summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gold/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2021-01-14 12:55:25 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2021-01-14 12:55:25 +0000
commit5a10699ff38a272864067da46a3cb349d072c16c (patch)
treeb421301e2433c7dab5d4dad9381b6a77937346ae /gold/po
parent5fae2a2c66ca865f54505adb37be6bd51fecb6cd (diff)
downloadbinutils-gdb-5a10699ff38a272864067da46a3cb349d072c16c.tar.gz
Updated translations for some subdirectories
Diffstat (limited to 'gold/po')
-rw-r--r--gold/po/fr.po730
1 files changed, 377 insertions, 353 deletions
diff --git a/gold/po/fr.po b/gold/po/fr.po
index b35fdd6dbb1..a16b374cbfa 100644
--- a/gold/po/fr.po
+++ b/gold/po/fr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Gold french translation
-# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
-# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2015, 2018-2020
+# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2015, 2018-2021
#
# stub => espace d'amorçage
# patch space => espace de retouche
# relocation => relocalisation
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gold 2.34.90\n"
+"Project-Id-Version: gold 2.35.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-06 13:33+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 09:07+0800\n"
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -53,17 +53,17 @@ msgstr "symbole local %u non-défini ou écarté depuis l'objet %s dans la GOT"
msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
msgstr "symbole %s non définit ou écarté dans la GOT"
-#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6543 object.cc:900
+#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6543 object.cc:901
#, c-format
msgid "invalid symbol table name index: %u"
msgstr "index de nom de table de symboles invalide : %u"
-#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6551 object.cc:906
+#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6551 object.cc:907
#, c-format
msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "la section de nom de table de symboles a un type incorrect : %u"
-#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2873 target.cc:94
+#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2908 target.cc:94
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
msgstr "%s : type de fichier ELF %d non pris en charge"
@@ -83,14 +83,14 @@ msgstr "** PLT"
msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx."
msgstr "L'espace d'amorçage est bien trop loin, essayez une valeur plus petite pour « --stub-group-size ». La valeur actuelle est 0x%lx."
-#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7319
+#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7610
#: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
-#: x86_64.cc:3441 x86_64.cc:3893
+#: x86_64.cc:3471 x86_64.cc:3924
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "%s : la relocalisation %u vers un symbole local n'est pas prise en charge"
-#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:7424 s390.cc:2254 sparc.cc:2230
+#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:7715 s390.cc:2254 sparc.cc:2230
msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
msgstr "nécessite une relocalisation dynamique non prise en charge ; veuillez recompiler avec -fPIC"
@@ -109,9 +109,9 @@ msgstr "%s : la relocalisation %u n'est pas prise en charge pour un lien indép
msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code."
msgstr "%s : relocalisation TLSLE %u non prise en charge dans un code partagé."
-#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8200
+#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8530
#: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
-#: x86_64.cc:3909 x86_64.cc:4428
+#: x86_64.cc:3940 x86_64.cc:4446
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
msgstr "%s : la relocalisation %u vers le symbole global %s n'est pas prise en charge"
@@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "%s : le type de relocalisation TLSLE %u n'est pas prise en charge pour
msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
msgstr "%s : type de relocalisation non prise en charge lors d'un balayage global"
-#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9267 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
-#: x86_64.cc:4493
+#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9636 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
+#: x86_64.cc:4511
#, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
msgstr "%s : section de relocalisation REL non prise en charge"
@@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "%s : section de relocalisation REL non prise en charge"
msgid "cannot relocate %s in object file"
msgstr "impossible de relocaliser %s dans le fichier objet"
-#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11548
-#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4975
+#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11935
+#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:5008
#, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
msgstr "relocalisation %u inattendue dans le fichier objet"
@@ -387,12 +387,12 @@ msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
msgstr "nécessite une relocalisation dynamique %s non prise en charge ; recompiler avec -fPIC"
#: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2271 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223
-#: x86_64.cc:3551
+#: x86_64.cc:3581
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s : la relocalisation TLS %u pour un symbole IFUNC n'est pas prise en charge"
-#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3649
+#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8018 s390.cc:2364 x86_64.cc:3679
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "le symbole de section %u a un mauvais shndx %u"
@@ -401,13 +401,13 @@ msgstr "le symbole de section %u a un mauvais shndx %u"
#. dynamic linker, and should never be seen here.
#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258
#: s390.cc:2463 s390.cc:2897 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584
-#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3765 x86_64.cc:4301
+#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3796 x86_64.cc:4319
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
msgstr "%s : relocalisation %u inattendue dans le fichier objet"
#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2507 sparc.cc:2452
-#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3797
+#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3828
#, c-format
msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "le symbole local %u a un mauvais shndx %u"
@@ -422,10 +422,10 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does
msgstr "impossible de fournir une correction de relocalisation V4BX interopérable ; le profil de la cible ne prend pas en charge l'instruction BX"
#: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
-#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11662 s390.cc:3466 s390.cc:3537
+#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12049 s390.cc:3466 s390.cc:3537
#: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
-#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4996 x86_64.cc:5122
-#: x86_64.cc:5194 x86_64.cc:5228
+#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:5029 x86_64.cc:5155
+#: x86_64.cc:5227 x86_64.cc:5261
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u"
msgstr "la relocalisation %u n'est pas prise en charge"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "l'index du nom de la table des symboles dynamiques est incorrect : %u"
msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "le type de la section de nom de table des symboles dynamiques est incorrect : %u"
-#: dynobj.cc:498 object.cc:737 object.cc:1611
+#: dynobj.cc:498 object.cc:738 object.cc:1616
#, c-format
msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
msgstr "l'offset du nom de section pour la section %u est incorrect : %lu"
@@ -840,67 +840,67 @@ msgstr "échec de munmap : %s"
msgid "%s: fstat failed: %s"
msgstr "%s : échec de fstat() : %s"
-#: fileread.cc:252
+#: fileread.cc:253
#, c-format
msgid "could not reopen file %s"
msgstr "impossible de rouvrir le fichier %s"
-#: fileread.cc:405
+#: fileread.cc:406
#, c-format
msgid "%s: pread failed: %s"
msgstr "%s : échec de pread() : %s"
-#: fileread.cc:419
+#: fileread.cc:420
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
msgstr "%s : fichier trop court : seulement %lld octets lus sur %lld à la position %lld"
-#: fileread.cc:542
+#: fileread.cc:543
#, c-format
msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
msgstr "%s : taille du fichier dépassée lors de la tentative de mappage (map) de %lld octets à la position (offset) %lld ; le fichier est peut être corrompu"
-#: fileread.cc:682
+#: fileread.cc:683
#, c-format
msgid "%s: lseek failed: %s"
msgstr "%s : échec de lseek() : %s"
-#: fileread.cc:688
+#: fileread.cc:689
#, c-format
msgid "%s: readv failed: %s"
msgstr "%s : échec de readv() : %s"
-#: fileread.cc:691
+#: fileread.cc:692
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
msgstr "%s : fichier trop court : seulement %zd octets sur %zd lus à la position %lld"
-#: fileread.cc:858
+#: fileread.cc:859
#, c-format
msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
msgstr "%s : nombre d'octets mappés par read() : %llu\n"
-#: fileread.cc:860
+#: fileread.cc:861
#, c-format
msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
msgstr "%s : nombre maximum d'octets mappés par read() pour une lecture seule : %llu\n"
-#: fileread.cc:953
+#: fileread.cc:954
#, c-format
msgid "%s: stat failed: %s"
msgstr "%s : échec de stat() : %s"
-#: fileread.cc:1050
+#: fileread.cc:1051
#, c-format
msgid "cannot find %s%s"
msgstr "%s%s introuvable"
-#: fileread.cc:1075
+#: fileread.cc:1076
#, c-format
msgid "cannot find %s"
msgstr "%s introuvable"
-#: fileread.cc:1114
+#: fileread.cc:1115
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
@@ -1052,8 +1052,8 @@ msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
msgstr "impossible d'utiliser split-stack « %s » et non-split-stack « %s » avec -r"
#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
-#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1073
-#: x86_64.cc:4689
+#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1074
+#: x86_64.cc:4707
msgid "missing expected TLS relocation"
msgstr "absence de la relocalisation TLS attendue"
@@ -1091,27 +1091,27 @@ msgstr "SUN et GNU suivent les relocalisations TLS"
msgid "unsupported reloc %u in object file"
msgstr "la relocalisation %u n'est pas prise en charge dans le fichier objet"
-#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6080
+#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9590 s390.cc:4877 x86_64.cc:6113
#, c-format
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
msgstr "l'association de séquence de la pile scindée (split-stack) à l'offset %2$0zx de la section %1$u a échoué"
-#: icf.cc:1025
+#: icf.cc:1027
#, c-format
msgid "could not parse eh_frame section %s(%s); ICF might not preserve exception handling behavior"
msgstr "impossible d'analyser la section eh_frame %s(%s) ; il se peut que l'ICF ne conserve pas un comportement de gestion des exceptions"
-#: icf.cc:1056
+#: icf.cc:1058
#, c-format
msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
msgstr "%s : ICF a convergé après %u iteration(s)"
-#: icf.cc:1059
+#: icf.cc:1061
#, c-format
msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
msgstr "%s : ICF s'est arrêté après %u iteration(s)"
-#: icf.cc:1073
+#: icf.cc:1075
#, c-format
msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
msgstr "N'a pu trouver le symbole à étendre %s\n"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "%s : fichier de script a changé"
msgid "unsupported ELF machine number %d"
msgstr "le numéro de machine ELF %d n'est pas pris en charge"
-#: incremental.cc:871 object.cc:3395
+#: incremental.cc:871 object.cc:3403
#, c-format
msgid "%s: incompatible target"
msgstr "%s : cible incompatible"
@@ -1215,104 +1215,104 @@ msgstr "%s : appels à Free_list::allocate : %u\n"
msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script"
msgstr "Impossible de créer la section d'entrée « %s » car ceci n'est pas autorisé par la clause SECTIONS du script de l'éditeur de liens"
-#: layout.cc:2115
+#: layout.cc:2119
msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment"
msgstr "de multiples sections « .interp » dans les fichiers d'entrée peuvent produire des segments PT_INTERP ambigus"
-#: layout.cc:2179
+#: layout.cc:2183
#, c-format
msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
msgstr "%s : l'absence de section .note.GNU-stack implique une pile exécutable"
-#: layout.cc:2190
+#: layout.cc:2194
#, c-format
msgid "%s: requires executable stack"
msgstr "%s : nécessite une pile exécutable"
-#: layout.cc:2219
+#: layout.cc:2223
#, c-format
msgid "%s: in .note.gnu.property section, pr_datasz must be 4 or 8"
msgstr "%s : dans la section .note.gnu.property, pr_datasz doit valoir 4 ou 8"
-#: layout.cc:2352
+#: layout.cc:2356
#, c-format
msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section"
msgstr "%s : le type %d de propriété de programme est inconnu dans la section .note.gnu.property"
-#: layout.cc:2922
+#: layout.cc:2926
#, c-format
msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s relatif à l'option --section-ordering-file : %s"
-#: layout.cc:3364
+#: layout.cc:3372
msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given"
msgstr "une ou plusieurs entrées nécessite une pile d'exécution ; mais -z noexecstack a été passé"
-#: layout.cc:3437
+#: layout.cc:3445
#, c-format
msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
msgstr "--build-id=uuid a échoué : impossible d'ouvrir /dev/urandom : %s"
-#: layout.cc:3444
+#: layout.cc:3452
#, c-format
msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
msgstr "/dev/urandom : échec de read() : %s"
-#: layout.cc:3446
+#: layout.cc:3454
#, c-format
msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
msgstr "/dev/urandom : %zu octets attendus, %zd octets lus"
-#: layout.cc:3458
+#: layout.cc:3466
msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll"
msgstr "--build-id=uuid a échoué : impossible de charger rpcrt4.dll"
-#: layout.cc:3464
+#: layout.cc:3472
msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate"
msgstr "--build-id=uuid a échoué : impossible de trouver UuidCreate"
-#: layout.cc:3466
+#: layout.cc:3474
msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed"
msgstr "__build_id=uuid a échoué : échec de l'appel à UuidCreate()"
-#: layout.cc:3488
+#: layout.cc:3496
#, c-format
msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
msgstr "l'argument « %s » de --build-id n'est pas un nombre hexadécimal valide"
-#: layout.cc:3494
+#: layout.cc:3502
#, c-format
msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
msgstr "l'argument « %s » de --build-id n'est pas reconnu"
-#: layout.cc:4067
+#: layout.cc:4080
#, c-format
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr "le segment de chargement chevauche [0x%llx -> 0x%llx] et [0x%llx -> 0x%llx]"
-#: layout.cc:4228 output.cc:4594
+#: layout.cc:4241 output.cc:4595
#, c-format
msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
msgstr "à court d'espace de retouche pour la section %s ; rééditer les liens avec --incremental-full"
-#: layout.cc:4237 output.cc:4602
+#: layout.cc:4250 output.cc:4603
#, c-format
msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
msgstr "%s : changement de taille de la section ; rééditer les liens avec --incremental-full"
-#: layout.cc:4492
+#: layout.cc:4505
msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
msgstr "à court d'espace de retouche pour la table de symboles ; rééditer les liens avec --incremental-full"
-#: layout.cc:4563
+#: layout.cc:4576
msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
msgstr "à court d'espace de retouche pour la table d'en-tête de section ; rééditer les liens avec --incremental-full"
-#: layout.cc:5309
+#: layout.cc:5322
msgid "read-only segment has dynamic relocations"
msgstr "segment en lecture seule ayant des relocalisations dynamiques"
-#: layout.cc:5312
+#: layout.cc:5325
msgid "shared library text segment is not shareable"
msgstr "segment de texte de bibliothèque partagée non partageable"
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "débordement de relocalisation : %u vers « %s »"
msgid "unaligned PC-relative relocation"
msgstr "relocalisation relative au PC non alignée"
-#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3443 output.cc:5236
+#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3451 output.cc:5237
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"
@@ -1614,125 +1614,125 @@ msgstr "l'index étendu du symbole %u est hors de portée : %u"
msgid "section name section has wrong type: %u"
msgstr "la section de nom de section est de type incorrect : %u"
-#: object.cc:996
+#: object.cc:997
#, c-format
msgid "section group %u info %u out of range"
msgstr "l'information %u du groupe de section %u est hors limite"
-#: object.cc:1015
+#: object.cc:1016
#, c-format
msgid "symbol %u name offset %u out of range"
msgstr "l'offset %u du nom de symbole %u est hors de portée"
-#: object.cc:1033
+#: object.cc:1034
#, c-format
msgid "symbol %u invalid section index %u"
msgstr "l'index de section %u du symbole %u est invalide"
-#: object.cc:1085
+#: object.cc:1086
#, c-format
msgid "section %u in section group %u out of range"
msgstr "la section %u dans le groupe de section %u est hors limite"
-#: object.cc:1093
+#: object.cc:1094
#, c-format
msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
msgstr "le groupe de section %u n'est pas correct et fait référence à la section antérieure %u"
-#: object.cc:1318
+#: object.cc:1323
#, c-format
msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (note too short)"
msgstr "%s : section .note.gnu.property corrompue (note trop courte)"
-#: object.cc:1331
+#: object.cc:1336
#, c-format
msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (name is not 'GNU')"
msgstr "%s : section .note.gnu.property corrompue (le nom n'est pas « GNU »)"
-#: object.cc:1339
+#: object.cc:1344
#, c-format
msgid "%s: unsupported note type %d in .note.gnu.property section"
msgstr "%s : le type de note %d est non pris en charge dans la section .note.gnu.property"
-#: object.cc:1350 object.cc:1362 object.cc:1371
+#: object.cc:1355 object.cc:1367 object.cc:1376
#, c-format
msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section"
msgstr "%s : section .note.gnu.property corrompue"
-#: object.cc:1535 reloc.cc:290 reloc.cc:925
+#: object.cc:1540 reloc.cc:290 reloc.cc:925
#, c-format
msgid "relocation section %u has bad info %u"
msgstr "la section de relocalisation %u a une mauvaise information %u"
-#: object.cc:1787
+#: object.cc:1793
#, c-format
msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
msgstr "%s : suppression de la section inutilisée depuis « %s » dans le fichier « %s »"
-#: object.cc:1813
+#: object.cc:1819
#, c-format
msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'"
msgstr "%s : ICF place la section « %s » du fichier « %s » dans la section « %s » du fichier « %s »"
-#: object.cc:2128
+#: object.cc:2134
msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
msgstr "la taille des symboles n'est pas un multiple de la taille d'un symbole"
-#: object.cc:2136 symtab.cc:1217
+#: object.cc:2142 symtab.cc:1217
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%s : un greffon est nécessaire à la gestion d'objets lto"
-#: object.cc:2369
+#: object.cc:2375
#, c-format
msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
msgstr "le nom de section du symbole local %u est hors limite : %u >= %u"
-#: object.cc:2463
+#: object.cc:2469
#, c-format
msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
msgstr "l'index de section %u n'est pas connu pour le symbole local %u"
-#: object.cc:2473
+#: object.cc:2479
#, c-format
msgid "local symbol %u section index %u out of range"
msgstr "l'index de section %u du symbole local %u est hors de portée"
-#: object.cc:3148 reloc.cc:833
+#: object.cc:3156 reloc.cc:833
#, c-format
msgid "could not decompress section %s"
msgstr "impossible de décompresser la section %s"
-#: object.cc:3274
+#: object.cc:3282
#, c-format
msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
msgstr "%s n'est pas pris en charge mais reste nécessaire pour %s dans %s"
-#: object.cc:3351
+#: object.cc:3359
msgid "function "
msgstr "fonction"
-#: object.cc:3385
+#: object.cc:3393
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
msgstr "%s : numéro de machine ELF %d non pris en charge"
-#: object.cc:3459 plugin.cc:2279
+#: object.cc:3467 plugin.cc:2279
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 32 bits gros-boutistes"
-#: object.cc:3475 plugin.cc:2288
+#: object.cc:3483 plugin.cc:2288
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 32 bits petits-boutistes"
-#: object.cc:3494 plugin.cc:2300
+#: object.cc:3502 plugin.cc:2300
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 64 bits gros-boutistes"
-#: object.cc:3510 plugin.cc:2309
+#: object.cc:3518 plugin.cc:2309
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 64 bits petits-boutistes"
@@ -1797,199 +1797,199 @@ msgstr " Cibles prises en charges :\n"
msgid " Supported emulations:\n"
msgstr " Emulations prises en charges :\n"
-#: options.cc:496
+#: options.cc:504
msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS"
msgstr "argument de --section-start invalide ; doit être SECTION=ADRESSE"
-#: options.cc:509
+#: options.cc:517
msgid "--section-start address missing"
msgstr "l'adresse de --section-start est manquante"
-#: options.cc:518
+#: options.cc:526
#, c-format
msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number"
msgstr "l'argument « %s » de --section-start n'est pas un nombre hexadécimal correct"
-#: options.cc:555
+#: options.cc:563
#, c-format
msgid "unable to parse script file %s"
msgstr "impossible d'analyser (parse) le fichier de script %s"
-#: options.cc:563
+#: options.cc:571
#, c-format
msgid "unable to parse version script file %s"
msgstr "impossible d'analyser (parse) le fichier de script de version %s"
-#: options.cc:571
+#: options.cc:579
#, c-format
msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
msgstr "impossible d'analyser (parse) le fichier de script de liste dynamique (dynamic-list) %s"
-#: options.cc:683
+#: options.cc:691
#, c-format
msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
msgstr "format « %s » non pris en charge ; traité comme un format elf (formats pris en charge : elf, binaire)"
-#: options.cc:754
+#: options.cc:762
msgid "unbalanced --push-state/--pop-state"
msgstr "--push-state/--pop-state non équilibré"
-#: options.cc:772
+#: options.cc:780
#, c-format
msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%s : utiliser l'option --help pour avoir les informations d'utilisation\n"
-#: options.cc:781
+#: options.cc:789
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s : %s : %s\n"
-#: options.cc:885
+#: options.cc:893
msgid "unexpected argument"
msgstr "argument inattendu"
-#: options.cc:898 options.cc:959
+#: options.cc:906 options.cc:967
msgid "missing argument"
msgstr "argument manquant"
-#: options.cc:970
+#: options.cc:978
msgid "unknown -z option"
msgstr "option -z inconnue"
-#: options.cc:1211
+#: options.cc:1240
#, c-format
msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
msgstr "--threads ignoré : %s a été compilé sans prise en charge des threads"
-#: options.cc:1218
+#: options.cc:1247
#, c-format
msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
msgstr "--thread-count ignoré : %s a été compilé sans prise en charge des threads"
-#: options.cc:1225
+#: options.cc:1254
#, c-format
msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support"
msgstr "impossible d'utiliser --plugin : %s a été compilé sans prendre en charge de greffon"
-#: options.cc:1279
+#: options.cc:1308
#, c-format
msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s relatif à l'option -retain-symbols-file : %s"
-#: options.cc:1309
+#: options.cc:1338
msgid "-shared and -static are incompatible"
msgstr "-shared et -static ne sont pas compatibles"
-#: options.cc:1311
+#: options.cc:1340
msgid "-shared and -pie are incompatible"
msgstr "-shared et -pie ne sont pas compatibles"
-#: options.cc:1313
+#: options.cc:1342
msgid "-pie and -static are incompatible"
msgstr "-pie et -static ne sont pas compatibles"
-#: options.cc:1316
+#: options.cc:1345
msgid "-shared and -r are incompatible"
msgstr "-shared et -r ne sont pas compatibles"
-#: options.cc:1318
+#: options.cc:1347
msgid "-pie and -r are incompatible"
msgstr "-pie et -r ne sont pas compatibles"
-#: options.cc:1323
+#: options.cc:1352
msgid "-F/--filter may not used without -shared"
msgstr "-F/--filter ne peut être utilisé sans -shared"
-#: options.cc:1325
+#: options.cc:1354
msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
msgstr "-f/--auxiliary ne peut être utilisé sans -shared"
-#: options.cc:1330
+#: options.cc:1359
msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
msgstr "-retain-symbols-file ne fonctionne pas avec -r pour le moment"
-#: options.cc:1336
+#: options.cc:1365
msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
msgstr "le format de sortie binaire n'est pas compatible avec -shared, -pie ou -r"
-#: options.cc:1342
+#: options.cc:1371
#, c-format
msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
msgstr "la valeur %g pour --hash-bucket-fraction n'est pas dans l'intervalle [0.0, 1.0)"
-#: options.cc:1347
+#: options.cc:1376
msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
msgstr ""
"Les options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-\n"
"unknown nécessite l'utilisation de --incremental"
-#: options.cc:1357
+#: options.cc:1386
msgid "incremental linking is not compatible with -r"
msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec -r"
-#: options.cc:1359
+#: options.cc:1388
msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec --emit-relocs"
-#: options.cc:1362
+#: options.cc:1391
msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec --plugin"
-#: options.cc:1364
+#: options.cc:1393
msgid "incremental linking is not compatible with -z relro"
msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec -z relro"
-#: options.cc:1366
+#: options.cc:1395
msgid "incremental linking is not compatible with -pie"
msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec -pie"
-#: options.cc:1369
+#: options.cc:1398
msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
msgstr "--gc-sections ignoré pour l'édition de liens incrémentale"
-#: options.cc:1374
+#: options.cc:1403
msgid "ignoring --icf for an incremental link"
msgstr "--icf ignoré pour l'édition de liens incrémentale"
-#: options.cc:1379
+#: options.cc:1408
msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
msgstr "--compress-debug-sections ignoré pour l'édition de liens incrémentale"
-#: options.cc:1459
+#: options.cc:1488
msgid "May not nest groups"
msgstr "Ne peut pas imbriquer des groupes"
-#: options.cc:1461
+#: options.cc:1490
msgid "may not nest groups in libraries"
msgstr "ne peut pas imbriquer des groupes dans les bibliothèques"
-#: options.cc:1473
+#: options.cc:1502
msgid "Group end without group start"
msgstr "Fin de groupe sans début de groupe"
-#: options.cc:1483
+#: options.cc:1512
msgid "may not nest libraries"
msgstr "ne peut imbriquer les bibliothèques"
-#: options.cc:1485
+#: options.cc:1514
msgid "may not nest libraries in groups"
msgstr "ne peut imbriquer des bibliothèques dans des groupes"
-#: options.cc:1497
+#: options.cc:1526
msgid "lib end without lib start"
msgstr "fin de bibliothèque sans début de bibliothèque"
#. I guess it's neither a long option nor a short option.
-#: options.cc:1562
+#: options.cc:1591
msgid "unknown option"
msgstr "option inconnue"
-#: options.cc:1589
+#: options.cc:1618
#, c-format
msgid "%s: missing group end\n"
msgstr "%s : fin de groupe manquante\n"
-#: options.cc:1595
+#: options.cc:1624
#, c-format
msgid "%s: missing lib end\n"
msgstr "%s : fin de bibliothèque manquante\n"
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Non pris en charge"
msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
msgstr "Ne pas copier l'étiquette DT_NEEDED depuis des bibliothèques partagées"
-#: options.h:689 options.h:1475
+#: options.h:689 options.h:1484
msgid "Allow multiple definitions of symbols"
msgstr "Autorise les définitions multiples de symboles"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Utiliser DT_NEEDED seulement pour les bibliothèques partagées utilisé
msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries"
msgstr "Utiliser DT_NEEDED pour toutes les bibliothèques partagées"
-#: options.h:706 options.h:910 options.h:1366 options.h:1380
+#: options.h:706 options.h:910 options.h:1372 options.h:1386
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoré"
@@ -2074,8 +2074,8 @@ msgstr "[=STYLE]"
msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
msgstr "Taille des morceaux pour « --build-id=tree »"
-#: options.h:727 options.h:732 options.h:1250 options.h:1259 options.h:1451
-#: options.h:1473 options.h:1506
+#: options.h:727 options.h:732 options.h:1256 options.h:1265 options.h:1457
+#: options.h:1482 options.h:1515
msgid "SIZE"
msgstr "TAILLE"
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgid "Write a dependency file listing all files read"
msgstr "Écrire un fichier de dépendances listant tous les fichiers lus"
#: options.h:805 options.h:821 options.h:973 options.h:1002 options.h:1079
-#: options.h:1185 options.h:1325 options.h:1357
+#: options.h:1191 options.h:1331 options.h:1363
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
@@ -2224,8 +2224,8 @@ msgstr "(PowerPC seulement) Ne pas étiquetter l'espace d'amorçage de l'éditeu
msgid "Set program start address"
msgstr "Définir l'adresse de début du programme"
-#: options.h:830 options.h:1328 options.h:1330 options.h:1332 options.h:1335
-#: options.h:1337
+#: options.h:830 options.h:1334 options.h:1336 options.h:1338 options.h:1341
+#: options.h:1343
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESSE"
@@ -2265,8 +2265,8 @@ msgstr "Ne pas exporter tous les symboles dynamiques"
msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
msgstr "Exporter SYMBOLE vers la table de symboles dynamiques"
-#: options.h:854 options.h:876 options.h:994 options.h:1011 options.h:1342
-#: options.h:1411 options.h:1425
+#: options.h:854 options.h:876 options.h:994 options.h:1011 options.h:1348
+#: options.h:1417 options.h:1431
msgid "SYMBOL"
msgstr "SYMBOLE"
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Générer une bibliothèque partagée"
msgid "Set shared library name"
msgstr "Définir le nom de la bibliothèque partagée"
-#: options.h:930 options.h:1160 options.h:1224
+#: options.h:930 options.h:1166 options.h:1230
msgid "FILENAME"
msgstr "NOM DE FICHIER"
@@ -2414,8 +2414,8 @@ msgstr "Regroupement de Code Identique. « --icf=safe » regroupe les construc
msgid "Number of iterations of ICF (default 3)"
msgstr "Nombre d'itérations pour ICF (3 par défaut)"
-#: options.h:953 options.h:1244 options.h:1301 options.h:1303 options.h:1305
-#: options.h:1307
+#: options.h:953 options.h:1250 options.h:1307 options.h:1309 options.h:1311
+#: options.h:1313
msgid "COUNT"
msgstr "DÉCOMPTE"
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "Ne pas générer les informations d'épilogue pour PLT"
msgid "Add directory to search path"
msgstr "Ajouter les dossiers lors de l'exploration de l'arborescence"
-#: options.h:1023 options.h:1199 options.h:1202 options.h:1206 options.h:1275
+#: options.h:1023 options.h:1205 options.h:1208 options.h:1212 options.h:1281
msgid "DIR"
msgstr "DOSSIER"
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Aligner les données sur les pages, définir le texte en lecture seule"
msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'entrées/sorties disque (présent uniquement pour compatibilité avec GNU ld)"
-#: options.h:1066 options.h:1453
+#: options.h:1066 options.h:1459
msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
msgstr "Signaler les symboles non définis (même avec --shared)"
@@ -2708,530 +2708,550 @@ msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space"
msgstr "Utiliser fallocate() ou ftruncate() pour réserver de l'espace"
#: options.h:1145
+msgid "(PowerPC64 only) stubs use power10 insns"
+msgstr "(PowerPC64 seulement) Les espaces d'amorçage utilisent les insns power10"
+
+#: options.h:1146
+msgid "[=auto,no,yes]"
+msgstr "[=auto,no,yes]"
+
+#: options.h:1148
+msgid "(PowerPC64 only) stubs do not use power10 insns"
+msgstr "(PowerPC64 seulement) Les espaces d'amorçage n'utilisent pas les insns power10"
+
+#: options.h:1151
msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
msgstr "Lire en amont (preread) les symboles d'archive lorsqu'en multi-thread"
-#: options.h:1148
+#: options.h:1154
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "Lister les sections non utilisées et supprimées sur la sortie d'erreurs standard"
-#: options.h:1149
+#: options.h:1155
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "Ne pas lister les sections non utilisées et supprimées"
-#: options.h:1152
+#: options.h:1158
msgid "List folded identical sections on stderr"
msgstr "Lister les sections identiques regroupées sur la sortie d'erreurs standard"
-#: options.h:1153
+#: options.h:1159
msgid "Do not list folded identical sections"
msgstr "Ne pas lister les sections identiques regroupées"
-#: options.h:1156
+#: options.h:1162
msgid "Print default output format"
msgstr "Afficher le format de sortie par défaut"
-#: options.h:1159
+#: options.h:1165
msgid "Print symbols defined and used for each input"
msgstr "Afficher les symboles définis et utilisés pour chaque entrée"
-#: options.h:1163
+#: options.h:1169
msgid "Save the state of flags related to input files"
msgstr "Sauvegarder l'état des drapeaux liés aux fichiers d'entrée"
-#: options.h:1165
+#: options.h:1171
msgid "Restore the state of flags related to input files"
msgstr "Restaurer l'état des drapeaux liés aux fichiers d'entrée"
-#: options.h:1170
+#: options.h:1176
msgid "Generate relocations in output"
msgstr "Générer les relocalisations dans la sortie"
-#: options.h:1173
+#: options.h:1179
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Ignoré pour compatibilité avec SVR4"
-#: options.h:1178
+#: options.h:1184
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Générer une sortie relocalisable"
-#: options.h:1181
+#: options.h:1187
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr "Relâcher les branches pour certaines cibles"
-#: options.h:1182
+#: options.h:1188
msgid "Do not relax branches"
msgstr "Ne pas relâcher de branches"
-#: options.h:1185
+#: options.h:1191
msgid "keep only symbols listed in this file"
msgstr "garder uniquement les symboles listés dans ce fichier"
-#: options.h:1188
+#: options.h:1194
msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
msgstr "Mettre les sections non exécutables en lecture seule dans leur propre segment"
-#: options.h:1189
+#: options.h:1195
msgid "Do not put read-only non-executable sections in their own segment"
msgstr "Ne pas mettre les sections non exécutables en lecture seule dans leur propre segment"
-#: options.h:1192
+#: options.h:1198
msgid "Set offset between executable and read-only segments"
msgstr "Définir le décalage entre les segments exécutables et en lecture seule"
-#: options.h:1193
+#: options.h:1199
msgid "OFFSET"
msgstr "DÉCALAGE"
-#: options.h:1199 options.h:1202
+#: options.h:1205 options.h:1208
msgid "Add DIR to runtime search path"
msgstr "Ajouter le DOSSIER au chemin de recherche utilisé à l'exécution"
-#: options.h:1205
+#: options.h:1211
msgid "Add DIR to link time shared library search path"
msgstr "Ajouter le DOSSIER au chemin de recherche de bibliothèques partagées au moment de l'édition de liens"
-#: options.h:1211
+#: options.h:1217
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Élaguer tous les symboles"
-#: options.h:1213
+#: options.h:1219
msgid "Strip debugging information"
msgstr "Élaguer les informations de débogage"
-#: options.h:1215
+#: options.h:1221
msgid "Emit only debug line number information"
msgstr "Émettre uniquement les informations de débogage de numéro de ligne"
-#: options.h:1217
+#: options.h:1223
msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
msgstr "Éliminer les symboles de débogage qui ne sont pas utilisés par gdb (du moins pour les versions inférieures à la 7.4)"
-#: options.h:1220
+#: options.h:1226
msgid "Strip LTO intermediate code sections"
msgstr "Éliminer les sections LTO de code intermédiaire"
-#: options.h:1223
+#: options.h:1229
msgid "Layout sections in the order specified"
msgstr "Disposer les sections dans l'ordre spécifié"
-#: options.h:1227
+#: options.h:1233
msgid "Set address of section"
msgstr "Définir l'adresse de section"
-#: options.h:1227
+#: options.h:1233
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "SECTION=ADRESSE"
-#: options.h:1230
+#: options.h:1236
msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT"
msgstr "(PowerPC seulement) Utiliser les PLT nouvelle façon"
-#: options.h:1233
+#: options.h:1239
msgid "Sort common symbols by alignment"
msgstr "Trier les symboles communs en fonction de leur alignement"
-#: options.h:1234
+#: options.h:1240
msgid "[={ascending,descending}]"
msgstr "[={ascending (croissant),descending (décroissant)}]"
-#: options.h:1237
+#: options.h:1243
msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
msgstr "Trier les sections par nom. « --no-text-reorder » sera utilisé à la place de « --sort-section=name » pour .text"
-#: options.h:1239
+#: options.h:1245
msgid "[none,name]"
msgstr "[none(rien),name(nom)]"
-#: options.h:1243
+#: options.h:1249
msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
msgstr "Emplacements de tags dynamiques à réserver (5 par défaut)"
-#: options.h:1247
+#: options.h:1253
msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size"
msgstr "(ARM, PowerPC seulement) La distance maximale des instructions dans un groupe de sections à leurs espace d'amorçage de l'éditeur dynamique de liens. Des valeurs négatives impliquent qu'ils se trouvent toujours après le groupe. La valeur 1 correspond à l'utilisation de la taille par défaut."
-#: options.h:1253
+#: options.h:1259
msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections"
msgstr "(PowerPC seulement) Permettre à un group d'espace d'amorçage de servir des sections de sorties multiples"
-#: options.h:1255
+#: options.h:1261
msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs"
msgstr "(PowerPC seulement) Chaque section de sortie possède son propre espace d'amorçage"
-#: options.h:1258
+#: options.h:1264
msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
msgstr "Taille de la pile lorsque la fonctionnalité -fsplit-stack appelle non-split"
-#: options.h:1264
+#: options.h:1270
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "Ne pas établir de liens avec des bibliothèques partagées"
-#: options.h:1267
+#: options.h:1273
msgid "Start a library"
msgstr "Démarrer une bibliothèque"
-#: options.h:1269
+#: options.h:1275
msgid "End a library "
msgstr "Arrêter une bibliothèque"
-#: options.h:1272
+#: options.h:1278
msgid "Print resource usage statistics"
msgstr "Afficher les statistiques d'utilisation des ressources"
-#: options.h:1275
+#: options.h:1281
msgid "Set target system root directory"
msgstr "Définir le dossier racine du système cible"
-#: options.h:1280
+#: options.h:1286
msgid "Print the name of each input file"
msgstr "Afficher le nom de chaque fichier d'entrée"
-#: options.h:1283
+#: options.h:1289
msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32"
msgstr "(ARM seulement) Forcer le type R_ARM_TARGET1 vers R_ARM_ABS32"
-#: options.h:1286
+#: options.h:1292
msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32"
msgstr "(ARM seulement) Forcer le type R_ARM_TARGET1 vers R_ARM_REL32"
-#: options.h:1289
+#: options.h:1295
msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type"
msgstr "(ARM seulement) Fixe le type de relocalisation R_ARM_TARGET2"
-#: options.h:1290
+#: options.h:1296
msgid "[rel, abs, got-rel"
msgstr "[rel, abs, got-rel"
-#: options.h:1294
+#: options.h:1300
msgid "Enable text section reordering for GCC section names"
msgstr "Activer le réordonnancement des sections texte pour les noms de section GCC"
-#: options.h:1295
+#: options.h:1301
msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
msgstr "Désactiver le réordonnancement des sections texte pour les noms de section GCC"
-#: options.h:1298
+#: options.h:1304
msgid "Run the linker multi-threaded"
msgstr "Lancer l'éditeur de liens en multi-threads"
-#: options.h:1299
+#: options.h:1305
msgid "Do not run the linker multi-threaded"
msgstr "Ne pas lancer l'éditeur de liens en multi-threads"
-#: options.h:1301
+#: options.h:1307
msgid "Number of threads to use"
msgstr "Nombre de threads à utiliser"
-#: options.h:1303
+#: options.h:1309
msgid "Number of threads to use in initial pass"
msgstr "Nombre de threads à utiliser lors de la passe initiale"
-#: options.h:1305
+#: options.h:1311
msgid "Number of threads to use in middle pass"
msgstr "Nombre de threads à utiliser lors de la passe intermédiaire"
-#: options.h:1307
+#: options.h:1313
msgid "Number of threads to use in final pass"
msgstr "Nombre de threads à utiliser lors de la dernière passe"
-#: options.h:1310
+#: options.h:1316
msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE"
msgstr "(PowerPC/64 seulement) Optimiser le code GD/LS/IE en IE/LE"
-#: options.h:1311
+#: options.h:1317
msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses"
msgstr "(PowerPC/64 seulement) Ne pas essayer d'optimiser les accès TLS"
-#: options.h:1313
+#: options.h:1319
msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call"
msgstr "(PowerPC/64 seulement) Utiliser a appel special __tls_get_addr"
-#: options.h:1314
+#: options.h:1320
msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call"
msgstr "(PowerPC/64 seulement) Ne pas utiliser d'appel special __tls_get_addr"
-#: options.h:1317
+#: options.h:1323
msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
msgstr "(PowerPC64 seulement) Optimiser les séquences de code TOC"
-#: options.h:1318
+#: options.h:1324
msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
msgstr "(PowerPC64 seulement) Ne pas optimiser les séquence de code TOC"
-#: options.h:1321
+#: options.h:1327
msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
msgstr "(PowerPC64 seulement) Trier les sections TOC and GOT"
-#: options.h:1322
+#: options.h:1328
msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
msgstr "(PowerPC64 seulement) Ne pas trier les sections TOC and GOT"
-#: options.h:1325
+#: options.h:1331
msgid "Read linker script"
msgstr "Lire le script de l'éditeur de liens"
-#: options.h:1328
+#: options.h:1334
msgid "Set the address of the bss segment"
msgstr "Définir l'adresse du segment bss"
-#: options.h:1330
+#: options.h:1336
msgid "Set the address of the data segment"
msgstr "Définir l'adresse du segment de données"
-#: options.h:1332 options.h:1334
+#: options.h:1338 options.h:1340
msgid "Set the address of the text segment"
msgstr "Définir l'adresse du segment de texte"
-#: options.h:1337
+#: options.h:1343
msgid "Set the address of the rodata segment"
msgstr "Définir l'adresse du segment de données constantes en lecture seule (rodata)"
-#: options.h:1342
+#: options.h:1348
msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Créer une référence non définie au SYMBOLE"
-#: options.h:1345
+#: options.h:1351
msgid "How to handle unresolved symbols"
msgstr "Comment traiter les symboles non résolus"
-#: options.h:1354
+#: options.h:1360
msgid "Alias for --debug=files"
msgstr "Synonyme de --debug=fichiers"
-#: options.h:1357
+#: options.h:1363
msgid "Read version script"
msgstr "Lire le script de version"
-#: options.h:1362
+#: options.h:1368
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "Avertir des symboles communs dupliqués"
-#: options.h:1363
+#: options.h:1369
msgid "Do not warn about duplicate common symbols"
msgstr "Ne pas avertir des symboles communs dupliqués"
-#: options.h:1369
+#: options.h:1375
msgid "Warn when discarding version information"
msgstr "Avertir lorsque les informations de version sont écartés"
-#: options.h:1370
+#: options.h:1376
msgid "Do not warn when discarding version information"
msgstr "Ne pas avertir lorsque les informations de version sont écartés"
-#: options.h:1373
+#: options.h:1379
msgid "Warn if the stack is executable"
msgstr "Avertir si la pile est exécutable"
-#: options.h:1374
+#: options.h:1380
msgid "Do not warn if the stack is executable"
msgstr "Ne pas avertir si le tas est exécutable"
-#: options.h:1377
+#: options.h:1383
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "Ne pas avertir à propos des discordances dans les fichiers d'entrée"
-#: options.h:1383
+#: options.h:1389
msgid "Warn when skipping an incompatible library"
msgstr "Avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est écartée"
-#: options.h:1384
+#: options.h:1390
msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
msgstr "Ne pas avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est écartée"
-#: options.h:1387
+#: options.h:1393
msgid "Warn if text segment is not shareable"
msgstr "Avertir si le segment de texte n'est pas partageable"
-#: options.h:1388
+#: options.h:1394
msgid "Do not warn if text segment is not shareable"
msgstr "Ne pas avertir si le segment de texte n'est pas partageable"
-#: options.h:1391
+#: options.h:1397
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "Signaler les symboles non définis comme des avertissements"
-#: options.h:1395
+#: options.h:1401
msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "Signaler les symboles non définis comme des erreurs"
-#: options.h:1399
+#: options.h:1405
msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
msgstr "(ARM seulement) Ne pas avertir des objets avec des tailles du type wchar_t incompatibles"
-#: options.h:1403
+#: options.h:1409
msgid "Convert unresolved symbols to weak references"
msgstr "Convertir les symboles non résolus en références faibles"
-#: options.h:1407
+#: options.h:1413
msgid "Include all archive contents"
msgstr "Inclure tout le contenu de l'archive"
-#: options.h:1408
+#: options.h:1414
msgid "Include only needed archive contents"
msgstr "Inclure uniquement le contenu utile de l'archive"
-#: options.h:1411
+#: options.h:1417
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Encapsuler le SYMBOLE dans des fonctions"
-#: options.h:1416
+#: options.h:1422
msgid "Delete all local symbols"
msgstr "Supprimer tous les symboles locaux"
-#: options.h:1418
+#: options.h:1424
msgid "Delete all temporary local symbols"
msgstr "Supprimer tous les symboles locaux temporaires"
-#: options.h:1420
+#: options.h:1426
msgid "Keep all local symbols"
msgstr "Conserver tous les symboles locaux"
-#: options.h:1425
+#: options.h:1431
msgid "Trace references to symbol"
msgstr "Tracer les références au symbole"
-#: options.h:1428
+#: options.h:1434
msgid "Allow unused version in script"
msgstr "Autoriser les versions inutilisées dans les scripts"
-#: options.h:1429
+#: options.h:1435
msgid "Do not allow unused version in script"
msgstr "Ne pas autoriser les versions inutilisées dans les scripts"
-#: options.h:1432
+#: options.h:1438
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Chemin de recherche par défaut pour la compatibilité Solaris"
-#: options.h:1433
+#: options.h:1439
msgid "PATH"
msgstr "CHEMIN"
-#: options.h:1438
+#: options.h:1444
msgid "Start a library search group"
msgstr "Démarrer un groupe de recherche de bibliothèque"
-#: options.h:1440
+#: options.h:1446
msgid "End a library search group"
msgstr "Arrêter un groupe de recherche de bibliothèque"
-#: options.h:1445
+#: options.h:1451
msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX"
msgstr "(x86-64 seulement) Génére un BND PLT pour Intel MPX"
-#: options.h:1446
+#: options.h:1452
msgid "Generate a regular PLT"
msgstr "Générer un PLT habituel"
-#: options.h:1448
+#: options.h:1454
msgid "Sort dynamic relocs"
msgstr "Trier les relocalisations dynamiques"
-#: options.h:1449
+#: options.h:1455
msgid "Do not sort dynamic relocs"
msgstr "Ne pas trier les relocalisations dynamiques"
-#: options.h:1451
+#: options.h:1457
msgid "Set common page size to SIZE"
msgstr "Fixer la taille des pages mémoire communes à TAILLE"
-#: options.h:1456
+#: options.h:1462
msgid "Mark output as requiring executable stack"
msgstr "Marquer la sortie comme nécessitant une pile exécutable"
-#: options.h:1458
+#: options.h:1464
msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects"
msgstr "Rendre les symboles dans le DSO disponible pour les objets chargés ultérieurement"
-#: options.h:1461
+#: options.h:1467
msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
msgstr "Marquer le DSO afin qu'il soit initialisé en premier lors de l'exécution"
-#: options.h:1464
+#: options.h:1470
msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
msgstr "Marquer l'objet afin qu'il interpose tous les DSO sauf l'exécutable"
-#: options.h:1467
+#: options.h:1473
+msgid "Mark DSO to be loaded at most once, and only in the main namespace"
+msgstr "Marquer le DSO pour n'être chargé qu'une seule fois et uniquement dans l'espace de noms principal"
+
+#: options.h:1474
+msgid "Do not mark the DSO as one to be loaded only in the main namespace"
+msgstr "Ne pas marquer le DSO pour n'être chargé que dans l'espace de noms principal"
+
+#: options.h:1476
msgid "Mark object for lazy runtime binding"
msgstr "Marquer l'objet pour une liaison paresseuse lors de l'exécution"
-#: options.h:1470
+#: options.h:1479
msgid "Mark object requiring immediate process"
msgstr "Marquer l'objet comme nécessitant un traitement immédiat"
-#: options.h:1473
+#: options.h:1482
msgid "Set maximum page size to SIZE"
msgstr "Fixer la taille maximale des pages à TAILLE"
-#: options.h:1481
+#: options.h:1490
msgid "Do not create copy relocs"
msgstr "Ne pas créer de copies de relocalisations"
-#: options.h:1483
+#: options.h:1492
msgid "Mark object not to use default search paths"
msgstr "Marquer l'objet comme ne devant pas utiliser les chemins de recherches par défaut"
-#: options.h:1486
+#: options.h:1495
msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
msgstr "Marquer le DSO comme non supprimable à l'exécution"
-#: options.h:1489
+#: options.h:1498
msgid "Mark DSO not available to dlopen"
msgstr "Marquer le DSO comme non disponible pour dlopen()"
-#: options.h:1492
+#: options.h:1501
msgid "Mark DSO not available to dldump"
msgstr "Marquer le DSO comme non disponible pour dldump()"
-#: options.h:1495
+#: options.h:1504
msgid "Mark output as not requiring executable stack"
msgstr "Marquer la sortie comme ne nécessitant pas une pile exécutable"
-#: options.h:1497
+#: options.h:1506
msgid "Mark object for immediate function binding"
msgstr "Marquer l'objet pour la liaison immédiate des fonctions"
-#: options.h:1500
+#: options.h:1509
msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
msgstr "Marquer le DSO pour indiquer qu'il nécessite un traitement immédiat de $ORIGINE à l'exécution"
-#: options.h:1503
+#: options.h:1512
msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
msgstr "Marquer les variables en lecture seule après relocalisation lorsque cela est possible"
-#: options.h:1504
+#: options.h:1513
msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
msgstr "Ne pas marquer les variables en lecture seule après relocalisation"
-#: options.h:1506
+#: options.h:1515
msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE"
msgstr "Fixe la p_memsz du segment PT_GNU_STACK à TAILLE"
-#: options.h:1508
+#: options.h:1517
msgid "ELF symbol visibility for synthesized __start_* and __stop_* symbols"
msgstr "Visibilité des symboles ELF pour les symboles __start_* et __stop_* synthétisés"
-#: options.h:1513
+#: options.h:1522
msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
msgstr "Ne pas permettre de relocalisations dans des segments en lecture seule"
-#: options.h:1514 options.h:1516
+#: options.h:1523 options.h:1525
msgid "Permit relocations in read-only segments"
msgstr "Permettre de relocalisations dans des segments en lecture seule"
-#: options.h:1519
+#: options.h:1528
msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment."
msgstr "Déplacer les sections .text.unlikely vers un segment séparé."
-#: options.h:1520
+#: options.h:1529
msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment."
msgstr "Ne pas déplacer les sections .text.unlikely vers un segment séparé."
-#: options.h:1523
+#: options.h:1532
msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary."
msgstr "Garder .text.hot, .text.startup, .text.exit et .text.unlikely comme sections séparées dans le binaire final."
-#: options.h:1525
+#: options.h:1534
msgid "Merge all .text.* prefix sections."
msgstr "Fusionner tous les préfixes de section .text.* ."
@@ -3248,81 +3268,81 @@ msgstr "à court d'espace de retouche (GOT) ; rééditer les liens avec --incre
msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
msgstr "l'alignement %lu de la section « %s » n'est pas valide"
-#: output.cc:4622
+#: output.cc:4623
msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file"
msgstr "le script place la section BSS au milieu d'un segment LOAD ; de l'espace sera alloué dans le fichier"
-#: output.cc:4644
+#: output.cc:4645
#, c-format
msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "le point est déplacé en arrière dans le script de l'éditeur de liens de 0x%llx à 0x%llx"
-#: output.cc:4647
+#: output.cc:4648
#, c-format
msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "l'adresse de la section « %s » est déplacée en arrière de 0x%llx à 0x%llx"
-#: output.cc:5016
+#: output.cc:5017
#, c-format
msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
msgstr "%s : les noms des fichiers de sortie et de base incrémentale sont identiques"
-#: output.cc:5023
+#: output.cc:5024
#, c-format
msgid "%s: stat: %s"
msgstr "%s : stat : %s"
-#: output.cc:5028
+#: output.cc:5029
#, c-format
msgid "%s: incremental base file is empty"
msgstr "%s : le fichier incrémental de base est vide"
-#: output.cc:5040 output.cc:5138
+#: output.cc:5041 output.cc:5139
#, c-format
msgid "%s: open: %s"
msgstr "%s : open() : %s"
-#: output.cc:5057
+#: output.cc:5058
#, c-format
msgid "%s: read failed: %s"
msgstr "%s : échec de read() : %s"
-#: output.cc:5062
+#: output.cc:5063
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
msgstr "%s : fichier trop court : seulement %lld octets lus sur %lld"
-#: output.cc:5162
+#: output.cc:5163
#, c-format
msgid "%s: mremap: %s"
msgstr "%s : mremap() : %s"
-#: output.cc:5181
+#: output.cc:5182
#, c-format
msgid "%s: mmap: %s"
msgstr "%s : mmap() : %s"
-#: output.cc:5273
+#: output.cc:5274
#, c-format
msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
msgstr "%s : mmap() : impossible d'allouer %lu octet(s) pour le fichier de sortie : %s"
-#: output.cc:5291
+#: output.cc:5292
#, c-format
msgid "%s: munmap: %s"
msgstr "%s : munmap() : %s"
-#: output.cc:5311
+#: output.cc:5312
#, c-format
msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
msgstr "%s : valeur de retour 0 inattendue"
-#: output.cc:5313
+#: output.cc:5314
#, c-format
msgid "%s: write: %s"
msgstr "%s : write() : %s"
-#: output.cc:5328
+#: output.cc:5329
#, c-format
msgid "%s: close: %s"
msgstr "%s : close() : %s"
@@ -3427,140 +3447,144 @@ msgstr "%s : écrire les erreurs lors de la copie de fichiers (%s)"
msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
msgstr "les fichiers d'entrée ajoutés par les greffons pour le mode --incremental ne sont pas encore pris en charge"
-#: powerpc.cc:1238
+#: powerpc.cc:1261
msgid "missing expected __tls_get_addr call"
msgstr "un appel attendu à __tls_get_addr est manquant"
-#: powerpc.cc:2223 powerpc.cc:2560
+#: powerpc.cc:2260 powerpc.cc:2597
#, c-format
msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
msgstr "%s : la version ABI %d n'est pas compatible avec la sortie de la version ABI %d"
-#: powerpc.cc:2257 powerpc.cc:2619
+#: powerpc.cc:2294 powerpc.cc:2656
#, c-format
msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
msgstr "%s : .opd invalide dans abiv%d"
-#: powerpc.cc:2335
+#: powerpc.cc:2372
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%s : type relocalisation %u inattendue dans la section .opd"
-#: powerpc.cc:2346
+#: powerpc.cc:2383
#, c-format
msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%s : .opd n'est pas un tableau licite d'entrées opd"
-#: powerpc.cc:2488
+#: powerpc.cc:2525
#, c-format
msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
msgstr "%s : le symbole local %da un st_other invalide pour la version ABI 1"
-#: powerpc.cc:3230
+#: powerpc.cc:3265
#, c-format
msgid "%s:%s exceeds group size"
msgstr "%s : %s dépasse la taille d'un groupe"
-#: powerpc.cc:3573
+#: powerpc.cc:3613
#, c-format
msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
msgstr "%s : %s : branchement dans une section non exécutable, pas d'espace d'amorçage pour branche distante pour toi"
-#: powerpc.cc:3691
+#: powerpc.cc:3731
#, c-format
msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x"
msgstr "%s : la taille du group d'espace d'amorçage est trop grande ; nouvelle tentative avec %#x"
-#: powerpc.cc:5492
+#: powerpc.cc:5574
msgid "** glink"
msgstr "** glink"
-#: powerpc.cc:6093 powerpc.cc:6633
+#: powerpc.cc:6221 powerpc.cc:6924
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "erreur dans la table d'édition de liens vers « %s »"
-#: powerpc.cc:6096
+#: powerpc.cc:6224
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'"
msgstr "erreur dans la table d'édition de liens vers « %s :[%u local] »"
-#: powerpc.cc:6762
+#: powerpc.cc:7053
msgid "** save/restore"
msgstr "** sauvegarder/restaurer"
-#: powerpc.cc:7516
+#: powerpc.cc:7807
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s : relocalisation %u pour un symbole IFUNC non prise en charge"
-#: powerpc.cc:7781 powerpc.cc:8503
+#: powerpc.cc:8072 powerpc.cc:8833
#, c-format
msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "le symbole tocsave %u a un mauvais shndx %u"
-#: powerpc.cc:8054 powerpc.cc:8817
+#: powerpc.cc:8345 powerpc.cc:9147
#, c-format
msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction"
msgstr "%s : optimization toc non prise en charge pour l'instruction %#08x"
-#: powerpc.cc:8120 powerpc.cc:8879
+#: powerpc.cc:8411 powerpc.cc:9209
#, c-format
msgid "%s: unsupported -mbss-plt code"
msgstr "%s : code -mbss-plt non pris en charge"
-#: powerpc.cc:9187
+#: powerpc.cc:9556
#, c-format
msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx"
msgstr "dépassement de la taille de pile de la pile scindée à l'offset %2$0zx de la section %1$u a échoué"
-#: powerpc.cc:9258
+#: powerpc.cc:9627
msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "--plt-localentry est particulièrement dangereux sans support ld.so pour détecter les violations ABI"
-#: powerpc.cc:9558 powerpc.cc:9564
+#: powerpc.cc:9656
+msgid "--plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
+msgstr "--plt-localentry n'est pas compatible avec du code power10 relatif au pointeur d'instruction"
+
+#: powerpc.cc:9934 powerpc.cc:9940
#, c-format
msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
msgstr "%s utilise des flottants matériels, %s utilise des flottants logiciels"
-#: powerpc.cc:9570 powerpc.cc:9577
+#: powerpc.cc:9946 powerpc.cc:9953
#, c-format
msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
msgstr "%s utilise des flotants matériels double précision, %s utilise des flottants matériels simple précision"
-#: powerpc.cc:9597 powerpc.cc:9603
+#: powerpc.cc:9973 powerpc.cc:9979
#, c-format
msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
msgstr "%s utilise des long double de 64 bits, %s utilise des long double de 128 bits"
-#: powerpc.cc:9609 powerpc.cc:9615
+#: powerpc.cc:9985 powerpc.cc:9991
#, c-format
msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
msgstr "%s utilise des long double IBM, %s utilise des long double IEEE"
-#: powerpc.cc:9669 powerpc.cc:9675
+#: powerpc.cc:10045 powerpc.cc:10051
#, c-format
msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
msgstr "%s utilise des vecteurs ABI AltiVec, %s utilise des vecteurs ABI SPE"
-#: powerpc.cc:9704 powerpc.cc:9711
+#: powerpc.cc:10080 powerpc.cc:10087
#, c-format
msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
msgstr "%s utilise r3/r4 pour le retour de petites structures, %s utilise la mémoire"
-#: powerpc.cc:9989
+#: powerpc.cc:10365
msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
msgstr "appel __tls_get_add sans marqueur de relocalisation"
-#: powerpc.cc:10255
+#: powerpc.cc:10636
msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
msgstr "nop fait défaut lors de l'appel, impossible de restaurer la toc ; recompiler avec -fPIC"
-#: powerpc.cc:11693 s390.cc:3474
+#: powerpc.cc:12080 s390.cc:3474
msgid "relocation overflow"
msgstr "débordement de relocalisation"
-#: powerpc.cc:11695
+#: powerpc.cc:12082
msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
msgstr "essayez d'éditer les liens avec un --stub-group-size plus petit"
@@ -3699,11 +3723,11 @@ msgstr "éditeur de liens défini"
msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx"
msgstr "la cible R_390_PC32DBL n'est pas bien alignée à %llx"
-#: s390.cc:1094 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1779
+#: s390.cc:1094 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1809
msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
msgstr "à court d'espace de retouche (PLT) ; rééditer les liens avec --incremental-full"
-#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5316
+#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5349
#, c-format
msgid "unsupported reloc type %u"
msgstr "le type de relocalisation %u n'est pas pris en charge"
@@ -4098,44 +4122,44 @@ msgstr "lors de l'édition de liens de %s : le symbole « %s » est défini Ã
msgid " %s from %s\n"
msgstr " %s depuis %s\n"
-#: target-reloc.h:155
+#: target-reloc.h:156
msgid "internal"
msgstr "interne"
-#: target-reloc.h:158
+#: target-reloc.h:159
msgid "hidden"
msgstr "caché"
-#: target-reloc.h:161
+#: target-reloc.h:162
msgid "protected"
msgstr "protégé"
-#: target-reloc.h:166
+#: target-reloc.h:167
#, c-format
msgid "%s symbol '%s' is not defined locally"
msgstr "le symbole %s « %s » n'est pas défini localement"
-#: target-reloc.h:242
+#: target-reloc.h:243
#, c-format
msgid "relocation refers to local symbol \"%s\" [%u], which is defined in a discarded section"
msgstr "la relocalisation fait référence au symbole local « %s » [%u], définit dans une section rejetée"
-#: target-reloc.h:250
+#: target-reloc.h:251
#, c-format
msgid "relocation refers to global symbol \"%s\", which is defined in a discarded section"
msgstr "la relocalisation fait référence au un symbole global « %s », définit dans une section rejetée"
-#: target-reloc.h:265
+#: target-reloc.h:266
#, c-format
msgid " section group signature: \"%s\""
msgstr " signature du group de sections : \"%s\""
-#: target-reloc.h:268
+#: target-reloc.h:269
#, c-format
msgid " prevailing definition is from %s"
msgstr " la définition prévalante vient de %s"
-#: target-reloc.h:455
+#: target-reloc.h:456
#, c-format
msgid "reloc has bad offset %zu"
msgstr "la relocalisation a un mauvais offset %zu"
@@ -4145,7 +4169,7 @@ msgstr "la relocalisation a un mauvais offset %zu"
msgid "linker does not include stack split support required by %s"
msgstr "l'éditeur de liens n'inclut pas la prise en charge de la scission de pile requis par %s"
-#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3141
+#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3171
msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
msgstr "TLS_DESC n'est pas encore pris en charge pour l'édition de liens incrémentale"
@@ -4153,7 +4177,7 @@ msgstr "TLS_DESC n'est pas encore pris en charge pour l'édition de liens incré
msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
msgstr "TLS_DESC n'est pas encore pris en charge pour TILEGX"
-#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3529
+#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3559
#, c-format
msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
msgstr "nécessite une relocalisation %u dynamique non prise en charge ; veuillez recompiler avec -fPIC"
@@ -4169,8 +4193,8 @@ msgstr "relocalisation TLS pour une instruction invalide"
#. This output is intended to follow the GNU standards.
#: version.cc:65
#, c-format
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.cc:66
#, c-format
@@ -4189,46 +4213,46 @@ msgstr ""
msgid "%s failed: %s"
msgstr "%s() a échoué : %s"
-#: x86_64.cc:1602
+#: x86_64.cc:1612
#, c-format
msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (pr_datasz for property %d is not 4)"
msgstr "%s : section .note.gnu.property corrompue (pr_datasz pour la propriété %d n'est pas 4)"
-#: x86_64.cc:1610
+#: x86_64.cc:1620
#, c-format
msgid "%s: unknown program property type 0x%x in .note.gnu.property section"
msgstr "%s : le type de propriété du programme 0x%x est inconnu dans la section .note.gnu.property"
-#: x86_64.cc:2012
+#: x86_64.cc:2042
#, c-format
msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d"
msgstr "débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT %d"
-#: x86_64.cc:2199 x86_64.cc:2438
+#: x86_64.cc:2229 x86_64.cc:2468
#, c-format
msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
msgstr "débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée APLT %d"
-#: x86_64.cc:3494
+#: x86_64.cc:3524
msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "nécessite une relocalisation R_X86_64_32 dynamique pouvant déborder à l'exécution ; veuillez recompiler avec -fPIC"
-#: x86_64.cc:3514
+#: x86_64.cc:3544
#, c-format
msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "nécessite une relocalisation %s dynamique vers « %s » pouvant déborder à l'exécution ; recompiler avec -fPIC"
-#: x86_64.cc:5007
+#: x86_64.cc:5040
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
msgstr "débordement de relocalisation : référence au symbole local %u dans %s"
-#: x86_64.cc:5014
+#: x86_64.cc:5047
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
msgstr "débordement de relocalisation : la référence à « %s » est définie dans %s"
-#: x86_64.cc:5022
+#: x86_64.cc:5055
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
msgstr "débordement de relocalisation : référence à « %s »"