 msgid "" @@ -4694,8 +4453,7 @@ msgid "" " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " -"found." +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." msgstr "" "Приказује податке о врсти наредбе.\n" " \n" @@ -4707,33 +4465,27 @@ msgstr "" " \t укључује псеудониме, уграђености, и функције, ако и само ако\n" " \t опција „-p“ није такође коришћена\n" " -f\tпотискује тражење функције шкољке\n" -" -P\tприморава претрагу ПУТАЊЕ за сваким НАЗИВОМ, чак и ако је " -"псеудоним,\n" -" \t уграђеност, или функција, и враћа назив датотеке диска која ће " -"бити\n" +" -P\tприморава претрагу ПУТАЊЕ за сваким НАЗИВОМ, чак и ако је псеудоним,\n" +" \t уграђеност, или функција, и враћа назив датотеке диска која ће бити\n" " \t извршена\n" " -p\tдаје или назив датотеке диска која ће бити извршена, или ништа\n" " \t ако „type -t НАЗИВ“ неће дати „датотеку“.\n" " -t\tисписује једну реч која је једна од следећих: „alias“, „keyword“,\n" -" \t „function“, „builtin“, „file“ или „“, ако је НАЗИВ псеудоним, " -"реч\n" -" \t резервисана шкољком, функција шкољке, уграђеност шкољке, " -"датотека диска,\n" +" \t „function“, „builtin“, „file“ или „“, ако је НАЗИВ псеудоним, реч\n" +" \t резервисана шкољком, функција шкољке, уграђеност шкољке, датотека диска,\n" " или ако није пронађена\n" " \n" " Аргументи:\n" " НАЗИВ\tНазив наредбе за тумачење.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат ако су пронађени сви НАЗИВИ; неуспех ако ниједан " -"није пронађен." +" Даје позитиван резултат ако су пронађени сви НАЗИВИ; неуспех ако ниједан није пронађен." #: builtins.c:1432 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" -" Provides control over the resources available to the shell and " -"processes\n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" " it creates, on systems that allow such control.\n" " \n" " Options:\n" @@ -4805,8 +4557,7 @@ msgstr "" " -v\tвеличина виртуелне меморије\n" " -x\tнајвећи број закључавања датотеке\n" " -P\tнајвећи број псеудотерминала\n" -" -R\tнајвеће време за које процес у реалном времену може да ради пре " -"блокирања\n" +" -R\tнајвеће време за које процес у реалном времену може да ради пре блокирања\n" " -T\tнајвећи број нити\n" " \n" " Нису све опције доступне на свим платформама.\n" @@ -4817,14 +4568,12 @@ msgstr "" " У супротном, тренутна вредност наведеног изворишта се исписује. Ако\n" " није дата ниједна опција, онда се подразумева „-f“.\n" " \n" -" Вредности су у 1024-битном повећавању, изузев за „-t“ која је у " -"секундама,\n" +" Вредности су у 1024-битном повећавању, изузев за „-t“ која је у секундама,\n" " „-p“ која се повећава за 512 бајта, и „-u“ која је произвољан број\n" " процеса.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако " -"не дође до грешке." +" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако не дође до грешке." #: builtins.c:1483 msgid "" @@ -4852,35 +4601,29 @@ msgstr "" " симболичка ниска режима као она коју прихвата „chmod(1)“.\n" " \n" " Опције:\n" -" -p\tако је РЕЖИМ изостављен, исписује у облику који може бити поново " -"коришћен као улаз\n" +" -p\tако је РЕЖИМ изостављен, исписује у облику који може бити поново коришћен као улаз\n" " -S\tчини излаз симболичким; у супротном излаз је октални број\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако је РЕЖИМ неисправан или ако је дата " -"неисправна опција." +" Даје позитиван резултат осим ако је РЕЖИМ неисправан или ако је дата неисправна опција." #: builtins.c:1503 msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " -"a\n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" " status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" " in that job's pipeline.\n" " \n" -" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " -"IDs,\n" -" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " -"its\n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" " exit status.\n" " \n" " If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" " for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" -" named by the option argument. The variable will be unset initially, " -"before\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" " any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" " \n" " If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" @@ -4898,53 +4641,43 @@ msgstr "" " дат, чека на све тренутно радне потпроцесе, а излазно стање је нула.\n" " Ако је ИБ одредба посла, чека на све процесе у тој спојници посла.\n" " \n" -" Ако је достављена опција „-n“, чека на појединачни посао са списка ИБ-" -"ова,\n" -" или, ако ИБ-ови нису достављени, на следећи посао да заврши и даје " -"његово\n" +" Ако је достављена опција „-n“, чека на појединачни посао са списка ИБ-ова,\n" +" или, ако ИБ-ови нису достављени, на следећи посао да заврши и даје његово\n" " излазно стање.\n" " \n" " Ако је достављена опција „-p, процес или одредник посла за посао\n" " за који је дато излазно стање се додељује променљивој ПРОМ\n" -" именованој аргументом опције. Променљива ће бити на почетку " -"непостављена,\n" -" пре неког додељивања. Ово је корисно само када је достављена опција „-" -"n“.\n" +" именованој аргументом опције. Променљива ће бити на почетку непостављена,\n" +" пре неког додељивања. Ово је корисно само када је достављена опција „-n“.\n" " \n" " Ако је достављена опција „-f“, а контрола посла је укључена, чека на\n" " наведени ИБ да оконча, уместо да чека на њега да промени статус.\n" " \n" " Излазно стање:\n" " Исписује стање последњег ИБ-а; неуспех ако је ИБ неисправан или ако је\n" -" дата неисправна опција, или ако је достављено „-n“ а шкољка нема " -"„unwaited-for“\n" +" дата неисправна опција, или ако је достављено „-n“ а шкољка нема „unwaited-for“\n" " пород." #: builtins.c:1534 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " -"status.\n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " -"invalid\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" " option is given." msgstr "" "Чека на довршавање процеса и даје излазно стање.\n" " \n" -" Чека на сваки процес наведен ПИБ-ом и извештава о његовом излазном " -"стању.\n" -" Ако ПИБ ниије дат, чека на све тренутно радне потпроцесе, а враћено " -"стање\n" +" Чека на сваки процес наведен ПИБ-ом и извештава о његовом излазном стању.\n" +" Ако ПИБ ниије дат, чека на све тренутно радне потпроцесе, а враћено стање\n" " је нула. ПИБ мора бити ИБ процеса.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Исписује стање последњег ПИБ-а; неуспех ако је ПИБ неисправан или ако је " -"дата\n" +" Исписује стање последњег ПИБ-а; неуспех ако је ПИБ неисправан или ако је дата\n" " неисправна опција." #: builtins.c:1549 @@ -4993,8 +4726,7 @@ msgstr "" " \t\tНАРЕДБЕ\n" " \t\t(( ИЗРАЗ3 ))\n" " \tdone\n" -" ИЗРАЗ1, ИЗРАЗ2, и ИЗРАЗ3 јесу аритметички изрази. Ако је изостављен " -"неки израз,\n" +" ИЗРАЗ1, ИЗРАЗ2, и ИЗРАЗ3 јесу аритметички изрази. Ако је изостављен неки израз,\n" " понаша се као да се процењује на 1.\n" " \n" " Излазно стање:\n" @@ -5087,17 +4819,12 @@ msgstr "" msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" -" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " -"the\n" -" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " -"is\n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" -" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " -"Otherwise,\n" -" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " -"the\n" -" entire construct is the exit status of the last command executed, or " -"zero\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" " if no condition tested true.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -5105,29 +4832,21 @@ msgid "" msgstr "" "Извршава наредбе на основу условности.\n" " \n" -" Извршава се списак „if НАРЕДБЕ“. Ако је његово излазно стање нула, тада " -"се\n" -" извршава списак „then НАРЕДБЕ“. У супротном, сваки списак „elif " -"НАРЕДБЕ“\n" -" се извршава на смену, и ако је његово излазно стање нула, одговарајући " -"списак\n" -" „then НАРЕДБЕ“ се извршава и наредба „if“ се завршава. У супротном, " -"извршава\n" -" се списак „else НАРЕДБЕ“, ако постоји. Излазно стање читаве " -"конструкције је\n" -" излазно стање последње извршене наредбе, или нула ако нема испробаног " -"услова.\n" +" Извршава се списак „if НАРЕДБЕ“. Ако је његово излазно стање нула, тада се\n" +" извршава списак „then НАРЕДБЕ“. У супротном, сваки списак „elif НАРЕДБЕ“\n" +" се извршава на смену, и ако је његово излазно стање нула, одговарајући списак\n" +" „then НАРЕДБЕ“ се извршава и наредба „if“ се завршава. У супротном, извршава\n" +" се списак „else НАРЕДБЕ“, ако постоји. Излазно стање читаве конструкције је\n" +" излазно стање последње извршене наредбе, или нула ако нема испробаног услова.\n" " \n" " Излазно стање:\n" " Исписује стање последње извршене наредбе." #: builtins.c:1648 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" -" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " -"has\n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" " an exit status of zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -5135,27 +4854,25 @@ msgid "" msgstr "" "Извршава наредбе након што се проба успешно обави.\n" " \n" -" Шири и извршава НАРЕДБЕ након што завршна наредба у „while“ НАРЕДБАМА\n" +" Шири и извршава НАРЕДБЕ-2 након што завршна наредба у НАРЕДБАМА\n" " има излазно стање нуле.\n" " \n" " Излазно стање:\n" " Исписује стање последње извршене наредбе." #: builtins.c:1660 -#, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" -" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " -"has\n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" " an exit status which is not zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Извршава наредбе након што се проба успешно обави.\n" +"Извршава наредбе све док проба не буде неуспела.\n" " \n" -" Шири и извршава НАРЕДБЕ након што завршна наредба у „until“ НАРЕДБАМА\n" +" Шири и извршава НАРЕДБЕ-2 након што завршна наредба у НАРЕДБАМА\n" " има излазно стање које није нула.\n" " \n" " Излазно стање:\n" @@ -5188,8 +4905,7 @@ msgid "" "Define shell function.\n" " \n" " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" -" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " -"invoked,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" " name is in $FUNCNAME.\n" " \n" @@ -5198,12 +4914,9 @@ msgid "" msgstr "" "Одређује функцију шкољке.\n" " \n" -" Ствара функцију шкољке под називом НАЗИВ. Када се призове као једна " -"наредба,\n" -" НАЗИВ покреће НАРЕДБЕ у контексту шкољке позивања. Када се призове " -"НАЗИВ,\n" -" аргументи се прослеђују функцији као $1...$n, а назив функције се налази " -"у\n" +" Ствара функцију шкољке под називом НАЗИВ. Када се призове као једна наредба,\n" +" НАЗИВ покреће НАРЕДБЕ у контексту шкољке позивања. Када се призове НАЗИВ,\n" +" аргументи се прослеђују функцији као $1...$n, а назив функције се налази у\n" " $НАЗИВУ_ФУНКЦИЈЕ.\n" " \n" " Излазно стање:\n" @@ -5243,8 +4956,7 @@ msgstr "" "Наставља посао у првом плану.\n" " \n" " Исто као и аргумент ОДРЕДБА_ПОСЛА у наредби „fg“. Наставља заустављени\n" -" или посао у позадини. ОДРЕДБА_ПОСЛА може да наведе назив посла или " -"број\n" +" или посао у позадини. ОДРЕДБА_ПОСЛА може да наведе назив посла или број\n" " посла. Пропративши ОДРЕДБУ_ПОСЛА са & поставља посао у позадину, као\n" " да је одредба посла достављена као аргумент уз „bg“.\n" " \n" @@ -5273,12 +4985,9 @@ msgstr "" msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" -" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " -"conditional\n" -" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " -"used\n" -" by the `test' builtin, and may be combined using the following " -"operators:\n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" @@ -5304,19 +5013,15 @@ msgstr "" " \n" " ( ИЗРАЗ )\t Даје вредност ИЗРАЗА\n" " ! ИЗРАЗ\t\tТачно ако је ИЗРАЗ нетачан; у супротном нетачно\n" -" ИЗРАЗ1 && ИЗРАЗ2\tТачно ако су и ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 тачни; у супротном " -"нетачно\n" -" ИЗРАЗ1 || ИЗРАЗ2\tТачно ако је или ИЗРАЗ1 или ИЗРАЗ2 тачан; у " -"супротном нетачно\n" +" ИЗРАЗ1 && ИЗРАЗ2\tТачно ако су и ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 тачни; у супротном нетачно\n" +" ИЗРАЗ1 || ИЗРАЗ2\tТачно ако је или ИЗРАЗ1 или ИЗРАЗ2 тачан; у супротном нетачно\n" " \n" " КАда се користе оператори „==“ и „!=“, ниска са десне стране оператора\n" -" се користи као шаблон а поређење са шаблоном се обавља. Када се " -"користи\n" +" се користи као шаблон а поређење са шаблоном се обавља. Када се користи\n" " оператор „=~“, ниска са десне стране оператора се поклапа као регуларни\n" " израз.\n" " \n" -" Оператори && и || не процењују ИЗРАЗ2 ако је ИЗРАЗ1 довољан за " -"одређивање\n" +" Оператори && и || не процењују ИЗРАЗ2 ако је ИЗРАЗ1 довољан за одређивање\n" " вредности израза.\n" " \n" " Излазно стање:\n" @@ -5380,39 +5085,26 @@ msgstr "" " ИЗДАЊЕ_БАША Подаци о издању за овај Баш.\n" " ЦДПУТАЊА Списак директоријума раздвојен двотачком за тражење\n" " директоријума који су дати као аргументи за „cd“.\n" -" ОПШТЕЗАНЕМАРИ Списак шаблона раздвојен двотачком који описује " -"називе\n" -" датотека који ће бити занемарени ширењем назива " -"путање.\n" -" ИСТОРИОТЕКА Назив датотеке у којој је смештен историјат " -"наредби.\n" -" ВЕЛИЧИНАИСТОРИОТЕКЕ Највећи број редова које може да садржи ова " -"датотека.\n" +" ОПШТЕЗАНЕМАРИ Списак шаблона раздвојен двотачком који описује називе\n" +" датотека који ће бити занемарени ширењем назива путање.\n" +" ИСТОРИОТЕКА Назив датотеке у којој је смештен историјат наредби.\n" +" ВЕЛИЧИНАИСТОРИОТЕКЕ Највећи број редова које може да садржи ова датотека.\n" " ВЕЛИЧИНАИСТОРИЈАТА Највећи број редова историјата којима покренута\n" " шкољка може да приступи.\n" " ЛИЧНО Потпуна путања до вашег директоријума пријављивања.\n" " НАЗИВДОМАЋИНА Назив текућег домаћина.\n" " ВРСТАДОМАЋИНА Врста процесора под којим ради ово издање Баша.\n" -" ЗАНЕМАРИКРД Управља радњом шкољке при пријему знака за крај " -"датотеке\n" -" само као улаза. Ако је подешено, онда је његова " -"вредност\n" -" број знакова КРД-а који могу бити виђени у реду " -"празног\n" -" реда пре него ли шкољка изађе (основно је 10). " -"Када\n" +" ЗАНЕМАРИКРД Управља радњом шкољке при пријему знака за крај датотеке\n" +" само као улаза. Ако је подешено, онда је његова вредност\n" +" број знакова КРД-а који могу бити виђени у реду празног\n" +" реда пре него ли шкољка изађе (основно је 10). Када\n" " није подешено, КРД значи крај улаза.\n" -" ВРСТАМАШИНЕ Ниска која описује текући систем на коме је Баш " -"покренут.\n" -" ПРОВЕРАПОШТЕ Колико често, у секундама, Баш првоерава нову " -"пошту.\n" -" ПУТАЊАПОШТЕ Списак датотека раздвојен двотачком које Баш " -"проверава\n" +" ВРСТАМАШИНЕ Ниска која описује текући систем на коме је Баш покренут.\n" +" ПРОВЕРАПОШТЕ Колико често, у секундама, Баш првоерава нову пошту.\n" +" ПУТАЊАПОШТЕ Списак датотека раздвојен двотачком које Баш проверава\n" " за новом поштом.\n" -" ВРСТАОСА Издање Јуникса на коме је покренуто ово издање " -"Баша.\n" -" ПУТАЊА Списак директоријума раздвојен двотачком за " -"претрагу\n" +" ВРСТАОСА Издање Јуникса на коме је покренуто ово издање Баша.\n" +" ПУТАЊА Списак директоријума раздвојен двотачком за претрагу\n" " приликом тражења наредби.\n" " НАРЕДБА_УПИТА Наредба која ће бити извршена пре исписивања сваког\n" " главног упита.\n" @@ -5423,32 +5115,20 @@ msgstr "" " ТЕРМИНАЛ Назив врсте текућег терминала.\n" " ЗАПИСВРЕМЕНА Излазни запис за статистике времена које приказује\n" " резервисана реч „time“.\n" -" сам_настави Не-ништа значи да је реч наредбе која се појављује " -"на реду\n" -" сама по себи прва тражена на списку тренутно " -"заустављених\n" -" послова. Ако се ту пронађе, тај посао се поставља у " -"први\n" -" план. Вредност „exact“ значи да реч наредбе мора " -"тачно да\n" -" одговара наредби на списку заустављених послова. " -"Вредност\n" -" „substring“ значи да реч наредбе мора да одговара " -"поднисци\n" -" посла. Свака друга вредност значи да наредба мора " -"бити\n" +" сам_настави Не-ништа значи да је реч наредбе која се појављује на реду\n" +" сама по себи прва тражена на списку тренутно заустављених\n" +" послова. Ако се ту пронађе, тај посао се поставља у први\n" +" план. Вредност „exact“ значи да реч наредбе мора тачно да\n" +" одговара наредби на списку заустављених послова. Вредност\n" +" „substring“ значи да реч наредбе мора да одговара поднисци\n" +" посла. Свака друга вредност значи да наредба мора бити\n" " префикс заустављеног посла.\n" -" знакисторијата Знаци који управљају ширењем историјата и брзом " -"заменом.\n" -" Први знак јесте знак замене историјата, обично је то " -"„!“.\n" -" Други јесте знак „брзе замене“, обично је то „^“. " -"Трећи\n" +" знакисторијата Знаци који управљају ширењем историјата и брзом заменом.\n" +" Први знак јесте знак замене историјата, обично је то „!“.\n" +" Други јесте знак „брзе замене“, обично је то „^“. Трећи\n" " јесте знак „напомене историјата“, обично је то „#“.\n" -" ЗАНЕМАРИИСТОРИЈАТ Списак шаблона раздвојен двотачком коришћених за " -"одлучивање\n" -" о наредбама које требају бити сачуване на списку " -"историјата.\n" +" ЗАНЕМАРИИСТОРИЈАТ Списак шаблона раздвојен двотачком коришћених за одлучивање\n" +" о наредбама које требају бити сачуване на списку историјата.\n" #: builtins.c:1822 msgid "" @@ -5492,12 +5172,10 @@ msgstr "" " \n" " Аргументи:\n" " +N\tОкреће спремник тако да је N-ти директоријум на врху (бројећи\n" -" са леве стране списка кога приказује „dirs“, почевши од " -"нуле).\n" +" са леве стране списка кога приказује „dirs“, почевши од нуле).\n" " \n" " -N\tОкреће спремник тако да је N-ти директоријум на врху (бројећи\n" -" са десне стране списка кога приказује „dirs“, почевши од " -"нуле).\n" +" са десне стране списка кога приказује „dirs“, почевши од нуле).\n" " \n" " dir\tДодајеs ДИР у спремник директоријума на врху, учинивши га новим\n" " \t текућим радним директоријумом.\n" @@ -5505,8 +5183,7 @@ msgstr "" " Уграђеност „dirs“ приказује спремник директоријума.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако није достављен неисправан аргумент или " -"замена\n" +" Даје позитиван резултат осим ако није достављен неисправан аргумент или замена\n" " директоријума не успе." #: builtins.c:1856 @@ -5542,8 +5219,7 @@ msgstr "" " \n" " Опције:\n" " -n\tПотискује уобичајену замену директоријума приликом уклањања\n" -" \t директоријума из спремника, тако да се ради само са " -"спремником.\n" +" \t директоријума из спремника, тако да се ради само са спремником.\n" " \n" " Аргументи:\n" " +N\tУклања N-ти унос почевши са леве стране списка кога приказује\n" @@ -5551,15 +5227,13 @@ msgstr "" " \t директоријум, „popd +1“ други.\n" " \n" " -N\tУклања N-ти унос почевши са десне стране списка кога приказује\n" -" \t „dirs“, почевши од нуле. На пример: „popd -0“ уклања " -"последњи\n" +" \t „dirs“, почевши од нуле. На пример: „popd -0“ уклања последњи\n" " \t директоријум, „popd -1“ претпоследњи.\n" " \n" " Уграђеност „dirs“ приказује спремник директоријума.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако није достављен неисправан аргумент или " -"измена\n" +" Даје позитиван резултат осим ако није достављен неисправан аргумент или измена\n" " директоријума не успе." #: builtins.c:1886 @@ -5606,16 +5280,13 @@ msgstr "" " \n" " Аргументи:\n" " +N\tПриказујеs N-ти унос бројећи са леве стране на списку кога\n" -" приказује „dirs“ када се призове без опција, почевши од " -"нуле.\n" +" приказује „dirs“ када се призове без опција, почевши од нуле.\n" " \n" " -N\tПриказујеs N-ти унос бројећи са десне стране на списку кога\n" -" приказује „dirs“ када се призове без опција, почевши од " -"нуле.\n" +" приказује „dirs“ када се призове без опција, почевши од нуле.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако " -"не дође до грешке." +" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако не дође до грешке." #: builtins.c:1917 msgid "" @@ -5638,8 +5309,7 @@ msgid "" msgstr "" "Подешава и расподешава опције шкољке.\n" " \n" -" Мења подешавање сваке оције шкољке НАЗИВ_ОПЦИЈЕ. Без аргумената " -"опција,\n" +" Мења подешавање сваке оције шкољке НАЗИВ_ОПЦИЈЕ. Без аргумената опција,\n" " исписује сваки достављени НАЗИВ_ОПЦИЈЕ, или све опције шкољке ако није\n" " дат ниједан НАЗИВ_ОПЦИЈЕ, са назнаком да ли је свака подешена или није.\n" " \n" @@ -5651,12 +5321,10 @@ msgstr "" " -u\tискључује (расподешава) сваки НАЗИВ_ОПЦИЈЕ\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат ако је НАЗИВ_ОПЦИЈЕ укључен; неуспех ако је " -"дата\n" +" Даје позитиван резултат ако је НАЗИВ_ОПЦИЈЕ укључен; неуспех ако је дата\n" " неисправна опција или ако је НАЗИВ_ОПЦИЈЕ искључен." #: builtins.c:1938 -#, fuzzy msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5664,36 +5332,29 @@ msgid "" " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" " \t\tdisplay it on the standard output\n" " \n" -" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " -"plain\n" -" characters, which are simply copied to standard output; character " -"escape\n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -" format specifications, each of which causes printing of the next " -"successive\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in " -"printf(1),\n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" " printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" " %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" " \t\tquoting\n" -" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " -"format\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" " \t string for strftime(3)\n" " \n" " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" -" specifications behave as if a zero value or null string, as " -"appropriate,\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" " had been supplied.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a write or " -"assignment\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" " error occurs." msgstr "" "Обликује и исписује АРГУМЕНТЕ под управом ЗАПИСА.\n" @@ -5705,16 +5366,16 @@ msgstr "" " ЗАПИС јесте ниска знака која садржи три врсте објекта: обични знаци,\n" " који се једноставно умножавају на стандардни излаз; низови прекида\n" " знака, који се претварају и умножавају на стандардни излаз; и одредбе\n" -" записа, од којих свака доводи до исписивања следећег наредног " -"аргумента.\n" +" записа, од којих свака доводи до исписивања следећег наредног аргумента.\n" " \n" " Као додатак одредбама стандардног записа описаних у „printf(1)“,\n" " „printf“ тумачи:\n" " \n" " %b\tшири низове прекида контра косе црте у одговарајући аргумент\n" " %q\tцитира аргумент на начин како би био коришћен као улаз шкољке\n" -" %(fmt)T исписује ниску датум-време резултирајући коришћењем ФМТ-а " -"као\n" +" %Q\tкао %q, али примењује сваку тачност на нецитирани аргумент пре\n" +" \t\tцитирања\n" +" %(fmt)T исписује ниску датум-време резултирајући коришћењем ФМТ-а као\n" " ниске записа за „strftime(3)“\n" " \n" " Запис се поново користи јер је потребно утрошити све аргументе. Ако\n" @@ -5729,10 +5390,8 @@ msgstr "" msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" -" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " -"options\n" -" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " -"that\n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" " allows them to be reused as input.\n" " \n" " Options:\n" @@ -5747,10 +5406,8 @@ msgid "" " \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " -"supplied,\n" -" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" -"I.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5762,8 +5419,7 @@ msgstr "" " који омогућава да буду поново коришћене као улаз.\n" " \n" " Опције:\n" -" -p\tисписује постојеће одредбе довршавања у поново употребљивом " -"запису\n" +" -p\tисписује постојеће одредбе довршавања у поново употребљивом запису\n" " -r\tуклања одредбу довршавања за сваки НАЗИВ, или, ако НАЗИВИ нису\n" " \t достављени, све одредбе довршавања\n" " -D\tпримењује довршавања и радње као основне за радње\n" @@ -5773,20 +5429,17 @@ msgstr "" " -I\tпримењује довршавања и радње на почетну (обично наредбу) реч\n" " \n" " Када се покуша са довршавањем, радње се примењују по редоследу опција\n" -" великих слова наведених горе. Опција „-D“ има првенство над „-E“, и обе " -"имају предност у односу на „-I“.\n" +" великих слова наведених горе. Опција „-D“ има првенство над „-E“, и обе имају предност у односу на „-I“.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако " -"не дође до грешке." +" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако не дође до грешке." #: builtins.c:2004 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" -" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " -"against\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" " WORD are generated.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -5798,19 +5451,15 @@ msgstr "" " Ако је достављен изборни аргумент РЕЧ, стварају се поређења са РЕЧЈУ.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако " -"не дође до грешке." +" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или ако не дође до грешке." #: builtins.c:2019 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" -" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " -"supplied,\n" -" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " -"print\n" -" the completion options for each NAME or the current completion " -"specification.\n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" " \n" " Options:\n" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" @@ -5848,37 +5497,30 @@ msgstr "" " \n" " Аргументи:\n" " \n" -" Сваки НАЗИВ упућује на наредбу за коју одредба довршавања мора " -"претходно\n" +" Сваки НАЗИВ упућује на наредбу за коју одредба довршавања мора претходно\n" " бити одређена употребом уграђености „complete“. Ако НАЗИВИ нису дати,\n" " „compopt“ мора бити позвано функцијом која тренутно ствара довршавања,\n" " а опције ствараоца који тренутно извршава довршавање су измењене.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или " -"НАЗИВ\n" +" Даје позитиван резултат осим ако се не достави неисправна опција или НАЗИВ\n" " нема одређену одредбу довршавања." #: builtins.c:2050 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" -" Read lines from the standard input into the indexed array variable " -"ARRAY, or\n" -" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " -"MAPFILE\n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" " is the default ARRAY.\n" " \n" " Options:\n" " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" -" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " -"copied\n" -" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " -"index is 0\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" -" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " -"input\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" " \t\t\tCALLBACK\n" @@ -5891,38 +5533,28 @@ msgid "" " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" " as additional arguments.\n" " \n" -" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " -"before\n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" " assigning to it.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " -"or\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" " not an indexed array." msgstr "" "Чита редове са стандардног улаза у променљивој индексираног низа.\n" " \n" -" Чита редове са стандардног улаза у променљивој индексираног низа НИЗ, " -"или\n" -" из описника датотеке ОД ако је достављена опција „-u“. Променљива " -"МАПОТЕКА\n" +" Чита редове са стандардног улаза у променљивој индексираног низа НИЗ, или\n" +" из описника датотеке ОД ако је достављена опција „-u“. Променљива МАПОТЕКА\n" " јесте основни НИЗ.\n" " \n" " Опције:\n" " -d гранич Користи ГРАНИЧНИК да оконча редове, уместо новог реда\n" -" -n број Умножава највише БРОЈ редова. Ако је БРОЈ 0, умножавају " -"се сви редови\n" -" -O порекло Почиње додељивање НИЗУ при индексу ПОРЕКЛО. Основни " -"индекс је 0\n" +" -n број Умножава највише БРОЈ редова. Ако је БРОЈ 0, умножавају се сви редови\n" +" -O порекло Почиње додељивање НИЗУ при индексу ПОРЕКЛО. Основни индекс је 0\n" " -s број Одбацује првих БРОЈ прочитаних редова\n" -" -t Уклања пратећи ГРАНИЧНИК из сваког прочитаног реда " -"(основни нови ред)\n" -" -u од Чита редове из описника датотеке ОД уместо са стандардног " -"улаза\n" -" -C опозив Процењује ОПОЗИВ сваког пута када се прочита КОЛИЧИНА " -"редова\n" -" -c количина Наводи број прочитаних редова између сваког позива за " -"ОПОЗИВ\n" +" -t Уклања пратећи ГРАНИЧНИК из сваког прочитаног реда (основни нови ред)\n" +" -u од Чита редове из описника датотеке ОД уместо са стандардног улаза\n" +" -C опозив Процењује ОПОЗИВ сваког пута када се прочита КОЛИЧИНА редова\n" +" -c количина Наводи број прочитаних редова између сваког позива за ОПОЗИВ\n" " \n" " Аргументи:\n" " НИЗ Назив променљиве низа за податке датотеке\n" @@ -5936,8 +5568,7 @@ msgstr "" " него што му додели.\n" " \n" " Излазно стање:\n" -" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је " -"НИЗ само\n" +" Даје позитиван резултат осим ако није дата неисправна опција или ако је НИЗ само\n" " за читање или није индексирани низ." #: builtins.c:2086 @@ -5950,7 +5581,6 @@ msgstr "" " \n" " Синоним за „mapfile“." -#, c-format #~ msgid "%s: invalid associative array key" #~ msgstr "%s: неисправан кључ придруживог низа" |