summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/binutils/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2022-09-20 11:33:16 +0100
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2022-09-20 11:33:16 +0100
commit7e19db932c4e7b2a3878b7d24610eeb1b39b34e5 (patch)
treeb839b30e475c313c6fc45268054e30dfbb9f65c0 /binutils/po
parent6af418600c451337814fe464eceea20c23ad231c (diff)
downloadbinutils-gdb-7e19db932c4e7b2a3878b7d24610eeb1b39b34e5.tar.gz
New Serbian translations for various binutils sub-directories.
Diffstat (limited to 'binutils/po')
-rw-r--r--binutils/po/sr.po4198
1 files changed, 2233 insertions, 1965 deletions
diff --git a/binutils/po/sr.po b/binutils/po/sr.po
index ac0e3d2f527..c17838a6ede 100644
--- a/binutils/po/sr.po
+++ b/binutils/po/sr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014–2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.37.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.38.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-19 07:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-08 11:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-18 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -16,23 +16,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: addr2line.c:87
+#: addr2line.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Употреба: %s [опције] [адресе]\n"
-#: addr2line.c:88
+#: addr2line.c:90
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Претвара адресе у парове број реда/назив датотеке.\n"
-#: addr2line.c:89
+#: addr2line.c:91
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr "Ако адресе нису наведене на линији наредби, биће прочитане са стандардног улаза\n"
-#: addr2line.c:90
+#: addr2line.c:92
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -69,9 +70,9 @@ msgstr ""
" -v --version Приказује издање програма\n"
"\n"
-#: addr2line.c:109 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5165
-#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227
+#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5338
+#: size.c:109 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227
#: windres.c:690
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Грешке пријавите на „%s“\n"
#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
#.
#. foo at 123:bar.c
-#: addr2line.c:313
+#: addr2line.c:376
#, c-format
msgid " at "
msgstr " на "
@@ -93,27 +94,27 @@ msgstr " на "
#. by the next iteration of the while loop. Eg:
#.
#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
-#: addr2line.c:353
+#: addr2line.c:416
#, c-format
msgid " (inlined by) "
msgstr " (надовезано на) "
-#: addr2line.c:386
+#: addr2line.c:449
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: не могу да добавим адресе из архиве"
-#: addr2line.c:403
+#: addr2line.c:463
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: не могу да пронађем одељак %s"
-#: addr2line.c:442 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2051 objcopy.c:6036
-#: objdump.c:5372 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816
+#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2013 objcopy.c:6033
+#: objdump.c:5568 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816
msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
msgstr "кобна грешка: „libbfd ABI“ не одговара"
-#: addr2line.c:469 nm.c:2077 objdump.c:5419 readelf.c:5438
+#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5615 readelf.c:5622
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "непознат стил раскршчавања „%s“"
@@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "наведене су две различите опције радње"
msgid "libdeps specified more than once"
msgstr "„libdeps“ је наведено више од једном"
-#: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2188
+#: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2158
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "извините – овај програм је изграђен без подршке за прикључке\n"
@@ -453,56 +454,56 @@ msgstr "Не могу да учиним читљивим „libdeps“ обје
msgid "Cannot reset libdeps record type."
msgstr "Не могу поново да поставим врсту „libdeps“ записа."
-#: ar.c:952
+#: ar.c:954
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "унутрашња грешка –– ова опција није примењена"
-#: ar.c:1021
+#: ar.c:1023
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "стварам „%s“"
-#: ar.c:1052
+#: ar.c:1051
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "Не могу да претворим постојећу библиотеку „%s“ у лаки запис"
-#: ar.c:1058
+#: ar.c:1057
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "Не могу да претворим лаку библиотеку „%s“ у обичан запис"
-#: ar.c:1090 ar.c:1190 ar.c:1512 objcopy.c:3612
+#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3626
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "унутрашња грешка добављања података над „%s“"
-#: ar.c:1109 ar.c:1216
+#: ar.c:1108 ar.c:1215
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s није исправна архива"
-#: ar.c:1137
+#: ar.c:1136
#, c-format
msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
msgstr "неисправна путања излаза за члана архиве: %s, користићу „%s“"
-#: ar.c:1264
+#: ar.c:1263
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "не могу да створим привремену датотеку док пишем архиву"
-#: ar.c:1415
+#: ar.c:1414
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Нема члана под називом „%s“\n"
-#: ar.c:1465
+#: ar.c:1464
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "нема уноса „%s“ у архиви „%s“!"
-#: ar.c:1625
+#: ar.c:1621
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: нема мапе архиве за освежавање"
@@ -582,49 +583,49 @@ msgstr " опције опонашања: \n"
msgid "cause of error unknown"
msgstr "непозната грешка"
-#: bucomm.c:157
+#: bucomm.c:170
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "не могу да подесим БФД основну мету на „%s“: %s"
-#: bucomm.c:169
+#: bucomm.c:182
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Упоређујем записе:"
-#: bucomm.c:184
+#: bucomm.c:199
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Подржане мете:"
-#: bucomm.c:186
+#: bucomm.c:201
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: подржане мете:"
-#: bucomm.c:204
+#: bucomm.c:219
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Подржане архитектуре:"
-#: bucomm.c:206
+#: bucomm.c:221
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: подржане архитектуре:"
-#: bucomm.c:219
+#: bucomm.c:234
msgid "big endian"
msgstr "велика крајњост"
-#: bucomm.c:220
+#: bucomm.c:235
msgid "little endian"
msgstr "мала крајњост"
-#: bucomm.c:221
+#: bucomm.c:236
msgid "endianness unknown"
msgstr "непозната крајњост"
-#: bucomm.c:268
+#: bucomm.c:283
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -633,42 +634,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
" (заглавље %s, подаци %s)\n"
-#: bucomm.c:417
+#: bucomm.c:432
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Издање датотеке БФД заглавља „%s“\n"
-#: bucomm.c:447
+#: bucomm.c:462
#, c-format
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<оштећени подаци времена>"
-#: bucomm.c:587
+#: bucomm.c:604
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: лош број: %s"
-#: bucomm.c:607 strings.c:453
+#: bucomm.c:624 strings.c:453
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "„%s“: Нема такве датотеке"
-#: bucomm.c:609 strings.c:455
+#: bucomm.c:626 strings.c:455
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Упозорење : не могу да пронађем „%s“. Разлог: %s"
-#: bucomm.c:613 strings.c:461
+#: bucomm.c:630 strings.c:461
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Упозорење : „%s“ је директоријум"
-#: bucomm.c:615 bucomm.c:628
+#: bucomm.c:632 bucomm.c:645
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Упозорење : „%s“ није обична датотека"
-#: bucomm.c:617
+#: bucomm.c:634
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Упозорење : „%s“ има негативну величину, вреоватно је превелика"
@@ -778,7 +779,7 @@ msgstr "Списак симбола"
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Симбол %s, ознака %d, број %d"
-#: coffdump.c:345 readelf.c:18836 readelf.c:18927
+#: coffdump.c:345 readelf.c:19017 readelf.c:19108
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Врста"
@@ -840,7 +841,9 @@ msgstr "Употреба: %s [опције] ул-датотека\n"
#: coffdump.c:463
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
-msgstr "Исписује људима читљиво тумачење датотеке КОФФ објкета\n"
+msgstr ""
+"Исписује људима читљиво тумачење датотеке КОФФ објкета\n"
+"\n"
#: coffdump.c:464
#, c-format
@@ -857,7 +860,7 @@ msgstr ""
" -V --version Приказује издање програма\n"
"\n"
-#: coffdump.c:532 srconv.c:1793 sysdump.c:711
+#: coffdump.c:532 srconv.c:1794 sysdump.c:711
msgid "no input file specified"
msgstr "није наведена улазна датотека"
@@ -1005,7 +1008,7 @@ msgstr "Наиђох на одредницу променљиве без дос
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "%s: није датотека у „COFF“ запису"
-#: cxxfilt.c:124 nm.c:379 objdump.c:405
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:384 objdump.c:427
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Грешке пријавите на „%s“.\n"
@@ -1156,17 +1159,17 @@ msgstr "ИЗДАЊЕ %d.%d\n"
msgid "run: %s %s"
msgstr "покрени: %s %s"
-#: dlltool.c:1315 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1315 resrc.c:289
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "чекај: %s"
-#: dlltool.c:1320 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1320 dllwrap.c:416 resrc.c:294
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "потпроцес је добио кобни сигнал %d"
-#: dlltool.c:1326 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1326 dllwrap.c:423 resrc.c:301
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s је изашао са стањем %d"
@@ -1181,7 +1184,7 @@ msgstr "Исисавам податке из %s одељка у %s"
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Избацујем симбол: %s"
-#: dlltool.c:1586 dlltool.c:1597 nm.c:1416 nm.c:1427 nm.c:1437
+#: dlltool.c:1586 dlltool.c:1597 nm.c:1423 nm.c:1434 nm.c:1444
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: нема симбола"
@@ -1542,22 +1545,22 @@ msgstr "Састојци путање су исцепљени из дллназ
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Не могу да отворим основну датотеку: %s"
-#: dlltool.c:3956
+#: dlltool.c:3939
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Machine „%s“ није подржана"
-#: dlltool.c:4036
+#: dlltool.c:4037
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Упозорење, врста машине (%d) није подржана за кашњење-увоза."
-#: dlltool.c:4104 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4105 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Покушах датотеку: %s"
-#: dlltool.c:4111 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4112 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Користим датотеку: %s"
@@ -1824,16 +1827,16 @@ msgstr "Назив УПРАВЉАЧА : %s\n"
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "Опције УПРАВЉАЧА: %s\n"
-#: dwarf.c:187
+#: dwarf.c:190
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr "Кодирана вредност прелази крај одељка\n"
-#: dwarf.c:195
+#: dwarf.c:198
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr "Кодирана величина %d је превелика за читање\n"
-#: dwarf.c:203
+#: dwarf.c:206
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr "Кодирана величина 0 је премала за читање\n"
@@ -1845,7 +1848,7 @@ msgstr "Кодирана величина 0 је премала за читањ
#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
#. pointers is undefined behaviour.
-#: dwarf.c:389
+#: dwarf.c:392
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
@@ -1853,16 +1856,16 @@ msgstr[0] "унутрашња грешка: покушах да прочитам
msgstr[1] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајта података у променљивој величине %d"
msgstr[2] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајтова података у променљивој величине %d"
-#: dwarf.c:477 dwarf.c:5210
+#: dwarf.c:480 dwarf.c:5340
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "Дошло је до лоше обликованог проширеноиг оп реда!\n"
-#: dwarf.c:483
+#: dwarf.c:486
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Проширени опкод %d: "
-#: dwarf.c:488
+#: dwarf.c:491
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
@@ -1871,36 +1874,36 @@ msgstr ""
"Крај низа\n"
"\n"
-#: dwarf.c:496
+#: dwarf.c:499
#, c-format
msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr "Дужина (%lu) оп „DW_LNE_set_address“ је предуга\n"
-#: dwarf.c:502
+#: dwarf.c:505
#, c-format
msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "подешава адресу на 0x%s\n"
-#: dwarf.c:509
+#: dwarf.c:512
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr "одређује нови унос табеле датотека\n"
-#: dwarf.c:510 dwarf.c:4504
+#: dwarf.c:513 dwarf.c:4634
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Улазни дир\tВреме\tВеличина\tНазив\n"
-#: dwarf.c:531
+#: dwarf.c:534
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr "DW_LNE_define_file: Лоша дужина опкода\n"
-#: dwarf.c:536
+#: dwarf.c:539
#, c-format
msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr "подешава разабирача на „%s“\n"
-#: dwarf.c:602
+#: dwarf.c:605
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr " НЕПОЗНАТ „DW_LNE_HP_SFC“ опкод (%u)\n"
@@ -1909,494 +1912,486 @@ msgstr " НЕПОЗНАТ „DW_LNE_HP_SFC“ опкод (%u)\n"
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:619
+#: dwarf.c:622
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "корисник је одредио: "
-#: dwarf.c:621
+#: dwarf.c:624
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "НЕПОЗНАТО: "
-#: dwarf.c:622
+#: dwarf.c:625
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "дужина %d ["
-#: dwarf.c:640 dwarf.c:710
+#: dwarf.c:643 dwarf.c:713
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<нема одељка „.debug_str“>"
-#: dwarf.c:644
+#: dwarf.c:647
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: 0x%s\n"
msgstr "померај „DW_FORM_strp“ је превелик: 0×%s\n"
-#: dwarf.c:646 dwarf.c:674 dwarf.c:1828
+#: dwarf.c:649 dwarf.c:677 dwarf.c:1843
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<померај је превелик>"
-#: dwarf.c:656
+#: dwarf.c:659
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „.debug_str“>"
-#: dwarf.c:668
+#: dwarf.c:671
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<нема одељка „.debug_line_str“>"
-#: dwarf.c:672
+#: dwarf.c:675
#, c-format
msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: 0x%s\n"
msgstr "померај „DW_FORM_line_strp“ је превелик: 0×%s\n"
-#: dwarf.c:684
+#: dwarf.c:687
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „.debug_line_str“>"
-#: dwarf.c:705
+#: dwarf.c:708
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets.dwo“>"
-#: dwarf.c:706
+#: dwarf.c:709
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets“>"
-#: dwarf.c:709
+#: dwarf.c:712
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<нема одељка „.debug_str.dwo“>"
-#: dwarf.c:717
+#: dwarf.c:724
#, c-format
-msgid "Expected offset size of 8 but given %s"
-msgstr "Очекивах величину помераја од 8 али је дато %s"
+msgid "string index of %s converts to an offset of 0x%s which is too big for section %s"
+msgstr "индекс ниске „%s“ претвара се у померај 0x%s који је превелик за одељак „%s“"
-#: dwarf.c:722
-#, c-format
-msgid "Expected offset size of 4 but given %s"
-msgstr "Очекивах величину помераја од 4 али је дато %s"
-
-#: dwarf.c:751
-#, c-format
-msgid "index table size too large for section %s vs %s\n"
-msgstr "величина индекса табеле је превелика за одељак „%s“ наспрам „%s“\n"
-
-#: dwarf.c:759
-#, c-format
-msgid "index table size %s is too small\n"
-msgstr "величина индекса табеле „%s“ је премала\n"
-
-#: dwarf.c:761
-msgid "<table too small>"
-msgstr "<табела је премала>"
-
-#: dwarf.c:773
-#, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n"
-msgstr "померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: 0×%s наспрам %s\n"
-
-#: dwarf.c:776
-msgid "<index offset is too big>"
-msgstr "<померај индекса је превелик>"
+#: dwarf.c:729
+msgid "<string index too big>"
+msgstr "<индекс ниске је превелик>"
-#: dwarf.c:783
+#: dwarf.c:742
#, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n"
-msgstr "посредни померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: 0×%s\n"
+msgid "indirect offset too big: 0x%s\n"
+msgstr "посредни померај је превелик: 0×%s\n"
-#: dwarf.c:785
+#: dwarf.c:744
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<померај посредног индекса је превелик>"
-#: dwarf.c:794
+#: dwarf.c:754
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка>"
-#: dwarf.c:805
-msgid "<no .debug_addr section>"
-msgstr "<нема одељка „.debug_addr“>"
+#: dwarf.c:766
+msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n"
+msgstr "Не могу да довучем индексирану адресу: недостаје „.debug_addr“ одељак\n"
-#: dwarf.c:809
+#: dwarf.c:772 dwarf.c:821
#, c-format
msgid "Offset into section %s too big: 0x%s\n"
msgstr "Померај у одељку „%s“ је превелик: 0×%s\n"
+#: dwarf.c:793
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgid "Unable to locate %s section\n"
+msgstr "Не могу да пронађем одељак %s!\n"
+
#. PR 17531: file:4bcd9ce9.
-#: dwarf.c:1041
+#: dwarf.c:1052
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, величина скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n"
-#: dwarf.c:1049
+#: dwarf.c:1060
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, померај скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n"
#. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:1111
+#: dwarf.c:1122
msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
msgstr "Одељак „.debug_abbrev“ није окончан нулом\n"
-#: dwarf.c:1126
+#: dwarf.c:1137
#, c-format
msgid "User TAG value: %#lx"
msgstr "Корисничка вредност ОЗНАКЕ: %#lx"
-#: dwarf.c:1128
+#: dwarf.c:1139
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %#lx"
msgstr "Непозната вредност ОЗНАКЕ: %#lx"
-#: dwarf.c:1148
+#: dwarf.c:1159
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Непозната вредност ОБЛИКА: %lx"
-#: dwarf.c:1164
+#: dwarf.c:1175
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Непозната вредност ИНДЕКСА: %lx"
-#: dwarf.c:1178
+#: dwarf.c:1189
#, c-format
msgid "%c%s byte block: "
msgstr "блок од %c%s бајта: "
-#: dwarf.c:1522
+#: dwarf.c:1533
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(„DW_OP_call_ref“ у подацима оквира)"
-#: dwarf.c:1545
+#: dwarf.c:1556
#, c-format
msgid "size: %s "
msgstr "величина: %s "
-#: dwarf.c:1547
+#: dwarf.c:1558
#, c-format
msgid "offset: %s "
msgstr "померај: %s "
-#: dwarf.c:1563
+#: dwarf.c:1574
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "„DW_OP_GNU_push_tls_address“ или „DW_OP_HP_unknown“"
-#: dwarf.c:1588
+#: dwarf.c:1599
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(„%s“ у подацима оквира)"
-#: dwarf.c:1688
+#: dwarf.c:1703
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
msgstr "(„DW_OP_GNU_variable_value“ у подацима оквира)"
-#: dwarf.c:1741
+#: dwarf.c:1756
#, c-format
msgid "(User defined location op 0x%x)"
msgstr "(Оп места који је одредио корисник 0x%x)"
-#: dwarf.c:1743
+#: dwarf.c:1758
#, c-format
msgid "(Unknown location op 0x%x)"
msgstr "(Непознат оп места 0x%x)"
-#: dwarf.c:1797
+#: dwarf.c:1812
msgid "<no links available>"
msgstr "<нема доступних веза>"
-#: dwarf.c:1821
+#: dwarf.c:1836
msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „alt .debug_str“>"
-#: dwarf.c:1826
+#: dwarf.c:1841
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
msgstr "Померај „DW_FORM_GNU_strp_alt“ (%s) је превелик или није доступна ниједна ниска одељака\n"
-#: dwarf.c:1849
+#: dwarf.c:1864
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Непозната АТ вредност: %lx"
-#: dwarf.c:1915
+#: dwarf.c:1930
#, c-format
msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
msgstr "Оштећена дужина блока атрибута: %lx\n"
-#: dwarf.c:2095
+#: dwarf.c:2112
#, c-format
msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %lx (%s)\n"
msgstr "Не могу да решим „ref_addr“ образац: uvalue %lx“ > величине одељка %lx (%s)\n"
-#: dwarf.c:2112
+#: dwarf.c:2129
#, c-format
msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %lx > CU size %lx\n"
msgstr "Не могу да решим образац „ref“: uvalue %lx + cu_offset %lx“ > CU величине %lx\n"
-#: dwarf.c:2122
+#: dwarf.c:2139
#, c-format
msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
msgstr "Нађох неочекивани образац %lx док сам тражио скраћеницу за врсту\n"
-#: dwarf.c:2131
+#: dwarf.c:2148
#, c-format
msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
msgstr "Не могу да нађем скраћенице за померај процесора %#lx\n"
-#: dwarf.c:2136
+#: dwarf.c:2153
#, c-format
msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
msgstr "Наиђох на празан списак скраћеница за померај процесора %lx\n"
-#: dwarf.c:2161
+#: dwarf.c:2178
#, c-format
msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
msgstr "Не могу да нађем унос за скраћеницу %lu\n"
-#: dwarf.c:2313
+#: dwarf.c:2330
msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
msgstr "оштећен је „discr_list“ – не користим облик блока\n"
-#: dwarf.c:2320
+#: dwarf.c:2337
msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
msgstr "оштећен „discr_list“ – блок није довољно дуг\n"
-#: dwarf.c:2355
+#: dwarf.c:2372
#, c-format
msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
msgstr "оштећен „discr_list“ – непознат дискриминантни бајт %#x\n"
-#: dwarf.c:2396
+#: dwarf.c:2413
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Оштећен атрибут\n"
-#: dwarf.c:2422
+#: dwarf.c:2436
msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
msgstr "Унутрашња грешка: „DW_FORM_ref_addr“ није подржано у „DWARF“-у издања 1.\n"
-#: dwarf.c:2604
+#: dwarf.c:2627
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Блок је прерано завршио\n"
#. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2634 dwarf.c:2649 dwarf.c:2672
+#: dwarf.c:2662 dwarf.c:2677 dwarf.c:2703
#, c-format
msgid "%c(offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(померај: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2638
+#: dwarf.c:2666
#, c-format
msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(посредна ниска, померај: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2653
+#: dwarf.c:2681
#, c-format
msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(посредна ниска, померај: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2676
+#: dwarf.c:2706
#, c-format
msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
msgstr "%c(индексирана ниска: 0x%s): %s"
#. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2687
+#: dwarf.c:2716
#, c-format
msgid "%c(offset: 0x%s) %s"
msgstr "%c(померај: 0x%s) %s"
-#: dwarf.c:2691
+#: dwarf.c:2720
#, c-format
msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
msgstr "%c(посредна ниска алт, померај: 0x%s) %s"
#. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2729
+#: dwarf.c:2804
#, c-format
msgid "%c(index: 0x%s): %s"
msgstr "%c(индекс: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2733
-#, c-format
-msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
-msgstr "%c(индекс_адресе: 0x%s): %s"
-
-#: dwarf.c:2745
+#: dwarf.c:2816
#, c-format
msgid "Unrecognized form: 0x%lx\n"
msgstr "Непознат облик: 0×%lu\n"
-#: dwarf.c:2808
+#: dwarf.c:2830
+#, c-format
+msgid "CU @ 0x%s has multiple loclists_base values (0x%s and 0x%s)"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2838
+#, c-format
+msgid "CU @ 0x%s has multiple rnglists_base values (0x%s and 0x%s)"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2846
+#, c-format
+msgid "CU @ 0x%s has multiple str_offsets_base values (0x%s and 0x%s)"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2910
msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
msgstr "Има више атрибута помераја места него „DW_AT_GNU_locview“ атрибута\n"
-#: dwarf.c:2820
+#: dwarf.c:2922
msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
msgstr "Има више „DW_AT_GNU_locview“ атрибута него атрибута помераја места\n"
-#: dwarf.c:2889 dwarf.c:2921 dwarf.c:2936
+#: dwarf.c:2998 dwarf.c:3032 dwarf.c:3047
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr "Неподржан облик (%s) за атрибут „%s“\n"
-#: dwarf.c:2983
+#: dwarf.c:3094
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(није надовезано)"
-#: dwarf.c:2986
+#: dwarf.c:3097
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(надовезано)"
-#: dwarf.c:2989
+#: dwarf.c:3100
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(објављено као надовезујуће али занемарено)"
-#: dwarf.c:2992
+#: dwarf.c:3103
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(објављено као надовезујуће и надовезано)"
-#: dwarf.c:2995
+#: dwarf.c:3106
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr " (Непозната вредност особине надовезујућег: %s)"
-#: dwarf.c:3052
+#: dwarf.c:3163
#, c-format
msgid "(implementation defined: %s)"
msgstr "(одређена примена: %s)"
-#: dwarf.c:3055
+#: dwarf.c:3166
#, c-format
msgid "(Unknown: %s)"
msgstr "(Непознато: %s)"
-#: dwarf.c:3100
+#: dwarf.c:3211
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(корисник је одредио врсту)"
-#: dwarf.c:3102
+#: dwarf.c:3213
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(непозната врста)"
-#: dwarf.c:3115
+#: dwarf.c:3226
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(непозната приступачност)"
-#: dwarf.c:3127
+#: dwarf.c:3238
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(непозната видљивост)"
-#: dwarf.c:3140
+#: dwarf.c:3251
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(корисник је навео)"
-#: dwarf.c:3142
+#: dwarf.c:3253
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(непозната крајност)"
-#: dwarf.c:3154
+#: dwarf.c:3265
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(непозната виртуалност)"
-#: dwarf.c:3166
+#: dwarf.c:3277
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(непозната величина слова)"
-#: dwarf.c:3184
+#: dwarf.c:3295
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(корисник је одредио)"
-#: dwarf.c:3186
+#: dwarf.c:3297
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(непознат одоговор)"
-#: dwarf.c:3195
+#: dwarf.c:3306
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(неодређено)"
-#: dwarf.c:3205
+#: dwarf.c:3316
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(неозначено)"
-#: dwarf.c:3206
+#: dwarf.c:3317
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr "(водеће пребушавање)"
-#: dwarf.c:3207
+#: dwarf.c:3318
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr "(пратеће пребушавање)"
-#: dwarf.c:3208
+#: dwarf.c:3319
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr "(водећи раздвојник)"
-#: dwarf.c:3209
+#: dwarf.c:3320
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr "(пратећи раздвојник)"
-#: dwarf.c:3210 dwarf.c:3221
+#: dwarf.c:3321 dwarf.c:3332
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(непрепознато)"
-#: dwarf.c:3218
+#: dwarf.c:3329
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(не)"
-#: dwarf.c:3219
+#: dwarf.c:3330
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(у класи)"
-#: dwarf.c:3220
+#: dwarf.c:3331
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(ван класе)"
-#: dwarf.c:3252
+#: dwarf.c:3370
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (списак места)"
-#: dwarf.c:3273 dwarf.c:6449 dwarf.c:6620 dwarf.c:6796
+#: dwarf.c:3393 dwarf.c:6580 dwarf.c:6786 dwarf.c:6962
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [без „DW_AT_frame_base“]"
-#: dwarf.c:3303
+#: dwarf.c:3423
#, c-format
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
msgstr "Померај %s коришћен као вредност за особину „DW_AT_import“ ДИЕ-а на померају 0x%lx је превелик.\n"
-#: dwarf.c:3309
+#: dwarf.c:3429
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "\t[Број скраћенице: %ld"
-#: dwarf.c:3404
+#: dwarf.c:3524
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
@@ -2405,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s (учитано из %s):\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3407
+#: dwarf.c:3527
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
@@ -2414,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3412
+#: dwarf.c:3532
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
@@ -2423,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"Садржај одељка %s (учитано из %s):\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3415
+#: dwarf.c:3535
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
@@ -2432,186 +2427,186 @@ msgstr ""
"Садржај одељка %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3458
+#: dwarf.c:3578
#, c-format
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Резервисана вредност дужине (0x%s) је пронађена у одељку %s\n"
-#: dwarf.c:3468
+#: dwarf.c:3588
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (got 0x%s expected at most 0x%s) in section %s\n"
msgstr "Оштећена дужина јединице (добих 0x%s, очекивах барем 0x%s) у одељку %s\n"
-#: dwarf.c:3479
+#: dwarf.c:3599
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "Нема јединица поређења у одељку %s ?\n"
-#: dwarf.c:3493
+#: dwarf.c:3613
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr "Нема довољно меморије за низ података прочишћавања од %u уноса\n"
-#: dwarf.c:3522
+#: dwarf.c:3647
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Не могу да пронађем одељак %s!\n"
-#: dwarf.c:3698
+#: dwarf.c:3823
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у заглављу поређења јединица, користићу %d\n"
-#: dwarf.c:3739
+#: dwarf.c:3868
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr " Јединица превођења на померају 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:3741
+#: dwarf.c:3870
#, c-format
msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgstr " Дужина: 0x%s (%s)\n"
-#: dwarf.c:3744
+#: dwarf.c:3873
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Издање: %d\n"
-#: dwarf.c:3749
+#: dwarf.c:3878
#, c-format
msgid " Unit Type: %s (%x)\n"
msgstr " Врста јединице: %s (%x)\n"
-#: dwarf.c:3753
+#: dwarf.c:3882
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
msgstr " Померај скраћења: 0х%s\n"
-#: dwarf.c:3755
+#: dwarf.c:3884
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Величина показивача: %d\n"
-#: dwarf.c:3758
+#: dwarf.c:3887
#, c-format
msgid " Signature: 0x%s\n"
msgstr " Потпис: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3760
+#: dwarf.c:3889
#, c-format
msgid " Type Offset: 0x%s\n"
msgstr " Померај врсте: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3764
+#: dwarf.c:3893
#, c-format
msgid " DWO ID: 0x%s\n"
msgstr " DWO ИБ: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3770
+#: dwarf.c:3899
#, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr " Доприноси одељка:\n"
-#: dwarf.c:3771
+#: dwarf.c:3900
#, c-format
msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3774
+#: dwarf.c:3903
#, c-format
msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3777
+#: dwarf.c:3906
#, c-format
msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3780
+#: dwarf.c:3909
#, c-format
msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3791
+#: dwarf.c:3920
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "ПЈ на померају %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n"
-#: dwarf.c:3803
+#: dwarf.c:3932
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr "ПЈ на померају %s садржи оштећену или неподржану врсту јединице: %d.\n"
-#: dwarf.c:3858
+#: dwarf.c:3987
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: 0\n"
-#: dwarf.c:3868
+#: dwarf.c:3997
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr "Откривен је привидан означавач краја-потомака на померају %lx у одељку „%s“\n"
-#: dwarf.c:3872
+#: dwarf.c:4001
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Даља упозорења о привидним означавачима краја-потомка су потиснута\n"
-#: dwarf.c:3891
+#: dwarf.c:4020
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: %lu"
-#: dwarf.c:3895
+#: dwarf.c:4024
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:3916
+#: dwarf.c:4045
#, c-format
msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr "ДИЕ на померају 0х%lx упућује на број скраћења %lu који не постоји\n"
-#: dwarf.c:3990
+#: dwarf.c:4120
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr "„DIE“ има прегледе места без списка места\n"
-#: dwarf.c:4099
+#: dwarf.c:4229
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "Поље дужине (0x%lx) у заглављу „ред_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n"
-#: dwarf.c:4114
+#: dwarf.c:4244
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "Само „DWARF“ издање 2, 3, 4 и 5 податка реда је тренутно подржано.\n"
-#: dwarf.c:4126 dwarf.c:6889 dwarf.c:7763
+#: dwarf.c:4256 dwarf.c:7267 dwarf.c:8167
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржану величину бирача одељка: %d.\n"
-#: dwarf.c:4143
+#: dwarf.c:4273
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Неисправно највише радњи по инсн-у.\n"
-#: dwarf.c:4170
+#: dwarf.c:4300
msgid "Directory Table"
msgstr "Табеал директоријума"
-#: dwarf.c:4170
+#: dwarf.c:4300
msgid "File Name Table"
msgstr "Табела назива датотека"
-#: dwarf.c:4174
+#: dwarf.c:4304
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
msgstr "Неочекивано велики број стубаца у „%s“ (%u)\n"
-#: dwarf.c:4184
+#: dwarf.c:4314
#, c-format
msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
msgstr "%s: Оштећен унос описа формата\n"
-#: dwarf.c:4192
+#: dwarf.c:4322
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2620,17 +2615,17 @@ msgstr ""
"\n"
" „%s“ је празан.\n"
-#: dwarf.c:4197
+#: dwarf.c:4327
#, c-format
msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n"
msgstr "%s: Оштећен број уноса – очекивах %s али не нађох ниједан\n"
-#: dwarf.c:4204
+#: dwarf.c:4334
#, c-format
msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
msgstr "%s: број формата је нула, али табела није празна\n"
-#: dwarf.c:4209
+#: dwarf.c:4339
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2639,42 +2634,42 @@ msgstr ""
"\n"
" „%s“ (померај 0x%lx, редова %s, стубаца %u):\n"
-#: dwarf.c:4213
+#: dwarf.c:4343
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr " Унос"
-#: dwarf.c:4227
+#: dwarf.c:4357
#, c-format
msgid "\tName"
msgstr "\tНазив"
-#: dwarf.c:4230
+#: dwarf.c:4360
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr "\tДир"
-#: dwarf.c:4233
+#: dwarf.c:4363
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr "\tВреме"
-#: dwarf.c:4236
+#: dwarf.c:4366
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr "\tВеличина"
-#: dwarf.c:4239
+#: dwarf.c:4369
#, c-format
msgid "\tMD5\t\t\t"
msgstr "\tМД5\t\t\t"
-#: dwarf.c:4242
+#: dwarf.c:4372
#, c-format
msgid "\t(Unknown format content type %s)"
msgstr "\t(Непозната врста садржаја записа „%s“)"
-#: dwarf.c:4276
+#: dwarf.c:4406
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2683,137 +2678,137 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: Оштећен списак уноса\n"
-#: dwarf.c:4302
+#: dwarf.c:4432
msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n"
msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: величина је премала\n"
-#: dwarf.c:4309
+#: dwarf.c:4439
msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5"
msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: издање < 5"
-#: dwarf.c:4313
+#: dwarf.c:4443
msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n"
msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: „is_supplementary“ није ни 0 ни 1\n"
-#: dwarf.c:4317
+#: dwarf.c:4447
msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n"
msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: назив датотеке није празан у додатном одељку\n"
-#: dwarf.c:4322
+#: dwarf.c:4452
msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n"
msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: назив није „NUL“ окончан\n"
-#: dwarf.c:4330
+#: dwarf.c:4460
msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n"
msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: лоше „LEB128“ поље за дужину суме провере\n"
-#: dwarf.c:4336
+#: dwarf.c:4466
msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n"
msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: дужина суме провере је већа од преостале дужине одељка\n"
-#: dwarf.c:4341
+#: dwarf.c:4471
#, c-format
msgid "corrupt .debug_sup section: there are 0x%lx extra, unused bytes at the end of the section\n"
msgstr "corrupt .debug_sup section: постоји 0x%lx додатних, неискоришћених бајтова на крају одељка\n"
-#: dwarf.c:4345
+#: dwarf.c:4475
#, c-format
msgid " Version: %u\n"
msgstr " Издање: %u\n"
-#: dwarf.c:4346
+#: dwarf.c:4476
#, c-format
msgid " Is Supp: %u\n"
msgstr " Јесте додатни: %u\n"
-#: dwarf.c:4347
+#: dwarf.c:4477
#, c-format
msgid " Filename: %s\n"
msgstr " Назив датотеке: %s\n"
-#: dwarf.c:4348
+#: dwarf.c:4478
#, c-format
msgid " Checksum Len: %lu\n"
msgstr " Дужина суме провере: %lu\n"
-#: dwarf.c:4351
+#: dwarf.c:4481
#, c-format
msgid " Checksum: "
msgstr " Сума провере: "
-#: dwarf.c:4399 dwarf.c:4820
+#: dwarf.c:4529 dwarf.c:4950
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr "Наиђох на делимичан одељак „.debug_line.“ без претходног пуног одељка „.debug_line“\n"
-#: dwarf.c:4412 dwarf.c:5967
+#: dwarf.c:4542 dwarf.c:6097
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " Померај: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:4413
+#: dwarf.c:4543
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Дужина: %ld\n"
-#: dwarf.c:4414
+#: dwarf.c:4544
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " ДВАРФ издање: %d\n"
-#: dwarf.c:4417
+#: dwarf.c:4547
#, c-format
msgid " Address size (bytes): %d\n"
msgstr " Величина адресе (бајтова): %d\n"
-#: dwarf.c:4418
+#: dwarf.c:4548
#, c-format
msgid " Segment selector (bytes): %d\n"
msgstr " Избирач подеока (бајтова): %d\n"
-#: dwarf.c:4420
+#: dwarf.c:4550
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Дужина пролога: %d\n"
-#: dwarf.c:4421
+#: dwarf.c:4551
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Најмања дужина инструкције: %d\n"
-#: dwarf.c:4423
+#: dwarf.c:4553
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Највише опција по инструкцији: %d\n"
-#: dwarf.c:4424
+#: dwarf.c:4554
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Почетна вредност за „is_stmt“: %d\n"
-#: dwarf.c:4425
+#: dwarf.c:4555
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Основни ред: %d\n"
-#: dwarf.c:4426
+#: dwarf.c:4556
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Опсег реда: %d\n"
-#: dwarf.c:4427
+#: dwarf.c:4557
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Основа опкода: %d\n"
-#: dwarf.c:4432 dwarf.c:4836
+#: dwarf.c:4562 dwarf.c:4966
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr "Опсег реда 0 није исправан, користићу 1\n"
-#: dwarf.c:4444
+#: dwarf.c:4574
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr "Основа реда превазилази крај одељка\n"
-#: dwarf.c:4448
+#: dwarf.c:4578
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2822,7 +2817,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Опкодови:\n"
-#: dwarf.c:4451
+#: dwarf.c:4581
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
@@ -2830,7 +2825,7 @@ msgstr[0] " Опкод %d има %d аргумент\n"
msgstr[1] " Опкод %d има %d аргумента\n"
msgstr[2] " Опкод %d има %d аргумената\n"
-#: dwarf.c:4471
+#: dwarf.c:4601
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2839,7 +2834,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Табела директоријума је празна.\n"
-#: dwarf.c:4476
+#: dwarf.c:4606
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2848,7 +2843,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Табела директоријума (померај 0х%lx):\n"
-#: dwarf.c:4499
+#: dwarf.c:4629
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2857,7 +2852,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Табела назива датотека је празна.\n"
-#: dwarf.c:4502
+#: dwarf.c:4632
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2866,202 +2861,202 @@ msgstr ""
"\n"
" Табела назива датотека (померај 0х%lx):\n"
-#: dwarf.c:4527
+#: dwarf.c:4657
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr "Оштећен је унос табеле назива датотека\n"
-#: dwarf.c:4544
+#: dwarf.c:4674
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr " Нема тврдње броја реда.\n"
-#: dwarf.c:4547
+#: dwarf.c:4677
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr " Тврдње броја реда:\n"
-#: dwarf.c:4569
+#: dwarf.c:4699
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
msgstr " Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s%s"
-#: dwarf.c:4574 dwarf.c:4595 dwarf.c:4637 dwarf.c:4657 dwarf.c:4707
-#: dwarf.c:4727
+#: dwarf.c:4704 dwarf.c:4725 dwarf.c:4767 dwarf.c:4787 dwarf.c:4837
+#: dwarf.c:4857
msgid " (reset view)"
msgstr " (поврати преглед)"
-#: dwarf.c:4589
+#: dwarf.c:4719
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
msgstr " Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s[%d]%s"
-#: dwarf.c:4599
+#: dwarf.c:4729
#, c-format
msgid " and Line by %s to %d"
msgstr " и ред са %s до %d"
-#: dwarf.c:4602 dwarf.c:4619
+#: dwarf.c:4732 dwarf.c:4749
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr " (преглед %u)\n"
-#: dwarf.c:4617
+#: dwarf.c:4747
#, c-format
msgid " Copy"
msgstr " Умножи"
-#: dwarf.c:4633
+#: dwarf.c:4763
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Напредује ПЦ %s до 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:4652
+#: dwarf.c:4782
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Напредује ПЦ %s до 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:4664
+#: dwarf.c:4794
#, c-format
msgid " Advance Line by %s to %d\n"
msgstr " Напредује ред са %s до %d\n"
-#: dwarf.c:4671
+#: dwarf.c:4801
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr " Подешава назив датотеке на унос %s у табели назива датотеке\n"
-#: dwarf.c:4678
+#: dwarf.c:4808
#, c-format
msgid " Set column to %s\n"
msgstr " Подешава стубац на „%s“\n"
-#: dwarf.c:4686
+#: dwarf.c:4816
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %s\n"
msgstr " Подешава јесте_стмт на „%s“\n"
-#: dwarf.c:4691
+#: dwarf.c:4821
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Подешава блок основе\n"
-#: dwarf.c:4703
+#: dwarf.c:4833
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Напредује ПЦ констатнтом %s до 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:4722
+#: dwarf.c:4852
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Напредује ПЦ констатнтом „%s“ до 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:4735
+#: dwarf.c:4865
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr " Напредује ПЦ износом сталне величине %s до 0x%s\n"
-#: dwarf.c:4742
+#: dwarf.c:4872
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Подешава „prologue_end“ на тачно\n"
-#: dwarf.c:4746
+#: dwarf.c:4876
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Подешава „epilogue_begin“ на тачно\n"
-#: dwarf.c:4751
+#: dwarf.c:4881
#, c-format
msgid " Set ISA to %s\n"
msgstr " Подешава ИСА на „%s“\n"
-#: dwarf.c:4755 dwarf.c:5394
+#: dwarf.c:4885 dwarf.c:5524
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Непознат опкод „%d“ са операндима: "
-#: dwarf.c:4849
+#: dwarf.c:4979
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr "основа опкода од %d превазилази крај одељка\n"
-#: dwarf.c:4864
+#: dwarf.c:4994
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
msgstr "Неочекивано велики број стубаца у табели назива директоријума (%u)\n"
-#: dwarf.c:4876 dwarf.c:4900 dwarf.c:4930
+#: dwarf.c:5006 dwarf.c:5030 dwarf.c:5060
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr "Оштећен је списак директоријума\n"
-#: dwarf.c:4938
+#: dwarf.c:5068
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
msgstr "Неочекивано велики број стубаца у табели назива датотека (%u)\n"
-#: dwarf.c:4950 dwarf.c:4975 dwarf.c:5022
+#: dwarf.c:5080 dwarf.c:5105 dwarf.c:5152
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr "Оштећен је списак назива датотека\n"
-#: dwarf.c:5044
+#: dwarf.c:5174
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr "табела директоријума се неочекивано завршила\n"
-#: dwarf.c:5085
+#: dwarf.c:5215
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr "табела датотеке се неочекивано завршила\n"
-#: dwarf.c:5118
+#: dwarf.c:5248
#, c-format
msgid "CU: No directory table\n"
msgstr "ЦУ: Нема табеле директоријума\n"
-#: dwarf.c:5120
+#: dwarf.c:5250
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "ЦУ: %s:\n"
-#: dwarf.c:5130 dwarf.c:5435 readelf.c:6715 readelf.c:6812 readelf.c:6830
-#: readelf.c:6848 readelf.c:7652 readelf.c:11854 readelf.c:12519
-#: readelf.c:12532 readelf.c:17921 readelf.c:17953
+#: dwarf.c:5260 dwarf.c:5565 readelf.c:6901 readelf.c:6998 readelf.c:7016
+#: readelf.c:7034 readelf.c:7838 readelf.c:12040 readelf.c:12705
+#: readelf.c:12718 readelf.c:18102 readelf.c:18134
msgid "<unknown>"
msgstr "<непознато>"
-#: dwarf.c:5133 dwarf.c:5324
+#: dwarf.c:5263 dwarf.c:5454
#, c-format
msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
msgstr "индекс директоријума %u > од броја директоријума %s\n"
-#: dwarf.c:5135 dwarf.c:5429 elfcomm.c:777 readelf.c:389 readelf.c:923
-#: readelf.c:7830 readelf.c:8393 readelf.c:10429 readelf.c:12871
-#: readelf.c:12937 readelf.c:12941 readelf.c:13013 readelf.c:13018
-#: readelf.c:16651 readelf.c:16740 readelf.c:17333 readelf.c:17352
-#: readelf.c:17471 readelf.c:17930 readelf.c:19085 readelf.c:19088
+#: dwarf.c:5265 dwarf.c:5559 elfcomm.c:777 readelf.c:394 readelf.c:928
+#: readelf.c:8016 readelf.c:8579 readelf.c:10615 readelf.c:13057
+#: readelf.c:13123 readelf.c:13127 readelf.c:13199 readelf.c:13204
+#: readelf.c:16832 readelf.c:16921 readelf.c:17514 readelf.c:17533
+#: readelf.c:17652 readelf.c:18111 readelf.c:19266 readelf.c:19269
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<оштећено>"
-#: dwarf.c:5141
+#: dwarf.c:5271
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "ЦУ: %s/%s:\n"
-#: dwarf.c:5147
+#: dwarf.c:5277
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
msgstr "Назив датотеке Број реда Почетна адреса Преглед Стмт\n"
-#: dwarf.c:5149
+#: dwarf.c:5279
#, c-format
msgid "CU: Empty file name table\n"
msgstr "ЦУ: Празна табела назива датотека\n"
-#: dwarf.c:5256
+#: dwarf.c:5386
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
msgstr "НЕПОЗНАТО (%u): дужина %ld\n"
-#: dwarf.c:5308
+#: dwarf.c:5438
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3070,12 +3065,12 @@ msgstr ""
"\n"
" [Користи унос табеле датотека „%d“]\n"
-#: dwarf.c:5312
+#: dwarf.c:5442
#, c-format
msgid "file index %u > number of files %u\n"
msgstr "индекс датотеке %u > од броја датотека %u\n"
-#: dwarf.c:5313
+#: dwarf.c:5443
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3084,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <превелик индекс табеле датотеке %u>"
-#: dwarf.c:5319
+#: dwarf.c:5449
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3093,7 +3088,7 @@ msgstr ""
"\n"
" [Користи датотеку „%s“ у уносу табеле директоријума %d]\n"
-#: dwarf.c:5326
+#: dwarf.c:5456
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3102,83 +3097,83 @@ msgstr ""
"\n"
" <превелик индекс табеле директоријума %u>\n"
-#: dwarf.c:5390
+#: dwarf.c:5520
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Подешава ИСА на „%lu“\n"
-#: dwarf.c:5428
+#: dwarf.c:5558
#, c-format
msgid "corrupt file index %u encountered\n"
msgstr "наиђох на оштећен индекс датотеке %u encountered\n"
-#: dwarf.c:5597
+#: dwarf.c:5727
msgid "no info"
msgstr "нема података"
-#: dwarf.c:5598
+#: dwarf.c:5728
msgid "type"
msgstr "врста"
-#: dwarf.c:5599
+#: dwarf.c:5729
msgid "variable"
msgstr "променљива"
-#: dwarf.c:5600
+#: dwarf.c:5730
msgid "function"
msgstr "функција"
-#: dwarf.c:5601
+#: dwarf.c:5731
msgid "other"
msgstr "друго"
-#: dwarf.c:5602
+#: dwarf.c:5732
msgid "unused5"
msgstr "некоришћено5"
-#: dwarf.c:5603
+#: dwarf.c:5733
msgid "unused6"
msgstr "некоришћено6"
-#: dwarf.c:5604
+#: dwarf.c:5734
msgid "unused7"
msgstr "некоришћено7"
-#: dwarf.c:5642 dwarf.c:7220 dwarf.c:9626
+#: dwarf.c:5772 dwarf.c:7595 dwarf.c:10087
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, „%s“ заглавље на %#lx је дужине %s\n"
-#: dwarf.c:5658 dwarf.c:7235
+#: dwarf.c:5788 dwarf.c:7610
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "Померај „.debug_info“ од 0x%lx у одељку %s не указује на ЦУ заглавље.\n"
-#: dwarf.c:5663
+#: dwarf.c:5793
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Дужина: %ld\n"
-#: dwarf.c:5665
+#: dwarf.c:5795
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Издање: %d\n"
-#: dwarf.c:5667
+#: dwarf.c:5797
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " Померај у одељку „.debug_info“: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5669
+#: dwarf.c:5799
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Величина области у одељку „.debug_info“: %ld\n"
-#: dwarf.c:5678
+#: dwarf.c:5808
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 пубназиви су тренутно подржани\n"
-#: dwarf.c:5686
+#: dwarf.c:5816
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3187,7 +3182,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Померај Врста Назив\n"
-#: dwarf.c:5688
+#: dwarf.c:5818
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3196,217 +3191,219 @@ msgstr ""
"\n"
" Померај\tНазив\n"
-#: dwarf.c:5722
+#: dwarf.c:5852
msgid "s"
msgstr "с"
-#: dwarf.c:5722
+#: dwarf.c:5852
msgid "g"
msgstr "г"
-#: dwarf.c:5780
+#: dwarf.c:5910
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file – број реда: %d број датотеке: %d\n"
-#: dwarf.c:5786
+#: dwarf.c:5916
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:5793
+#: dwarf.c:5923
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define – број реда : %d макро : %*s\n"
-#: dwarf.c:5803
+#: dwarf.c:5933
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef – број реда : %d макро : %*s\n"
-#: dwarf.c:5816
+#: dwarf.c:5946
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – константа : %d ниска : %*s\n"
-#: dwarf.c:5960
+#: dwarf.c:6090
#, c-format
msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n"
msgstr "Очекивах да нађем број издања 4 или 5 у одељку „%s“ али нађох %d+\n"
-#: dwarf.c:5969
+#: dwarf.c:6099
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Издање: %d\n"
-#: dwarf.c:5970
+#: dwarf.c:6100
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Величина помераја: %d\n"
-#: dwarf.c:5974
+#: dwarf.c:6104
#, c-format
msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
msgstr " Померај у „.debug_line“: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5988
+#: dwarf.c:6118
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr " Аргументи опкода проширења:\n"
-#: dwarf.c:5995
+#: dwarf.c:6125
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " „DW_MACRO_%02x“ нема аргументе\n"
-#: dwarf.c:5998
+#: dwarf.c:6128
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr " „DW_MACRO_%02x“ аргументи: "
-#: dwarf.c:6024
+#: dwarf.c:6154
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr "Неисправан облик опкода проширења „%s“\n"
-#: dwarf.c:6041
+#: dwarf.c:6171
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr "Одељак „.debug_macro“ није окончан нулом\n"
-#: dwarf.c:6055
+#: dwarf.c:6185
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " „DW_MACRO_define“ – број реда : %d макро : %*s\n"
-#: dwarf.c:6065
+#: dwarf.c:6195
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " „DW_MACRO_undef“ – број реда : %d макро : %*s\n"
-#: dwarf.c:6080
+#: dwarf.c:6210
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "„DW_MACRO_start_file“ се користи, али није достављен померај „.debug_line“.\n"
-#: dwarf.c:6086
+#: dwarf.c:6216
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. датотеке: %d\n"
-#: dwarf.c:6089
+#: dwarf.c:6219
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. реда: %d назив датотеке: %s%s%s\n"
-#: dwarf.c:6097
+#: dwarf.c:6227
#, c-format
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " „DW_MACRO_end_file“\n"
-#: dwarf.c:6107
+#: dwarf.c:6237
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " „DW_MACRO_define“_strp – број реда : %d макро : %s\n"
-#: dwarf.c:6118
+#: dwarf.c:6248
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " „DW_MACRO_undef_strp“ – број реда : %d макро : %s\n"
-#: dwarf.c:6124
+#: dwarf.c:6254
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
msgstr " „DW_MACRO_import“ – померај : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6131
+#: dwarf.c:6261
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_define_sup“ – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n"
-#: dwarf.c:6138
+#: dwarf.c:6268
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_sup“ – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n"
-#: dwarf.c:6144
+#: dwarf.c:6274
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import_sup“ – померај : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6159
+#: dwarf.c:6289
#, c-format
msgid "(with offset %s) "
msgstr "(са померајем „%s “) "
-#: dwarf.c:6160
+#: dwarf.c:6290
#, c-format
msgid "lineno : %d macro : %s\n"
msgstr "број реда : %d макро : %s\n"
-#: dwarf.c:6167
+#: dwarf.c:6297
#, c-format
msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
msgstr " <Мети специфичан макро оп: %#x – НЕОБРАЂЕНО"
-#: dwarf.c:6173
+#: dwarf.c:6303
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Виђен је непознат макро опкод %02x\n"
-#: dwarf.c:6184
+#: dwarf.c:6314
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " „DW_MACRO_%02x“\n"
-#: dwarf.c:6187
+#: dwarf.c:6317
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " „DW_MACRO_%02x“ –"
-#: dwarf.c:6242
+#: dwarf.c:6373
#, c-format
msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
msgstr " ОЗНАКА броја (0x%lx)\n"
-#: dwarf.c:6251
+#: dwarf.c:6382
msgid "has children"
msgstr "има пород"
-#: dwarf.c:6251
+#: dwarf.c:6382
msgid "no children"
msgstr "нема пород"
-#: dwarf.c:6313
+#: dwarf.c:6444
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr "пар прегледа места\n"
-#: dwarf.c:6344
+#: dwarf.c:6475
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Нису доступни подаци прочишћавања за спискове места уноса: %u\n"
-#: dwarf.c:6356 dwarf.c:6504 dwarf.c:6688
+#: dwarf.c:6487 dwarf.c:6636 dwarf.c:6854
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у подацима прочишћавања за унос %d\n"
-#: dwarf.c:6368 dwarf.c:6422 dwarf.c:6431 dwarf.c:6516 dwarf.c:6594
-#: dwarf.c:6602 dwarf.c:6700 dwarf.c:6773 dwarf.c:6781
+#: dwarf.c:6499 dwarf.c:6553 dwarf.c:6562 dwarf.c:6648 dwarf.c:6760
+#: dwarf.c:6768 dwarf.c:6866 dwarf.c:6939 dwarf.c:6947 dwarf.c:7171
+#: dwarf.c:7189
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Списак места који почиње на померају 0x%lx није окончан.\n"
-#: dwarf.c:6390 dwarf.c:6545 dwarf.c:6738 dwarf.c:7582 dwarf.c:7640
+#: dwarf.c:6521 dwarf.c:6677 dwarf.c:6904 dwarf.c:7962 dwarf.c:8027
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Крај списка>\n"
-#: dwarf.c:6402 dwarf.c:6566 dwarf.c:7645
+#: dwarf.c:6533 dwarf.c:6686 dwarf.c:6718 dwarf.c:7119 dwarf.c:7150
+#: dwarf.c:8036 dwarf.c:8060
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(адреса основе)\n"
-#: dwarf.c:6416 dwarf.c:6538 dwarf.c:6726
+#: dwarf.c:6547 dwarf.c:6670 dwarf.c:6892
#, c-format
msgid ""
"views at %8.8lx for:\n"
@@ -3415,55 +3412,153 @@ msgstr ""
"прегледи на „%8.8lx“ за:\n"
" %*s "
-#: dwarf.c:6452 dwarf.c:6623
+#: dwarf.c:6583 dwarf.c:6789 dwarf.c:7180
msgid " (start == end)"
msgstr " (почетак == крај)"
-#: dwarf.c:6454 dwarf.c:6625
+#: dwarf.c:6585 dwarf.c:6791 dwarf.c:7182
msgid " (start > end)"
msgstr " (почетак > крај)"
-#: dwarf.c:6491
+#: dwarf.c:6623
#, c-format
msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
msgstr "Нису доступни подаци прочишћавања за спискове спискова места уноса: %u\n"
-#: dwarf.c:6571
+#: dwarf.c:6683 dwarf.c:7116
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<no .debug_addr section>"
+msgid "(index into .debug_addr) "
+msgstr "<нема одељка „.debug_addr“>"
+
+#: dwarf.c:6735
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr "Унос пара прегледа на списку места са атрибутом прегледа места\n"
-#: dwarf.c:6578
+#: dwarf.c:6742
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr "прегледи за:\n"
-#: dwarf.c:6582
+#: dwarf.c:6747 dwarf.c:7165
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Неисправна врста уноса списка места %d\n"
-#: dwarf.c:6634
+#: dwarf.c:6800
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr "Пратећи пар прегледа није коришћен у опсегу"
-#: dwarf.c:6676
+#: dwarf.c:6842
#, c-format
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Нема података прочишћавања за спискове места уноса: %u\n"
-#: dwarf.c:6744
+#: dwarf.c:6910
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(унос избора адресе основе)\n"
-#: dwarf.c:6765
+#: dwarf.c:6931
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Непозната врста уноса списка места 0x%x.\n"
-#: dwarf.c:6858 dwarf.c:7115 dwarf.c:7333 dwarf.c:7440 dwarf.c:7708
+#: dwarf.c:7014
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (File Offset: 0x%lx)"
+msgid "Table at Offset 0x%lx\n"
+msgstr " (Померај датотеке: 0x%lx)"
+
+#: dwarf.c:7030 dwarf.c:8158
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
+msgid " Length: 0x%s\n"
+msgstr " Дужина: 0x%s (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:7031 dwarf.c:8159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Version: %u\n"
+msgid " DWARF version: %u\n"
+msgstr " Издање: %u\n"
+
+#: dwarf.c:7032 dwarf.c:8160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Address size (bytes): %d\n"
+msgid " Address size: %u\n"
+msgstr " Величина адресе (бајтова): %d\n"
+
+#: dwarf.c:7033 dwarf.c:8161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Segment Size: %d\n"
+msgid " Segment size: %u\n"
+msgstr " Величина подеока: %d\n"
+
+#: dwarf.c:7034 dwarf.c:8162
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Number of used entries: %u\n"
+msgid " Offset entries: %u\n"
+msgstr " Број коришћених уноса: %u\n"
+
+#: dwarf.c:7038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgid "The %s section contains a corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "Одељак %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:7046
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
+msgid "The %s section contains an unsupported segment selector size: %d.\n"
+msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржану величину бирача одељка: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:7054
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
+#| "\n"
+msgid "The %s section contains a table without offset\n"
+msgstr ""
+"Одељак „%s“ садржи везу до „dwo“ датотеке:\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:7059
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Offset Entries starting at 0x%lx:\n"
+msgstr " Померај у „.debug_info“: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:7069 dwarf.c:8192
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%3d] 0x%s"
+msgid " [%6u] 0x%s\n"
+msgstr " [%3d] 0x%s"
+
+#: dwarf.c:7079 dwarf.c:8202
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[%3u] 0x%lx\n"
+msgid " [%6u] 0x%x\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:7097
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Offset table\n"
+msgid " Offset Entry %u\n"
+msgstr " Табела помераја\n"
+
+#: dwarf.c:7109
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<End of list>\n"
+msgid ""
+"<End of list>\n"
+"\n"
+msgstr "<Крај списка>\n"
+
+#: dwarf.c:7236 dwarf.c:7490 dwarf.c:7708 dwarf.c:7815 dwarf.c:8252
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3472,31 +3567,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Одељак %s је празан.\n"
-#: dwarf.c:6878
+#: dwarf.c:7256
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "Одељак %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n"
-#: dwarf.c:6898
-#, c-format
-msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
-msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %d.\n"
-
-#: dwarf.c:6909 dwarf.c:7339 dwarf.c:7781
+#: dwarf.c:7283 dwarf.c:7714 dwarf.c:8263
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Не могу да учитам/обрадим одељак „.debug_info“, тако да не могу да растумачим одељак %s.\n"
-#: dwarf.c:6957
+#: dwarf.c:7331
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "Нема спискова места у одељку „.debug_info“!\n"
-#: dwarf.c:6962
-#, c-format
-msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
+#: dwarf.c:7336
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
+msgid "Location lists in %s section start at 0x%s rather than 0x%s\n"
msgstr "Спискови места у одељку %s почињу на 0x%s\n"
-#: dwarf.c:6972
+#: dwarf.c:7347
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3505,40 +3596,40 @@ msgstr ""
" Упозорење: Овај одељак има премештања – адресе овде виђене могу бити нетачне.\n"
"\n"
-#: dwarf.c:6974
+#: dwarf.c:7349
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Померај Почетак Крај Израз\n"
-#: dwarf.c:7029 dwarf.c:7882
+#: dwarf.c:7404 dwarf.c:8349
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Постоји рупа [0x%lx – 0x%lx] у одељку „%s.\n"
-#: dwarf.c:7034 dwarf.c:7889
+#: dwarf.c:7409 dwarf.c:8356
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Постоји преклапање [0x%lx – 0x%lx] у одељку „%s“.\n"
-#: dwarf.c:7044
+#: dwarf.c:7419
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than %s section size.\n"
msgstr "Померај 0x%lx је већи од величине одељка „%s“.\n"
-#: dwarf.c:7052
+#: dwarf.c:7427
#, c-format
msgid "View Offset 0x%lx is bigger than %s section size.\n"
msgstr "Померај прегледа 0x%lx је већи од величине одељка „%s“.\n"
-#: dwarf.c:7070
+#: dwarf.c:7445
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "„DWO“ још није подржано.\n"
-#: dwarf.c:7087
+#: dwarf.c:7462
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr "Откривање рупа и преклапања захтева суседне спискове прегледа и спискове места.\n"
-#: dwarf.c:7096
+#: dwarf.c:7471
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
@@ -3546,45 +3637,45 @@ msgstr[0] "Постоји %ld некоришћени бајт на крају о
msgstr[1] "Постоје %ld некоришћена бајта на крају одељка %s\n"
msgstr[2] "Постоји %ld некоришћених бајтова на крају одељка %s\n"
-#: dwarf.c:7248
+#: dwarf.c:7623
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 ређања су тренутно подржана.\n"
-#: dwarf.c:7252
+#: dwarf.c:7627
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Дужина: %ld\n"
-#: dwarf.c:7254
+#: dwarf.c:7629
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Издање: %d\n"
-#: dwarf.c:7255
+#: dwarf.c:7630
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " Померај у „.debug_info“: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:7257
+#: dwarf.c:7632
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Величина показивача: %d\n"
-#: dwarf.c:7258
+#: dwarf.c:7633
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Величина подеока: %d\n"
-#: dwarf.c:7265
+#: dwarf.c:7640
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr "Неисправна величина адресе у одељку %s!\n"
-#: dwarf.c:7275
+#: dwarf.c:7650
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Величина показивача + величина подеока није степен двојке.\n"
-#: dwarf.c:7280
+#: dwarf.c:7655
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3593,7 +3684,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Адреса Дужина\n"
-#: dwarf.c:7282
+#: dwarf.c:7657
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3602,267 +3693,292 @@ msgstr ""
"\n"
" Адреса Дужина\n"
-#: dwarf.c:7359
+#: dwarf.c:7734
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
msgstr "Оштећена основа адресе (%lx) је пронађена у одељку прочишћавања %u\n"
-#: dwarf.c:7376
+#: dwarf.c:7751
#, c-format
msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
msgstr " За јединицу превођења на померају 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:7379
+#: dwarf.c:7754
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "\tПопис\tАдреса\n"
-#: dwarf.c:7391
+#: dwarf.c:7766
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %ld instead\n"
msgstr "Оштећени одељак „%s“: очекујући величину заглавља 8 или 16, али нађох %ld\n"
-#: dwarf.c:7403
+#: dwarf.c:7778
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
msgstr "Оштећени одељак „%s“: очекујући број издања 5 у заглављу, али нађох %d\n"
-#: dwarf.c:7417
+#: dwarf.c:7792
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
-#: dwarf.c:7482 dwarf.c:7506
+#: dwarf.c:7862 dwarf.c:7886
#, c-format
msgid " Length: %#lx\n"
msgstr " Дужина: %#lx\n"
-#: dwarf.c:7483 dwarf.c:7508
+#: dwarf.c:7863 dwarf.c:7888
#, c-format
msgid " Index Offset [String]\n"
msgstr " Индекс Померај [Ниска]\n"
-#: dwarf.c:7491
+#: dwarf.c:7871
#, c-format
msgid "Section %s is too small %#lx\n"
msgstr "Одељак „%s“ је премали за %#lx\n"
-#: dwarf.c:7499
+#: dwarf.c:7879
#, c-format
msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
msgstr "Неочекивани број издања у заглављу помераја ниске: %#x\n"
-#: dwarf.c:7504
+#: dwarf.c:7884
#, c-format
msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
msgstr "Неочекивана вредност у пољу попуне заглавља помераја ниске: %#x\n"
-#: dwarf.c:7507
+#: dwarf.c:7887
#, c-format
msgid " Version: %#lx\n"
msgstr " Издање: %#lx\n"
-#: dwarf.c:7601 dwarf.c:7681
+#: dwarf.c:7981 dwarf.c:8093
msgid "(start == end)"
msgstr "(почетак == крај)"
-#: dwarf.c:7603 dwarf.c:7683
+#: dwarf.c:7983 dwarf.c:8095
msgid "(start > end)"
msgstr "(почетак > крај)"
-#: dwarf.c:7627
+#: dwarf.c:8014
#, c-format
msgid "Range list starting at offset 0x%s is not terminated.\n"
msgstr "Списак опсега који почиње на померају 0x%s није окончан.\n"
-#: dwarf.c:7661
+#: dwarf.c:8032
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(base address)\n"
+msgid "(base address index) "
+msgstr "(адреса основе)\n"
+
+#: dwarf.c:8072
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Неисправна врста уноса списка опсега %d\n"
-#: dwarf.c:7742
+#: dwarf.c:8143
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "Поље дужине (0x%lx) у заглављу „списковиопсега_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n"
-#: dwarf.c:7753
-msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
+#: dwarf.c:8157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
+msgid " Table at Offset: 0x%s:\n"
+msgstr " Померај скраћења: 0х%s\n"
+
+#: dwarf.c:8175
+#, fuzzy
+#| msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
+msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "Само „DWARF“ издање 5 спискова_опсега_прочишћавања је тренутно подржано.\n"
-#: dwarf.c:7772
+#: dwarf.c:8184
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Offsets starting at 0x%lx:\n"
+msgstr " Померај у „.debug_info“: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:8214
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Type Offset: 0x%s\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Offset: %lx, Index: 0x%s\n"
+msgstr " Померај врсте: 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:8216 dwarf.c:8305
#, c-format
-msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
-msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %u.\n"
+msgid " Offset Begin End\n"
+msgstr " Померај Почетак Крај\n"
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:7802
+#: dwarf.c:8276
#, c-format
msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr "Нема спискова опсега у одељку „.debug_info“.\n"
-#: dwarf.c:7834
+#: dwarf.c:8301
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Спискови опсега у одељку %s почињу на 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:7839
-#, c-format
-msgid " Offset Begin End\n"
-msgstr " Померај Почетак Крај\n"
-
-#: dwarf.c:7857
+#: dwarf.c:8323
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
msgstr "Оштећена величина показивача (%d) у уносу прочишћавања на померају %8.8lx\n"
-#: dwarf.c:7864
+#: dwarf.c:8330
#, c-format
msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
msgstr "Оштећен померај (%#8.8lx) у уносу опсега %u\n"
-#: dwarf.c:7965
+#: dwarf.c:8432
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr "Неоствариво велики број регистра: %u\n"
-#: dwarf.c:7978
+#: dwarf.c:8445
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Нема више меморије за додељивање %u ступца у низовима „dwarf“ оквира\n"
-#: dwarf.c:8427
+#: dwarf.c:8894
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr "Нема окончивача за назив повећања\n"
-#: dwarf.c:8445
+#: dwarf.c:8912
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у „CIE“ подацима\n"
-#: dwarf.c:8453
+#: dwarf.c:8920
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Неисправна величина подеока (%d) у „CIE“ подацима\n"
-#: dwarf.c:8489 dwarf.c:8862
+#: dwarf.c:8956 dwarf.c:9329
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
msgstr "Подаци повећања су предуги: 0x%s, очекивах највише %#lx\n"
-#: dwarf.c:8576
+#: dwarf.c:9043
#, c-format
msgid " Augmentation data: "
msgstr " Подаци повећања: "
-#: dwarf.c:8592
+#: dwarf.c:9059
msgid "bad register: "
msgstr "лош регистар: "
-#: dwarf.c:8764
+#: dwarf.c:9231
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "Нисам успео да прочитам „CIE“ податке\n"
-#: dwarf.c:8775 dwarf.c:8796 dwarf.c:8823
+#: dwarf.c:9242 dwarf.c:9263 dwarf.c:9290
msgid "Invalid max register\n"
msgstr "Неисправан највећи регистар\n"
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:8838
+#: dwarf.c:9305
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr "Вероватно је оштећена величина подеока: %d – користићу 4\n"
#. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space
#. is optional.
-#: dwarf.c:8884
+#: dwarf.c:9351
#, c-format
msgid "cie=invalid "
msgstr "cie=нетачно "
-#: dwarf.c:9317
+#: dwarf.c:9778
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr "Неисправан број ступца у сачуваном стању оквира\n"
-#: dwarf.c:9364
+#: dwarf.c:9825
#, c-format
msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " „DW_CFA_def_cfa_expression“: <оштећена дужина %lu>\n"
-#: dwarf.c:9387
+#: dwarf.c:9848
#, c-format
msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " „DW_CFA_expression“: <оштећена дужина %lu>\n"
-#: dwarf.c:9520
+#: dwarf.c:9981
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr " DW_CFA_??? (Оп кадра позива који је одредио корисник: %#x)\n"
-#: dwarf.c:9522
+#: dwarf.c:9983
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "Неподржан или непознат број инструкције „Dwarf Call Frame“: %#x\n"
-#: dwarf.c:9636 dwarf.c:10053
+#: dwarf.c:10097 dwarf.c:10522
#, c-format
msgid "Version %ld\n"
msgstr "Издање %ld\n"
-#: dwarf.c:9642
+#: dwarf.c:10103
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "Само „DWARF“ издање 5 „.назива_прочишћавања“ је тренутно подржано.\n"
-#: dwarf.c:9649
+#: dwarf.c:10110
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr "Поље попуњавања за „.debug_names“ мора бити 0 (нађох 0x%x)\n"
-#: dwarf.c:9654
+#: dwarf.c:10115
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr "Број јединица испуњавања мора бити >= 1 у „.debug_names“\n"
-#: dwarf.c:9665
+#: dwarf.c:10126
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr "Дужина ниске повећања %u мора бити заокружена на производ 4 у „.debug_names“.\n"
-#: dwarf.c:9673
+#: dwarf.c:10134
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr "Ниска повећања:"
-#: dwarf.c:9700
+#: dwarf.c:10161
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr "ЦУ табела:\n"
-#: dwarf.c:9709 dwarf.c:9722
+#: dwarf.c:10170 dwarf.c:10183
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9713
+#: dwarf.c:10174
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr "ТУ табела:\n"
-#: dwarf.c:9726
+#: dwarf.c:10187
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr "Страна ТУ табела:\n"
-#: dwarf.c:9735
+#: dwarf.c:10196
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr "[%3u] "
-#: dwarf.c:9746
+#: dwarf.c:10207
#, c-format
msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Померај уноса припреме (0x%lx) превазилази величину јединице 0x%lx за јединицу 0x%lx у „називима_прочишћавања\n"
-#: dwarf.c:9775
+#: dwarf.c:10236
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
@@ -3870,17 +3986,22 @@ msgstr[0] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n"
msgstr[1] "Коришћена су %zu од %lu ведара.\n"
msgstr[2] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n"
-#: dwarf.c:9802
+#: dwarf.c:10265
#, c-format
msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr "Од %lu ставке имамо %zu преклапања ведра (најдужих од %zu уноса).\n"
-#: dwarf.c:9839
+#: dwarf.c:10270
+#, c-format
+msgid "The name_count (%lu) is not the same as the used bucket_count (%lu) + the hash clash count (%lu)"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:10308
#, c-format
msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Удвостручена ознака скраћења %lu у јединицци 0x%lx у „називима_прочишћавања“\n"
-#: dwarf.c:9861 dwarf.c:10179
+#: dwarf.c:10330 dwarf.c:10612
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3889,105 +4010,81 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела симбола:\n"
-#: dwarf.c:9913
+#: dwarf.c:10382
#, c-format
msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Неодређена ознака скраћења %lu у јединицци 0x%lx у „називима_прочишћавања“\n"
-#: dwarf.c:9944
+#: dwarf.c:10413
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " <нема уноса>"
-#: dwarf.c:9976
+#: dwarf.c:10445
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr "Назив датотеке везе прочишћавања је оштећен или недостаје\n"
-#: dwarf.c:9980
+#: dwarf.c:10449
#, c-format
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr " Одвојена датотека података прочишћавања: %s\n"
-#: dwarf.c:9991
+#: dwarf.c:10460
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr "„CRC“ померај недостаје или је скраћен\n"
-#: dwarf.c:9997
+#: dwarf.c:10466
#, c-format
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr " „CRC“ вредност: %#x\n"
-#: dwarf.c:10001
+#: dwarf.c:10470
#, c-format
msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr "Постоји %#lx страних бајтова на крају одељка\n"
-#: dwarf.c:10015
+#: dwarf.c:10484
#, c-format
msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
msgstr "ИБ изградње је прекратак (%#lx бајта)\n"
-#: dwarf.c:10019
+#: dwarf.c:10488
#, c-format
msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
msgstr " ИБ изградње (%#lx бајта):"
-#: dwarf.c:10048
+#: dwarf.c:10517
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Скраћено заглавље у одељку %s.\n"
-#: dwarf.c:10059
+#: dwarf.c:10528
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Издање %lu није подржано.\n"
-#: dwarf.c:10063
+#: dwarf.c:10532
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "Можда су погрешни подаци табеле адресе у издању 3.\n"
-#: dwarf.c:10065
+#: dwarf.c:10534
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "Издање 4 не подржава тражење неосетљиво на величину слова.\n"
-#: dwarf.c:10067
+#: dwarf.c:10536
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr "Издање 5 не укључује уграђене функције.\n"
-#: dwarf.c:10069
+#: dwarf.c:10538
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr "Издање 6 не укључује атрибуте симбола.\n"
-#: dwarf.c:10087
+#: dwarf.c:10560
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Оштећено заглавље у одељку %s.\n"
-#: dwarf.c:10094
-#, c-format
-msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
-msgstr "ТУ померај (%x) је мањи од ЦУ помераја (%x)\n"
-
-#: dwarf.c:10103
-#, c-format
-msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
-msgstr "Померај табеле адресе (%x) је мањи од ТУ помераја (%x)\n"
-
-#: dwarf.c:10113
-#, c-format
-msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
-msgstr "Померај табеле симбола (%x) је мање од помераја табеле адресе (%x)\n"
-
-#: dwarf.c:10122
-#, c-format
-msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
-msgstr "Стални померај припреме (%x) је мањи од помераја табеле симбола (%x)\n"
-
-#: dwarf.c:10137
-msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
-msgstr "Табела адресе превазилази крај одељка.\n"
-
-#: dwarf.c:10141
+#: dwarf.c:10575
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3996,12 +4093,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ЦУ табела:\n"
-#: dwarf.c:10147
+#: dwarf.c:10581
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx – 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:10152
+#: dwarf.c:10586
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4010,12 +4107,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ТУ табела:\n"
-#: dwarf.c:10159
+#: dwarf.c:10593
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-#: dwarf.c:10166
+#: dwarf.c:10600
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4024,74 +4121,74 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела адресе:\n"
-#: dwarf.c:10176
+#: dwarf.c:10609
#, c-format
msgid "%lu\n"
msgstr "%lu\n"
-#: dwarf.c:10194
+#: dwarf.c:10627
#, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr "[%3u] <оштећен померај: %x>"
-#: dwarf.c:10195
+#: dwarf.c:10628
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Нађох оштећен померај назива 0x%x за утор табеле симбола %d\n"
-#: dwarf.c:10206
+#: dwarf.c:10639
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr "<неисправан померај ЦУ вектора: %x>\n"
-#: dwarf.c:10207
+#: dwarf.c:10640
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Нађох оштећен померај ЦУ вектора 0x%x за утор табеле симбола %d\n"
-#: dwarf.c:10218
+#: dwarf.c:10651
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr "Неисправан број ЦУ-ова (0x%x) за утор табеле симбола %d\n"
-#: dwarf.c:10243
+#: dwarf.c:10676
msgid "static"
msgstr "статичко"
-#: dwarf.c:10243
+#: dwarf.c:10676
msgid "global"
msgstr "опште"
-#: dwarf.c:10281 dwarf.c:10292
+#: dwarf.c:10714 dwarf.c:10725
msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
msgstr "Унутрашња грешка: нема више места у „shndx“ припреми.\n"
-#: dwarf.c:10355
+#: dwarf.c:10788
#, c-format
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "Одељак %s је празан\n"
-#: dwarf.c:10361
+#: dwarf.c:10794
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Одељак „%s“ је премали да садржи ЦУ/ТУ заглавље\n"
-#: dwarf.c:10380
+#: dwarf.c:10813
#, c-format
msgid " Version: %u\n"
msgstr " Издање: %u\n"
-#: dwarf.c:10382
+#: dwarf.c:10815
#, c-format
msgid " Number of columns: %u\n"
msgstr " Број стубаца: %u\n"
-#: dwarf.c:10383
+#: dwarf.c:10816
#, c-format
msgid " Number of used entries: %u\n"
msgstr " Број коришћених уноса: %u\n"
-#: dwarf.c:10384
+#: dwarf.c:10817
#, c-format
msgid ""
" Number of slots: %u\n"
@@ -4100,7 +4197,7 @@ msgstr ""
" Број прикључака: %u\n"
"\n"
-#: dwarf.c:10391
+#: dwarf.c:10824
#, c-format
msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
@@ -4108,130 +4205,130 @@ msgstr[0] "Одељак „%s“ је премали за %u утор\n"
msgstr[1] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n"
msgstr[2] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n"
-#: dwarf.c:10415
+#: dwarf.c:10848
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr "Припрема индекса одељка се налази пре почетка одељка\n"
-#: dwarf.c:10420
+#: dwarf.c:10853
#, c-format
msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
msgstr " [%3d] Потпис: 0x%s Одељци: "
-#: dwarf.c:10426
+#: dwarf.c:10859
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Одељак „%s“ је премали за „shndx“ припрему\n"
-#: dwarf.c:10472
+#: dwarf.c:10905
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Одељак „%s“ је премали за табеле помераја и величине\n"
-#: dwarf.c:10479
+#: dwarf.c:10912
#, c-format
msgid " Offset table\n"
msgstr " Табела помераја\n"
-#: dwarf.c:10481 dwarf.c:10569
+#: dwarf.c:10914 dwarf.c:11002
msgid "signature"
msgstr "потпис"
-#: dwarf.c:10481 dwarf.c:10569
+#: dwarf.c:10914 dwarf.c:11002
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"
-#: dwarf.c:10520
+#: dwarf.c:10953
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr "Индекс реда (%u) је већи од броја коришћених уноса (%u)\n"
-#: dwarf.c:10534 dwarf.c:10593
+#: dwarf.c:10967 dwarf.c:11026
#, c-format
msgid " [%3d] 0x%s"
msgstr " [%3d] 0x%s"
-#: dwarf.c:10549 dwarf.c:10621
+#: dwarf.c:10982 dwarf.c:11054
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr "Откривен је превелик индекс „dwarf“ одељка: %u\n"
-#: dwarf.c:10567
+#: dwarf.c:11000
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr " Табела величине\n"
-#: dwarf.c:10607
+#: dwarf.c:11040
#, c-format
msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n"
msgstr "Превише редова/колона у „DWARF“ одељку индекса „%s“\n"
-#: dwarf.c:10636
+#: dwarf.c:11069
#, c-format
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr " Неподржано издање (%d)\n"
-#: dwarf.c:10708
+#: dwarf.c:11141
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Приказивање садржаја прочишћавања одељка %s још није подржано.\n"
-#: dwarf.c:10739
+#: dwarf.c:11172
#, c-format
msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Покушах да доделим низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:10757
+#: dwarf.c:11190
#, c-format
msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Покушах поново да доделим низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:10773
+#: dwarf.c:11206
#, c-format
msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Покушах да доделим нултиран низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:10871
+#: dwarf.c:11304
#, c-format
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr "Не могу поново да отворим одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n"
-#: dwarf.c:10883
+#: dwarf.c:11316
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr "Нађох одвојену датотеку података прочишћавања „%s“, али „CRC“ не одговара – занемарујем\n"
-#: dwarf.c:11062
+#: dwarf.c:11495
#, c-format
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "Оштећен одељак везе прочишћавања: %s\n"
-#: dwarf.c:11101
+#: dwarf.c:11534
msgid "Out of memory"
msgstr "Понестало је меморије"
#. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:11176
+#: dwarf.c:11610
#, c-format
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "не могу да нађем одвојену датотеку прочишћавања „%s“\n"
-#: dwarf.c:11178 dwarf.c:11183 dwarf.c:11189 dwarf.c:11193 dwarf.c:11198
-#: dwarf.c:11201 dwarf.c:11204 dwarf.c:11207
+#: dwarf.c:11612 dwarf.c:11617 dwarf.c:11623 dwarf.c:11627 dwarf.c:11632
+#: dwarf.c:11635 dwarf.c:11638 dwarf.c:11641
#, c-format
msgid "tried: %s\n"
msgstr "покушах „%s“\n"
-#: dwarf.c:11215
+#: dwarf.c:11651
#, c-format
msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
msgstr "покушах: „DEBUGINFOD_URLS=%s“\n"
-#: dwarf.c:11243
+#: dwarf.c:11679
#, c-format
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "нисам успео да отворим одвојену датотеку прочишћавања: %s\n"
-#: dwarf.c:11252
+#: dwarf.c:11688
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4240,17 +4337,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: Нађох одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n"
-#: dwarf.c:11275
+#: dwarf.c:11711
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања „dwo“ назива датотеке\n"
-#: dwarf.c:11281
+#: dwarf.c:11717
#, c-format
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "Не могу да учитам „dwo“ датотеку: %s\n"
#. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:11288
+#: dwarf.c:11724
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
@@ -4259,44 +4356,44 @@ msgstr ""
"%s: Нађох одвојену датотеку објекта прочишћавања: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:11320
+#: dwarf.c:11756
msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n"
msgstr "Не могу да учитам одељак „.note.gnu.build-id“\n"
-#: dwarf.c:11326
+#: dwarf.c:11762
msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n"
msgstr "одељак „.note.gnu.build-id“ је оштећен/празан\n"
-#: dwarf.c:11347
+#: dwarf.c:11783
msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n"
msgstr "величина података „.note.gnu.build-id“ је премала\n"
-#: dwarf.c:11353
+#: dwarf.c:11789
msgid ".note.gnu.build-id data size is too bug\n"
msgstr "величина података „.note.gnu.build-id“ је превелика\n"
-#: dwarf.c:11414
+#: dwarf.c:11850
msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n"
msgstr "одељак „.debug_sup“ је оштећен/празан\n"
-#: dwarf.c:11424
+#: dwarf.c:11860
msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n"
msgstr "назив датотеке у „.debug_sup“ одељку је оштећен\n"
-#: dwarf.c:11439
+#: dwarf.c:11875
msgid "unable to construct path for supplementary debug file"
msgstr "не могу да направим путању за додатну датотеку прочишћавања"
-#: dwarf.c:11453
+#: dwarf.c:11889
msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n"
msgstr "нестало је меморије приликом изградње назива датотеке за „.debug_sup“ везу\n"
-#: dwarf.c:11461
+#: dwarf.c:11897
#, c-format
msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n"
msgstr "не могу да отворим датотеку „%s“ упутну из „.debug_sup“ одељка\n"
-#: dwarf.c:11466
+#: dwarf.c:11902
#, c-format
msgid ""
"%s: Found supplementary debug file: %s\n"
@@ -4305,19 +4402,19 @@ msgstr ""
"%s: Нађох додатну датотеку прочишћавања: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:11558
+#: dwarf.c:12003
msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
msgstr "Наиђох на више „DWO_NAME“-а за исту ЦЈ\n"
-#: dwarf.c:11570
+#: dwarf.c:12015
msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
msgstr "наиђох на више „DWO_ID“-а за исту ЦЈ\n"
-#: dwarf.c:11575
+#: dwarf.c:12020
msgid "Unexpected DWO INFO type"
msgstr "Неочекивана „DWO INFO“ врста"
-#: dwarf.c:11590
+#: dwarf.c:12035
#, c-format
msgid ""
"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
@@ -4326,40 +4423,46 @@ msgstr ""
"Одељак „%s“ садржи везу до „dwo“ датотеке:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:11595
+#: dwarf.c:12040
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Назив: %s\n"
-#: dwarf.c:11596
+#: dwarf.c:12041
#, c-format
msgid " Directory: %s\n"
msgstr " Директоријум: %s\n"
-#: dwarf.c:11596
+#: dwarf.c:12041
msgid "<not-found>"
msgstr "<нисам нашао>"
-#: dwarf.c:11598
+#: dwarf.c:12043
#, c-format
msgid " ID: "
msgstr " ИБ: "
-#: dwarf.c:11600
+#: dwarf.c:12045
#, c-format
msgid " ID: <not specified>\n"
msgstr " ИБ: <није наведено>\n"
-#: dwarf.c:11764 dwarf.c:11808
+#: dwarf.c:12214
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Непозната опција прочишћавања „%s“\n"
-#: dwarf.h:273
+#: dwarf.c:12258
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgid "Unrecognized debug letter option '%c'\n"
+msgstr "Непозната опција прочишћавања „%s“\n"
+
+#: dwarf.h:284
msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n"
msgstr "наиђох на крај података приликом читања „LEB“-а\n"
-#: dwarf.h:275
+#: dwarf.h:286
msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n"
msgstr "вредност читања „LEB“-а је превелика за смештај у променљиву одредишта\n"
@@ -4446,7 +4549,7 @@ msgstr "%s: нисам успео да премотам до првог загл
#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
#. have already been freed.
-#: elfcomm.c:519 elfcomm.c:753 elfedit.c:613 readelf.c:22187
+#: elfcomm.c:519 elfcomm.c:753 elfedit.c:613 readelf.c:22570
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: нисам успео да прочитам заглавље архиве\n"
@@ -4493,7 +4596,7 @@ msgstr "Неисправан назив члана танане архиве\n"
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег назива датотеке\n"
-#: elfcomm.c:758 elfedit.c:620 readelf.c:22194
+#: elfcomm.c:758 elfedit.c:620 readelf.c:22577
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: нисам пронашао исправно заглавље архиве\n"
@@ -4581,12 +4684,12 @@ msgstr "%s: Нисам успео да прочитам ЕЛФ заглавље\
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: Нисам успео да премотам до ЕЛФ заглавља\n"
-#: elfedit.c:604 readelf.c:22175
+#: elfedit.c:604 readelf.c:22558
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег заглавља архиве\n"
-#: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:22207 readelf.c:22216
+#: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:22590 readelf.c:22599
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: лош назив датотеке архиве\n"
@@ -4601,22 +4704,22 @@ msgstr "Улазна датотека „%s“ није читљива\n"
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве\n"
-#: elfedit.c:735 readelf.c:22335
+#: elfedit.c:735 readelf.c:22718
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "„%s“: Нема такве датотеке\n"
-#: elfedit.c:737 readelf.c:22337
+#: elfedit.c:737 readelf.c:22720
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Не могу да пронађем „%s“. Порука грешке система: %s\n"
-#: elfedit.c:758 readelf.c:22344
+#: elfedit.c:758 readelf.c:22727
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "„%s“ није обична датотека\n"
-#: elfedit.c:784 readelf.c:22366
+#: elfedit.c:784 readelf.c:22749
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: Нисам успео да прочитам магичан број датотеке\n"
@@ -4646,7 +4749,7 @@ msgstr "Употреба: %s <опција(е)> елфдатотека(е)\n"
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr "Освежите ЕЛФ заглавље у ЕЛФ датотекама\n"
-#: elfedit.c:946 nm.c:295 objcopy.c:565 objcopy.c:706 strings.c:1314
+#: elfedit.c:946 nm.c:298 objcopy.c:565 objcopy.c:706 strings.c:1314
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " Опције су:\n"
@@ -4736,71 +4839,66 @@ msgstr " [-X32_64] – прихвата предмете од 32 и 64 би
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "Удвостручени симбол је унет у списак кључних речи."
-#: nm.c:293 size.c:88 strings.c:1312
+#: nm.c:296 size.c:88 strings.c:1312
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [датотека(е)]\n"
-#: nm.c:294
+#: nm.c:297
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Приказује симболе у [датотека(е)] (основно је „a.out“).\n"
-#: nm.c:296
+#: nm.c:299
#, c-format
msgid " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
msgstr " -a, --debug-syms Приказује симболе само прочишћавања\n"
-#: nm.c:298
+#: nm.c:301
#, c-format
msgid " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
msgstr " -A, --print-file-name Исписује назив улазне датотеке пре сваког симбола\n"
-#: nm.c:300
+#: nm.c:303
#, c-format
msgid " -B Same as --format=bsd\n"
msgstr " -B Исто као „--format=bsd“\n"
-#: nm.c:302
+#: nm.c:305
#, c-format
msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
msgstr " -C, --demangle[=СТИЛ] Декодира прекрштене/обрађене називе симбола\n"
-#: nm.c:304 readelf.c:5056
+#: nm.c:307 readelf.c:5221
msgid " STYLE can be "
msgstr " СТИЛ може бити "
-#: nm.c:306
+#: nm.c:309
#, c-format
msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
msgstr " --no-demangle Не раскршћавања називе симбола ниског нивоа.\n"
-#: nm.c:308
+#: nm.c:311
#, c-format
msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
msgstr " --recurse-limit Укључује ограничење понављања раскршћавања. (основно)\n"
-#: nm.c:310
+#: nm.c:313
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
msgstr " --no-recurse-limit Искључује ограничење понављања раскршћавања\n"
-#: nm.c:312
+#: nm.c:315
#, c-format
msgid " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
msgstr " -D, --dynamic Приказује динамичке симболе уместо обичних симбола\n"
-#: nm.c:314
-#, c-format
-msgid " --defined-only Display only defined symbols\n"
-msgstr " --defined-only Приказује само дефинисане симболе\n"
-
-#: nm.c:316
+#: nm.c:317
#, c-format
msgid " -e (ignored)\n"
msgstr " -e (занемарено)\n"
-#: nm.c:318
+#: nm.c:319
#, c-format
msgid ""
" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
@@ -4811,22 +4909,22 @@ msgstr ""
" „sysv“, „posix“ или „just-symbols“.\n"
" Основно је „bsd“\n"
-#: nm.c:322
+#: nm.c:323
#, c-format
msgid " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
msgstr " -g, --extern-only Приказује само спољне симболе\n"
-#: nm.c:324
+#: nm.c:325
#, c-format
msgid " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
msgstr " --ifunc-chars=ЗНАЦИ Знаци за коришћење када се приказују „ifunc“ симболи\n"
-#: nm.c:326
+#: nm.c:327
#, c-format
msgid " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n"
msgstr " -j, --just-symbols Исто као „--format=just-symbols“\n"
-#: nm.c:328
+#: nm.c:329
#, c-format
msgid ""
" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
@@ -4835,146 +4933,156 @@ msgstr ""
" -l, --line-numbers Користи информације прочишћавања да нађе назив датотеке и\n"
" број реда за сваки симбол\n"
-#: nm.c:331
+#: nm.c:332
#, c-format
msgid " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
msgstr " -n, --numeric-sort Ређа симболе бројевно према адреси\n"
-#: nm.c:333
+#: nm.c:334
#, c-format
msgid " -o Same as -A\n"
msgstr " -o Исто као „-A“\n"
-#: nm.c:335
+#: nm.c:336
#, c-format
msgid " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
msgstr " -p, --no-sort Не ређа симболе\n"
-#: nm.c:337
+#: nm.c:338
#, c-format
msgid " -P, --portability Same as --format=posix\n"
msgstr " -P, --portability Исто као „--format=posix“\n"
-#: nm.c:339
+#: nm.c:340
#, c-format
msgid " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
msgstr " -r, --reverse-sort Обрће смер ређања\n"
-#: nm.c:342
+#: nm.c:343
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin NOM Учитава наведени прикључак\n"
-#: nm.c:345
+#: nm.c:346
#, c-format
msgid " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
msgstr " -S, --print-size Исписује величину дефинисаних симбола\n"
-#: nm.c:347
+#: nm.c:348
#, c-format
msgid " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
msgstr " -s, --print-armap Укључује индекс за симболе из чланова архива\n"
-#: nm.c:349
+#: nm.c:350
#, c-format
msgid " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
msgstr " --quiet Потискује дијагностику „no symbols“\n"
-#: nm.c:351
+#: nm.c:352
#, c-format
msgid " --size-sort Sort symbols by size\n"
msgstr " --size-sort Ређа симболе по величини\n"
-#: nm.c:353
+#: nm.c:354
#, c-format
msgid " --special-syms Include special symbols in the output\n"
msgstr " --special-syms Укључује нарочите симболе у излаз\n"
-#: nm.c:355
+#: nm.c:356
#, c-format
msgid " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
msgstr " --synthetic Приказује синтетичке симболе исто тако\n"
-#: nm.c:357
+#: nm.c:358
#, c-format
msgid " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
msgstr " -t, --radix=RADIX Користи „RADIX“ за исписивање вредности симбола\n"
-#: nm.c:359
+#: nm.c:360
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=БФДНАЗИВ Наводи запис објекта мете као БФДНАЗИВ\n"
-#: nm.c:361
+#: nm.c:362
#, c-format
msgid " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
msgstr " -u, --undefined-only Приказује само недефинисане симболе\n"
-#: nm.c:363
+#: nm.c:364
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " --defined-only Display only defined symbols\n"
+msgid " -U, --defined-only Display only defined symbols\n"
+msgstr " --defined-only Приказује само дефинисане симболе\n"
+
+#: nm.c:366
#, c-format
msgid ""
-" -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
+" Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
msgstr ""
-" -U {d|s|i|x|e|h} Наводи како радити са УТФ-8 кодиране јуникод знакове\n"
-" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
-#: nm.c:366
+#: nm.c:369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
+msgid " -W, --no-weak Ignore weak symbols\n"
+msgstr " -p, --no-sort Не ређа симболе\n"
+
+#: nm.c:371
#, c-format
msgid " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
msgstr " --with-symbol-versions Приказује ниске издања након назива симбола\n"
-#: nm.c:368
+#: nm.c:373
#, c-format
msgid " -X 32_64 (ignored)\n"
msgstr " -X 32_64 (занемарено)\n"
-#: nm.c:370
+#: nm.c:375
#, c-format
msgid " @FILE Read options from FILE\n"
msgstr " @ДТТКА Чита опције из ДАТОТЕКЕ\n"
-#: nm.c:372
+#: nm.c:377
#, c-format
msgid " -h, --help Display this information\n"
msgstr " -h, --help Приказује ове информације\n"
-#: nm.c:374
+#: nm.c:379
#, c-format
msgid " -V, --version Display this program's version number\n"
msgstr " -V, --version Приказује издање овог програма\n"
-#: nm.c:395
+#: nm.c:400
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: неисправна бројевна основа"
-#: nm.c:425
+#: nm.c:430
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: неисправан излазни запис"
-#: nm.c:450 readelf.c:12440 readelf.c:12483
+#: nm.c:455 readelf.c:12626 readelf.c:12669
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<посебност процесора>: %d"
-#: nm.c:452 readelf.c:12447 readelf.c:12500
+#: nm.c:457 readelf.c:12633 readelf.c:12686
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<Посебност ОС-а>: %d"
-#: nm.c:454 readelf.c:12450 readelf.c:12503
+#: nm.c:459 readelf.c:12636 readelf.c:12689
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<непознато>: %d"
-#: nm.c:484
+#: nm.c:489
#, c-format
msgid "<unknown>: %d/%d"
msgstr "<непознато>: %d/%d"
-#: nm.c:742
+#: nm.c:747
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4983,12 +5091,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Индекс архиве:\n"
-#: nm.c:797 nm.c:1494
+#: nm.c:802 nm.c:1501
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%s: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом"
-#: nm.c:1731
+#: nm.c:1718
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5001,7 +5109,7 @@ msgstr ""
"Неодређени симболи из %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1733
+#: nm.c:1720
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5014,7 +5122,7 @@ msgstr ""
"Симболи из „%s“:\n"
"\n"
-#: nm.c:1735 nm.c:1796
+#: nm.c:1722 nm.c:1783
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -5023,7 +5131,7 @@ msgstr ""
"Назив Вред Разред Врста Вел Ред Одељак\n"
"\n"
-#: nm.c:1738 nm.c:1799
+#: nm.c:1725 nm.c:1786
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -5032,7 +5140,7 @@ msgstr ""
"Назив Вред Разред Врста Вел Ред Одељак\n"
"\n"
-#: nm.c:1792
+#: nm.c:1779
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5045,7 +5153,7 @@ msgstr ""
"Неодређени симболи из %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1794
+#: nm.c:1781
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5058,29 +5166,29 @@ msgstr ""
"Симболи из %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1900
+#: nm.c:1862
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Ширина исписивања није покренута (%d)"
-#: nm.c:2162 objdump.c:5674 readelf.c:5472 strings.c:292
+#: nm.c:2129 objdump.c:5890 readelf.c:5656 strings.c:292
#, c-format
msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s"
msgstr "неисправан аргумент за „-U/--unicode“: %s"
-#: nm.c:2177
+#: nm.c:2147
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Подржано је само „-X 32_64“"
-#: nm.c:2209
+#: nm.c:2179
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "Користим заједно опције „--size-sort“ и „--undefined-only“"
-#: nm.c:2210
+#: nm.c:2180
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "неће дати никаквих резултата, јер неодређени симболи немају величину."
-#: objcopy.c:563 srconv.c:1693
+#: objcopy.c:563 srconv.c:1694
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Употреба: %s [опција(е)] улазна_датотека [излазна_датотека]\n"
@@ -5459,7 +5567,7 @@ msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ЛМА"
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "не могу да отворим „%s“ : %s"
-#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5091
+#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5088
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: није успело ослобађање"
@@ -5479,598 +5587,598 @@ msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији у
msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији освежења и уклањања"
-#: objcopy.c:1500
+#: objcopy.c:1512
#, c-format
msgid "Section %s not found"
msgstr "Нисам нашао одељак „%s“"
-#: objcopy.c:1550
+#: objcopy.c:1562
msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files"
msgstr "поновно дефинисање симбола не ради на „LTO“-преведеним објектним датотекама"
-#: objcopy.c:1662
+#: objcopy.c:1674
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr "не огољавам симбол „%s“ јер је именован у премештају"
-#: objcopy.c:1723
+#: objcopy.c:1735
#, c-format
msgid "'before=%s' not found"
msgstr "Нисам нашао „before=%s“"
-#: objcopy.c:1762
+#: objcopy.c:1774
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Вишеструко поновно одређивање симбола „%s“"
-#: objcopy.c:1766
+#: objcopy.c:1778
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: Симбол „%s“ је мета за више од једног поновног одређивања"
-#: objcopy.c:1793
+#: objcopy.c:1805
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "не могу да отворим датотеку поновног одређивања симбола „%s“ (грешка: %s)"
-#: objcopy.c:1871
+#: objcopy.c:1883
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr "%s:%d: пронађено је ђубре на крају реда"
-#: objcopy.c:1874
+#: objcopy.c:1886
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: недостаје назив новог симбола"
-#: objcopy.c:1884
+#: objcopy.c:1896
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr "%s:%d: прерани крај датотеке"
-#: objcopy.c:1910
+#: objcopy.c:1922
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr "стат враћа негативну величину за „%s“"
-#: objcopy.c:1922
+#: objcopy.c:1934
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "умножавам из „%s“ [непознато] у „%s“ [непознато]\n"
-#: objcopy.c:2167
+#: objcopy.c:2179
#, c-format
msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
msgstr "%s[%s]: Не могу да стопим – постоје премештаји за овај одељак"
-#: objcopy.c:2189
+#: objcopy.c:2201
msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: величина описа није фактор 4"
-#: objcopy.c:2196
+#: objcopy.c:2208
msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: погрешна врста напомене"
-#: objcopy.c:2202
+#: objcopy.c:2214
msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: напомена је превелика"
-#: objcopy.c:2208
+#: objcopy.c:2220
msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив је премали"
-#: objcopy.c:2231
+#: objcopy.c:2243
msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: неподжано издање"
-#: objcopy.c:2265
+#: objcopy.c:2277
msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: лоша величина описа"
-#: objcopy.c:2301
+#: objcopy.c:2313
msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив није „NUL“ окончан"
-#: objcopy.c:2313
+#: objcopy.c:2325
msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: превише података на крају"
-#: objcopy.c:2320
+#: objcopy.c:2332
msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: нисам открио позната издања"
#. This happens with glibc. No idea why.
-#: objcopy.c:2324
+#: objcopy.c:2336
#, c-format
msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
msgstr "%s[%s]: Упозорење: недостаје напомена издања – подразумевам издање 3"
-#: objcopy.c:2334
+#: objcopy.c:2346
msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: више различитих издања"
-#: objcopy.c:2574
+#: objcopy.c:2586
#, c-format
msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
msgstr "%s[%s]: Напомена – одбацујем заставицу „share“ као формат излаза није „COFF“"
#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
#. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2606
+#: objcopy.c:2618
#, c-format
msgid "unable to change endianness of '%s'"
msgstr "не могу да променим крајњост за „%s“"
-#: objcopy.c:2613
+#: objcopy.c:2625
#, c-format
msgid "unable to modify '%s' due to errors"
msgstr "не могу да изменим „%s“ због грешака"
-#: objcopy.c:2626
+#: objcopy.c:2638
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' has no sections"
msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ нема одељке"
-#: objcopy.c:2636
+#: objcopy.c:2648
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] није подржано на „%s“"
-#: objcopy.c:2643
+#: objcopy.c:2655
#, c-format
msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
msgstr "--elf-stt-common=[да|не] није подржано на „%s“"
-#: objcopy.c:2650
+#: objcopy.c:2662
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "умножавам из „%s“ [%s] у „%s“ [%s]\n"
-#: objcopy.c:2698
+#: objcopy.c:2710
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr "Улазна датотека „%s“ занемарује бинарне параметре архитектуре."
-#: objcopy.c:2714
+#: objcopy.c:2726
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Не могу да препознам запис улазне датотеке „%s“"
-#: objcopy.c:2717
+#: objcopy.c:2729
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Излазна датотека не може да представља архитектуру „%s“"
-#: objcopy.c:2780
+#: objcopy.c:2799
#, c-format
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
msgstr "упозорење: поравнање датотеке (0x%s) > поравнање одељка (0x%s)"
-#: objcopy.c:2853
+#: objcopy.c:2867
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "не могу да додам одељак „%s“"
-#: objcopy.c:2867
+#: objcopy.c:2881
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "не могу да направим одељак „%s“"
-#: objcopy.c:2915
+#: objcopy.c:2929
#, c-format
msgid "error: %s not found, can't be updated"
msgstr "грешка: нисам нашао „%s“, не може бити освежено"
-#: objcopy.c:2948
+#: objcopy.c:2962
msgid "warning: note section is empty"
msgstr "упозорење: одељак напомене је празан"
-#: objcopy.c:2957
+#: objcopy.c:2971
msgid "warning: could not load note section"
msgstr "упозорење : не могу да учитам одељак напомене"
-#: objcopy.c:2973
+#: objcopy.c:2987
msgid "warning: failed to set merged notes size"
msgstr "упозорење: нисам успео да подесим спојену величину напомена"
-#: objcopy.c:2999
+#: objcopy.c:3013
#, c-format
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr "не могу да избацим одељак „%s“ – не постоји"
-#: objcopy.c:3007
+#: objcopy.c:3021
msgid "can't dump section - it has no contents"
msgstr "не могу да избацим одељак – не садржи ништа"
-#: objcopy.c:3019
+#: objcopy.c:3033
msgid "could not open section dump file"
msgstr "не могу да отворим датотеку избачаја одељка"
-#: objcopy.c:3027
+#: objcopy.c:3041
#, c-format
msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
msgstr "грешка писања садржаја одељка у „%s“ (грешка: %s)"
-#: objcopy.c:3037
+#: objcopy.c:3051
msgid "could not retrieve section contents"
msgstr "не могу да довучем садржај одељка"
-#: objcopy.c:3051
+#: objcopy.c:3065
#, c-format
msgid "%s: debuglink section already exists"
msgstr "%s: већ постоји одељак везе прочишћавања"
-#: objcopy.c:3063
+#: objcopy.c:3077
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања „%s“"
-#: objcopy.c:3157
+#: objcopy.c:3171
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Не могу да попуним јаз након одељка"
-#: objcopy.c:3182
+#: objcopy.c:3196
msgid "can't add padding"
msgstr "не могу да додам попуну"
-#: objcopy.c:3359
+#: objcopy.c:3373
msgid "error: failed to locate merged notes"
msgstr "грешка: нисам успео да нађем спојене напомене"
-#: objcopy.c:3368
+#: objcopy.c:3382
msgid "error: failed to merge notes"
msgstr "грешка: нисам успео да спојим напомене"
-#: objcopy.c:3377
+#: objcopy.c:3391
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr "грешка: нисам успео да умножим спојене напомене у излаз"
-#: objcopy.c:3394
+#: objcopy.c:3408
#, c-format
msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
msgstr "%s: Не могу да нађем ниједан спојиви одељак напомена"
-#: objcopy.c:3403
+#: objcopy.c:3417
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "не могу да попуним одељак прочишћавања „%s“"
-#: objcopy.c:3464
+#: objcopy.c:3478
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "нисам успео да умножим личне БФД податке"
-#: objcopy.c:3475
+#: objcopy.c:3489
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "ова мета не подржава %lu заменске кодове машине"
-#: objcopy.c:3479
+#: objcopy.c:3493
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "сматрам тај број за апсолутну вредност „e_machine“"
-#: objcopy.c:3483
+#: objcopy.c:3497
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "занемарујем заменску вредност"
-#: objcopy.c:3529
+#: objcopy.c:3543
msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
msgstr "извините: умножавање танане архиве тренутно није подржано"
-#: objcopy.c:3536 objcopy.c:3591
+#: objcopy.c:3550 objcopy.c:3605
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "не могу да направим привремениу директоријум за умножавање архиве (грешка: %s)"
-#: objcopy.c:3573
+#: objcopy.c:3587
#, c-format
msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
msgstr "нађох неисправан назив путање у члану архиве: %s"
-#: objcopy.c:3625
+#: objcopy.c:3639
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Не могу да препознам запис датотеке"
-#: objcopy.c:3758
+#: objcopy.c:3772
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ је празна"
-#: objcopy.c:3836
+#: objcopy.c:3850
#, c-format
msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
msgstr "„--add-gnu-debuglink“ је занемарено за архиву „%s“"
-#: objcopy.c:3945
+#: objcopy.c:3953
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Вишеструка преименовања одељка %s"
-#: objcopy.c:3991
+#: objcopy.c:3999
msgid "error in private header data"
msgstr "грешка у личним подацима заглавља"
-#: objcopy.c:4084
+#: objcopy.c:4092
msgid "failed to create output section"
msgstr "нисам успео да направим излазни одељак"
-#: objcopy.c:4099
+#: objcopy.c:4104
msgid "failed to set size"
msgstr "нисам успео да подесим величину"
-#: objcopy.c:4118
+#: objcopy.c:4123
msgid "failed to set vma"
msgstr "нисам успео да подесим вма"
-#: objcopy.c:4148
+#: objcopy.c:4153
msgid "failed to set alignment"
msgstr "нисам успео да подесим поравнање"
-#: objcopy.c:4180
+#: objcopy.c:4185
msgid "failed to copy private data"
msgstr "нисам успео да умножим личне податке"
-#: objcopy.c:4337
+#: objcopy.c:4345
msgid "relocation count is negative"
msgstr "укупност премештаја је негативна"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4436
+#: objcopy.c:4433
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "не могу да преокренем бајтове: дужина одељка %s мора бити парно дељива са %d"
-#: objcopy.c:4644
+#: objcopy.c:4641
msgid "can't create debugging section"
msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања"
-#: objcopy.c:4658
+#: objcopy.c:4655
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "не могу да подесим садржај одељка прочишћавања"
-#: objcopy.c:4667
+#: objcopy.c:4664
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "не знам како да упишем податке прочишћавања за %s"
-#: objcopy.c:4856
+#: objcopy.c:4853
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "не могу да створим привремену датотеку да држим огољени примерак"
-#: objcopy.c:4930
+#: objcopy.c:4927
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: лоше издање у ПЕ подсистему"
-#: objcopy.c:4960
+#: objcopy.c:4957
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "непознат ПЕ подсистем: %s"
-#: objcopy.c:5044 objcopy.c:5316 objcopy.c:5396 objcopy.c:5537 objcopy.c:5569
-#: objcopy.c:5632 objcopy.c:5636 objcopy.c:5656
+#: objcopy.c:5041 objcopy.c:5313 objcopy.c:5393 objcopy.c:5534 objcopy.c:5566
+#: objcopy.c:5629 objcopy.c:5633 objcopy.c:5653
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "лош запис за „%s“"
-#: objcopy.c:5073
+#: objcopy.c:5070
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "не могу да отворим: %s: %s"
-#: objcopy.c:5128
+#: objcopy.c:5125
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "број бајта мора бити не-негативан"
-#: objcopy.c:5134
+#: objcopy.c:5131
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "непозната архитектура %s"
-#: objcopy.c:5142
+#: objcopy.c:5139
msgid "interleave must be positive"
msgstr "преплетање мора бити позитивно"
-#: objcopy.c:5151
+#: objcopy.c:5148
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "ширина преплетања мора бити позитивна"
-#: objcopy.c:5469
+#: objcopy.c:5466
#, c-format
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr "непозната „--compress-debug-sections“ врста „%s“"
-#: objcopy.c:5490
+#: objcopy.c:5487
#, c-format
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr "непозната „--elf-stt-common“ опција „%s“"
-#: objcopy.c:5506
+#: objcopy.c:5503
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Упозорење: скраћујем испуну јаза од 0x%s до 0x%x"
-#: objcopy.c:5592
+#: objcopy.c:5589
msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је аргумент"
-#: objcopy.c:5596
+#: objcopy.c:5593
msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је бројевни аргумент"
#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
-#: objcopy.c:5608
+#: objcopy.c:5605
msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: поравнање није степен двојке"
-#: objcopy.c:5715
+#: objcopy.c:5712
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "непозната дуга опција назива одељка „%s“"
-#: objcopy.c:5738
+#: objcopy.c:5735
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "не могу да обрадим заменски код машине"
-#: objcopy.c:5787
+#: objcopy.c:5784
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "број бајтова за преокретање мора бити позитиван и паран"
-#: objcopy.c:5790
+#: objcopy.c:5787
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Упозорење: занемарујем претходну вредност „--reverse-bytes“ од %d"
-#: objcopy.c:5805
+#: objcopy.c:5802
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--heap“"
-#: objcopy.c:5811
+#: objcopy.c:5808
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--heap“"
-#: objcopy.c:5836
+#: objcopy.c:5833
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--stack“"
-#: objcopy.c:5842
+#: objcopy.c:5839
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--stack“"
-#: objcopy.c:5851
+#: objcopy.c:5848
msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
msgstr "ширина верилог података мора бити барем 1 бајт"
-#: objcopy.c:5868
+#: objcopy.c:5865
msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
msgstr "„--globalize-symbol(s)“ није сагласно са „-G/--keep-global-symbol(s)“"
-#: objcopy.c:5880
+#: objcopy.c:5877
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "почетни бајт преплетања мора бити подешен опцијом „--byte“"
-#: objcopy.c:5883
+#: objcopy.c:5880
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "број бајтова мора бити мањи од преплетања"
-#: objcopy.c:5886
+#: objcopy.c:5883
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "ширина преплетања мора бити мања од или иста као преплетање – byte`"
-#: objcopy.c:5909
+#: objcopy.c:5906
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "непозната улазна ЕФИ мета: %s"
-#: objcopy.c:5919
+#: objcopy.c:5916
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "непозната излазна ЕФИ мета: %s"
-#: objcopy.c:5943
+#: objcopy.c:5940
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "упозорење: не могу да направим привремену датотеку док умножавам „%s“ (грешка: %s)"
-#: objcopy.c:5980 objcopy.c:5994
+#: objcopy.c:5977 objcopy.c:5991
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s никада коришћено"
-#: objdump.c:225
+#: objdump.c:235
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Употреба: %s <опција(е)> <датотека(е)>\n"
-#: objdump.c:226
+#: objdump.c:236
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr " Приказује податке из <датотеке(а)> предмета.\n"
-#: objdump.c:227
+#: objdump.c:237
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Барем један од следећих прекидача мора бити дат:\n"
-#: objdump.c:228
+#: objdump.c:238
#, c-format
msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
msgstr " -a, --archive-headers Приказује информације заглавља архиве\n"
-#: objdump.c:230
+#: objdump.c:240
#, c-format
msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
msgstr " -f, --file-headers Приказује садржаје преклопних заглавља датотеке\n"
-#: objdump.c:232
+#: objdump.c:242
#, c-format
msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
msgstr " -p, --private-headers Приказује садржај заглавља датотеке специфичне за формат објекта\n"
-#: objdump.c:234
+#: objdump.c:244
#, c-format
msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
msgstr " -P, --private=OPT,OPT... Приказује садржај специфичан формату објекта\n"
-#: objdump.c:236
+#: objdump.c:246
#, c-format
msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
msgstr " -h, --[одељка-]заглавља Приказује садржај заглавља одељка\n"
-#: objdump.c:238
+#: objdump.c:248
#, c-format
msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
msgstr " -x, --all-headers Приказује садржај свих заглавља\n"
-#: objdump.c:240
+#: objdump.c:250
#, c-format
msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
msgstr " -d, --disassemble Приказује садржај асемблера извршних одељака\n"
-#: objdump.c:242
+#: objdump.c:252
#, c-format
msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
msgstr " -D, --disassemble Приказује садржај асемблера свих одељака\n"
-#: objdump.c:244
+#: objdump.c:254
#, c-format
msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
msgstr " --disassemble=<сим> Приказује садржај асемблера за <сим>\n"
-#: objdump.c:246
+#: objdump.c:256
#, c-format
msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
msgstr " -S, --source Меша изворни код са рашчлањивачем\n"
-#: objdump.c:248
+#: objdump.c:258
#, c-format
msgid " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
msgstr " --source-comment[=<текст>] Ставља <текст> као префикс изворног кода\n"
-#: objdump.c:250
+#: objdump.c:260
#, c-format
msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
msgstr " -s, --full-contents Приказује пун садржај свих захтеваних одељака\n"
-#: objdump.c:252
+#: objdump.c:262
#, c-format
msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
msgstr " -g, --debugging Приказује информације прочишћавања у објектној датотеци\n"
-#: objdump.c:254
+#: objdump.c:264
#, c-format
msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
msgstr " -e, --debugging-tags Приказује информације прочишћавања користећи „ctags“ стил\n"
-#: objdump.c:256
+#: objdump.c:266
#, c-format
msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
msgstr " -G, --stabs Приказује (у сировом облики+у) све „STABS“ информације у датотеци\n"
-#: objdump.c:258
+#: objdump.c:268
#, c-format
msgid ""
" -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
@@ -6087,7 +6195,7 @@ msgstr ""
" U/=инфо_трага]\n"
" Приказује садржај одељака „DWARF“ прочишћавања\n"
-#: objdump.c:265
+#: objdump.c:275
#, c-format
msgid ""
" -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n"
@@ -6096,7 +6204,7 @@ msgstr ""
" -Wk,--dwarf=links Приказује садржај одељака који повезују на одвојене\n"
" датотеке информација прочишћавања\n"
-#: objdump.c:269
+#: objdump.c:279
#, c-format
msgid ""
" -WK,--dwarf=follow-links\n"
@@ -6105,7 +6213,7 @@ msgstr ""
" -WK,--dwarf=follow-links\n"
" Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања (основно)\n"
-#: objdump.c:272
+#: objdump.c:282
#, c-format
msgid ""
" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
@@ -6114,7 +6222,7 @@ msgstr ""
" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
" Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
-#: objdump.c:276
+#: objdump.c:286
#, c-format
msgid ""
" -WK,--dwarf=follow-links\n"
@@ -6123,7 +6231,7 @@ msgstr ""
" -WK,--dwarf=follow-links\n"
" Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
-#: objdump.c:279
+#: objdump.c:289
#, c-format
msgid ""
" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
@@ -6134,7 +6242,31 @@ msgstr ""
" Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
" (основно)\n"
-#: objdump.c:284
+#: objdump.c:295
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -WK,--dwarf=follow-links\n"
+#| " Follow links to separate debug info files (default)\n"
+msgid ""
+" -WD --dwarf=use-debuginfod\n"
+" When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
+msgstr ""
+" -WK,--dwarf=follow-links\n"
+" Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања (основно)\n"
+
+#: objdump.c:298
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+#| " Do not follow links to separate debug info files\n"
+msgid ""
+" -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n"
+" When following links, do not query debuginfod servers\n"
+msgstr ""
+" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+" Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
+
+#: objdump.c:302
#, c-format
msgid ""
" -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n"
@@ -6143,52 +6275,52 @@ msgstr ""
" -L, --process-links Приказује садржај одељака не-прочишћавања у\n"
" одвојеним датотекама информација прочишћавања. (Подразумева „-WK“)\n"
-#: objdump.c:288
+#: objdump.c:306
#, c-format
msgid " --ctf[=SECTION] Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n"
msgstr " --ctf[=ОДЕЉАК] Приказује „CTF“ податке из ОДЕЉКА, (основно је „.ctf“)\n"
-#: objdump.c:291
+#: objdump.c:309
#, c-format
msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
msgstr " -t, --syms Приказује садржај табеле(а) симбола\n"
-#: objdump.c:293
+#: objdump.c:311
#, c-format
msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
msgstr " -T, --dynamic-syms Приказује садржај динамичке табеле симбола\n"
-#: objdump.c:295
+#: objdump.c:313
#, c-format
msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
msgstr " -r, --reloc Приказује уносе премештања у датотеци\n"
-#: objdump.c:297
+#: objdump.c:315
#, c-format
msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
msgstr " -R, --reloc Приказује динамичке уносе премештања у датотеци\n"
-#: objdump.c:299
+#: objdump.c:317
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
-#: objdump.c:301
+#: objdump.c:319
#, c-format
msgid " -v, --version Display this program's version number\n"
msgstr " -V --version Приказује издање овог програма\n"
-#: objdump.c:303
+#: objdump.c:321
#, c-format
msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
msgstr " -i, --info Исписује подржане објектне формате и архитектуре\n"
-#: objdump.c:305
+#: objdump.c:323
#, c-format
msgid " -H, --help Display this information\n"
msgstr " -H --help Приказује ове информације\n"
-#: objdump.c:312
+#: objdump.c:330
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6197,66 +6329,66 @@ msgstr ""
"\n"
" Следећи прекидачи су опционални:\n"
-#: objdump.c:313
+#: objdump.c:331
#, c-format
msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " -b, --target=БФДНАЗИВ Наводи формат објекта мете као БФДНАЗИВ\n"
-#: objdump.c:315
+#: objdump.c:333
#, c-format
msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
msgstr " -m, --architecture=РАЧУНАР Наводи циљну архитектуру као РАЧУНАР\n"
-#: objdump.c:317
+#: objdump.c:335
#, c-format
msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
msgstr " -j, --section=НАЗИВ Само приказује информације за одељак НАЗИВ\n"
-#: objdump.c:319
+#: objdump.c:337
#, c-format
msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
msgstr " -M, --disassembler-options=ОПЦ Убацује текст ОПЦ у рашчлањивач\n"
-#: objdump.c:321
+#: objdump.c:339
#, c-format
msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
msgstr " -EB --endian=велика Подразумева формат велике крајњости приликом рашчлањивања\n"
-#: objdump.c:323
+#: objdump.c:341
#, c-format
msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
msgstr " -EL --endian=мала Подразумева формат мале крајњости приликом рашчлањивања\n"
-#: objdump.c:325
+#: objdump.c:343
#, c-format
msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
msgstr " --file-start-context Укључује саджај са почетка датотеке (са „-S“)\n"
-#: objdump.c:327
+#: objdump.c:345
#, c-format
msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
msgstr " -I, --include=ДИР Додаје ДИР на списак претраге за изворне датотеке\n"
-#: objdump.c:329
+#: objdump.c:347
#, c-format
msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
msgstr " -l, --line-numbers Укључује бројеве редова и називе датотека на излазу\n"
-#: objdump.c:331
+#: objdump.c:349
#, c-format
msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
msgstr " -F, --file-offsets Укључује помераје датотека приликом приказивања информација\n"
-#: objdump.c:333
+#: objdump.c:351
#, c-format
msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
msgstr " -C, --demangle[=СТИЛ] Декодира прекрштене/обрађене називе симбола\n"
-#: objdump.c:335
+#: objdump.c:353
msgid " STYLE can be "
msgstr " СТИЛ може бити "
-#: objdump.c:337
+#: objdump.c:355
#, c-format
msgid ""
" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
@@ -6265,17 +6397,17 @@ msgstr ""
" --recurse-limit Укључује ограничење понављања приликом раскршћавања\n"
" (основно)\n"
-#: objdump.c:340
+#: objdump.c:358
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
msgstr " --no-recurse-limit Искључује ограничење понављања приликом раскршћавања\n"
-#: objdump.c:342
+#: objdump.c:360
#, c-format
msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
msgstr " -w, --wide Обликује излаз за више од 80 колона\n"
-#: objdump.c:344
+#: objdump.c:362
#, c-format
msgid ""
" -U[d|l|i|x|e|h] Controls the display of UTF-8 unicode characters\n"
@@ -6284,97 +6416,97 @@ msgstr ""
" -U[d|l|i|x|e|h] Контролише приказ УТФ-8 јуникод знакова\n"
" --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n"
-#: objdump.c:347
+#: objdump.c:365
#, c-format
msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
msgstr " -z, --disassemble-zeroes Не прескаче блокове нула приликом рашчлањивања\n"
-#: objdump.c:349
+#: objdump.c:367
#, c-format
msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
msgstr " --start-address=АДР Само обрађује податке чија адреса је >= АДР\n"
-#: objdump.c:351
+#: objdump.c:369
#, c-format
msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
msgstr " --stop-address=АДР Само обрађује податке чија адреса је < АДР\n"
-#: objdump.c:353
+#: objdump.c:371
#, c-format
msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
msgstr " --no-addresses Не исписује адресе уз рашчлањивање\n"
-#: objdump.c:355
+#: objdump.c:373
#, c-format
msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
msgstr " --prefix-addresses Исписује потпуну адресу уз рашчлањивање\n"
-#: objdump.c:357
+#: objdump.c:375
#, c-format
msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
msgstr " --[no-]show-raw-insn Приказује хексадецимално уз симболичко рашчлањивање\n"
-#: objdump.c:359
+#: objdump.c:377
#, c-format
msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
msgstr " --insn-width=ШИРИНА Приказује ШИРИНА бајтова у једном реду за „-d“\n"
-#: objdump.c:361
+#: objdump.c:379
#, c-format
msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
msgstr " --adjust-vma=ПОМЕРАЈ Додаје ПОМЕРАЈ свим приказаним адресама одељка\n"
-#: objdump.c:363
+#: objdump.c:381
#, c-format
msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
msgstr " --special-syms Укључује нарочите симболе у испису симбола\n"
-#: objdump.c:365
+#: objdump.c:383
#, c-format
msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
msgstr " --inlines Исписује сва надовезивања за изворни ред (са „-l“)\n"
-#: objdump.c:367
+#: objdump.c:385
#, c-format
msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
msgstr " --prefix=ПРЕФИКС Додаје ПРЕФИКС апсолутним путањама за „-S“\n"
-#: objdump.c:369
+#: objdump.c:387
#, c-format
msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
msgstr " --prefix-strip=НИВО Испражњује почетне називе директоријума за „-S“\n"
-#: objdump.c:371
+#: objdump.c:389
#, c-format
msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
msgstr " --dwarf-depth=N Не приказује „DIE“-е на дубини N или већој\n"
-#: objdump.c:373
+#: objdump.c:391
#, c-format
msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
msgstr " --dwarf-start=N Приказује „DIE“ почевши на померају N\n"
-#: objdump.c:375
+#: objdump.c:393
#, c-format
msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n"
msgstr " --dwarf-check Одрађује додатна проверавања „dwarf“ доследности.\n"
-#: objdump.c:378
+#: objdump.c:396
#, c-format
msgid " --ctf-parent=NAME Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n"
msgstr " --ctf-parent=НАЗИВ Користи НАЗИВ „CTF“ члана архиве као родитеља „CTF“-а\n"
-#: objdump.c:381
+#: objdump.c:399
#, c-format
msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
msgstr " --visualize-jumps Приказује скокове исцртавајући редове АСКРИ симболима\n"
-#: objdump.c:383
+#: objdump.c:401
#, c-format
msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
msgstr " --visualize-jumps=боја Користи боје у АСКРИ испису\n"
-#: objdump.c:385
+#: objdump.c:403
#, c-format
msgid ""
" --visualize-jumps=extended-color\n"
@@ -6383,7 +6515,7 @@ msgstr ""
" --visualize-jumps=проширена-боја\n"
" Користи проширене 8-битне кодове боје\n"
-#: objdump.c:388
+#: objdump.c:406
#, c-format
msgid ""
" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
@@ -6392,7 +6524,22 @@ msgstr ""
" --visualize-jumps=off Искључује приказивање скока\n"
"\n"
-#: objdump.c:399
+#: objdump.c:408
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
+msgid ""
+" --disassembler-color=off Disable disassembler color output.\n"
+"\n"
+msgstr " --disassemble=<сим> Приказује садржај асемблера за <сим>\n"
+
+#: objdump.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+" --disassembler-color=color Use basic colors in disassembler output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: objdump.c:421
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6401,71 +6548,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Подржане опције за прекидач „-P/--private“:\n"
-#: objdump.c:759
+#: objdump.c:783
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "одељак „%s“ је поменут у опцији „-j“, али га нема ни у једној улазној датотеци"
-#: objdump.c:914
+#: objdump.c:938
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Одељци:\n"
-#: objdump.c:920
+#: objdump.c:944
#, c-format
msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
msgstr "Idx %-*s Величина %-*s%-*sДатотека Поравн"
-#: objdump.c:926
+#: objdump.c:950
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr " Опције"
-#: objdump.c:948
+#: objdump.c:972
#, c-format
msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr "нисам успео да прочитам табелу симбола из: %s"
-#: objdump.c:949 objdump.c:4907
+#: objdump.c:973 objdump.c:5095
msgid "error message was"
msgstr "порука грешке беше"
-#: objdump.c:964
+#: objdump.c:988
#, c-format
msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
msgstr "грешка: величина табеле симбола (%#lx) је већа од величине датотеке (%#lx)"
-#: objdump.c:994
+#: objdump.c:1018
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: није динамички објекат"
-#: objdump.c:1593 objdump.c:1620
+#: objdump.c:1621 objdump.c:1649
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (Померај датотеке: 0x%lx)"
-#: objdump.c:1865
+#: objdump.c:1894
#, c-format
msgid "source file %s is more recent than object file\n"
msgstr "датотека извора „%s“ је новија од датотеке објекта\n"
-#: objdump.c:2893
+#: objdump.c:3070
#, c-format
msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
msgstr "\t... (прескачем %lu нуле, настављам на померају датотеке: 0x%lx)\n"
-#: objdump.c:3025
+#: objdump.c:3209
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "„disassemble_fn“ даје дужину %d"
-#: objdump.c:3353 objdump.c:4527
+#: objdump.c:3537 objdump.c:4715
#, c-format
msgid "Reading section %s failed because: %s"
msgstr "Нисам успео да прочитам одељак %s због: %s"
-#: objdump.c:3374
+#: objdump.c:3558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6474,17 +6621,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Растављање одељка %s:\n"
-#: objdump.c:3665
+#: objdump.c:3850
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "не могу да користим достављену машину %s"
-#: objdump.c:3686
+#: objdump.c:3871
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "не могу да раставим за архитектуру %s\n"
-#: objdump.c:3775
+#: objdump.c:3960
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6493,7 +6640,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Одељак „%s“ има неисправну величину: %#llx.\n"
-#: objdump.c:3820
+#: objdump.c:4005
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6502,12 +6649,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Не могу да добавим садржај за одељак „%s“.\n"
-#: objdump.c:3999
+#: objdump.c:4187
#, c-format
msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
msgstr "Датотека „%s“ не садржи никакве „dwarf“ податке прочишћавања\n"
-#: objdump.c:4036
+#: objdump.c:4224
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
@@ -6516,12 +6663,12 @@ msgstr ""
"Нема %s одељка\n"
"\n"
-#: objdump.c:4043
+#: objdump.c:4231
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "нисам успео да прочитам одељак %s од %s: %s"
-#: objdump.c:4089
+#: objdump.c:4277
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
@@ -6530,17 +6677,17 @@ msgstr ""
"Садржај одељка %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:4223
+#: objdump.c:4411
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "архитектура: %s, "
-#: objdump.c:4226
+#: objdump.c:4414
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "опције 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:4239
+#: objdump.c:4427
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6549,25 +6696,25 @@ msgstr ""
"\n"
"почетна адреса 0x"
-#: objdump.c:4289 readelf.c:15478
+#: objdump.c:4477 readelf.c:15656
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: objdump.c:4289 readelf.c:15478
+#: objdump.c:4477 readelf.c:15656
msgid "warning"
msgstr "упозорење"
-#: objdump.c:4289 readelf.c:15478
+#: objdump.c:4477 readelf.c:15656
msgid "error"
msgstr "грешка"
-#: objdump.c:4295 readelf.c:15483
+#: objdump.c:4483 readelf.c:15661
#, c-format
msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
msgstr "„CTF“ грешка: не могу да добавим „CTF“ грешке: %s"
-#: objdump.c:4319 readelf.c:15505
+#: objdump.c:4507 readelf.c:15683
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6576,71 +6723,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Члан „CTF“ архиве: %s:\n"
-#: objdump.c:4339
+#: objdump.c:4527
#, c-format
msgid "Iteration failed: %s, %s"
msgstr "Понављање није успело: %s, %s"
-#: objdump.c:4377 objdump.c:4384
+#: objdump.c:4565 objdump.c:4572
#, c-format
msgid "CTF open failure: %s"
msgstr "Нисам успео да отворим „CTF“: %s"
-#: objdump.c:4388
+#: objdump.c:4576
#, c-format
msgid "Contents of CTF section %s:\n"
msgstr "Садржај „CTF“ одељка %s:\n"
-#: objdump.c:4395
+#: objdump.c:4583
#, c-format
msgid "CTF archive member open failure: %s"
msgstr "неуспех отварања члана „CTF“ архиве: %s"
-#: objdump.c:4413
+#: objdump.c:4601
#, c-format
msgid "warning: private headers incomplete: %s"
msgstr "упозорење: лична заглавља су непотпуна: %s"
-#: objdump.c:4431
+#: objdump.c:4619
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "опција „-P/--private“ није подржана овом датотеком"
-#: objdump.c:4455
+#: objdump.c:4643
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "нарочит избачај мете „%s“ није подржан"
-#: objdump.c:4519
+#: objdump.c:4707
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Садржај одељка %s:"
-#: objdump.c:4521
+#: objdump.c:4709
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (Почињем на померају датотеке: 0x%lx)"
-#: objdump.c:4631
+#: objdump.c:4819
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "нема симбола\n"
-#: objdump.c:4638
+#: objdump.c:4826
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "нема података за број симбола %ld\n"
-#: objdump.c:4641
+#: objdump.c:4829
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "не могу да одредим врсту броја симбола %ld\n"
-#: objdump.c:4905
+#: objdump.c:5093
#, c-format
msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr "нисам успео да прочитам премештања у: %s"
-#: objdump.c:5064
+#: objdump.c:5264
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6649,52 +6796,58 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: запис датотеке %s\n"
-#: objdump.c:5172
+#: objdump.c:5372
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: није успело исписивање података прочишћавања"
-#: objdump.c:5268
+#: objdump.c:5464
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "У архиви %s:\n"
#. Prevent corrupted files from spinning us into an
#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:5273
+#: objdump.c:5469
msgid "Archive nesting is too deep"
msgstr "Угнежђење архиве је предубоко"
-#: objdump.c:5277
+#: objdump.c:5473
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "У угнежденој архиви %s:\n"
-#: objdump.c:5440
+#: objdump.c:5636
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "грешка: адреса почетка мора бити пре адресе краја"
-#: objdump.c:5445
+#: objdump.c:5641
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "грешка: адреса краја мора бити након адресе почетка"
-#: objdump.c:5457
+#: objdump.c:5653
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "грешка: исцепак префикса мора бити не-негативан"
-#: objdump.c:5462
+#: objdump.c:5658
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr "грешка: ширина инструкције мора бити позитивна"
-#: objdump.c:5483
+#: objdump.c:5679
msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
msgstr "непознати аргументи за „--visualize-option“"
-#: objdump.c:5493
+#: objdump.c:5690
+#, fuzzy
+#| msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
+msgid "unrecognized argument to --disassembler-color"
+msgstr "непознати аргументи за „--visualize-option“"
+
+#: objdump.c:5699
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "непозната опција „-E“"
-#: objdump.c:5504
+#: objdump.c:5710
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "непозната „--endian“ врста „%s“"
@@ -6761,88 +6914,88 @@ msgstr ""
" twolevel_hints Приказује табелу погодака тражења називног простора са два нивоа\n"
" dyld_info Приказује „dyld“ податке\n"
-#: od-macho.c:322
+#: od-macho.c:313
msgid "Mach-O header:\n"
msgstr "Мах-O заглавље:\n"
-#: od-macho.c:323
+#: od-macho.c:314
#, c-format
msgid " magic : %08lx\n"
msgstr " магија : %08lx\n"
-#: od-macho.c:324
+#: od-macho.c:315
#, c-format
msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
msgstr " цпј_врста : %08lx (%s)\n"
-#: od-macho.c:326
+#: od-macho.c:317
#, c-format
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr " цпјподврста: %08lx\n"
-#: od-macho.c:327
+#: od-macho.c:318
#, c-format
msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
msgstr " датотека : %08lx (%s)\n"
-#: od-macho.c:330
+#: od-macho.c:321
#, c-format
msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
msgstr " бр_наредби : %08lx (%lu)\n"
-#: od-macho.c:331
+#: od-macho.c:322
#, c-format
msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
msgstr " величина_наредби: %08lx (%lu)\n"
-#: od-macho.c:332
+#: od-macho.c:323
#, c-format
msgid " flags : %08lx ("
msgstr " опције : %08lx ("
-#: od-macho.c:334
+#: od-macho.c:325
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: od-macho.c:335
+#: od-macho.c:326
#, c-format
msgid " reserved : %08x\n"
msgstr " резервисано : %08x\n"
-#: od-macho.c:354
+#: od-macho.c:345
msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr "Подеоци и одељци:\n"
-#: od-macho.c:355
+#: od-macho.c:346
msgid " #: Segment name Section name Address\n"
msgstr " #: Назив подеока Назив одељка Адреса\n"
-#: od-macho.c:997
+#: od-macho.c:988
msgid "cannot read rebase dyld info"
msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке прекалемљивања"
-#: od-macho.c:1002
+#: od-macho.c:993
msgid "cannot read bind dyld info"
msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке свезе"
-#: od-macho.c:1007
+#: od-macho.c:998
msgid "cannot read weak bind dyld info"
msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке слабе свезе"
-#: od-macho.c:1012
+#: od-macho.c:1003
msgid "cannot read lazy bind dyld info"
msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке лење свезе"
-#: od-macho.c:1017
+#: od-macho.c:1008
msgid "cannot read export symbols dyld info"
msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке симбола извоза"
-#: od-macho.c:1097 od-macho.c:1107 od-macho.c:1181 od-macho.c:1233
+#: od-macho.c:1088 od-macho.c:1098 od-macho.c:1172 od-macho.c:1224
#, c-format
msgid " [bad block length]\n"
msgstr " [лоша дужина блока]\n"
-#: od-macho.c:1101
+#: od-macho.c:1092
#, c-format
msgid " %u index entry:\n"
msgid_plural " %u index entries:\n"
@@ -6850,141 +7003,141 @@ msgstr[0] " %u унос индекса:\n"
msgstr[1] " %u уноса индекса:\n"
msgstr[2] " %u уноса индекса:\n"
-#: od-macho.c:1117
+#: od-macho.c:1108
#, c-format
msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
msgstr " унос индекса %u: врста: %08x, померај: %08x\n"
-#: od-macho.c:1188
+#: od-macho.c:1179
#, c-format
msgid " version: %08x\n"
msgstr " издање: %08x\n"
-#: od-macho.c:1189
+#: od-macho.c:1180
#, c-format
msgid " flags: %08x\n"
msgstr " опције: %08x\n"
-#: od-macho.c:1190
+#: od-macho.c:1181
#, c-format
msgid " hash offset: %08x\n"
msgstr " хеш померај: %08x\n"
-#: od-macho.c:1192
+#: od-macho.c:1183
#, c-format
msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
msgstr " идент померај: %08x (- %08x)\n"
-#: od-macho.c:1194
+#: od-macho.c:1185
#, c-format
msgid " identity: %s\n"
msgstr " идентитет: %s\n"
-#: od-macho.c:1195
+#: od-macho.c:1186
#, c-format
msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
msgstr " бр. посебних слотова: %08x (на померају %08x)\n"
-#: od-macho.c:1198
+#: od-macho.c:1189
#, c-format
msgid " nbr code slots: %08x\n"
msgstr " бр. кодних слотова: %08x\n"
-#: od-macho.c:1199
+#: od-macho.c:1190
#, c-format
msgid " code limit: %08x\n"
msgstr " ограничење кода: %08x\n"
-#: od-macho.c:1200
+#: od-macho.c:1191
#, c-format
msgid " hash size: %02x\n"
msgstr " хеш величина: %02x\n"
-#: od-macho.c:1201
+#: od-macho.c:1192
#, c-format
msgid " hash type: %02x (%s)\n"
msgstr " хеш врста: %02x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1204
+#: od-macho.c:1195
#, c-format
msgid " spare1: %02x\n"
msgstr " резерва1: %02x\n"
-#: od-macho.c:1205
+#: od-macho.c:1196
#, c-format
msgid " page size: %02x\n"
msgstr " величина странице: %02x\n"
-#: od-macho.c:1206
+#: od-macho.c:1197
#, c-format
msgid " spare2: %08x\n"
msgstr " резерва2: %08x\n"
-#: od-macho.c:1208
+#: od-macho.c:1199
#, c-format
msgid " scatter offset: %08x\n"
msgstr " померај расејања: %08x\n"
-#: od-macho.c:1220
+#: od-macho.c:1211
#, c-format
msgid " [truncated block]\n"
msgstr " [скраћени блок]\n"
-#: od-macho.c:1228
+#: od-macho.c:1219
#, c-format
msgid " magic : %08x (%s)\n"
msgstr " магија : %08x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1230
+#: od-macho.c:1221
#, c-format
msgid " length: %08x\n"
msgstr " дужина: %08x\n"
-#: od-macho.c:1261
+#: od-macho.c:1252
msgid "cannot read code signature data"
msgstr "не могу да прочитам податке потписа кода"
-#: od-macho.c:1289
+#: od-macho.c:1280
msgid "cannot read segment split info"
msgstr "не могу да прочитам податке поделе подеока"
-#: od-macho.c:1295
+#: od-macho.c:1286
msgid "segment split info is not nul terminated"
msgstr "подаци поделе подеока не завршавају се ничим"
-#: od-macho.c:1303
+#: od-macho.c:1294
#, c-format
msgid " 32 bit pointers:\n"
msgstr " показивачи 32 бита:\n"
-#: od-macho.c:1306
+#: od-macho.c:1297
#, c-format
msgid " 64 bit pointers:\n"
msgstr " показивачи 64 бита:\n"
-#: od-macho.c:1309
+#: od-macho.c:1300
#, c-format
msgid " PPC hi-16:\n"
msgstr " ППЦ hi-16:\n"
-#: od-macho.c:1312
+#: od-macho.c:1303
#, c-format
msgid " Unhandled location type %u\n"
msgstr " Неподржана врста места %u\n"
-#: od-macho.c:1336
+#: od-macho.c:1327
msgid "cannot read function starts"
msgstr "не могу да прочитам почетке функција"
-#: od-macho.c:1400
+#: od-macho.c:1391
msgid "cannot read data_in_code"
msgstr "не могу да читам „data_in_code“"
-#: od-macho.c:1438
+#: od-macho.c:1429
msgid "cannot read twolevel hints"
msgstr "не могу да прочитам поготке два нивоа"
-#: od-macho.c:1506
+#: od-macho.c:1497
msgid "cannot read build tools"
msgstr "не могу да прочитам алате изградње"
@@ -7029,7 +7182,7 @@ msgstr " број одељака: %d\n"
msgid " time and date: 0x%08x - "
msgstr " време и датум: 0x%08x – "
-#: od-xcoff.c:421 readelf.c:20126
+#: od-xcoff.c:421 readelf.c:20325
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "није подешено\n"
@@ -7496,65 +7649,65 @@ msgstr "%s: %s: унос окрњка %ld је оштећен\n"
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Последњи уноси ударца пре грешке:\n"
-#: readelf.c:385
+#: readelf.c:390
msgid "<none>"
msgstr "<ништа>"
-#: readelf.c:387
+#: readelf.c:392
msgid "<no-strings>"
msgstr "<нема ниски>"
-#: readelf.c:482
+#: readelf.c:487
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n"
-#: readelf.c:492
+#: readelf.c:497
#, c-format
msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Прекорачење величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n"
-#: readelf.c:505
+#: readelf.c:510
#, c-format
msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
msgstr "Читање %s бајта превазилази крај датотеке за „%s“\n"
-#: readelf.c:514
+#: readelf.c:519
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Не могу да премотам на 0x%lx за „%s“\n"
-#: readelf.c:528
+#: readelf.c:533
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %s бајта за „%s“\n"
-#: readelf.c:539
+#: readelf.c:544
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
msgstr "Не могу да прочитам %s бајта од %s\n"
-#: readelf.c:1151
+#: readelf.c:1156
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Не знам о премештајима на овој архитектури машине\n"
-#: readelf.c:1178 readelf.c:1283
+#: readelf.c:1183 readelf.c:1288
msgid "32-bit relocation data"
msgstr "32-битни подаци премештаја"
-#: readelf.c:1190 readelf.c:1220 readelf.c:1294 readelf.c:1323 readelf.c:1402
+#: readelf.c:1195 readelf.c:1225 readelf.c:1299 readelf.c:1328 readelf.c:1407
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "понестало је меморије за време обраде премештаја\n"
-#: readelf.c:1208 readelf.c:1312
+#: readelf.c:1213 readelf.c:1317
msgid "64-bit relocation data"
msgstr "64-битни подаци премештаја"
-#: readelf.c:1376
+#: readelf.c:1381
msgid "RELR relocation data"
msgstr "„RELR“ подаци премештаја"
-#: readelf.c:1516
+#: readelf.c:1521
#, c-format
msgid " %lu offset\n"
msgid_plural " %lu offsets\n"
@@ -7562,309 +7715,327 @@ msgstr[0] " %lu померај\n"
msgstr[1] " %lu помераја\n"
msgstr[2] " %lu помераја\n"
-#: readelf.c:1528
+#: readelf.c:1533
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n"
-#: readelf.c:1530
+#: readelf.c:1535
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n"
-#: readelf.c:1535
+#: readelf.c:1540
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла\n"
-#: readelf.c:1537
+#: readelf.c:1542
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла\n"
-#: readelf.c:1545
+#: readelf.c:1550
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Померај Инфо Врста Вред. симбола Назив симбола + Сабирак\n"
-#: readelf.c:1547
+#: readelf.c:1552
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n"
-#: readelf.c:1552
+#: readelf.c:1557
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr " Померај Инфо Врста Вред. симбола Назив симбола\n"
-#: readelf.c:1554
+#: readelf.c:1559
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr " Померај Подаци Врста Вред. смбла Назив смбла\n"
-#: readelf.c:1930 readelf.c:2125 readelf.c:2133
+#: readelf.c:1933 readelf.c:2128 readelf.c:2136
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "непознато: %-7lx"
-#: readelf.c:1956
+#: readelf.c:1959
#, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr "<непознат сабирак: %lx>"
-#: readelf.c:1965
+#: readelf.c:1968
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
msgstr " лош индекс симбола: %08lx у премештају\n"
-#: readelf.c:2070
+#: readelf.c:2073
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<индекс табеле ниске: %3ld>"
-#: readelf.c:2073
+#: readelf.c:2076
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
msgstr "<оштећен индекс табеле ниске: %3ld>\n"
-#: readelf.c:2595
+#: readelf.c:2598
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Посебност процесора: %lx"
-#: readelf.c:2622
+#: readelf.c:2625
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Посебност оперативног система: %lx"
-#: readelf.c:2626 readelf.c:4563
+#: readelf.c:2629 readelf.c:4728
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<непознато>: %lx"
-#: readelf.c:2726
+#: readelf.c:2729
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (ништа)"
-#: readelf.c:2727
+#: readelf.c:2730
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (преместива датотека)"
-#: readelf.c:2728
+#: readelf.c:2731
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (извршна датотека)"
-#: readelf.c:2731
+#: readelf.c:2734
msgid "DYN (Position-Independent Executable file)"
msgstr "DYN (Положајно независна извршна датотека)"
-#: readelf.c:2733
+#: readelf.c:2736
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (дељена датотека предмета)"
-#: readelf.c:2734
+#: readelf.c:2737
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (кључна датотека)"
-#: readelf.c:2738
+#: readelf.c:2741
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Посебност процесора: (%x)"
-#: readelf.c:2740
+#: readelf.c:2743
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Посебност ОС-а: (%x)"
-#: readelf.c:2742
+#: readelf.c:2745
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<непознато>: %x"
#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
#. 0
-#: readelf.c:2756 readelf.c:18010 readelf.c:18021
+#: readelf.c:2759 readelf.c:18191 readelf.c:18202
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: readelf.c:3004
+#: readelf.c:3007
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<непознато>: 0x%x"
-#: readelf.c:3290
+#: readelf.c:3293
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <непознато>"
-#: readelf.c:3659 readelf.c:10755
+#: readelf.c:3628
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ", <unknown MeP cpu type>"
+msgid ", <unknown AMDGPU GPU type: %#x>"
+msgstr ", <непозната врста „MeP“ процесора>"
+
+#: readelf.c:3679
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown value: %x\n"
+msgid ", <unknown xnack value: %#x>"
+msgstr "непозната вредност: %x\n"
+
+#: readelf.c:3705
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown value: %x\n"
+msgid ", <unknown sramecc value: %#x>"
+msgstr "непозната вредност: %x\n"
+
+#: readelf.c:3714 readelf.c:3903
+#, c-format
+msgid ", unknown flags bits: %#x"
+msgstr ", непознати битови заставица: %#x"
+
+#: readelf.c:3809 readelf.c:10941
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: readelf.c:3660
+#: readelf.c:3810
msgid "unknown mac"
msgstr "непознат мак"
-#: readelf.c:3728
+#: readelf.c:3882
msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ", <непозната врста „MeP“ процесора>"
-#: readelf.c:3738
+#: readelf.c:3892
msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "<непозната „MeP copro“ врсте>"
-#: readelf.c:3749
-#, c-format
-msgid ", unknown flags bits: %#x"
-msgstr ", непознати битови заставица: %#x"
-
-#: readelf.c:3758
+#: readelf.c:3912
msgid ", relocatable"
msgstr ", преместиво"
-#: readelf.c:3761
+#: readelf.c:3915
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", преместива библиотека"
-#: readelf.c:3843
+#: readelf.c:3997
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", непозната варијанта и850 архитектуре"
-#: readelf.c:3911
+#: readelf.c:4065
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", непозната ЦПЈ"
-#: readelf.c:3926
+#: readelf.c:4080
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", непознат АБИ"
-#: readelf.c:3951 readelf.c:4022
+#: readelf.c:4105 readelf.c:4176
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", непознат ИСА"
-#: readelf.c:4132
+#: readelf.c:4286
#, c-format
msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
msgstr "Непознат „IA64 VMS“ код наредби: %x\n"
-#: readelf.c:4198
+#: readelf.c:4352
msgid ": architecture variant: "
msgstr ": варијанта архитектуре: "
-#: readelf.c:4217
+#: readelf.c:4371
msgid ": unknown"
msgstr ": непознато"
-#: readelf.c:4221
+#: readelf.c:4375
msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": присутни су битови непознате додатне опције"
-#: readelf.c:4235
+#: readelf.c:4389
msgid ", unknown"
msgstr ", непознато"
-#: readelf.c:4301
+#: readelf.c:4466
msgid "Standalone App"
msgstr "Самосталан програм"
-#: readelf.c:4310
+#: readelf.c:4475
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "Огољени-метал Ц6000"
-#: readelf.c:4320 readelf.c:5535 readelf.c:5551 readelf.c:19439
-#: readelf.c:19539 readelf.c:19570 readelf.c:19607 readelf.c:19668
-#: readelf.c:19695 readelf.c:19717
+#: readelf.c:4485 readelf.c:5719 readelf.c:5735 readelf.c:19622
+#: readelf.c:19722 readelf.c:19769 readelf.c:19806 readelf.c:19867
+#: readelf.c:19894 readelf.c:19916
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<непознато: %x>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4933
+#: readelf.c:5098
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <непознато>"
-#: readelf.c:5021
+#: readelf.c:5186
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Употреба: readelf <опција(е)> елф-датотека(е)\n"
-#: readelf.c:5022
+#: readelf.c:5187
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr "Приказује податке о садржају датотека ЕЛФ записа\n"
-#: readelf.c:5023
+#: readelf.c:5188
#, c-format
msgid " Options are:\n"
msgstr " Опције су:\n"
-#: readelf.c:5024
+#: readelf.c:5189
#, c-format
msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
msgstr " -a --all Исто као: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-#: readelf.c:5026
+#: readelf.c:5191
#, c-format
msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n"
msgstr " -h --file-header Приказује заглавље „ELF“ датотеке\n"
-#: readelf.c:5028
+#: readelf.c:5193
#, c-format
msgid " -l --program-headers Display the program headers\n"
msgstr " -l --program-headers Приказује заглавља програма\n"
-#: readelf.c:5030
+#: readelf.c:5195
#, c-format
msgid " --segments An alias for --program-headers\n"
msgstr " --segments Алијас за „--program-headers“\n"
-#: readelf.c:5032
+#: readelf.c:5197
#, c-format
msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n"
msgstr " -S --section-headers Приказује заглавље одељака\n"
-#: readelf.c:5034
+#: readelf.c:5199
#, c-format
msgid " --sections An alias for --section-headers\n"
msgstr " --sections Алијас за „--section-headers“\n"
-#: readelf.c:5036
+#: readelf.c:5201
#, c-format
msgid " -g --section-groups Display the section groups\n"
msgstr " -g --section-groups Приказује групе одељка\n"
-#: readelf.c:5038
+#: readelf.c:5203
#, c-format
msgid " -t --section-details Display the section details\n"
msgstr " -t --section-details Приказује појединости одељка\n"
-#: readelf.c:5040
+#: readelf.c:5205
#, c-format
msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
msgstr " -e --headers Исто као: -h -l -S\n"
-#: readelf.c:5042
+#: readelf.c:5207
#, c-format
msgid " -s --syms Display the symbol table\n"
msgstr " -s --syms Приказује табелу симбола\n"
-#: readelf.c:5044
+#: readelf.c:5209
#, c-format
msgid " --symbols An alias for --syms\n"
msgstr " --symbols Алијас за „--syms“\n"
-#: readelf.c:5046
+#: readelf.c:5211
#, c-format
msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
msgstr " --dyn-syms Приказује динамичку табелу симбола\n"
-#: readelf.c:5048
+#: readelf.c:5213
#, c-format
msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
msgstr " --lto-syms Приказује „LTO“ табеле симбола\n"
-#: readelf.c:5050
+#: readelf.c:5215
#, c-format
msgid ""
" --sym-base=[0|8|10|16] \n"
@@ -7875,27 +8046,27 @@ msgstr ""
" Приморава основу за величинама симбола. Опције су \n"
" mixed (основно), octal, decimal, hexadecimal.\n"
-#: readelf.c:5054
+#: readelf.c:5219
#, c-format
msgid " -C --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
msgstr " -C --demangle[=СТИЛ] Декодира прекрштене/обрађене називе симбола\n"
-#: readelf.c:5058
+#: readelf.c:5223
#, c-format
msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n"
msgstr " --no-demangle Не раскршћавања називе симбола ниског нивоа. (основно)\n"
-#: readelf.c:5060
+#: readelf.c:5225
#, c-format
msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
msgstr " --recurse-limit Укључује ограничење понављања раскршћавања. (основно)\n"
-#: readelf.c:5062
+#: readelf.c:5227
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
msgstr " --no-recurse-limit Искључује ограничење понављања раскршћавања\n"
-#: readelf.c:5064
+#: readelf.c:5229
#, c-format
msgid ""
" -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n"
@@ -7910,47 +8081,47 @@ msgstr ""
" нитовима промене реда, или их сматра неисправним и приказје као\n"
" „{хекс низове}“\n"
-#: readelf.c:5070
+#: readelf.c:5235
#, c-format
msgid " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
msgstr " -n --notes Приказује напомене језгра (ако их има)\n"
-#: readelf.c:5072
+#: readelf.c:5237
#, c-format
msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
msgstr " -r --relocs Приказује премештаје (ако их има)\n"
-#: readelf.c:5074
+#: readelf.c:5239
#, c-format
msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
msgstr " -u --unwind Приказује информације развијања (ако их има)\n"
-#: readelf.c:5076
+#: readelf.c:5241
#, c-format
msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
msgstr " -d --dynamic Приказује динамичке одељке (ако их има)\n"
-#: readelf.c:5078
+#: readelf.c:5243
#, c-format
msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
msgstr " -V --version-info Приказује одељке издања (ако их има)\n"
-#: readelf.c:5080
+#: readelf.c:5245
#, c-format
msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
msgstr " -A --arch-specific Приказује специфичне информације о архитектури (ако постоје)\n"
-#: readelf.c:5082
+#: readelf.c:5247
#, c-format
msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
msgstr " -c --archive-index Приказује индекс симбола/датотеке у архиви\n"
-#: readelf.c:5084
+#: readelf.c:5249
#, c-format
msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
msgstr " -D --use-dynamic Користи информације динамичког одељка приликом приказивања симбола\n"
-#: readelf.c:5086
+#: readelf.c:5251
#, c-format
msgid ""
" -L --lint|--enable-checks\n"
@@ -7959,7 +8130,7 @@ msgstr ""
" -L --lint|--enable-checks\n"
" Приказује поруке упозорења за могуће проблеме\n"
-#: readelf.c:5089
+#: readelf.c:5254
#, c-format
msgid ""
" -x --hex-dump=<number|name>\n"
@@ -7968,7 +8139,7 @@ msgstr ""
" -x --hex-dump=<број|назив>\n"
" Исписује садржај одељка <број|назив> као бајтове\n"
-#: readelf.c:5092
+#: readelf.c:5257
#, c-format
msgid ""
" -p --string-dump=<number|name>\n"
@@ -7977,7 +8148,7 @@ msgstr ""
" -p --string-dump=<број|назив>\n"
" Исписује садржај одељка <број|назив> као ниске\n"
-#: readelf.c:5095
+#: readelf.c:5260
#, c-format
msgid ""
" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
@@ -7986,12 +8157,12 @@ msgstr ""
" -R --relocated-dump=<број|назив>\n"
" Исписује премештене садржаје одељка <број|назив>\n"
-#: readelf.c:5098
+#: readelf.c:5263
#, c-format
msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
msgstr " -z --decompress Распакује одељак пре исписивања\n"
-#: readelf.c:5100
+#: readelf.c:5265
#, c-format
msgid ""
" -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
@@ -8008,7 +8179,7 @@ msgstr ""
" U/=инфо_трага]\n"
" Приказује садржај одељака „DWARF“ прочишћавања\n"
-#: readelf.c:5107
+#: readelf.c:5272
#, c-format
msgid ""
" -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
@@ -8017,7 +8188,7 @@ msgstr ""
" -wk --debug-dump=везе Приказује садржај одељака који повезују на одвојене\n"
" датотеке информација прочишћавања\n"
-#: readelf.c:5110
+#: readelf.c:5275
#, c-format
msgid ""
" -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n"
@@ -8026,7 +8197,7 @@ msgstr ""
" -P, --process-links Приказује садржај одељака не-прочишћавања у\n"
" одвојеним датотекама информација прочишћавања. (Подразумева „-wK“)\n"
-#: readelf.c:5114
+#: readelf.c:5279
#, c-format
msgid ""
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
@@ -8035,7 +8206,7 @@ msgstr ""
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
" Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања (основно)\n"
-#: readelf.c:5117
+#: readelf.c:5282
#, c-format
msgid ""
" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
@@ -8044,7 +8215,7 @@ msgstr ""
" wN --debug-dump=no-follow-links\n"
" Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
-#: readelf.c:5121
+#: readelf.c:5286
#, c-format
msgid ""
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
@@ -8053,7 +8224,7 @@ msgstr ""
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
" Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
-#: readelf.c:5124
+#: readelf.c:5289
#, c-format
msgid ""
" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
@@ -8064,27 +8235,51 @@ msgstr ""
" Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
" (основно)\n"
-#: readelf.c:5129
+#: readelf.c:5295
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -wK --debug-dump=follow-links\n"
+#| " Follow links to separate debug info files (default)\n"
+msgid ""
+" -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
+" When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
+msgstr ""
+" -wK --debug-dump=follow-links\n"
+" Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања (основно)\n"
+
+#: readelf.c:5298
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+#| " Do not follow links to separate debug info files\n"
+msgid ""
+" -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n"
+" When following links, do not query debuginfod servers\n"
+msgstr ""
+" wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+" Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
+
+#: readelf.c:5302
#, c-format
msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
msgstr " --dwarf-depth=N Не приказује „DIE“-е на дубини N или већој\n"
-#: readelf.c:5131
+#: readelf.c:5304
#, c-format
msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
msgstr " --dwarf-start=N Приказује „DIE“ почевши на померају N\n"
-#: readelf.c:5134
+#: readelf.c:5307
#, c-format
msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
msgstr " --ctf=<број|назив> Приказује „CTF“ информације из одељка <број|назив>\n"
-#: readelf.c:5136
+#: readelf.c:5309
#, c-format
msgid " --ctf-parent=<name> Use CTF archive member <name> as the CTF parent\n"
msgstr " --ctf-parent=<назив> Користи <назив> „CTF“ члана архиве као родитеља „CTF“-а\n"
-#: readelf.c:5138
+#: readelf.c:5311
#, c-format
msgid ""
" --ctf-symbols=<number|name>\n"
@@ -8093,7 +8288,7 @@ msgstr ""
" --ctf-symbols=<број|назив>\n"
" Користи одељак <број|назив> као „CTF“ спољну табелу симбола\n"
-#: readelf.c:5141
+#: readelf.c:5314
#, c-format
msgid ""
" --ctf-strings=<number|name>\n"
@@ -8102,7 +8297,7 @@ msgstr ""
" --ctf-strings=<број|назив>\n"
" Користи одељак <број|назив> као „CTF“ спољну табелу ниски\n"
-#: readelf.c:5147
+#: readelf.c:5320
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -8111,134 +8306,134 @@ msgstr ""
" -i --instruction-dump=<број|назив>\n"
" Раставља садржај одељка <број|назив>\n"
-#: readelf.c:5151
+#: readelf.c:5324
#, c-format
msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
msgstr " -I --histogram Приказује хистограм дужина списка ведра\n"
-#: readelf.c:5153
+#: readelf.c:5326
#, c-format
msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
msgstr " -W --wide Допушта да ширина излаза премаши 80 знакова\n"
-#: readelf.c:5155
+#: readelf.c:5328
#, c-format
msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
msgstr " -T --silent-truncation Ако је назив симбола скраћен, не додаје суфикс [...]\n"
-#: readelf.c:5157
+#: readelf.c:5330
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
-#: readelf.c:5159
+#: readelf.c:5332
#, c-format
msgid " -H --help Display this information\n"
msgstr " -H --help Приказује ове информације\n"
-#: readelf.c:5161
+#: readelf.c:5334
#, c-format
msgid " -v --version Display the version number of readelf\n"
msgstr " -v --version Приказује број издања за „readelf“\n"
-#: readelf.c:5187 readelf.c:5218 readelf.c:5222
+#: readelf.c:5360 readelf.c:5391 readelf.c:5395
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања табеле захтева избачаја.\n"
-#: readelf.c:5458
+#: readelf.c:5642
msgid "Missing arg to -U/--unicode"
msgstr "Недостаје аргумент за „-U/--unicode“"
-#: readelf.c:5497
+#: readelf.c:5681
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Неисправна опција „-%c“\n"
-#: readelf.c:5531 readelf.c:5547 readelf.c:11828
+#: readelf.c:5715 readelf.c:5731 readelf.c:12014
msgid "none"
msgstr "ништа"
-#: readelf.c:5548
+#: readelf.c:5732
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "комплемент двојке, мала крајњост"
-#: readelf.c:5549
+#: readelf.c:5733
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "комплемент двојке, велика крајњост"
-#: readelf.c:5569
+#: readelf.c:5753
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Није ЕЛФ датотека – има погрешне магичне бајтове на почетку\n"
-#: readelf.c:5581
+#: readelf.c:5765
#, c-format
msgid "ELF Header in linked file '%s':\n"
msgstr "ЕЛФ заглавље у повезаној датотеци „%s“:\n"
-#: readelf.c:5583
+#: readelf.c:5767
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "ЕЛФ заглавље:\n"
-#: readelf.c:5584
+#: readelf.c:5768
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Магија: "
-#: readelf.c:5588
+#: readelf.c:5772
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Разред: %s\n"
-#: readelf.c:5590
+#: readelf.c:5774
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Подаци: %s\n"
-#: readelf.c:5592
+#: readelf.c:5776
#, c-format
msgid " Version: %d%s\n"
msgstr " Издање: %d%s\n"
-#: readelf.c:5595
+#: readelf.c:5779
msgid " (current)"
msgstr " (текуће)"
-#: readelf.c:5597
+#: readelf.c:5781
msgid " <unknown>"
msgstr " <непознато>"
-#: readelf.c:5599
+#: readelf.c:5783
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " ОС/АБИ: %s\n"
-#: readelf.c:5601
+#: readelf.c:5785
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Издање АБИ-ја: %d\n"
-#: readelf.c:5603
+#: readelf.c:5787
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Врста: %s\n"
-#: readelf.c:5605
+#: readelf.c:5789
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Машина: %s\n"
-#: readelf.c:5607
+#: readelf.c:5791
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Издање: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5610
+#: readelf.c:5794
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr " Адреса улазне тачке: "
-#: readelf.c:5612
+#: readelf.c:5796
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8247,7 +8442,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Почетак заглавља програма: "
-#: readelf.c:5614
+#: readelf.c:5798
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
@@ -8256,78 +8451,78 @@ msgstr ""
" (бајтова у датотеци)\n"
" Почетак заглавља одељка: "
-#: readelf.c:5616
+#: readelf.c:5800
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (бајтова у датотеци)\n"
-#: readelf.c:5618
+#: readelf.c:5802
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Опције: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:5621
+#: readelf.c:5805
#, c-format
msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
msgstr " Величина овог заглавља: %u (бајта)\n"
-#: readelf.c:5623
+#: readelf.c:5807
#, c-format
msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Величина заглавља програма: %u (бајта)\n"
-#: readelf.c:5625
+#: readelf.c:5809
#, c-format
msgid " Number of program headers: %u"
msgstr " Број заглавља програма: %u"
-#: readelf.c:5635
+#: readelf.c:5816
#, c-format
msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Величина заглавља одељка: %u (бајта)\n"
-#: readelf.c:5637
+#: readelf.c:5818
#, c-format
msgid " Number of section headers: %u"
msgstr " Број заглавља одељка: %u"
-#: readelf.c:5645
+#: readelf.c:5826
#, c-format
msgid " Section header string table index: %u"
msgstr " Индекс табеле ниске заглавља одељка: %u"
-#: readelf.c:5657
+#: readelf.c:5838
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <оштећено: ван опсега>"
-#: readelf.c:5696 readelf.c:5743
+#: readelf.c:5882 readelf.c:5929
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ програма\n"
-#: readelf.c:5700 readelf.c:5747
+#: readelf.c:5886 readelf.c:5933
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ програма\n"
-#: readelf.c:5703 readelf.c:5750
+#: readelf.c:5889 readelf.c:5936
msgid "program headers"
msgstr "заглавља програма"
-#: readelf.c:5789
+#: readelf.c:5975
#, c-format
msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr "Превише заглавља програма – %#x – датотека није толико велика\n"
-#: readelf.c:5798
+#: readelf.c:5984
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља програма\n"
-#: readelf.c:5828
+#: readelf.c:6014
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
msgstr "вероватно оштећено ЕЛФ заглавље – има не-нулти померај заглавља програма, али нема заглавља програма\n"
-#: readelf.c:5833
+#: readelf.c:6019
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8336,7 +8531,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема заглавља програма у овој повезаној датотеци „%s“.\n"
-#: readelf.c:5836
+#: readelf.c:6022
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8345,7 +8540,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема заглавља програма у овој датотеци.\n"
-#: readelf.c:5847
+#: readelf.c:6033
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8354,12 +8549,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Врста елф датотеке је „%s“\n"
-#: readelf.c:5848
+#: readelf.c:6034
#, c-format
msgid "Entry point 0x%s\n"
msgstr "Улазна тачка 0x%s\n"
-#: readelf.c:5849
+#: readelf.c:6035
#, c-format
msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
@@ -8367,7 +8562,7 @@ msgstr[0] "Постоји %d заглавље програма, које поч
msgstr[1] "Постоје %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n"
msgstr[2] "Постоји %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n"
-#: readelf.c:5862 readelf.c:5864
+#: readelf.c:6048 readelf.c:6050
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8376,68 +8571,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Заглавља програма:\n"
-#: readelf.c:5868
+#: readelf.c:6054
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n"
-#: readelf.c:5871
+#: readelf.c:6057
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n"
-#: readelf.c:5875
+#: readelf.c:6061
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр\n"
-#: readelf.c:5877
+#: readelf.c:6063
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " Вел.дат Вел.мем Опцје Првнње\n"
-#: readelf.c:5975
+#: readelf.c:6161
msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
msgstr "„LOAD“ подеоци морају бити поређани по растућем „VirtAddr“\n"
-#: readelf.c:5978
+#: readelf.c:6164
msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
msgstr "величина датотеке подеока је већа од његове величине меморије\n"
-#: readelf.c:5985
+#: readelf.c:6171
msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
msgstr "„PHDR“ подеок се мора појавити пре било ког „LOAD“ подеока\n"
-#: readelf.c:6003
+#: readelf.c:6189
msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr "„PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком\n"
-#: readelf.c:6009
+#: readelf.c:6195
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "више од једног динамичког одломка\n"
-#: readelf.c:6028
+#: readelf.c:6214
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "нема одељака „.dynamic“ у динамичком одломку\n"
-#: readelf.c:6047
+#: readelf.c:6233
msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
msgstr "одељак „.dynamic“ није исти као динамички одломак\n"
-#: readelf.c:6058
+#: readelf.c:6244
msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
msgstr "померај динамичког подеока + величина превазилазе величину датотеке\n"
-#: readelf.c:6071
+#: readelf.c:6257
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Не могу да нађем назив тумача програма\n"
-#: readelf.c:6082
+#: readelf.c:6268
#, c-format
msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr " [Потражујем тумача програма: %s]\n"
-#: readelf.c:6093
+#: readelf.c:6279
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8446,102 +8641,102 @@ msgstr ""
"\n"
" Мапирање одељка у одломак:\n"
-#: readelf.c:6094
+#: readelf.c:6280
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Одељци одломка...\n"
-#: readelf.c:6136 readelf.c:11113
+#: readelf.c:6322 readelf.c:11299
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Не могу да протумачим виртуелне адресе без заглавља програма.\n"
-#: readelf.c:6152
+#: readelf.c:6338
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Виртуелна адреса 0x%lx се не налази ни у једном „PT_LOAD“ одломку.\n"
-#: readelf.c:6177 readelf.c:6241
+#: readelf.c:6363 readelf.c:6427
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ одељка\n"
-#: readelf.c:6181 readelf.c:6246
+#: readelf.c:6367 readelf.c:6432
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ одељка\n"
-#: readelf.c:6185 readelf.c:6251
+#: readelf.c:6371 readelf.c:6437
msgid "section headers"
msgstr "заглавља одељка"
-#: readelf.c:6194 readelf.c:6260
+#: readelf.c:6380 readelf.c:6446
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља одељка\n"
-#: readelf.c:6214 readelf.c:6280
+#: readelf.c:6400 readelf.c:6466
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_link“ вредност од %u\n"
-#: readelf.c:6216 readelf.c:6282
+#: readelf.c:6402 readelf.c:6468
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_info“ вредност од %u\n"
-#: readelf.c:6324 readelf.c:6441
+#: readelf.c:6510 readelf.c:6627
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_entsize“ од 0x%lx\n"
-#: readelf.c:6332 readelf.c:6449 readelf.c:13146
+#: readelf.c:6518 readelf.c:6635 readelf.c:13332
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_size“ од 0x%lx\n"
-#: readelf.c:6342 readelf.c:6459
+#: readelf.c:6528 readelf.c:6645
#, c-format
msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
msgstr "Величина (0x%lx) одељка %s није производ његове „sh_entsize“ (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:6350 readelf.c:6467 readelf.c:15575
+#: readelf.c:6536 readelf.c:6653 readelf.c:15753
msgid "symbols"
msgstr "симболи"
-#: readelf.c:6362 readelf.c:6479
+#: readelf.c:6548 readelf.c:6665
msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
msgstr "Више одељака индекса табеле симбола придружених са истим одељком симбола\n"
-#: readelf.c:6369 readelf.c:6486
+#: readelf.c:6555 readelf.c:6672
msgid "symbol table section indices"
msgstr "индекси одељка табеле симбола"
-#: readelf.c:6376 readelf.c:6493
+#: readelf.c:6562 readelf.c:6679
#, c-format
msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
msgstr "Одељак индекса %s има „sh_size“ од 0x%lx – очекивах 0x%lx\n"
-#: readelf.c:6388 readelf.c:6505
+#: readelf.c:6574 readelf.c:6691
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu симбола\n"
-#: readelf.c:6714 readelf.c:6811 readelf.c:6829 readelf.c:6847
+#: readelf.c:6900 readelf.c:6997 readelf.c:7015 readelf.c:7033
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
msgstr "Унутрашња грешка: нема довољно међумеморије за податке заставице одељка"
-#: readelf.c:6854
+#: readelf.c:7040
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "НЕПОЗНАТО (%*.*lx)"
-#: readelf.c:6873 readelf.c:6888
+#: readelf.c:7059 readelf.c:7074
msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
msgstr "Сажети одељак је премали чак и за заглавље сажимања\n"
-#: readelf.c:6910
+#: readelf.c:7096
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr "вероватно је оштећено заглавље ЕЛФ датотеке – има не-нулти померај заглавља одељка, али нема заглавља одељка\n"
-#: readelf.c:6915
+#: readelf.c:7101
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8550,12 +8745,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема одељака у овој датотеци.\n"
-#: readelf.c:6923 readelf.c:21262
+#: readelf.c:7109 readelf.c:21625
#, c-format
msgid "In linked file '%s': "
msgstr "У повезаној датотеци „%s“: "
-#: readelf.c:6925
+#: readelf.c:7111
#, c-format
msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
@@ -8563,45 +8758,45 @@ msgstr[0] "Постоји %d заглавље одељка, које почињ
msgstr[1] "Постоје %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n"
msgstr[2] "Постоји %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:6947 readelf.c:7624 readelf.c:7826 readelf.c:13434
-#: readelf.c:15933
+#: readelf.c:7133 readelf.c:7810 readelf.c:8012 readelf.c:13620
+#: readelf.c:16114
msgid "string table"
msgstr "табела ниске"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:7013
+#: readelf.c:7199
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
msgstr "Одељак %d има неисправну „sh_entsize“ од %s\n"
-#: readelf.c:7014
+#: readelf.c:7200
#, c-format
msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
msgstr "(Користим очекивану величину од %u за остатак овог избачаја)\n"
-#: readelf.c:7038
+#: readelf.c:7224
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Датотека садржи више табела динамичких симбола\n"
-#: readelf.c:7053
+#: readelf.c:7239
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "Датотека садржи више табела динамичке ниске\n"
-#: readelf.c:7059
+#: readelf.c:7245
msgid "dynamic strings"
msgstr "динамичке ниске"
-#: readelf.c:7087 readelf.c:7093
+#: readelf.c:7273 readelf.c:7279
#, c-format
msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
msgstr "Одељак „%s“: одељак премештаја нулте величине\n"
-#: readelf.c:7106
+#: readelf.c:7292
#, c-format
msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
msgstr "Одељак „%s“: има нулту величину – да ли је то намеравано ?\n"
-#: readelf.c:7190
+#: readelf.c:7376
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8610,7 +8805,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заглавља одељака у повезаној датотеци „%s“:\n"
-#: readelf.c:7192
+#: readelf.c:7378
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8619,7 +8814,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заглавља одељка:\n"
-#: readelf.c:7194
+#: readelf.c:7380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8628,106 +8823,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Заглавље одељка:\n"
-#: readelf.c:7200 readelf.c:7211 readelf.c:7222
+#: readelf.c:7386 readelf.c:7397 readelf.c:7408
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Бр] Назив\n"
-#: readelf.c:7201
+#: readelf.c:7387
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Врста Адреса Пмрај Влчна ЕС Вз Инф Пор\n"
-#: readelf.c:7205
+#: readelf.c:7391
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Опц Вз Инф Пор\n"
-#: readelf.c:7212
+#: readelf.c:7398
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Вз Инф Пор\n"
-#: readelf.c:7216
+#: readelf.c:7402
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Опц Вз Инф Пор\n"
-#: readelf.c:7223
+#: readelf.c:7409
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr " Врста Адреса Померај Веза\n"
-#: readelf.c:7224
+#: readelf.c:7410
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr " Величина Улзна вел Инфо Поравнање\n"
-#: readelf.c:7228
+#: readelf.c:7414
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Померај\n"
-#: readelf.c:7229
+#: readelf.c:7415
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Величина Улзна вел. Опције Веза Инфо Порвнње\n"
-#: readelf.c:7234
+#: readelf.c:7420
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Опције\n"
-#: readelf.c:7263
+#: readelf.c:7449
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак симтаб.\n"
-#: readelf.c:7276
+#: readelf.c:7462
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак ниске.\n"
-#: readelf.c:7284 readelf.c:7295
+#: readelf.c:7470 readelf.c:7481
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу везе.\n"
-#: readelf.c:7322
+#: readelf.c:7508
#, c-format
msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
msgstr "[%2u]: Поље података (%u) треба да индексира преместиви одељак.\n"
-#: readelf.c:7333 readelf.c:7360
+#: readelf.c:7519 readelf.c:7546
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу података.\n"
-#: readelf.c:7355
+#: readelf.c:7541
#, c-format
msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr "[%2u]: Очекивах везу до другог одељка у пољу података"
-#: readelf.c:7370
+#: readelf.c:7556
#, c-format
msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
msgstr "Величина одељка %u је већа од читаве датотеке!\n"
-#: readelf.c:7439
+#: readelf.c:7625
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "одељак %u: „sh_link“ вредност за %u је већа од броја одељака\n"
-#: readelf.c:7540
+#: readelf.c:7726
msgid "compression header"
msgstr "заглавље сажимања"
-#: readelf.c:7545
+#: readelf.c:7731
#, c-format
msgid " [<corrupt>]\n"
msgstr " [<оштећено>]\n"
-#: readelf.c:7551
+#: readelf.c:7737
#, c-format
msgid " [<unknown>: 0x%x], "
msgstr " [<непознато>: 0x%x], "
@@ -8735,7 +8930,7 @@ msgstr " [<непознато>: 0x%x], "
#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
#. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:7566
+#: readelf.c:7752
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
@@ -8750,44 +8945,44 @@ msgstr ""
" C (сажето), x (непознато), o (посебност ОС-а), E (искључи),\n"
" "
-#: readelf.c:7574
+#: readelf.c:7760
#, c-format
msgid "R (retain), "
msgstr "R (задржи), "
-#: readelf.c:7577
+#: readelf.c:7763
#, c-format
msgid "D (mbind), "
msgstr "D (mbind), "
-#: readelf.c:7585
+#: readelf.c:7771
#, c-format
msgid "l (large), "
msgstr "l (велико), "
-#: readelf.c:7587
+#: readelf.c:7773
#, c-format
msgid "y (purecode), "
msgstr "y (чист код), "
-#: readelf.c:7589
+#: readelf.c:7775
#, c-format
msgid "v (VLE), "
msgstr "v (VLE), "
-#: readelf.c:7614
+#: readelf.c:7800
msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку табеле симбола\n"
-#: readelf.c:7649
+#: readelf.c:7835
msgid "<OS specific>"
msgstr "<Посебност ОС-а>"
-#: readelf.c:7650
+#: readelf.c:7836
msgid "<PROC specific>"
msgstr "<Посебност „PROC“-а>"
-#: readelf.c:7679
+#: readelf.c:7865
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8796,7 +8991,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема групе заглавља у повезаној датотеци „%s“.\n"
-#: readelf.c:7682 readelf.c:7721
+#: readelf.c:7868 readelf.c:7907
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8805,16 +9000,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема групе одељка у овој датотеци.\n"
-#: readelf.c:7689
+#: readelf.c:7875
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Заглавља одељка нису доступна!\n"
-#: readelf.c:7700
+#: readelf.c:7886
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља групе одељка\n"
-#: readelf.c:7718
+#: readelf.c:7904
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8823,41 +9018,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема група заглавља у повезаној датотеци „%s“.\n"
-#: readelf.c:7732
+#: readelf.c:7918
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu група\n"
-#: readelf.c:7745
+#: readelf.c:7931
#, c-format
msgid "Section groups in linked file '%s'\n"
msgstr "Групе одељка у повезаној датотеци „%s“\n"
-#: readelf.c:7766
+#: readelf.c:7952
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку групе „%s“\n"
-#: readelf.c:7779
+#: readelf.c:7965
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Оштећено заглавље у одељку групе „%s“\n"
-#: readelf.c:7785 readelf.c:7796
+#: readelf.c:7971 readelf.c:7982
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "Лоши „sh_info“ у одељку групе „%s“\n"
-#: readelf.c:7836
+#: readelf.c:8022
#, c-format
msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
msgstr "Одељак %s има „sh_entsize“ (0x%lx) која је већа од његове величине (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:7845
+#: readelf.c:8031
msgid "section data"
msgstr "подаци одељка"
-#: readelf.c:7856
+#: readelf.c:8042
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8866,44 +9061,44 @@ msgstr ""
"\n"
"%sгрупа одељка [%5u] „%s“ [%s] садржи %u одељка:\n"
-#: readelf.c:7859
+#: readelf.c:8045
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Индекс] Назив\n"
-#: readelf.c:7877
+#: readelf.c:8063
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] > највише одељака [%5u]\n"
-#: readelf.c:7880
+#: readelf.c:8066
msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
msgstr "Будуће поруке грешака о превеликим индексима одељка групе су потиснуте\n"
-#: readelf.c:7893
+#: readelf.c:8079
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] је већ у одељку групе [%5u]\n"
-#: readelf.c:7897
+#: readelf.c:8083
msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr "Будуће поруке грешака о већ садржаним одељцима групе су потиснуте\n"
-#: readelf.c:7909
+#: readelf.c:8095
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "одељак 0 у одељку групе [%5u]\n"
-#: readelf.c:7976
+#: readelf.c:8162
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "преправке слике динамичког одељка"
-#: readelf.c:7984
+#: readelf.c:8170
#, c-format
msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
msgstr "нађох оштећен индекс назива датотеке 0x%lx у динамичком уносу"
-#: readelf.c:7989
+#: readelf.c:8175
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8912,16 +9107,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Преправке слике потребне библиотеке #%d: %s – увуци: %lx\n"
-#: readelf.c:7992
+#: readelf.c:8178
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr "Одл Померај Врста ВекСим Врста пдтка\n"
-#: readelf.c:8026
+#: readelf.c:8212
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr "премештаји слике динамичког одељка"
-#: readelf.c:8030
+#: readelf.c:8216
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8930,16 +9125,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Премештаји слике\n"
-#: readelf.c:8032
+#: readelf.c:8218
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr "Одл Померај Врста Сабирак Одл Сим Пом\n"
-#: readelf.c:8089
+#: readelf.c:8275
msgid "dynamic string section"
msgstr "одељак динамичке ниске"
-#: readelf.c:8193
+#: readelf.c:8379
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8948,7 +9143,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У повезаној датотеци „%s“ одељак „%s“ на померају 0x%lx садржи %ld бајта:\n"
-#: readelf.c:8197
+#: readelf.c:8383
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8957,7 +9152,7 @@ msgstr ""
"\n"
"одељак премештаја „%s“ на померају 0x%lx садржи %ld бајта:\n"
-#: readelf.c:8218
+#: readelf.c:8404
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8966,7 +9161,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема динамичких премештаја у повезаној датотеци „%s“.\n"
-#: readelf.c:8221
+#: readelf.c:8407
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8975,7 +9170,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема динамичких премештаја у овој датотеци.\n"
-#: readelf.c:8248
+#: readelf.c:8434
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8984,7 +9179,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У повезаној датотеци „%s“одељак премештаја "
-#: readelf.c:8251
+#: readelf.c:8437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8993,7 +9188,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Одељак премештаја "
-#: readelf.c:8259
+#: readelf.c:8445
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
@@ -9001,7 +9196,7 @@ msgstr[0] " на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n"
msgstr[1] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
msgstr[2] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:8308
+#: readelf.c:8494
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9010,7 +9205,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема статичких премештаја у повезаној датотеци „%s“."
-#: readelf.c:8311
+#: readelf.c:8497
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9019,7 +9214,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема статичких премештаја у овој датотеци."
-#: readelf.c:8312
+#: readelf.c:8498
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9028,7 +9223,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Да видите динамичке премештаје додајте „--use-dynamic“ на линију наредби.\n"
-#: readelf.c:8320
+#: readelf.c:8506
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9037,7 +9232,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема премештаја у повезаној датотеци „%s“.\n"
-#: readelf.c:8323
+#: readelf.c:8509
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9046,50 +9241,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема премештаја у овој датотеци.\n"
-#: readelf.c:8491
+#: readelf.c:8677
#, c-format
msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
msgstr "Неисправан одељак %u у уносу табеле %ld\n"
-#: readelf.c:8503
+#: readelf.c:8689
#, c-format
msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
msgstr "Неисправан померај %lx у уносу табеле %ld\n"
-#: readelf.c:8521
+#: readelf.c:8707
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tНепознато издање.\n"
-#: readelf.c:8584 readelf.c:9021
+#: readelf.c:8770 readelf.c:9207
msgid "unwind table"
msgstr "табела одмотавања"
-#: readelf.c:8635 readelf.c:9104
+#: readelf.c:8821 readelf.c:9290
#, c-format
msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
msgstr "Прескачем неопознату врсту премештаја: %u\n"
-#: readelf.c:8641 readelf.c:9111
+#: readelf.c:8827 readelf.c:9297
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr "Прескачем неочекивану врсту премештаја: %s\n"
-#: readelf.c:8650 readelf.c:9118
+#: readelf.c:8836 readelf.c:9304
#, c-format
msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
msgstr "Прескачем премештај са превеликим померајем: %lx\n"
-#: readelf.c:8657 readelf.c:9125
+#: readelf.c:8843 readelf.c:9311
#, c-format
msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
msgstr "Прескачем премештај са неисправним индексом симбола: %u\n"
-#: readelf.c:8705 readelf.c:9172 readelf.c:10282
+#: readelf.c:8891 readelf.c:9358 readelf.c:10468
msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
msgstr "Наиђох на више табела симбола\n"
-#: readelf.c:8720 readelf.c:9188 readelf.c:10297
+#: readelf.c:8906 readelf.c:9374 readelf.c:10483
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9098,7 +9293,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема одељка одмотавања у овој датотеци.\n"
-#: readelf.c:8806
+#: readelf.c:8992
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9107,11 +9302,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Не могу да пронађем одељак података одмотавања за "
-#: readelf.c:8818
+#: readelf.c:9004
msgid "unwind info"
msgstr "подаци одмотавања"
-#: readelf.c:8821
+#: readelf.c:9007
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9120,12 +9315,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Одељак одмотавања "
-#: readelf.c:8828
+#: readelf.c:9014
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:9197 readelf.c:10304
+#: readelf.c:9383 readelf.c:10490
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9143,197 +9338,197 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Одељак одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:9330
+#: readelf.c:9516
msgid "unwind data"
msgstr "подаци одмотавања"
-#: readelf.c:9403
+#: readelf.c:9589
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
msgstr "Прескачем неочекивани премештај на померају 0x%lx\n"
-#: readelf.c:9425
+#: readelf.c:9611
#, c-format
msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
msgstr "Наиђох на непознату врсту премештаја %d\n"
-#: readelf.c:9433
+#: readelf.c:9619
#, c-format
msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
msgstr "Лош индекс симбола у неодвијеном премештају (%lu > %lu)\n"
-#: readelf.c:9448
+#: readelf.c:9634
#, c-format
msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
msgstr "Прескачем непознату врсту „ARM“ премештаја: %d\n"
-#: readelf.c:9458
+#: readelf.c:9644
#, c-format
msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr "Прескачем неочекивану врсту „ARM“ премештаја „%s“\n"
-#: readelf.c:9467
+#: readelf.c:9653
#, c-format
msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
msgstr "Прескачем непознату врсту „C6000“ премештаја: %d\n"
-#: readelf.c:9477
+#: readelf.c:9663
#, c-format
msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
msgstr "Прескачем неочекивану врсту „C6000“ премештаја „%s“\n"
#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:9486
+#: readelf.c:9672
msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
msgstr "Само „TI“ и „ARM“ одмотавачи су тренутно подржани\n"
-#: readelf.c:9549
+#: readelf.c:9735
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[Скраћени опкод]\n"
-#: readelf.c:9597 readelf.c:9815
+#: readelf.c:9783 readelf.c:10001
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr "Одбија да одмота"
-#: readelf.c:9620
+#: readelf.c:9806
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr " [Резервисано]"
-#: readelf.c:9648
+#: readelf.c:9834
#, c-format
msgid " finish"
msgstr " крај"
-#: readelf.c:9653 readelf.c:9748
+#: readelf.c:9839 readelf.c:9934
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr "[Допунско]"
-#: readelf.c:9687
+#: readelf.c:9873
msgid "corrupt change to vsp\n"
msgstr "оштећена измена у „vsp“\n"
-#: readelf.c:9713
+#: readelf.c:9899
#, c-format
msgid " pop {ra_auth_code}"
msgstr " pop {ra_auth_code}"
-#: readelf.c:9770 readelf.c:9927
+#: readelf.c:9956 readelf.c:10113
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr " [неподржан опкод]"
-#: readelf.c:9863
+#: readelf.c:10049
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr "поп кадар {"
-#: readelf.c:9866
+#: readelf.c:10052
#, c-format
msgid "*corrupt* - no registers specified"
msgstr "*оштећено* – нису наведени регистри"
-#: readelf.c:9880
+#: readelf.c:10066
msgid "[pad]"
msgstr "[пад]"
-#: readelf.c:9909
+#: readelf.c:10095
msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
msgstr "Оштећено дотеривање показивача спремника је откривено\n"
-#: readelf.c:9916
+#: readelf.c:10102
#, c-format
msgid "sp = sp + %ld"
msgstr "sp = sp + %ld"
-#: readelf.c:9991
+#: readelf.c:10177
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr " Потпрограм личности: "
-#: readelf.c:10023
+#: readelf.c:10209
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr " [Скраћени подаци]\n"
-#: readelf.c:10047
+#: readelf.c:10233
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr "Оштећен унос табеле збијеног АРМ модела: %x \n"
-#: readelf.c:10052
+#: readelf.c:10238
#, c-format
msgid " Compact model index: %d\n"
msgstr " Попис збијеног модела: %d\n"
-#: readelf.c:10078
+#: readelf.c:10264
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr "Нађох непознати индекс збијеног АРМ модела\n"
-#: readelf.c:10079
+#: readelf.c:10265
#, c-format
msgid " [reserved]\n"
msgstr " [резервисано]\n"
-#: readelf.c:10094
+#: readelf.c:10280
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
msgstr " Поврати спремник од показивача кадра\n"
-#: readelf.c:10096
+#: readelf.c:10282
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr " Повећање спремника %d\n"
-#: readelf.c:10097
+#: readelf.c:10283
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr " Повраћени регистри: "
-#: readelf.c:10102
+#: readelf.c:10288
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr " Регистар резултата: %s\n"
-#: readelf.c:10106
+#: readelf.c:10292
#, c-format
msgid " [reserved (%d)]\n"
msgstr " [резервисано (%d)]\n"
-#: readelf.c:10110
+#: readelf.c:10296
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом декодирања табеле развијања\n"
-#: readelf.c:10165
+#: readelf.c:10351
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr "оштећен индекс табеле ниске: %x\n"
-#: readelf.c:10205
+#: readelf.c:10391
#, c-format
msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
msgstr "Неодмотани унос садржи оштећени померај (0x%lx) у одељку %s\n"
-#: readelf.c:10221
+#: readelf.c:10407
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgstr "Не могу да нађем одељак „.ARM.extab“ који садржи 0x%lx.\n"
-#: readelf.c:10265
+#: readelf.c:10451
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом обраде табеле развијања\n"
-#: readelf.c:10327
+#: readelf.c:10513
#, c-format
msgid "No processor specific unwind information to decode\n"
msgstr "Нема информација развијања специфичних процесору за декодирање\n"
-#: readelf.c:10357
+#: readelf.c:10543
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9342,79 +9537,79 @@ msgstr ""
"\n"
"Декодирање одељака развијања за врсту машине %s није тренутно подржано.\n"
-#: readelf.c:10384
+#: readelf.c:10570
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "НИШТА"
-#: readelf.c:10409
+#: readelf.c:10595
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Издање сучеља: %s"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:10416
+#: readelf.c:10602
#, c-format
msgid "<corrupt: %s>"
msgstr "<оштећено: %s>"
-#: readelf.c:10434
+#: readelf.c:10620
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
msgstr "Временска ознака: %s"
-#: readelf.c:10628 readelf.c:10678
+#: readelf.c:10814 readelf.c:10864
msgid "dynamic section"
msgstr "динамички одељак"
-#: readelf.c:10648 readelf.c:10699
+#: readelf.c:10834 readelf.c:10885
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %lu динамичка уноса\n"
-#: readelf.c:10773
+#: readelf.c:10959
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %u\n"
-#: readelf.c:10782
+#: readelf.c:10968
#, c-format
msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
msgstr "Неисправан број динамичких уноса: %s\n"
-#: readelf.c:10790
+#: readelf.c:10976
#, c-format
msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
msgstr "Понестало је меморије за време читања %s динамичка уноса\n"
-#: readelf.c:10797
+#: readelf.c:10983
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
msgstr "Не могу да прочитам %s бајта динамчких података\n"
-#: readelf.c:10806
+#: readelf.c:10992
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %s динамичка уноса\n"
-#: readelf.c:10846 readelf.c:10900 readelf.c:10924 readelf.c:10957
-#: readelf.c:10983 readelf.c:11002
+#: readelf.c:11032 readelf.c:11086 readelf.c:11110 readelf.c:11143
+#: readelf.c:11169 readelf.c:11188
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Не могу да премотам на почетак променљивих података\n"
-#: readelf.c:10852 readelf.c:10906
+#: readelf.c:11038 readelf.c:11092
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Нисам успео да прочитам број ведара\n"
-#: readelf.c:10858
+#: readelf.c:11044
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Нисам успео да прочитам број ланаца\n"
-#: readelf.c:10965
+#: readelf.c:11151
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Нисам успео да одредим дужину последњег ланца\n"
-#: readelf.c:11065
+#: readelf.c:11251
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9423,7 +9618,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема динамичког одељка у повезаној датотеци „%s“.\n"
-#: readelf.c:11068
+#: readelf.c:11254
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9433,49 +9628,49 @@ msgstr ""
"Нема динамичког одељка у овој датотеци.\n"
#. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:11128
+#: readelf.c:11314
msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
msgstr "Неисправан „PT_LOAD“ унос\n"
-#: readelf.c:11154
+#: readelf.c:11340
msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
msgstr "одељак „.dynsym“ не одговара ознакама „DT_SYMTAB“ и „DT_SYMENT“\n"
-#: readelf.c:11164
+#: readelf.c:11350
msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
msgstr "Оштећен динамички унос „DT_SYMTAB“\n"
-#: readelf.c:11200
+#: readelf.c:11386
msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
msgstr "одељак „.dynstr“ не одговара ознакама „DT_STRTAB“ и „DT_STRSZ“\n"
-#: readelf.c:11205
+#: readelf.c:11391
msgid "dynamic string table"
msgstr "табела динамичке ниске"
-#: readelf.c:11208
+#: readelf.c:11394
msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
msgstr "Оштећен динамички унос „DT_STRTAB“\n"
-#: readelf.c:11233
+#: readelf.c:11419
#, c-format
msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
msgstr "Лоша вредност (%d) за „SYMINENT“ унос\n"
-#: readelf.c:11252
+#: readelf.c:11438
msgid "symbol information"
msgstr "подаци симбола"
-#: readelf.c:11258
+#: readelf.c:11444
msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
msgstr "Нађох више одељака података динамичког симбола\n"
-#: readelf.c:11264
+#: readelf.c:11450
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n"
msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %lu бајта за динамичке податке симбола\n"
-#: readelf.c:11288
+#: readelf.c:11474
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9493,7 +9688,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"У повезаној датотеци „%s“ динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:11295
+#: readelf.c:11481
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9511,87 +9706,87 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:11302
+#: readelf.c:11488
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Ознака Врста Назив/Вредност\n"
-#: readelf.c:11336
+#: readelf.c:11522
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Помоћна библиотека"
-#: readelf.c:11340
+#: readelf.c:11526
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Библиотека пропусника"
-#: readelf.c:11344
+#: readelf.c:11530
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Датотека подешавања"
-#: readelf.c:11348
+#: readelf.c:11534
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Библиотека прегледа зависности"
-#: readelf.c:11352
+#: readelf.c:11538
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Библиотека прегледа"
-#: readelf.c:11371 readelf.c:11399 readelf.c:11427 readelf.c:11767
+#: readelf.c:11557 readelf.c:11585 readelf.c:11613 readelf.c:11953
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Опције:"
-#: readelf.c:11374 readelf.c:11402 readelf.c:11429 readelf.c:11769
+#: readelf.c:11560 readelf.c:11588 readelf.c:11615 readelf.c:11955
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Ништа\n"
-#: readelf.c:11636
+#: readelf.c:11822
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Дељена библиотека: [%s]"
-#: readelf.c:11640
+#: readelf.c:11826
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " тумач програма"
-#: readelf.c:11644
+#: readelf.c:11830
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "тзвназив библиотеке: [%s]"
-#: readelf.c:11648
+#: readelf.c:11834
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "рпутања библиотеке: [%s]"
-#: readelf.c:11652
+#: readelf.c:11838
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "покретања_путања библиотеке: [%s]"
-#: readelf.c:11689
+#: readelf.c:11875
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (бајта)\n"
-#: readelf.c:11720
+#: readelf.c:11906
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Непотребан предмет: [%s]\n"
-#: readelf.c:11745
+#: readelf.c:11931
#, c-format
msgid "<corrupt time val: %lx"
msgstr "<оштећена вредност времена: %lx"
-#: readelf.c:11888
+#: readelf.c:12074
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9609,7 +9804,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"У повезаној датотеци „%s“ одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n"
-#: readelf.c:11895
+#: readelf.c:12081
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9627,71 +9822,71 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n"
-#: readelf.c:11903 readelf.c:12050 readelf.c:12216
+#: readelf.c:12089 readelf.c:12236 readelf.c:12402
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Адреса: 0x"
-#: readelf.c:11905 readelf.c:12052 readelf.c:12218
+#: readelf.c:12091 readelf.c:12238 readelf.c:12404
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
msgstr " Померај: %#08lx Веза: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:11911
+#: readelf.c:12097
msgid "version definition section"
msgstr "одељак одреднице издања"
-#: readelf.c:11940
+#: readelf.c:12126
#, c-format
msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06lx: Рев: %d Опције: %s"
-#: readelf.c:11943
+#: readelf.c:12129
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Индекс: %d Бројач: %d "
-#: readelf.c:11960
+#: readelf.c:12146
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Назив: %s\n"
-#: readelf.c:11963
+#: readelf.c:12149
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Индекс назива: %ld\n"
-#: readelf.c:11972
+#: readelf.c:12158
#, c-format
msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr "Неисправно „vda_next“ поље од %lx\n"
-#: readelf.c:11992
+#: readelf.c:12178
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06lx: Родитељ %d: %s\n"
-#: readelf.c:11996
+#: readelf.c:12182
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06lx: Родитељ %d, индекс назива: %ld\n"
-#: readelf.c:12001
+#: readelf.c:12187
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr " Одредница издања „aux“ је прешла крај одељка\n"
-#: readelf.c:12008
+#: readelf.c:12194
#, c-format
msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr "Неисправно „vd_next“ поље од %lx\n"
-#: readelf.c:12019
+#: readelf.c:12205
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr " Одредница издања је прешла крај одељка\n"
-#: readelf.c:12035
+#: readelf.c:12221
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9709,7 +9904,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"У повезаној датотеци „%s“ одељку потребно издање „%s“ садржи %u уноса:\n"
-#: readelf.c:12042
+#: readelf.c:12228
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9727,68 +9922,68 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Издању треба одељак „%s“ који садржи %u уноса:\n"
-#: readelf.c:12059
+#: readelf.c:12245
msgid "Version Needs section"
msgstr "Одељак „Издању треба“"
-#: readelf.c:12084
+#: readelf.c:12270
#, c-format
msgid " %#06lx: Version: %d"
msgstr " %#06lx: Издање: %d"
-#: readelf.c:12087
+#: readelf.c:12273
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Датотека: %s"
-#: readelf.c:12090
+#: readelf.c:12276
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Датотека: %lx"
-#: readelf.c:12092
+#: readelf.c:12278
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Бројач: %d\n"
-#: readelf.c:12115
+#: readelf.c:12301
#, c-format
msgid " %#06lx: Name: %s"
msgstr " %#06lx: Назив: %s"
-#: readelf.c:12118
+#: readelf.c:12304
#, c-format
msgid " %#06lx: Name index: %lx"
msgstr " %#06lx: Индекс назива: %lx"
-#: readelf.c:12121
+#: readelf.c:12307
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Опције: %s Издање: %d\n"
-#: readelf.c:12127
+#: readelf.c:12313
#, c-format
msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr "Неисправно „vna_next“ поље од %lx\n"
-#: readelf.c:12140
+#: readelf.c:12326
msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
msgstr "Потребне су додатне информације недостајућег издања\n"
-#: readelf.c:12145
+#: readelf.c:12331
#, c-format
msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
msgstr "Неисправно „vn_next“ поље од %lx\n"
-#: readelf.c:12155
+#: readelf.c:12341
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr "Недостају подаци за „Издању треба“\n"
-#: readelf.c:12193
+#: readelf.c:12379
msgid "version string table"
msgstr "табела ниске издања"
-#: readelf.c:12201
+#: readelf.c:12387
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9806,7 +10001,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"У повезаној датотеци „%s“ одељак симбола издања „%s“ садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:12208
+#: readelf.c:12394
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9824,47 +10019,47 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Одељак симбола издања „%s“ садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:12227
+#: readelf.c:12413
msgid "version symbol data"
msgstr "подаци симбола издања"
-#: readelf.c:12247
+#: readelf.c:12433
msgid "*invalid*"
msgstr "*неисправно*"
-#: readelf.c:12255
+#: readelf.c:12441
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*месно*) "
-#: readelf.c:12259
+#: readelf.c:12445
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*опште*) "
-#: readelf.c:12270
+#: readelf.c:12456
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "неисправан индекс у низу симбола\n"
-#: readelf.c:12293 readelf.c:12890
+#: readelf.c:12479 readelf.c:13076
msgid "version need"
msgstr "издање „need“"
-#: readelf.c:12304
+#: readelf.c:12490
msgid "version need aux (2)"
msgstr "издање „need aux“ (2)"
-#: readelf.c:12351 readelf.c:12834
+#: readelf.c:12537 readelf.c:13020
msgid "version def"
msgstr "одредница издања"
-#: readelf.c:12379 readelf.c:12865
+#: readelf.c:12565 readelf.c:13051
msgid "version def aux"
msgstr "помоћна одредница издања"
-#: readelf.c:12387
+#: readelf.c:12573
msgid "*both*"
msgstr "*оба*"
-#: readelf.c:12419
+#: readelf.c:12605
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9873,7 +10068,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема података о издању у повезаној датотеци „%s“.\n"
-#: readelf.c:12422
+#: readelf.c:12608
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9882,74 +10077,74 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема података о издању у овој датотеци.\n"
-#: readelf.c:12518
+#: readelf.c:12704
#, c-format
msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
msgstr "Непозната вредност видљивости: %u\n"
-#: readelf.c:12531
+#: readelf.c:12717
#, c-format
msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
msgstr "Непозната друга „alpha“ специфична вредност: %u\n"
-#: readelf.c:12608
+#: readelf.c:12794
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr "Непозната врста „IA64 VMS ST“ функције: %d\n"
-#: readelf.c:12632
+#: readelf.c:12818
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr "Непознато „IA64 VMS ST“ повезивање: %d\n"
-#: readelf.c:12658
+#: readelf.c:12844
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
msgstr "<месни_унос>: %d"
-#: readelf.c:12672
+#: readelf.c:12858
msgid " VARIANT_CC"
msgstr " VARIANT_CC"
-#: readelf.c:12723
+#: readelf.c:12909
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<друго>: %x"
-#: readelf.c:12763
+#: readelf.c:12949
#, c-format
msgid "bad section index[%3d]"
msgstr "лош индекс одељка[%3d]"
-#: readelf.c:12796
+#: readelf.c:12982
msgid "version data"
msgstr "подаци издања"
-#: readelf.c:12908
+#: readelf.c:13094
msgid "version need aux (3)"
msgstr "издање „need aux“ (3)"
-#: readelf.c:13062
+#: readelf.c:13248
#, c-format
msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
msgstr "нађох локални симбол %lu у индексу >= %s „sh_info“ вредност %u\n"
-#: readelf.c:13081
+#: readelf.c:13267
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
msgstr "Наиђох на непознату дефиницију „LTO“ симбола: %u\n"
-#: readelf.c:13100
+#: readelf.c:13286
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
msgstr "Наиђох на непознату видљивост „LTO“ симбола: %u\n"
-#: readelf.c:13118
+#: readelf.c:13304
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
msgstr "Наиђох на непознату врсту „LTO“ симбола: %u\n"
-#: readelf.c:13134
+#: readelf.c:13320
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9958,7 +10153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Одељак табеле „LTO“ симбола „%s“ у повезаној датотеци „%s“ је празан!\n"
-#: readelf.c:13138
+#: readelf.c:13324
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9967,24 +10162,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела „LTO“ симбола „%s“ је празна!\n"
-#: readelf.c:13153
+#: readelf.c:13339
msgid "LTO symbols"
msgstr "„LTO“ симболи"
-#: readelf.c:13171
+#: readelf.c:13357
#, c-format
msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
msgstr "Табела проширења „LTO“ симбола „%s“ је празна!\n"
-#: readelf.c:13177
+#: readelf.c:13363
msgid "LTO ext symbol data"
msgstr "Подаци проширења „LTO“ симбола"
-#: readelf.c:13182
+#: readelf.c:13368
msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
msgstr "Неочекивани број издања у табели проширења симбола\n"
-#: readelf.c:13191
+#: readelf.c:13377
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9993,49 +10188,49 @@ msgstr ""
"\n"
"У повезаној датотеци „%s“: "
-#: readelf.c:13198
+#: readelf.c:13384
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
msgstr "Табела „LTO“ симбола „%s“ и табела проширења „%s“ садрже:\n"
-#: readelf.c:13203
+#: readelf.c:13389
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s'\n"
msgstr "Табела „LTO“ симбола „%s“\n"
-#: readelf.c:13205
+#: readelf.c:13391
#, c-format
msgid " and extension table '%s' contain:\n"
msgstr " и табела проширења „%s“ садрже:\n"
-#: readelf.c:13210
+#: readelf.c:13396
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n"
msgstr "Табела „LTO“ симбола „%s“ садржи:\n"
-#: readelf.c:13215
+#: readelf.c:13401
#, c-format
msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n"
msgstr " Нарпод_Кључ Врста Видљивост Величина Утор Врста Назив одељка\n"
-#: readelf.c:13217
+#: readelf.c:13403
#, c-format
msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n"
msgstr " Нарпод_Кључ Врста Видљивост Величина Назив утора\n"
-#: readelf.c:13264
+#: readelf.c:13450
msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
msgstr "Нема више података проширења „LTO“ симбола\n"
-#: readelf.c:13284
+#: readelf.c:13470
msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
msgstr "Подаци остали у табели проширења „LTO“ симбола\n"
-#: readelf.c:13294
+#: readelf.c:13480
msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
msgstr "Наиђох на прекорачење међумеморије за време дешифровања табеле „LTO“ симбола\n"
-#: readelf.c:13346
+#: readelf.c:13532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10053,7 +10248,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"У повезаној датотеци „%s“ табела динамичког симбола садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:13354
+#: readelf.c:13540
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10071,17 +10266,17 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Табела симбола за слику садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:13360 readelf.c:13413
+#: readelf.c:13546 readelf.c:13599
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n"
-#: readelf.c:13362 readelf.c:13415
+#: readelf.c:13548 readelf.c:13601
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n"
-#: readelf.c:13391
+#: readelf.c:13577
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10090,7 +10285,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела симбола „%s“ има нулту „sh_entsize“!\n"
-#: readelf.c:13399
+#: readelf.c:13585
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10108,7 +10303,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"У повезаној датотеци „%s“ одељак симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:13406
+#: readelf.c:13592
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10126,7 +10321,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Табела симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:13449
+#: readelf.c:13635
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10135,7 +10330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Подаци динамичког симбола нису доступни за приказивање симбола.\n"
-#: readelf.c:13462
+#: readelf.c:13648
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10153,24 +10348,24 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Хистограм за дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n"
-#: readelf.c:13473
+#: readelf.c:13659
msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра хистограма\n"
-#: readelf.c:13479 readelf.c:13557
+#: readelf.c:13665 readelf.c:13743
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Дужина Број %% од укупно Покривеност\n"
-#: readelf.c:13489
+#: readelf.c:13675
msgid "histogram chain is corrupt\n"
msgstr "ланац хистограма је оштећен\n"
-#: readelf.c:13501
+#: readelf.c:13687
msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број хистограма\n"
-#: readelf.c:13541
+#: readelf.c:13727
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10188,15 +10383,15 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Хистограм за „%s“ дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n"
-#: readelf.c:13553
+#: readelf.c:13739
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра гну хистограма\n"
-#: readelf.c:13580
+#: readelf.c:13766
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број гну хистограма\n"
-#: readelf.c:13646
+#: readelf.c:13832
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10214,7 +10409,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"У повезаној датотеци „%s“ одломак динамичких информација на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n"
-#: readelf.c:13653
+#: readelf.c:13839
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10232,101 +10427,101 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Одломак динамичких података на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n"
-#: readelf.c:13661
+#: readelf.c:13847
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Бр.: Назив Свезан за Опције\n"
-#: readelf.c:13668
+#: readelf.c:13854
#, c-format
msgid "<corrupt index>"
msgstr "<оштећен индекс>"
-#: readelf.c:13673
+#: readelf.c:13859
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<оштећено: %19ld>"
-#: readelf.c:13770
+#: readelf.c:13956
#, c-format
msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "„MSP430 SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
-#: readelf.c:13817
+#: readelf.c:14003
#, c-format
msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
msgstr "„MSP430 ULEB128“ поље на 0x%lx садржи неисправну „ULEB128“ вредност\n"
-#: readelf.c:13821
+#: readelf.c:14007
#, c-format
msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "„MSP430“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
#. PR 21137
-#: readelf.c:13832
+#: readelf.c:14018
#, c-format
msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "„MSP430“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:13843
+#: readelf.c:14029
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Нађох необрадиву „MSP430“ врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n"
-#: readelf.c:13866
+#: readelf.c:14052
#, c-format
msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "„MN10300_SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
-#: readelf.c:13880
+#: readelf.c:14066
#, c-format
msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "„MN10300“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
-#: readelf.c:13890
+#: readelf.c:14076
#, c-format
msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "„MN10300“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:13900
+#: readelf.c:14086
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Пронађох непознату MN10300 врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n"
-#: readelf.c:13923
+#: readelf.c:14109
#, c-format
msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "„RL78_SYM“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
-#: readelf.c:13942 readelf.c:13951
+#: readelf.c:14128 readelf.c:14137
#, c-format
msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "„RL78“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:14172
+#: readelf.c:14355
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr "Недостаје знање о 32-битним врстама премештаја коришћених у „DWARF“ одељцима броја машине %d\n"
-#: readelf.c:14857
+#: readelf.c:15035
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr "не могу да применим неподржану врсту премештаја %d на одељак %s\n"
-#: readelf.c:14866
+#: readelf.c:15044
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "прескачем неисправан померај премештаја 0x%lx у одељку %s\n"
-#: readelf.c:14875
+#: readelf.c:15053
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
msgstr "прескачем неисправан индекс симбола премештаја 0x%lx у одељку %s\n"
-#: readelf.c:14898
+#: readelf.c:15076
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
msgstr "прескачем неочекивану врсту симбола %s у одељку %s премештај %ld\n"
-#: readelf.c:14975
+#: readelf.c:15153
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10335,16 +10530,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Избачај асемблера за одељак %s\n"
-#: readelf.c:14993
+#: readelf.c:15171
#, c-format
msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "Одељак „%s“ нема податке за избачај.\n"
-#: readelf.c:14999
+#: readelf.c:15177
msgid "section contents"
msgstr "садржај одељка"
-#: readelf.c:15075
+#: readelf.c:15253
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10353,7 +10548,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Избачај ниске одељка „%s“ у повезаној датотеци „%s“:\n"
-#: readelf.c:15079
+#: readelf.c:15257
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10362,33 +10557,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Избачај ниске одељка „%s“:\n"
-#: readelf.c:15100 readelf.c:15316 readelf.c:15703
+#: readelf.c:15278 readelf.c:15494 readelf.c:15881
#, c-format
msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
msgstr "одељак „%s“ има неподржану врсту сажимања: %d\n"
-#: readelf.c:15132 readelf.c:15350 readelf.c:15740
+#: readelf.c:15310 readelf.c:15528 readelf.c:15918
#, c-format
msgid "Unable to decompress section %s\n"
msgstr "Не могу да распакујем одељак %s\n"
-#: readelf.c:15157
+#: readelf.c:15335
#, c-format
msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " Напомена: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n"
-#: readelf.c:15250 readelf.c:16726 readelf.c:16766 readelf.c:16804
-#: readelf.c:16851 readelf.c:16882 readelf.c:18488 readelf.c:18520
+#: readelf.c:15428 readelf.c:16907 readelf.c:16947 readelf.c:16985
+#: readelf.c:17032 readelf.c:17063 readelf.c:18669 readelf.c:18701
#, c-format
msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<оштећено>\n"
-#: readelf.c:15258
+#: readelf.c:15436
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr " Нема пронађених ниски у овом одељку."
-#: readelf.c:15291
+#: readelf.c:15469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10397,7 +10592,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Хексадецимални избачај одељка „%s“ у повезаној датотеци „%s“:\n"
-#: readelf.c:15295
+#: readelf.c:15473
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10406,36 +10601,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Хексадецимални избачај одељка „%s“:\n"
-#: readelf.c:15383
+#: readelf.c:15561
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " НАПОМЕНА: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n"
-#: readelf.c:15525
+#: readelf.c:15703
#, c-format
msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
msgstr "Понављање није успело: %s, %s\n"
-#: readelf.c:15569
+#: readelf.c:15747
#, c-format
msgid "No symbol section named %s\n"
msgstr "Нема одељка симбола под називом „%s“\n"
-#: readelf.c:15585
+#: readelf.c:15763
#, c-format
msgid "No string table section named %s\n"
msgstr "Нема одељка табеле ниске под називом „%s“\n"
-#: readelf.c:15592
+#: readelf.c:15770
msgid "strings"
msgstr "ниске"
-#: readelf.c:15605 readelf.c:15617
+#: readelf.c:15783 readelf.c:15795
#, c-format
msgid "CTF open failure: %s\n"
msgstr "Нисам успео да отворим „CTF“: %s\n"
-#: readelf.c:15624
+#: readelf.c:15802
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10444,7 +10639,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Избачај „CTF“ одељка „%s“ у повезаној датотеци „%s“:\n"
-#: readelf.c:15628
+#: readelf.c:15806
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10453,27 +10648,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Избачај „CTF“ одељка „%s“:\n"
-#: readelf.c:15636
+#: readelf.c:15814
#, c-format
msgid "CTF member open failure: %s\n"
msgstr "Неуспех отварања „CTF“ члана: %s\n"
-#: readelf.c:15667
+#: readelf.c:15845
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "подаци одељка %s"
-#: readelf.c:15690
+#: readelf.c:15868
#, c-format
msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
msgstr "сажети одељак „%s“ је премали да садржи заглавље сажимања\n"
-#: readelf.c:15816 readelf.c:15843 readelf.c:15868
+#: readelf.c:15994 readelf.c:16021 readelf.c:16046
#, c-format
msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
msgstr "наиђох на лошу напомену у одељку „%s“ док сам тражио напомену иб-а изградње\n"
-#: readelf.c:15993
+#: readelf.c:16174
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10486,503 +10681,503 @@ msgstr ""
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:16002
+#: readelf.c:16183
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "одељак „%s“ има врсту „NOBITS“ – његови садржаји су непоуздани.\n"
-#: readelf.c:16052
+#: readelf.c:16233
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Непознат одељак прочишћавања: %s\n"
-#: readelf.c:16082
+#: readelf.c:16263
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
msgstr "Одељак „%s“ није избачен зато што не постоји\n"
-#: readelf.c:16155
+#: readelf.c:16336
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Одељак %d није избачен зато што не постоји!\n"
-#: readelf.c:16211
+#: readelf.c:16392
msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<оштећена ознака>\n"
-#: readelf.c:16226
+#: readelf.c:16407
#, c-format
msgid "<corrupt string tag>"
msgstr "<оштећена ознака ниске>"
-#: readelf.c:16260
+#: readelf.c:16441
#, c-format
msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr "Одстутно/Нестандардно\n"
-#: readelf.c:16263
+#: readelf.c:16444
#, c-format
msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr "Огољени метал/mwdt\n"
-#: readelf.c:16266
+#: readelf.c:16447
#, c-format
msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr "Огољени метал/newlib\n"
-#: readelf.c:16269
+#: readelf.c:16450
#, c-format
msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr "Линукс/uclibc\n"
-#: readelf.c:16272
+#: readelf.c:16453
#, c-format
msgid "Linux/glibc\n"
msgstr "Линукс/glibc\n"
-#: readelf.c:16275 readelf.c:16354
+#: readelf.c:16456 readelf.c:16535
#, c-format
msgid "Unknown\n"
msgstr "Непознато\n"
-#: readelf.c:16287 readelf.c:16317 readelf.c:16345
+#: readelf.c:16468 readelf.c:16498 readelf.c:16526
#, c-format
msgid "Absent\n"
msgstr "Недостаје\n"
-#: readelf.c:16329
+#: readelf.c:16510
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: readelf.c:16329
+#: readelf.c:16510
msgid "no"
msgstr "не"
-#: readelf.c:16366 readelf.c:16373
+#: readelf.c:16547 readelf.c:16554
msgid "default"
msgstr "основно"
-#: readelf.c:16367
+#: readelf.c:16548
msgid "smallest"
msgstr "најмање"
-#: readelf.c:16372
+#: readelf.c:16553
msgid "OPTFP"
msgstr "OPTFP"
-#: readelf.c:16593 readelf.c:16606 readelf.c:16624 readelf.c:17145
-#: readelf.c:17424 readelf.c:17436 readelf.c:17448
+#: readelf.c:16774 readelf.c:16787 readelf.c:16805 readelf.c:17326
+#: readelf.c:17605 readelf.c:17617 readelf.c:17629
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Ништа\n"
-#: readelf.c:16594
+#: readelf.c:16775
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Програм\n"
-#: readelf.c:16595
+#: readelf.c:16776
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr "Стварно време\n"
-#: readelf.c:16596
+#: readelf.c:16777
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Микроконтролер\n"
-#: readelf.c:16597
+#: readelf.c:16778
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Програм или стварно време\n"
-#: readelf.c:16607 readelf.c:16626 readelf.c:17197 readelf.c:17214
-#: readelf.c:17285 readelf.c:17305 readelf.c:20136
+#: readelf.c:16788 readelf.c:16807 readelf.c:17378 readelf.c:17395
+#: readelf.c:17466 readelf.c:17486 readelf.c:20335
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-бајта\n"
-#: readelf.c:16608 readelf.c:17288 readelf.c:17308 readelf.c:20135
+#: readelf.c:16789 readelf.c:17469 readelf.c:17489 readelf.c:20334
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-бајта\n"
-#: readelf.c:16612 readelf.c:16630
+#: readelf.c:16793 readelf.c:16811
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8-бајта и све до %d-бајта проширено\n"
-#: readelf.c:16625
+#: readelf.c:16806
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8-бајта, осим за лист СП\n"
-#: readelf.c:16641 readelf.c:16723 readelf.c:17323
+#: readelf.c:16822 readelf.c:16904 readelf.c:17504
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr "опција = %d, продавац = "
-#: readelf.c:16662
+#: readelf.c:16843
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "Тачно\n"
-#: readelf.c:16682
+#: readelf.c:16863
#, c-format
msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<непознато: %d>\n"
-#: readelf.c:16727
+#: readelf.c:16908
msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr "оштећен атрибут продавца\n"
-#: readelf.c:16777
+#: readelf.c:16958
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float\n"
msgstr "неодређеи машински/софтверски покретни зарез\n"
-#: readelf.c:16780
+#: readelf.c:16961
#, c-format
msgid "hard float\n"
msgstr "машински зарез\n"
-#: readelf.c:16783
+#: readelf.c:16964
#, c-format
msgid "soft float\n"
msgstr "софтверски зарез\n"
-#: readelf.c:16815
+#: readelf.c:16996
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr "неодређеи машински/софтверски покретни зарез, "
-#: readelf.c:16818
+#: readelf.c:16999
#, c-format
msgid "hard float, "
msgstr "машински зарез, "
-#: readelf.c:16821
+#: readelf.c:17002
#, c-format
msgid "soft float, "
msgstr "софтверски зарез, "
-#: readelf.c:16824
+#: readelf.c:17005
#, c-format
msgid "single-precision hard float, "
msgstr "машински зарез једно-тачности, "
-#: readelf.c:16831
+#: readelf.c:17012
#, c-format
msgid "unspecified long double\n"
msgstr "неодређени дуги дубл\n"
-#: readelf.c:16834
+#: readelf.c:17015
#, c-format
msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr "128-битни „IBM“ дуги дубл\n"
-#: readelf.c:16837
+#: readelf.c:17018
#, c-format
msgid "64-bit long double\n"
msgstr "64-битни дуги дубл\n"
-#: readelf.c:16840
+#: readelf.c:17021
#, c-format
msgid "128-bit IEEE long double\n"
msgstr "128-битни „IEEE“ дуги дубл\n"
-#: readelf.c:16862 readelf.c:16893
+#: readelf.c:17043 readelf.c:17074
#, c-format
msgid "unspecified\n"
msgstr "неодређено\n"
-#: readelf.c:16865
+#: readelf.c:17046
#, c-format
msgid "generic\n"
msgstr "опште\n"
-#: readelf.c:16899
+#: readelf.c:17080
#, c-format
msgid "memory\n"
msgstr "меморија\n"
-#: readelf.c:16926
+#: readelf.c:17107
#, c-format
msgid "any\n"
msgstr "било који\n"
-#: readelf.c:16929
+#: readelf.c:17110
#, c-format
msgid "software\n"
msgstr "софтверски\n"
-#: readelf.c:16932
+#: readelf.c:17113
#, c-format
msgid "hardware\n"
msgstr "машински\n"
-#: readelf.c:17055
+#: readelf.c:17236
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Машински или програмски зарез\n"
-#: readelf.c:17058
+#: readelf.c:17239
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Машински зарез (дво-тачност)\n"
-#: readelf.c:17061
+#: readelf.c:17242
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Машински зарез (једно-тачност)\n"
-#: readelf.c:17064
+#: readelf.c:17245
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Софтверски зарез\n"
-#: readelf.c:17067
+#: readelf.c:17248
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n"
-#: readelf.c:17070
+#: readelf.c:17251
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n"
-#: readelf.c:17073
+#: readelf.c:17254
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
-#: readelf.c:17076
+#: readelf.c:17257
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
-#: readelf.c:17079
+#: readelf.c:17260
#, c-format
msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr "NaN 2008 сагласност\n"
-#: readelf.c:17112
+#: readelf.c:17293
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
msgstr "Било који МСА или не\n"
-#: readelf.c:17115
+#: readelf.c:17296
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr "128-битни МСА\n"
-#: readelf.c:17177
+#: readelf.c:17358
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr "Не користи се\n"
-#: readelf.c:17180
+#: readelf.c:17361
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 бајта\n"
-#: readelf.c:17183
+#: readelf.c:17364
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 бајта\n"
-#: readelf.c:17200 readelf.c:17217 readelf.c:17291 readelf.c:17311
+#: readelf.c:17381 readelf.c:17398 readelf.c:17472 readelf.c:17492
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr "16-бајта\n"
-#: readelf.c:17231
+#: readelf.c:17412
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "ДСБТ адресирање није коришћено\n"
-#: readelf.c:17234
+#: readelf.c:17415
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "ДСБТ адресирање је коришћено\n"
-#: readelf.c:17248
+#: readelf.c:17429
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Адресирање података зависно од положаја\n"
-#: readelf.c:17251
+#: readelf.c:17432
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП близу ДП\n"
-#: readelf.c:17254
+#: readelf.c:17435
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП далеко од ДП\n"
-#: readelf.c:17268
+#: readelf.c:17449
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr "Адресирање кода зависно од положаја\n"
-#: readelf.c:17271
+#: readelf.c:17452
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr "Адресирање кода независно од положаја\n"
-#: readelf.c:17425
+#: readelf.c:17606
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr "MSP430\n"
-#: readelf.c:17426
+#: readelf.c:17607
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr "MSP430X\n"
-#: readelf.c:17437 readelf.c:17449
+#: readelf.c:17618 readelf.c:17630
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr "Мало\n"
-#: readelf.c:17438 readelf.c:17450
+#: readelf.c:17619 readelf.c:17631
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr "Велико\n"
-#: readelf.c:17451
+#: readelf.c:17632
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
msgstr "Ограничене дужине\n"
-#: readelf.c:17457
+#: readelf.c:17638
#, c-format
msgid " <unknown tag %d>: "
msgstr " <непозната ознака %d>: "
-#: readelf.c:17503
+#: readelf.c:17684
#, c-format
msgid "Any Region\n"
msgstr "Било која област\n"
-#: readelf.c:17506
+#: readelf.c:17687
#, c-format
msgid "Lower Region Only\n"
msgstr "Само нижа област\n"
-#: readelf.c:17565
+#: readelf.c:17746
#, c-format
msgid "%u\n"
msgstr "%u\n"
-#: readelf.c:17572
+#: readelf.c:17753
#, c-format
msgid "No unaligned access\n"
msgstr "Нема непоравнатог приступа\n"
-#: readelf.c:17575
+#: readelf.c:17756
#, c-format
msgid "Unaligned access\n"
msgstr "Непоравнат приступ\n"
-#: readelf.c:17581
+#: readelf.c:17762
#, c-format
msgid "%u-bytes\n"
msgstr "%u-бајта\n"
-#: readelf.c:17723
+#: readelf.c:17904
msgid "attributes"
msgstr "особине"
-#: readelf.c:17735
+#: readelf.c:17916
#, c-format
msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr "Непознато издање атрибута „%c“(%d) – очекујем „A“\n"
-#: readelf.c:17754
+#: readelf.c:17935
msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr "Одељак ознаке се завршава прерано\n"
-#: readelf.c:17763
+#: readelf.c:17944
#, c-format
msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
msgstr "Лоша дужина атрибута (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:17771
+#: readelf.c:17952
#, c-format
msgid "Attribute length of %u is too small\n"
msgstr "Дужина атрибута %u је премала\n"
-#: readelf.c:17782
+#: readelf.c:17963
msgid "Corrupt attribute section name\n"
msgstr "Назив одељка оштећеног атрибута\n"
-#: readelf.c:17787
+#: readelf.c:17968
#, c-format
msgid "Attribute Section: "
msgstr "Одељак атрибута: "
-#: readelf.c:17814
+#: readelf.c:17995
msgid "Unused bytes at end of section\n"
msgstr "Некоришћени бајтови на крају одељка\n"
-#: readelf.c:17824
+#: readelf.c:18005
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
msgstr "Лоша дужина пододељка (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:17832
+#: readelf.c:18013
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
msgstr "Лоша дужина пододељка (%u < 6)\n"
-#: readelf.c:17847
+#: readelf.c:18028
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Особине датотеке\n"
-#: readelf.c:17850
+#: readelf.c:18031
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Особине одељка:"
-#: readelf.c:17853
+#: readelf.c:18034
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Особине симбола:"
-#: readelf.c:17866
+#: readelf.c:18047
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Непозната ознака: %d\n"
-#: readelf.c:17887
+#: readelf.c:18068
#, c-format
msgid " Unknown attribute:\n"
msgstr " Непознат атрибут:\n"
-#: readelf.c:17929
+#: readelf.c:18110
msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
msgstr "„MIPS GOT“ унос превазилази крај доступних података\n"
-#: readelf.c:18012 readelf.c:18081
+#: readelf.c:18193 readelf.c:18262
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: readelf.c:18128
+#: readelf.c:18309
msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
msgstr "Оштећени одељак „MIPS ABI“ заставица.\n"
-#: readelf.c:18134
+#: readelf.c:18315
msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr "Одељак „MIPS ABI“ заставица"
-#: readelf.c:18193 readelf.c:18775
+#: readelf.c:18374 readelf.c:18956
msgid "Global Offset Table data"
msgstr "Подаци табеле општег помераја"
-#: readelf.c:18197
+#: readelf.c:18378
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10991,45 +11186,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Статичко „GOT“:\n"
-#: readelf.c:18198 readelf.c:18780
+#: readelf.c:18379 readelf.c:18961
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Прописна гп вредност: "
-#: readelf.c:18212 readelf.c:18784 readelf.c:18914
+#: readelf.c:18393 readelf.c:18965 readelf.c:19095
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Резервисани уноси:\n"
-#: readelf.c:18213
+#: readelf.c:18394
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s\n"
msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:18214 readelf.c:18244 readelf.c:18786 readelf.c:18814
-#: readelf.c:18832 readelf.c:18916 readelf.c:18925
+#: readelf.c:18395 readelf.c:18425 readelf.c:18967 readelf.c:18995
+#: readelf.c:19013 readelf.c:19097 readelf.c:19106
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: readelf.c:18214 readelf.c:18244 readelf.c:18786 readelf.c:18814
-#: readelf.c:18833
+#: readelf.c:18395 readelf.c:18425 readelf.c:18967 readelf.c:18995
+#: readelf.c:19014
msgid "Access"
msgstr "Приступ"
-#: readelf.c:18215 readelf.c:18245
+#: readelf.c:18396 readelf.c:18426
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: readelf.c:18242 readelf.c:18812
+#: readelf.c:18423 readelf.c:18993
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr " Месни подаци:\n"
-#: readelf.c:18324 readelf.c:19031
+#: readelf.c:18505 readelf.c:19212
msgid "liblist section data"
msgstr "подаци одељка библсписка"
-#: readelf.c:18327
+#: readelf.c:18508
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11047,37 +11242,37 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Одељак „.liblist“ садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:18331
+#: readelf.c:18512
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr " Библиотека Временска ознака Сума пров. Издање Опције\n"
-#: readelf.c:18357
+#: readelf.c:18538
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<оштећено: %9ld>"
-#: readelf.c:18362
+#: readelf.c:18543
msgid " NONE"
msgstr " НИШТА"
-#: readelf.c:18412
+#: readelf.c:18593
msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr "Нисам нашао „MIPS_OPTIONS“ заглавље\n"
-#: readelf.c:18418
+#: readelf.c:18599
msgid "The MIPS options section is too small.\n"
msgstr "Одељак „MIPS“ опција је премали.\n"
-#: readelf.c:18423
+#: readelf.c:18604
msgid "options"
msgstr "опције"
-#: readelf.c:18442
+#: readelf.c:18623
#, c-format
msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
msgstr "Неисправна величина (%u) за „MIPS“ опцију\n"
-#: readelf.c:18451
+#: readelf.c:18632
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11095,28 +11290,28 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Одељак „%s“ садржи %d уноса:\n"
-#: readelf.c:18489 readelf.c:18521
+#: readelf.c:18670 readelf.c:18702
msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
msgstr "Скраћена „MIPS REGINFO“ опција\n"
-#: readelf.c:18657
+#: readelf.c:18838
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "пронађен је сукобљавајући списак без динамичке табеле симбола\n"
-#: readelf.c:18665
+#: readelf.c:18846
#, c-format
msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
msgstr "Превелик број сукоба је откривен: %lx\n"
-#: readelf.c:18673
+#: readelf.c:18854
msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за динамичке сукобе\n"
-#: readelf.c:18683 readelf.c:18701
+#: readelf.c:18864 readelf.c:18882
msgid "conflict"
msgstr "сукоб"
-#: readelf.c:18714
+#: readelf.c:18895
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11134,31 +11329,31 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Одељак „.conflict“ садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:18718
+#: readelf.c:18899
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Број: Индекс Врднст Назив"
-#: readelf.c:18725
+#: readelf.c:18906
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr "<оштећен индекс симбола>"
-#: readelf.c:18736 readelf.c:18862 readelf.c:18950
+#: readelf.c:18917 readelf.c:19043 readelf.c:19131
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<оштећено: %14ld>"
-#: readelf.c:18759
+#: readelf.c:18940
#, c-format
msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
msgstr "Померај „GOT“ симбола (%lu) је већи од величине табеле симбола (%lu)\n"
-#: readelf.c:18768
+#: readelf.c:18949
#, c-format
msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
msgstr "Превише „GOT“ симбола: %lu\n"
-#: readelf.c:18779
+#: readelf.c:18960
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11167,92 +11362,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Главни ТОП:\n"
-#: readelf.c:18785
+#: readelf.c:18966
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %10s %*s сврха\n"
-#: readelf.c:18787 readelf.c:18815 readelf.c:18834 readelf.c:18916
-#: readelf.c:18926
+#: readelf.c:18968 readelf.c:18996 readelf.c:19015 readelf.c:19097
+#: readelf.c:19107
msgid "Initial"
msgstr "Почетно"
-#: readelf.c:18789
+#: readelf.c:18970
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Лењи решавач\n"
-#: readelf.c:18804
+#: readelf.c:18985
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Показивач модула (Гну проширење)\n"
-#: readelf.c:18830
+#: readelf.c:19011
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Општи подаци:\n"
-#: readelf.c:18835 readelf.c:18927
+#: readelf.c:19016 readelf.c:19108
msgid "Sym.Val."
msgstr "Сим.Вред."
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:18838 readelf.c:18927
+#: readelf.c:19019 readelf.c:19108
msgid "Ndx"
msgstr "Инд"
-#: readelf.c:18838 readelf.c:18927
+#: readelf.c:19019 readelf.c:19108
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: readelf.c:18848
+#: readelf.c:19029
#, c-format
msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr "<нема динамичких симбола>"
-#: readelf.c:18865
+#: readelf.c:19046
#, c-format
msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
msgstr "<индекс симбола %lu превазилази број динамичких симбола>"
-#: readelf.c:18906
+#: readelf.c:19087
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr "Подаци табеле повезивања поступка"
-#: readelf.c:18915
+#: readelf.c:19096
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %*s сврха\n"
-#: readelf.c:18918
+#: readelf.c:19099
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " ТПП лењи решавач\n"
-#: readelf.c:18920
+#: readelf.c:19101
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr " Показивач модула\n"
-#: readelf.c:18923
+#: readelf.c:19104
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr " Уноси:\n"
-#: readelf.c:18937
+#: readelf.c:19118
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
msgstr "<оштећен индекс симбола: %lu>"
-#: readelf.c:18976
+#: readelf.c:19157
msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr "одељак NDS32 елф опција"
-#: readelf.c:19042
+#: readelf.c:19223
msgid "liblist string table"
msgstr "табела ниске библсписка"
-#: readelf.c:19054
+#: readelf.c:19235
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11270,453 +11465,463 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Одељак списка библиотека „%s“ садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:19060
+#: readelf.c:19241
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr " Библиотека Временска ознака Сума првре Издање Опције"
-#: readelf.c:19110
+#: readelf.c:19291
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (помоћни вектор)"
-#: readelf.c:19112
+#: readelf.c:19293
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (структура прстања)"
-#: readelf.c:19114
+#: readelf.c:19295
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (регистри покретног зареза)"
-#: readelf.c:19116
+#: readelf.c:19297
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (структура прпсподатака)"
-#: readelf.c:19118
+#: readelf.c:19299
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура задатка)"
-#: readelf.c:19120
+#: readelf.c:19301
msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
msgstr "NT_GDB_TDESC (опис „GDB XML“ мете)"
-#: readelf.c:19122
+#: readelf.c:19303
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (структура корисничког_иксфпрегса)"
-#: readelf.c:19124
+#: readelf.c:19305
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (ппц Алтивек регистри)"
-#: readelf.c:19126
+#: readelf.c:19307
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (ппц ВСИкс регистри)"
-#: readelf.c:19128
+#: readelf.c:19309
msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TAR (ппц „TAR“ регистар)"
-#: readelf.c:19130
+#: readelf.c:19311
msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
msgstr "NT_PPC_PPR (ппц „PPR“ регистар)"
-#: readelf.c:19132
+#: readelf.c:19313
msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_DSCR (ппц „DSCR“ регистар)"
-#: readelf.c:19134
+#: readelf.c:19315
msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
msgstr "NT_PPC_EBB (ппц „EBB“ регистри)"
-#: readelf.c:19136
+#: readelf.c:19317
msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
msgstr "NT_PPC_PMU (ппц „PMU“ регистри)"
-#: readelf.c:19138
+#: readelf.c:19319
msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (ппц проверени „GPR“ регистри)"
-#: readelf.c:19140
+#: readelf.c:19321
msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (ппц проверени регистри покретне тачке)"
-#: readelf.c:19142
+#: readelf.c:19323
msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (ппц проверени „Altivec“ регистри)"
-#: readelf.c:19144
+#: readelf.c:19325
msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (ппц проверени „VSX“ регистри)"
-#: readelf.c:19146
+#: readelf.c:19327
msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_SPR (ппц „TM“ регистри посебне намене)"
-#: readelf.c:19148
+#: readelf.c:19329
msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (ппц проверени „TAR“ регистар)"
-#: readelf.c:19150
+#: readelf.c:19331
msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (ппц проверени „PPR“ регистар)"
-#: readelf.c:19152
+#: readelf.c:19333
msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (ппц проверени „DSCR“ регистар)"
-#: readelf.c:19154
+#: readelf.c:19335
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr "NT_386_TLS (x86 ТЛС подаци)"
-#: readelf.c:19156
+#: readelf.c:19337
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr "NT_386_IOPERM (x86 У/И овлашћења)"
-#: readelf.c:19158
+#: readelf.c:19339
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE проширено стање)"
-#: readelf.c:19160
+#: readelf.c:19341
msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
msgstr "NT_X86_CET (x86 CET стање)"
-#: readelf.c:19162
+#: readelf.c:19343
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 горње половине регистра)"
-#: readelf.c:19164
+#: readelf.c:19345
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr "NT_S390_TIMER (s390 временски регистар)"
-#: readelf.c:19166
+#: readelf.c:19347
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 ТОД регистар упоређивача)"
-#: readelf.c:19168
+#: readelf.c:19349
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 ТОД програмљив регистар)"
-#: readelf.c:19170
+#: readelf.c:19351
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr "NT_S390_CTRS (s390 регистри управљања)"
-#: readelf.c:19172
+#: readelf.c:19353
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 регистар префикса)"
-#: readelf.c:19174
+#: readelf.c:19355
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 адреса последњег догађаја прекида)"
-#: readelf.c:19176
+#: readelf.c:19357
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 подаци поновног покретања системског позива)"
-#: readelf.c:19178
+#: readelf.c:19359
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr "NT_S390_TDB (s390 блок дијагнозе преноса)"
-#: readelf.c:19180
+#: readelf.c:19361
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (регистри „s390“ вектора 0-15 горње половине)"
-#: readelf.c:19182
+#: readelf.c:19363
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (регистри „s390“ вектора 16-31)"
-#: readelf.c:19184
+#: readelf.c:19365
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
msgstr "NT_S390_GS_CB (регистри „s390“ чуваног смештаја)"
-#: readelf.c:19186
+#: readelf.c:19367
msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
msgstr "NT_S390_GS_BC (контрола емитовања „s390“ чуваног смештаја)"
-#: readelf.c:19188
+#: readelf.c:19369
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr "NT_ARM_VFP (арм ВФП регистри)"
-#: readelf.c:19190
+#: readelf.c:19371
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr "NT_ARM_TLS (ААрх ТЛС регистри)"
-#: readelf.c:19192
+#: readelf.c:19373
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (ААрх регистри тачке прекида хардвера)"
-#: readelf.c:19194
+#: readelf.c:19375
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (ААрх регистри тачке осматрања хардвера)"
-#: readelf.c:19196
+#: readelf.c:19377
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
+msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)"
+msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 подаци поновног покретања системског позива)"
+
+#: readelf.c:19379
msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
msgstr "NT_ARM_SVE (ААрх SVE регистри)"
-#: readelf.c:19198
+#: readelf.c:19381
msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
msgstr "NT_ARM_PAC_MASK (ААрх показивача маске кода потврђивања идентитета)"
-#: readelf.c:19200
+#: readelf.c:19383
msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)"
msgstr "NT_ARM_PACA_KEYS (кључеви адресе потврђивања идентитета ARM показивача)"
-#: readelf.c:19202
+#: readelf.c:19385
msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)"
msgstr "NT_ARM_PACG_KEYS (општи кључеви потврђивања идентитета ARM показивача)"
-#: readelf.c:19204
+#: readelf.c:19387
msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
msgstr "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (ААрх означена контрола адресе)"
-#: readelf.c:19206
+#: readelf.c:19389
msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)"
msgstr "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (укључени кључеви потврђивања идентитета AArch64 показивача)"
-#: readelf.c:19208
+#: readelf.c:19391
msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
msgstr "NT_ARC_V2 („ARC HS“ акумулатор/додатни регистри)"
-#: readelf.c:19210
+#: readelf.c:19393
msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
msgstr "NT_RISCV_CSR (регистри „RISC-V“ контроле и стања)"
-#: readelf.c:19212
+#: readelf.c:19395
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (структура псстања)"
-#: readelf.c:19214
+#: readelf.c:19397
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (регистри покретног зареза)"
-#: readelf.c:19216
+#: readelf.c:19399
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (структура псподатака)"
-#: readelf.c:19218
+#: readelf.c:19401
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (структура лвпсстања_т)"
-#: readelf.c:19220
+#: readelf.c:19403
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (структура лвпсподатака_т)"
-#: readelf.c:19222
+#: readelf.c:19405
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_псстања)"
-#: readelf.c:19224
+#: readelf.c:19407
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr "NT_SIGINFO (сигинфо_т подаци)"
-#: readelf.c:19226
+#: readelf.c:19409
msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr "NT_FILE (мапиране датотеке)"
-#: readelf.c:19234
+#: readelf.c:19417
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (издање)"
-#: readelf.c:19236
+#: readelf.c:19419
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
-#: readelf.c:19238
+#: readelf.c:19421
msgid "OPEN"
msgstr "OPEN"
-#: readelf.c:19240
+#: readelf.c:19423
msgid "func"
msgstr "функција"
-#: readelf.c:19242
+#: readelf.c:19425
msgid "GO BUILDID"
msgstr "GO BUILDID"
-#: readelf.c:19244
+#: readelf.c:19427
msgid "FDO_PACKAGING_METADATA"
msgstr "FDO_МЕТАПОДАЦИ_ПАКОВАЊА"
-#: readelf.c:19249 readelf.c:19368 readelf.c:20109 readelf.c:20277
-#: readelf.c:20374 readelf.c:20502
+#: readelf.c:19432 readelf.c:19551 readelf.c:19740 readelf.c:20308
+#: readelf.c:20478 readelf.c:20575 readelf.c:20703
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Непозната врста напомене: (0x%08x)"
-#: readelf.c:19270
+#: readelf.c:19453
#, c-format
msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
msgstr " Не могу да декодирам 64-битну напомену у 32-битној изградњи\n"
-#: readelf.c:19278
+#: readelf.c:19461
msgid " Malformed note - too short for header\n"
msgstr " Лоша напомена – прекратка за заглавље\n"
-#: readelf.c:19287
+#: readelf.c:19470
msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr " Лоша напомена – не завршава се на \\0\n"
-#: readelf.c:19300
+#: readelf.c:19483
msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr " Лоша напомена – прекратка за достављени број датотека\n"
-#: readelf.c:19304
+#: readelf.c:19487
#, c-format
msgid " Page size: "
msgstr " Величина странице: "
-#: readelf.c:19308
+#: readelf.c:19491
#, c-format
msgid " %*s%*s%*s\n"
msgstr " %*s%*s%*s\n"
-#: readelf.c:19309
+#: readelf.c:19492
msgid "Start"
msgstr "Почетак"
-#: readelf.c:19310
+#: readelf.c:19493
msgid "End"
msgstr "Крај"
-#: readelf.c:19311
+#: readelf.c:19494
msgid "Page Offset"
msgstr "Померај странице"
-#: readelf.c:19319
+#: readelf.c:19502
msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr " Лоша напомена – називи датотека се прерано завршавају\n"
-#: readelf.c:19351
+#: readelf.c:19534
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ознака АБИ издања)"
-#: readelf.c:19353
+#: readelf.c:19536
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (софтверски „HWCAP“ подаци које доставља ДСО)"
-#: readelf.c:19355
+#: readelf.c:19538
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (јединствена битниска ИБ-а изградње)"
-#: readelf.c:19357
+#: readelf.c:19540
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (златно издање)"
-#: readelf.c:19359
+#: readelf.c:19542
msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
-#: readelf.c:19361
+#: readelf.c:19544
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-#: readelf.c:19363
+#: readelf.c:19546
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
-#: readelf.c:19452 readelf.c:19583 readelf.c:19620
+#: readelf.c:19635 readelf.c:19782 readelf.c:19819
#, c-format
msgid "<None>"
msgstr "<Ништа>"
-#: readelf.c:19732
+#: readelf.c:19736
+msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:19931
#, c-format
msgid " Properties: "
msgstr " Својства: "
-#: readelf.c:19736
+#: readelf.c:19935
#, c-format
msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr "<оштећено „GNU_PROPERTY_TYPE“, величина = %#lx>\n"
-#: readelf.c:19748
+#: readelf.c:19947
#, c-format
msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
msgstr "<оштећена вел_описа: %#lx>\n"
-#: readelf.c:19759
+#: readelf.c:19958
#, c-format
msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr "<оштећена врста (%#x) вел_података: %#x>\n"
-#: readelf.c:19781 readelf.c:19835 readelf.c:19857
+#: readelf.c:19980 readelf.c:20034 readelf.c:20056
#, c-format
msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "„x86 ISA“ је коришћено: <оштећена дужина: %#x> "
-#: readelf.c:19792 readelf.c:19846 readelf.c:19868
+#: readelf.c:19991 readelf.c:20045 readelf.c:20067
#, c-format
msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "„x86 ISA“ је потребно: <оштећена дужина: %#x> "
-#: readelf.c:19803
+#: readelf.c:20002
#, c-format
msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
msgstr "„x86“ функција: <оштећена дужина: %#x> "
-#: readelf.c:19814
+#: readelf.c:20013
#, c-format
msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "„x86“ функција је коришћена: <оштећена дужина: %#x> "
-#: readelf.c:19825
+#: readelf.c:20024
#, c-format
msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "„x86“ функција је потребна: <оштећена дужина: %#x> "
-#: readelf.c:19887 readelf.c:19901 readelf.c:19909 readelf.c:19940
+#: readelf.c:20086 readelf.c:20100 readelf.c:20108 readelf.c:20139
#, c-format
msgid "<corrupt length: %#x> "
msgstr "<оштећена дужина: %#x> "
-#: readelf.c:19899
+#: readelf.c:20098
#, c-format
msgid "stack size: "
msgstr "величина спремника: "
-#: readelf.c:19922
+#: readelf.c:20121
#, c-format
msgid "1_needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "„1“ је потребно: <оштећена дужина: %#x> "
-#: readelf.c:19936
+#: readelf.c:20135
#, c-format
msgid "UINT32_AND (%#x): "
msgstr "UINT32_AND (%#x): "
-#: readelf.c:19938
+#: readelf.c:20137
#, c-format
msgid "UINT32_OR (%#x): "
msgstr "UINT32_OR (%#x): "
-#: readelf.c:19950
+#: readelf.c:20149
#, c-format
msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr "<непозната врста %#x података: "
-#: readelf.c:19952
+#: readelf.c:20151
#, c-format
msgid "<processor-specific type %#x data: "
msgstr "<процесору специфичне врсте %#x подаци: "
-#: readelf.c:19954
+#: readelf.c:20153
#, c-format
msgid "<application-specific type %#x data: "
msgstr "<програму специфичне врсте %#x подаци: "
-#: readelf.c:19983
+#: readelf.c:20182
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " ИБ изградње: "
-#: readelf.c:19998
+#: readelf.c:20197
#, c-format
msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
msgstr " <оштећено „GNU_ABI_TAG“>\n"
-#: readelf.c:20035
+#: readelf.c:20234
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
msgstr " ОС: %s, АБИ: %ld.%ld.%ld\n"
-#: readelf.c:20044
+#: readelf.c:20243
#, c-format
msgid " Version: "
msgstr " Издање: "
@@ -11726,317 +11931,321 @@ msgstr " Издање: "
#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
#. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:20060
+#: readelf.c:20259
#, c-format
msgid " Hardware Capabilities: "
msgstr " Хардверске могућности: "
-#: readelf.c:20063
+#: readelf.c:20262
msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
msgstr "<оштећено „GNU_HWCAP“>\n"
-#: readelf.c:20068
+#: readelf.c:20267
#, c-format
msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
msgstr "број уноса: %ld, укључена маска: %lx\n"
-#: readelf.c:20084
+#: readelf.c:20283
#, c-format
msgid " Description data: "
msgstr " Подаци описа: "
-#: readelf.c:20102
+#: readelf.c:20301
msgid "Alignment of 8-byte objects"
msgstr "Поравнање 8-бајтних објеката"
-#: readelf.c:20103
+#: readelf.c:20302
msgid "Sizeof double and long double"
msgstr "Величина дубла или дугог дубла"
-#: readelf.c:20104
+#: readelf.c:20303
msgid "Type of FPU support needed"
msgstr "Врста „FPU“ подршке је потребна"
-#: readelf.c:20105
+#: readelf.c:20304
msgid "Use of SIMD instructions"
msgstr "Употреба „SIMD“ инструкција"
-#: readelf.c:20106
+#: readelf.c:20305
msgid "Use of cache"
msgstr "Употреба оставе"
-#: readelf.c:20107
+#: readelf.c:20306
msgid "Use of MMU"
msgstr "Употреба „MMU“"
-#: readelf.c:20143
+#: readelf.c:20342
#, c-format
msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-бајта\n"
-#: readelf.c:20144
+#: readelf.c:20343
#, c-format
msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-бајта\n"
-#: readelf.c:20151
+#: readelf.c:20350
#, c-format
msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"
-#: readelf.c:20152
+#: readelf.c:20351
#, c-format
msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"
-#: readelf.c:20161
+#: readelf.c:20360
#, c-format
msgid "yes\n"
msgstr "да\n"
-#: readelf.c:20171
+#: readelf.c:20370
#, c-format
msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "непозната вредност: %x\n"
-#: readelf.c:20227
+#: readelf.c:20426
msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
msgstr "NT_THRMISC („thrmisc“ структура)"
-#: readelf.c:20229
+#: readelf.c:20428
msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (подаци процесора)"
-#: readelf.c:20231
+#: readelf.c:20430
msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (подаци датотека)"
-#: readelf.c:20233
+#: readelf.c:20432
msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP („vmmap“ подаци)"
-#: readelf.c:20235
+#: readelf.c:20434
msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (подаци група)"
-#: readelf.c:20237
+#: readelf.c:20436
msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK („umask“ подаци)"
-#: readelf.c:20239
+#: readelf.c:20438
msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT („rlimit“ подаци)"
-#: readelf.c:20241
+#: readelf.c:20440
msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL („osreldate“ подаци)"
-#: readelf.c:20243
+#: readelf.c:20442
msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS („ps_strings“ подаци)"
-#: readelf.c:20245
+#: readelf.c:20444
msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV („auxv“ подаци)"
-#: readelf.c:20247
+#: readelf.c:20446
msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
msgstr "NT_PTLWPINFO („ptrace_lwpinfo“ структура)"
+#: readelf.c:20448
+msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)"
+msgstr ""
+
#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:20261
+#: readelf.c:20462
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "НетБСД прокинфо структура"
-#: readelf.c:20264
+#: readelf.c:20465
msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
msgstr "„NetBSD ELF“ подаци помоћног вектора"
-#: readelf.c:20267
+#: readelf.c:20468
msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
msgstr "PT_LWPSTATUS (структура „ptrace_lwpstatus“)"
-#: readelf.c:20296 readelf.c:20313 readelf.c:20327
+#: readelf.c:20497 readelf.c:20514 readelf.c:20528
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (рег структура)"
-#: readelf.c:20298 readelf.c:20315 readelf.c:20329
+#: readelf.c:20499 readelf.c:20516 readelf.c:20530
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPPREGS (фпрег структура)"
-#: readelf.c:20311
+#: readelf.c:20512
msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
msgstr "PT___GETREGS40 (стара „reg“ структура)"
-#: readelf.c:20346
+#: readelf.c:20547
msgid "OpenBSD procinfo structure"
msgstr "Структура података процесора OpenBSD-а"
-#: readelf.c:20348
+#: readelf.c:20549
msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data"
msgstr "„OpenBSD ELF“ подаци помоћног вектора"
-#: readelf.c:20350
+#: readelf.c:20551
msgid "OpenBSD regular registers"
msgstr "„OpenBSD“ уобичајени регистри"
-#: readelf.c:20352
+#: readelf.c:20553
msgid "OpenBSD floating point registers"
msgstr "„OpenBSD“ регистри покретног зареза"
-#: readelf.c:20354
+#: readelf.c:20555
msgid "OpenBSD window cookie"
msgstr "„OpenBSD“ колачићи прозора"
-#: readelf.c:20368
+#: readelf.c:20569
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr "NT_STAPSDT (описници СистемТап испитивања)"
-#: readelf.c:20436
+#: readelf.c:20637
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr " Достављач: %s\n"
-#: readelf.c:20437
+#: readelf.c:20638
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Назив: %s\n"
-#: readelf.c:20438
+#: readelf.c:20639
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Место: "
-#: readelf.c:20440
+#: readelf.c:20641
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", Основа: "
-#: readelf.c:20442
+#: readelf.c:20643
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ", Семафор: "
-#: readelf.c:20445
+#: readelf.c:20646
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Аргументи: %s\n"
-#: readelf.c:20450
+#: readelf.c:20651
#, c-format
msgid " <corrupt - note is too small>\n"
msgstr " <оштећено – напомена је премала>\n"
-#: readelf.c:20451
+#: readelf.c:20652
msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
msgstr "оштећена „stapdt“ напомена – величина података је премала\n"
-#: readelf.c:20460
+#: readelf.c:20661
#, c-format
msgid " Packaging Metadata: %.*s\n"
msgstr " Метаподаци паковања: %.*s\n"
-#: readelf.c:20474
+#: readelf.c:20675
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr "NT_VMS_MHD (заглавље модула)"
-#: readelf.c:20476
+#: readelf.c:20677
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr "NT_VMS_LNM (назив језика)"
-#: readelf.c:20478
+#: readelf.c:20679
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr "NT_VMS_SRC (изворне датотеке)"
-#: readelf.c:20482
+#: readelf.c:20683
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr "NT_VMS_EIDC (провера доследности)"
-#: readelf.c:20484
+#: readelf.c:20685
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr "NT_VMS_FPMODE (ФП режим)"
-#: readelf.c:20488
+#: readelf.c:20689
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назив слике)"
-#: readelf.c:20490
+#: readelf.c:20691
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr "NT_VMS_IMGID (иб слике)"
-#: readelf.c:20492
+#: readelf.c:20693
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr "NT_VMS_LINKID (иб везе)"
-#: readelf.c:20494
+#: readelf.c:20695
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr "NT_VMS_IMGBID (иб изградње)"
-#: readelf.c:20496
+#: readelf.c:20697
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назив табеле симбола)"
-#: readelf.c:20523
+#: readelf.c:20724
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
msgstr " Датум стварања : %.17s\n"
-#: readelf.c:20524
+#: readelf.c:20725
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
msgstr " Датум последње закрпе: %.17s\n"
-#: readelf.c:20527
+#: readelf.c:20728
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
msgstr " Назив модула : %s\n"
-#: readelf.c:20529
+#: readelf.c:20730
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
msgstr " Издање модула : %s\n"
-#: readelf.c:20531 readelf.c:20536
+#: readelf.c:20732 readelf.c:20737
#, c-format
msgid " Module version : <missing>\n"
msgstr " Издање модула : <недостаје>\n"
-#: readelf.c:20535
+#: readelf.c:20736
#, c-format
msgid " Module name : <missing>\n"
msgstr " Назив модула : <недостаје>\n"
-#: readelf.c:20541
+#: readelf.c:20742
#, c-format
msgid " Language: %.*s\n"
msgstr " Језик: %.*s\n"
-#: readelf.c:20546
+#: readelf.c:20747
#, c-format
msgid " Floating Point mode: "
msgstr " Режим покретног зареза: "
-#: readelf.c:20556
+#: readelf.c:20757
#, c-format
msgid " Link time: "
msgstr " Време везе: "
-#: readelf.c:20567
+#: readelf.c:20767
#, c-format
msgid " Patch time: "
msgstr " Време закрпе: "
-#: readelf.c:20581
+#: readelf.c:20780
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
msgstr " Главни иб: %u, споредни иб: %u\n"
-#: readelf.c:20584
+#: readelf.c:20783
#, c-format
msgid " Last modified : "
msgstr " Последња измена : "
-#: readelf.c:20587
+#: readelf.c:20785
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12045,198 +12254,202 @@ msgstr ""
"\n"
" Опције везе : "
-#: readelf.c:20590
+#: readelf.c:20788
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
msgstr " Опције заглавља: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:20592
+#: readelf.c:20790
#, c-format
msgid " Image id : %.*s\n"
msgstr " ИБ слике : %.*s\n"
-#: readelf.c:20597
+#: readelf.c:20795
#, c-format
msgid " Image name: %.*s\n"
msgstr " Назив слике: %.*s\n"
-#: readelf.c:20601
+#: readelf.c:20799
#, c-format
msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
msgstr " Назив опште табеле симбола: %.*s\n"
-#: readelf.c:20605
+#: readelf.c:20803
#, c-format
msgid " Image id: %.*s\n"
msgstr " ИБ слике: %.*s\n"
-#: readelf.c:20609
+#: readelf.c:20807
#, c-format
msgid " Linker id: %.*s\n"
msgstr " Иб свезивача: %.*s\n"
-#: readelf.c:20619
+#: readelf.c:20817
#, c-format
msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
msgstr " <оштећено – величина података је премала>\n"
-#: readelf.c:20620
+#: readelf.c:20818
msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
msgstr "оштећена „IA64“ напомена – величина података је премала\n"
-#: readelf.c:20787 readelf.c:20795
+#: readelf.c:20985 readelf.c:20993
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
msgstr " Примењује се на област од %#lx до %#lx\n"
-#: readelf.c:20790 readelf.c:20797
+#: readelf.c:20988 readelf.c:20995
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx\n"
msgstr " Примењује се на област од %#lx\n"
-#: readelf.c:20817
+#: readelf.c:21015
#, c-format
msgid " <invalid description size: %lx>\n"
msgstr " <неисправна величина описа: %lx>\n"
-#: readelf.c:20818
+#: readelf.c:21016
#, c-format
msgid " <invalid descsz>"
msgstr " <неисправна вел_описа>"
-#: readelf.c:20844
+#: readelf.c:21042
#, c-format
msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
msgstr "Јаз у напоменама изградње је откривен од %#lx до %#lx\n"
-#: readelf.c:20847 readelf.c:20858
+#: readelf.c:21045 readelf.c:21056
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx"
msgstr " Примењује се на област од %#lx"
-#: readelf.c:20852 readelf.c:20863
+#: readelf.c:21050 readelf.c:21061
#, c-format
msgid " to %#lx"
msgstr " до %#lx"
-#: readelf.c:20869
+#: readelf.c:21067
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: readelf.c:20890 readelf.c:20905
+#: readelf.c:21088 readelf.c:21103
#, c-format
msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr "оштећено поље назива у напомени атрибута Гну изградње: величина = %ld\n"
-#: readelf.c:20891 readelf.c:20906
+#: readelf.c:21089 readelf.c:21104
msgid " <corrupt name>"
msgstr " <оштећен назив>"
-#: readelf.c:20925
+#: readelf.c:21123
#, c-format
msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
msgstr "непозната врста атрибута у пољу назива: %d\n"
-#: readelf.c:20926
+#: readelf.c:21124
msgid "<unknown name type>"
msgstr "<непозната врста назива>"
-#: readelf.c:20936
+#: readelf.c:21134
msgid "<version>"
msgstr "<издање>"
-#: readelf.c:20941
+#: readelf.c:21139
msgid "<stack prot>"
msgstr "<прот спремника>"
-#: readelf.c:20946
+#: readelf.c:21144
msgid "<relro>"
msgstr "<relro>"
-#: readelf.c:20951
+#: readelf.c:21149
msgid "<stack size>"
msgstr "<величина спремника>"
-#: readelf.c:20956
+#: readelf.c:21154
msgid "<tool>"
msgstr "<алат>"
-#: readelf.c:20961
+#: readelf.c:21159
msgid "<ABI>"
msgstr "<ABI>"
-#: readelf.c:20966
+#: readelf.c:21164
msgid "<PIC>"
msgstr "<PIC>"
-#: readelf.c:20971
+#: readelf.c:21169
msgid "<short enum>"
msgstr "<кратко набрајање>"
-#: readelf.c:20990
+#: readelf.c:21188
#, c-format
msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
msgstr "непознат бајт у пољу назива: %d\n"
-#: readelf.c:20991
+#: readelf.c:21189
#, c-format
msgid "<unknown:_%d>"
msgstr "<непознато:_%d>"
-#: readelf.c:21003
+#: readelf.c:21201
#, c-format
msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
msgstr "атрибут нема очекивану врсту (%c)\n"
-#: readelf.c:21007
+#: readelf.c:21205
#, c-format
msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
msgstr "оштећено поље назива: вел_назива: %lu али обрадом добија %ld\n"
-#: readelf.c:21034
+#: readelf.c:21232
#, c-format
msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
msgstr "оштећено бројевно поље назива: превише бајтова у вредности: %x\n"
-#: readelf.c:21212
+#: readelf.c:21321
#, c-format
msgid " description data: "
msgstr " подаци описа: "
-#: readelf.c:21254
+#: readelf.c:21469
+msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21617
msgid "notes"
msgstr "напомене"
-#: readelf.c:21266
+#: readelf.c:21629
#, c-format
msgid "Displaying notes found in: %s\n"
msgstr "Приказујем напомене нађене у: %s\n"
-#: readelf.c:21268
+#: readelf.c:21631
#, c-format
msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr "Приказујем напомене нађене на померају 0x%08lx са дужином 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:21280
+#: readelf.c:21643
#, c-format
msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
msgstr "Оштећена напомена: поравнање %ld, очекујем 4 или 8\n"
-#: readelf.c:21286
+#: readelf.c:21649
#, c-format
msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
msgstr " %-20s %-10s\tОпис\n"
-#: readelf.c:21286
+#: readelf.c:21649
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
-#: readelf.c:21286
+#: readelf.c:21649
msgid "Data size"
msgstr "Величина података"
-#: readelf.c:21304 readelf.c:21333
+#: readelf.c:21667 readelf.c:21696
#, c-format
msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
@@ -12244,25 +12457,25 @@ msgstr[0] "Оштећена напомена: само %ld бајт остаје
msgstr[1] "Оштећена напомена: само %ld бајта остају, недовољно за читаву напомену\n"
msgstr[2] "Оштећена напомена: само %ld бајта остаје, недовољно за читаву напомену\n"
-#: readelf.c:21361
+#: readelf.c:21724
#, c-format
msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
msgstr "напомена са неисправним „namesz“ и/или „descsz“ је нађена на померају 0x%lx\n"
-#: readelf.c:21363
+#: readelf.c:21726
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%08lx, величина описа: 0h%08lx, поравнање: %u\n"
-#: readelf.c:21381
+#: readelf.c:21744
msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за назив и-напомене\n"
-#: readelf.c:21441
+#: readelf.c:21804
msgid "v850 notes"
msgstr "„v850“ напомене"
-#: readelf.c:21448
+#: readelf.c:21811
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12271,42 +12484,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Приказујем садржај одељка „Renesas V850“ напомена на померају 0x%lx са дужином 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:21465
+#: readelf.c:21828
#, c-format
msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
msgstr "Оштећена напомена: величина назива је превелика: %lx\n"
-#: readelf.c:21475
+#: readelf.c:21838
#, c-format
msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "нађох оштећену вел_описа у напомени на померају 0x%lx\n"
-#: readelf.c:21477 readelf.c:21490
+#: readelf.c:21840 readelf.c:21853
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%lx, величина описа: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:21488
+#: readelf.c:21851
#, c-format
msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "нађох оштећену вел_назива у напомени на померају 0x%lx\n"
-#: readelf.c:21567
+#: readelf.c:21930
#, c-format
msgid "No notes found in linked file '%s'.\n"
msgstr "Нисам нашао никакве напомене у повезаној датотеци „%s“.\n"
-#: readelf.c:21570
+#: readelf.c:21933
#, c-format
msgid "No notes found file.\n"
msgstr "Нисам нашао напомене у датотеци.\n"
-#: readelf.c:21579
+#: readelf.c:21942
#, c-format
msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
msgstr " Непознат Гну атрибут: %s\n"
-#: readelf.c:21727
+#: readelf.c:22090
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -12314,12 +12527,12 @@ msgstr ""
"Овај примерак „readelf“-а је изграђен без подршке за 64-битну\n"
"врсту података тако да не може да чита 64-битне ЕЛФ датотеке.\n"
-#: readelf.c:21897
+#: readelf.c:22280
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Нисам успео да прочитам заглавље датотеке\n"
-#: readelf.c:21912
+#: readelf.c:22295
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12328,27 +12541,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Датотека: %s\n"
-#: readelf.c:22073
+#: readelf.c:22456
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: не могу да изнесем индекс јер нема ни једног\n"
-#: readelf.c:22080
+#: readelf.c:22463
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr "Индекс архиве %s: (%lu уноса, 0x%lx бајта у табели симбола)\n"
-#: readelf.c:22104
+#: readelf.c:22487
#, c-format
msgid "Contents of binary %s at offset "
msgstr "Садржај извршног „%s“ на померају "
-#: readelf.c:22116
+#: readelf.c:22499
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: стигох до краја табеле симбола пре краја индекса\n"
-#: readelf.c:22135
+#: readelf.c:22518
#, c-format
msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
@@ -12356,36 +12569,36 @@ msgstr[0] "%s: %ld бајт остаје у табели симбола, али
msgstr[1] "%s: %ld бајта остају у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n"
msgstr[2] "%s: %ld бајтова остаје у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n"
-#: readelf.c:22148
+#: readelf.c:22531
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: нисам успео да премотам назад на почетак датотека предмета у архиви\n"
-#: readelf.c:22240 readelf.c:22359
+#: readelf.c:22623 readelf.c:22742
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Улазна датотека %s није читљива.\n"
-#: readelf.c:22268
+#: readelf.c:22651
#, c-format
msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr "%s: садржи оштећену лаку архиву: %s\n"
-#: readelf.c:22286
+#: readelf.c:22669
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве.\n"
-#: readelf.c:22351
+#: readelf.c:22734
msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања структуре података датотеке\n"
-#: readelf.c:22388
+#: readelf.c:22771
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr "Датотека %s није архива тако да њен индекс не може бити приказан.\n"
-#: readelf.c:22459
+#: readelf.c:22842
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Ништа за радити.\n"
@@ -12506,7 +12719,7 @@ msgstr "убрзавач"
msgid "group cursor header"
msgstr "заглавље курзора групе"
-#: resbin.c:798 resrc.c:1350
+#: resbin.c:798 resrc.c:1352
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "неочекивана врста курзора групе „%d“"
@@ -12519,7 +12732,7 @@ msgstr "курзор групе"
msgid "group icon header"
msgstr "заглавље иконице групе"
-#: resbin.c:853 resrc.c:1297
+#: resbin.c:853 resrc.c:1299
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr "неочекивана врста иконице групе „%d“"
@@ -12699,99 +12912,99 @@ msgstr "назив датотеке се захтева за ЦОФФ излаз
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr "не могу да добавим врсту премештаја „BFD_RELOC_RVA“"
-#: resrc.c:256 resrc.c:328
+#: resrc.c:257 resrc.c:329
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgstr "не могу да отворим привремену датотеку „%s“ : %s"
-#: resrc.c:262
+#: resrc.c:263
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr "не могу да преусмерим стнд излаз: „%s“: %s"
-#: resrc.c:324
+#: resrc.c:325
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
msgstr "не могу да извршим „%s“: %s"
-#: resrc.c:333
+#: resrc.c:334
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgstr "Користим привремену датотеку „%s“ за читање излаза предобрађивача\n"
-#: resrc.c:340
+#: resrc.c:341
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
msgstr "не могу да п_отворим „%s“ : %s"
-#: resrc.c:342
+#: resrc.c:343
#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgstr "Користим п_отвори за читање излаза предобрађивача\n"
-#: resrc.c:408
+#: resrc.c:405
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
msgstr "Покушах „%s“\n"
-#: resrc.c:419
+#: resrc.c:422
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
msgstr "Користим „%s“\n"
-#: resrc.c:603
+#: resrc.c:605
msgid "preprocessing failed."
msgstr "предобрада није успела."
-#: resrc.c:634
+#: resrc.c:636
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: неочекивани крај датотеке"
-#: resrc.c:683
+#: resrc.c:685
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr "%s: читање „%lu“ је дало %lu"
-#: resrc.c:722 resrc.c:1497
+#: resrc.c:724 resrc.c:1499
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr "нисам успео да дознам податке битмап датотеке „%s“ : %s"
-#: resrc.c:773
+#: resrc.c:775
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "датотека курзора „%s“ не садржи податке курзора"
-#: resrc.c:805 resrc.c:1205
+#: resrc.c:807 resrc.c:1207
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: није успело ф_премотај до „%lu“: %s"
-#: resrc.c:931
+#: resrc.c:933
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "ИБ помоћи захтева „DIALOGEX“"
-#: resrc.c:933
+#: resrc.c:935
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "подаци управљања захтевају „DIALOGEX“"
-#: resrc.c:961
+#: resrc.c:963
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgstr "нисам успео да дознам податке датотеке словолика „%s“ : %s"
-#: resrc.c:1174
+#: resrc.c:1176
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "датотека иконице „%s“ не садржи податке иконице"
-#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
+#: resrc.c:1725 resrc.c:1760
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgstr "нисам успео да дознам податке датотеке „%s“ : %s"
-#: resrc.c:1957
+#: resrc.c:1959
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "не могу да отворим „%s“ за излаз: %s"
@@ -12860,47 +13073,47 @@ msgstr "Неподржана величина писања целог броја
msgid "Failed to write TR block"
msgstr "Нисам успео да запишем „TR“ блок"
-#: srconv.c:359
+#: srconv.c:360
#, c-format
msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
msgstr "Неподржана „H8300“ под-архитектура: %ld"
-#: srconv.c:377
+#: srconv.c:378
#, c-format
msgid "Unsupported architecture: %d"
msgstr "Неподржана архитектура: %d"
-#: srconv.c:831
+#: srconv.c:832
#, c-format
msgid "Unrecognised type: %d"
msgstr "Непозната врста: %d"
-#: srconv.c:957
+#: srconv.c:958
#, c-format
msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
msgstr "Непозната врста „coff“ симбола: %d"
-#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
+#: srconv.c:1020 srconv.c:1120
#, c-format
msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
msgstr "Непозната видљивост „coff“ симбола: %d"
-#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
+#: srconv.c:1046 srconv.c:1091
#, c-format
msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
msgstr "Непознато место „coff“ симбола: %d"
#. FIXME: Return error status.
-#: srconv.c:1424
+#: srconv.c:1425
msgid "Failed to write CS struct"
msgstr "Нисам успео да запишем „CS“ структуру"
-#: srconv.c:1694
+#: srconv.c:1695
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Претвара датотеку ЦОФФ предмета у датотеку СИСРОФФ предмета\n"
-#: srconv.c:1695
+#: srconv.c:1696
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -12919,11 +13132,11 @@ msgstr ""
" -h --help Приказује ову помоћ\n"
" -V --version Приказује број издања програма\n"
-#: srconv.c:1784
+#: srconv.c:1785
msgid "input and output files must be different"
msgstr "улазна и излазна датотека морају да се разликују"
-#: srconv.c:1840
+#: srconv.c:1838
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "не могу да отворим излазну датотеку „%s“"
@@ -12976,82 +13189,82 @@ msgstr "непознат виртуелни знак за разред осно
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "непознат знак видљивости за разред основе"
-#: stabs.c:2441
+#: stabs.c:2444
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "неименована врста „$vb“"
-#: stabs.c:2447
+#: stabs.c:2450
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "непозната Ц++ скраћеница"
-#: stabs.c:2532
+#: stabs.c:2535
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "непознат знак видљивости за поље"
-#: stabs.c:2801
+#: stabs.c:2804
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "недостаје сталан/несталан указивач"
-#: stabs.c:3342
+#: stabs.c:3345
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "Није одређено „N_EXCL“"
-#: stabs.c:3422
+#: stabs.c:3425
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Број датотеке врсте %d је ван опсега\n"
-#: stabs.c:3427
+#: stabs.c:3430
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Број индекса врсте %d је ван опсега\n"
-#: stabs.c:3507
+#: stabs.c:3510
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Непозната ХЦОФФ врста „%d“\n"
-#: stabs.c:3798
+#: stabs.c:3801
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "лош прекрштени назив „%s“\n"
-#: stabs.c:3893
+#: stabs.c:3896
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "нема врста аргумената у прекрштеној нисци\n"
-#: stabs.c:5241
+#: stabs.c:5244
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "Раскршћени назив није функција\n"
-#: stabs.c:5283
+#: stabs.c:5286
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "Неочекивана врста у и3 списку аргумената раскршћавања\n"
-#: stabs.c:5355
+#: stabs.c:5358
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Непознат састојак раскршћавања „%d“\n"
-#: stabs.c:5407
+#: stabs.c:5410
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Нисам успео да исписшем раскршћени шаблон\n"
-#: stabs.c:5487
+#: stabs.c:5493
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "Не могу да добавим раскршћену врсту уграђености\n"
-#: stabs.c:5536
+#: stabs.c:5542
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "Неочекивани раскршћени аргументи променљиве\n"
-#: stabs.c:5543
+#: stabs.c:5549
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Непозната раскршћена врста уграђености\n"
@@ -13537,6 +13750,61 @@ msgstr "stab_int_type: лоша величина %u"
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: упозорење: непозната величина за поље „%s“ у структури"
+#~ msgid "Expected offset size of 8 but given %s"
+#~ msgstr "Очекивах величину помераја од 8 али је дато %s"
+
+#~ msgid "Expected offset size of 4 but given %s"
+#~ msgstr "Очекивах величину помераја од 4 али је дато %s"
+
+#~ msgid "index table size too large for section %s vs %s\n"
+#~ msgstr "величина индекса табеле је превелика за одељак „%s“ наспрам „%s“\n"
+
+#~ msgid "index table size %s is too small\n"
+#~ msgstr "величина индекса табеле „%s“ је премала\n"
+
+#~ msgid "<table too small>"
+#~ msgstr "<табела је премала>"
+
+#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n"
+#~ msgstr "померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: 0×%s наспрам %s\n"
+
+#~ msgid "<index offset is too big>"
+#~ msgstr "<померај индекса је превелик>"
+
+#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n"
+#~ msgstr "посредни померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: 0×%s\n"
+
+#~ msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
+#~ msgstr "%c(индекс_адресе: 0x%s): %s"
+
+#~ msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
+#~ msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %d.\n"
+
+#~ msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
+#~ msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %u.\n"
+
+#~ msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
+#~ msgstr "ТУ померај (%x) је мањи од ЦУ помераја (%x)\n"
+
+#~ msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
+#~ msgstr "Померај табеле адресе (%x) је мањи од ТУ помераја (%x)\n"
+
+#~ msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
+#~ msgstr "Померај табеле симбола (%x) је мање од помераја табеле адресе (%x)\n"
+
+#~ msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
+#~ msgstr "Стални померај припреме (%x) је мањи од помераја табеле симбола (%x)\n"
+
+#~ msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
+#~ msgstr "Табела адресе превазилази крај одељка.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
+#~ " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -U {d|s|i|x|e|h} Наводи како радити са УТФ-8 кодиране јуникод знакове\n"
+#~ " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
+
#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
#~ msgstr "Постоји рупа [0x%lx – 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n"