summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/binutils/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2011-10-10 16:12:12 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2011-10-10 16:12:12 +0000
commit9ba280335d64ecc2bbdb73e0e1b3a47ad58aed39 (patch)
treec2045c5621530bacfb1631b40350590d730c7e4d /binutils/po/es.po
parent8c158a0a9488aef0ae840303c75c113ddad23904 (diff)
downloadbinutils-redhat-9ba280335d64ecc2bbdb73e0e1b3a47ad58aed39.tar.gz
Updated Bulgarian, Spanish, Finnish, French, Russian and Ukranian translations.
Diffstat (limited to 'binutils/po/es.po')
-rw-r--r--binutils/po/es.po3799
1 files changed, 2412 insertions, 1387 deletions
diff --git a/binutils/po/es.po b/binutils/po/es.po
index 6872b9daee..17a2ef2dc1 100644
--- a/binutils/po/es.po
+++ b/binutils/po/es.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Mensajes en español para binutils 2.20.90.
+# Mensajes en español para binutils 2.21.53.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.20.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.21.53\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 20:35-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -16,22 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addr2line.c:80
+#: addr2line.c:81
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n"
-#: addr2line.c:81
+#: addr2line.c:82
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n"
-#: addr2line.c:82
+#: addr2line.c:83
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n"
-#: addr2line.c:83
+#: addr2line.c:84
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -65,210 +65,215 @@ msgstr ""
" -v --version Muestra la versión del programa\n"
"\n"
-#: addr2line.c:100 ar.c:293 coffdump.c:469 dlltool.c:3926 dllwrap.c:524
-#: elfedit.c:1155 nlmconv.c:1113 objcopy.c:576 objcopy.c:611 readelf.c:3219
-#: size.c:99 srconv.c:1742 strings.c:663 sysdump.c:653 windmc.c:228
-#: windres.c:694
+#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:470 dlltool.c:3938
+#: dllwrap.c:524 elfedit.c:650 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
+#: readelf.c:3174 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
+#: windmc.c:228 windres.c:695
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reportar bichos a %s\n"
-#: addr2line.c:262
+#: addr2line.c:271
#, c-format
msgid " at "
msgstr " en "
-#: addr2line.c:287
+#: addr2line.c:296
#, c-format
msgid " (inlined by) "
msgstr " (inlined por) "
-#: addr2line.c:320
+#: addr2line.c:329
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo"
-#: addr2line.c:337
+#: addr2line.c:346
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s"
-#: addr2line.c:406 nm.c:1563 objdump.c:3301
+#: addr2line.c:415 nm.c:1566 objdump.c:3423
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido"
-#: ar.c:215
+#: ar.c:238
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n"
-#: ar.c:233
+#: ar.c:254
#, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [--plugin <nombre>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nombre>] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
-#: ar.c:235
+#: ar.c:260
#, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
-#: ar.c:240
+#: ar.c:266
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<guión-mri>]\n"
-#: ar.c:241
+#: ar.c:267
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " órdenes:\n"
-#: ar.c:242
+#: ar.c:268
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - borra fichero(s) del archivo\n"
-#: ar.c:243
+#: ar.c:269
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - mueve fichero(s) en el archivo\n"
-#: ar.c:244
+#: ar.c:270
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n"
-#: ar.c:245
+#: ar.c:271
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n"
-#: ar.c:246
+#: ar.c:272
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n"
-#: ar.c:247
+#: ar.c:273
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - actúa como ranlib\n"
-#: ar.c:248
+#: ar.c:274
#, c-format
msgid " t - display contents of archive\n"
msgstr " t - muestra los contenidos del archivo\n"
-#: ar.c:249
+#: ar.c:275
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - extrae fichero(s) del archivo\n"
-#: ar.c:250
+#: ar.c:276
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
-#: ar.c:251
+#: ar.c:277
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
-#: ar.c:252
+#: ar.c:278
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n"
-#: ar.c:253
+#: ar.c:279
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids\n"
-#: ar.c:254
+#: ar.c:280
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - usa la instancia [cuenta] del nombre\n"
-#: ar.c:255
+#: ar.c:281
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - trunca los nombres de fichero insertados\n"
-#: ar.c:256
+#: ar.c:282
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n"
-#: ar.c:257
+#: ar.c:283
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - conserva las fechas originales\n"
-#: ar.c:258
+#: ar.c:284
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n"
-#: ar.c:259
+#: ar.c:285
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " modificadores genéricos:\n"
-#: ar.c:260
+#: ar.c:286
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n"
-#: ar.c:261
+#: ar.c:287
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
-#: ar.c:262
+#: ar.c:288
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - no construye una tabla de símbolos\n"
-#: ar.c:263
+#: ar.c:289
#, c-format
msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgstr " [T] - hace un archivo delgado\n"
-#: ar.c:264
+#: ar.c:290
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - detallado\n"
-#: ar.c:265
+#: ar.c:291
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - muestra el número de versión\n"
-#: ar.c:266
+#: ar.c:292
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<fichero> - lee opciones del <fichero>\n"
-#: ar.c:268
+#: ar.c:293
+#, c-format
+msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr " --target=NOMBFD - especifica el formato objeto objetivo como NOMBFD\n"
+
+#: ar.c:295
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " opcional:\n"
-#: ar.c:269
+#: ar.c:296
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <p> - carga el plugin especificado\n"
-#: ar.c:276
+#: ar.c:317
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n"
-#: ar.c:277
+#: ar.c:318
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Genera un índice para acelerar el acceso a los archivos\n"
-#: ar.c:278
+#: ar.c:319
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -277,12 +282,12 @@ msgstr ""
" Las opciones son:\n"
" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
-#: ar.c:281
+#: ar.c:322
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <nombre> Carga el plugin especificado\n"
-#: ar.c:284
+#: ar.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
@@ -294,86 +299,70 @@ msgstr ""
" -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
" -V --version Muestra la información de versión\n"
-#: ar.c:481 nm.c:1636
-#, c-format
-msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
-msgstr "perdón - este programa se construyó sin soporte para plugins\n"
-
-#: ar.c:508
+#: ar.c:449
msgid "two different operation options specified"
msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes"
-#: ar.c:589
+#: ar.c:538 nm.c:1639
#, c-format
-msgid "illegal option -- %c"
-msgstr "opción ilegal -- %c"
+msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
+msgstr "perdón - este programa se construyó sin soporte para plugins\n"
-#: ar.c:632
+#: ar.c:693
msgid "no operation specified"
msgstr "no se especificó una operación"
-#: ar.c:635
+#: ar.c:696
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "`u' sólo tiene sentido con la opción `r'."
-#: ar.c:638
+#: ar.c:699
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "`u' no tiene sentido con la opción `D'."
-#: ar.c:646
+#: ar.c:707
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "`N' sólo tiene sentido con las opciones `x' y `d'."
-#: ar.c:649
+#: ar.c:710
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "El valor para `N' debe ser positivo."
-#: ar.c:661
+#: ar.c:724
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "no se puede usar `x' en archivos delgados."
-#: ar.c:702
+#: ar.c:765
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "error interno -- esta opción no está implementada"
-#: ar.c:771
+#: ar.c:834
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "creando %s"
-#: ar.c:820 ar.c:875 ar.c:1203 objcopy.c:2052
+#: ar.c:883 ar.c:937 ar.c:1266 objcopy.c:2055
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "error interno de stat en %s"
-#: ar.c:824
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
-
-#: ar.c:840 ar.c:908
+#: ar.c:902 ar.c:970
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s no es un archivo válido"
-#: ar.c:1108
+#: ar.c:1171
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n"
-#: ar.c:1158
+#: ar.c:1221
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "¡No hay una entrada %s en el archivo %s!"
-#: ar.c:1297
+#: ar.c:1360
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar"
@@ -433,23 +422,13 @@ msgstr "El archivo actualmente abierto es %s\n"
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n"
-#: bin2c.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s < fichero_entrada > fichero_salida\n"
-
-#: bin2c.c:60
-#, c-format
-msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
-msgstr "Muestra los bytes de la entrada estándar en formato hexadecimal.\n"
-
-#: binemul.c:38
+#: binemul.c:39
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
msgstr " No hay opciones específicas de la emulación\n"
#. Macros for common output.
-#: binemul.h:46
+#: binemul.h:49
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " opciones de emulación: \n"
@@ -489,42 +468,47 @@ msgstr "%s: arquitecturas admitidas:"
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
-#: bucomm.c:556
+#: bucomm.c:559
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: número erróneo: %s"
-#: bucomm.c:573 strings.c:409
+#: bucomm.c:576 strings.c:409
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "'%s': No hay tal fichero"
-#: bucomm.c:575 strings.c:411
+#: bucomm.c:578 strings.c:411
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
-#: bucomm.c:579
+#: bucomm.c:582
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Aviso: '%s' no es un fichero ordinario"
-#: coffdump.c:106
+#: bucomm.c:584
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
+msgstr "Aviso: '%s' tiene tamaño negativo, probablemente es demasiado grande"
+
+#: coffdump.c:107
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#líneas %d "
-#: coffdump.c:460 sysdump.c:646
+#: coffdump.c:461 sysdump.c:646
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n"
-#: coffdump.c:461
+#: coffdump.c:462
#, c-format
-msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
+msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
+msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto COFF\n"
-#: coffdump.c:462
+#: coffdump.c:463
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -539,548 +523,548 @@ msgstr ""
" -v --version Muestra la versión del programa\n"
"\n"
-#: coffdump.c:531 srconv.c:1832 sysdump.c:710
+#: coffdump.c:532 srconv.c:1833 sysdump.c:710
msgid "no input file specified"
msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
-#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:256
+#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
-#: debug.c:647
+#: debug.c:648
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: no hay un fichero actual"
-#: debug.c:726
+#: debug.c:727
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: no hay una llamada debug_set_filename"
-#: debug.c:782
+#: debug.c:781
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: no hay una llamada debug_set_filename"
-#: debug.c:834
+#: debug.c:833
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual"
-#: debug.c:866
+#: debug.c:865
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: no hay una función actual"
-#: debug.c:872
+#: debug.c:871
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: algunos bloques no estaban cerrados"
-#: debug.c:900
+#: debug.c:899
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: no hay un bloque actual"
-#: debug.c:936
+#: debug.c:935
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: no hay un bloque actual"
-#: debug.c:943
+#: debug.c:942
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: se intenta cerrar el bloque del nivel principal"
-#: debug.c:966
+#: debug.c:965
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: no hay una unidad actual"
#. FIXME
-#: debug.c:1019
+#: debug.c:1018
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: sin implementar"
#. FIXME
-#: debug.c:1030
+#: debug.c:1029
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: sin implementar"
#. FIXME.
-#: debug.c:1114
+#: debug.c:1113
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: sin implementar"
-#: debug.c:1136
+#: debug.c:1135
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual"
-#: debug.c:1664
+#: debug.c:1663
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: no se admite el género"
-#: debug.c:1841
+#: debug.c:1840
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual"
-#: debug.c:1886
+#: debug.c:1885
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual"
-#: debug.c:1894
+#: debug.c:1893
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra"
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1930
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n"
-#: debug.c:1953
+#: debug.c:1952
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual"
-#: debug.c:2056
+#: debug.c:2055
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n"
-#: debug.c:2483
+#: debug.c:2482
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
-#: dlltool.c:901 dlltool.c:927 dlltool.c:958
+#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
-#: dlltool.c:999
+#: dlltool.c:1000
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s"
-#: dlltool.c:1004
+#: dlltool.c:1005
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Se procesa el fichero def: %s"
-#: dlltool.c:1008
+#: dlltool.c:1009
msgid "Processed def file"
msgstr "Fichero def procesado"
-#: dlltool.c:1032
+#: dlltool.c:1033
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
-#: dlltool.c:1069
+#: dlltool.c:1070
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, '%s'."
-#: dlltool.c:1087
+#: dlltool.c:1088
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOMBRE: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1090 dlltool.c:1106
+#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE"
-#: dlltool.c:1103
+#: dlltool.c:1109
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1342 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1354 resrc.c:293
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "wait: %s"
-#: dlltool.c:1347 dllwrap.c:422 resrc.c:298
+#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d"
-#: dlltool.c:1353 dllwrap.c:429 resrc.c:305
+#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s terminó con estado %d"
-#: dlltool.c:1384
+#: dlltool.c:1396
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Se succiona la información de la sección %s en %s"
-#: dlltool.c:1524
+#: dlltool.c:1536
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Se excluye el símbolo: %s"
-#: dlltool.c:1613 dlltool.c:1624 nm.c:1010 nm.c:1021
+#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: no hay símbolos"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1650
+#: dlltool.c:1662
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "%s leído"
-#: dlltool.c:1660
+#: dlltool.c:1672
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s: %s"
-#: dlltool.c:1663
+#: dlltool.c:1675
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Se revisa el fichero objeto %s"
-#: dlltool.c:1678
+#: dlltool.c:1690
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s"
-#: dlltool.c:1780
+#: dlltool.c:1792
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Se agregan exportaciones al fichero de salida"
-#: dlltool.c:1832
+#: dlltool.c:1844
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida"
-#: dlltool.c:1974
+#: dlltool.c:1986
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Se genera el fichero de exportación: %s"
-#: dlltool.c:1979
+#: dlltool.c:1991
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s"
-#: dlltool.c:1982
+#: dlltool.c:1994
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s"
-#: dlltool.c:2159
+#: dlltool.c:2171
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "Falló la lectura del número de entradas del fichero base"
-#: dlltool.c:2207
+#: dlltool.c:2219
msgid "Generated exports file"
msgstr "Fichero de exportación generado"
-#: dlltool.c:2416
+#: dlltool.c:2428
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "falló bfd_open al abrir el fichero de cabos: %s: %s"
-#: dlltool.c:2420
+#: dlltool.c:2432
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Se crea el fichero de cabos: %s"
-#: dlltool.c:2882
+#: dlltool.c:2894
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "falló bfd_open al reabrir el fichero de cabos: %s: %s"
-#: dlltool.c:2896 dlltool.c:2972
+#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s"
-#: dlltool.c:2958 dlltool.c:3038
+#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s: %s"
-#: dlltool.c:3052
+#: dlltool.c:3064
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s"
-#: dlltool.c:3109
+#: dlltool.c:3121
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s: %s"
-#: dlltool.c:3131
+#: dlltool.c:3143
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "No se puede crear el fichero .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3135
+#: dlltool.c:3147
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s"
-#: dlltool.c:3227 dlltool.c:3233
+#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "no se puede borrar %s: %s"
-#: dlltool.c:3238
+#: dlltool.c:3250
msgid "Created lib file"
msgstr "Se creó el fichero de biblioteca"
-#: dlltool.c:3450
+#: dlltool.c:3462
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480
+#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s no es una biblioteca"
-#: dlltool.c:3498
+#: dlltool.c:3510
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "La biblioteca de importación `%s' especifica dos o más dlls"
-#: dlltool.c:3509
+#: dlltool.c:3521
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "No se puede determinar el nombre dll para `%s' (¿No es una biblioteca de importación?)"
-#: dlltool.c:3733
+#: dlltool.c:3745
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Aviso, se descartan las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d"
-#: dlltool.c:3739
+#: dlltool.c:3751
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Error, EXPORT duplicado con ordinales: %s"
-#: dlltool.c:3844
+#: dlltool.c:3856
msgid "Processing definitions"
msgstr "Se procesan definiciones"
-#: dlltool.c:3876
+#: dlltool.c:3888
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definiciones procesadas"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3883 dllwrap.c:483
+#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3885
+#: dlltool.c:3897
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <máquina> Crea una DLL para la <máquina>. [por defecto: %s]\n"
-#: dlltool.c:3886
+#: dlltool.c:3898
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " <máquina> posibles: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3887
+#: dlltool.c:3899
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <nomsal> Genera un fichero de exportación.\n"
-#: dlltool.c:3888
+#: dlltool.c:3900
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <nomsal> Genera una biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3889
+#: dlltool.c:3901
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <nomsal> Genera una biblioteca de retraso de importación.\n"
-#: dlltool.c:3890
+#: dlltool.c:3902
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Agrega indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
-#: dlltool.c:3891
+#: dlltool.c:3903
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <nombre> Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3892
+#: dlltool.c:3904
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <fichdef> Nombre del fichero .def para leer.\n"
-#: dlltool.c:3893
+#: dlltool.c:3905
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n"
-#: dlltool.c:3894
+#: dlltool.c:3906
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los símbolos a un .def\n"
-#: dlltool.c:3895
+#: dlltool.c:3907
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exporta los símbolos enlistados\n"
-#: dlltool.c:3896
+#: dlltool.c:3908
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <list> No exporta la <list>a\n"
-#: dlltool.c:3897
+#: dlltool.c:3909
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Limpia los símbolos excluídos por defecto\n"
-#: dlltool.c:3898
+#: dlltool.c:3910
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador.\n"
-#: dlltool.c:3899
+#: dlltool.c:3911
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 No genera la sección idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3900
+#: dlltool.c:3912
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 No genera la sección idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3901
+#: dlltool.c:3913
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefijo cero.\n"
-#: dlltool.c:3902
+#: dlltool.c:3914
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Agrega subrayado a todos los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3903
+#: dlltool.c:3915
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Agrega subrayado a los símbolos stdcall en la biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3904
+#: dlltool.c:3916
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Ningún símbolo debe tener prefijo de subrayado.\n"
-#: dlltool.c:3905
+#: dlltool.c:3917
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Todos los símbolos deben tener prefijo de subrayado.\n"
-#: dlltool.c:3906
+#: dlltool.c:3918
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Elimina @<n> de los nombres exportados.\n"
-#: dlltool.c:3907
+#: dlltool.c:3919
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Agrega aliases sin @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3908
+#: dlltool.c:3920
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agrega aliases con <prefijo>.\n"
-#: dlltool.c:3909
+#: dlltool.c:3921
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nombre> Usa el <nombre> para ensamblador.\n"
-#: dlltool.c:3910
+#: dlltool.c:3922
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <opciones> Pasa <opciones> al ensamblador.\n"
-#: dlltool.c:3911
+#: dlltool.c:3923
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Crea biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
-#: dlltool.c:3912
+#: dlltool.c:3924
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Conserva los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
-#: dlltool.c:3913
+#: dlltool.c:3925
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <prefijo> Usa el <prefijo> para construir nombres de ficheros temporales.\n"
-#: dlltool.c:3914
+#: dlltool.c:3926
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <libimp> Reporta el nombre de la DLL asociada con <libimp>.\n"
-#: dlltool.c:3915
+#: dlltool.c:3927
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Causa que --identify reporte error con DLLs múltiples.\n"
-#: dlltool.c:3916
+#: dlltool.c:3928
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose Detallado.\n"
-#: dlltool.c:3917
+#: dlltool.c:3929
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Muestra la versión del programa.\n"
-#: dlltool.c:3918
+#: dlltool.c:3930
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Muestra esta información.\n"
-#: dlltool.c:3919
+#: dlltool.c:3931
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<fichero> Lee opciones del <fichero>.\n"
-#: dlltool.c:3921
+#: dlltool.c:3933
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nomsal> Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n"
-#: dlltool.c:3922
+#: dlltool.c:3934
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <nombre> Usa <nombre> como el enlazador.\n"
-#: dlltool.c:3923
+#: dlltool.c:3935
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <opts> Pasa <opts> al enlazador.\n"
-#: dlltool.c:4070
+#: dlltool.c:4082
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, '%s'."
-#: dlltool.c:4118
+#: dlltool.c:4130
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
-#: dlltool.c:4153
+#: dlltool.c:4165
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "No se admite la máquina '%s'"
-#: dlltool.c:4232
+#: dlltool.c:4245
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Aviso, el tipo de máquina (%d) no se admite para delayimport."
-#: dlltool.c:4300 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Fichero intentado: %s"
-#: dlltool.c:4307 dllwrap.c:220
+#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Se usa el fichero: %s"
@@ -1338,22 +1322,16 @@ msgstr "nombre DRIVER : %s\n"
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "opciones DRIVER : %s\n"
-#: dwarf.c:112 dwarf.c:161 elfedit.c:123 elfedit.c:167 elfedit.c:195
-#: elfedit.c:227 readelf.c:368 readelf.c:536
-#, c-format
-msgid "Unhandled data length: %d\n"
-msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
-
-#: dwarf.c:312 dwarf.c:2890
+#: dwarf.c:256 dwarf.c:3019
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
-#: dwarf.c:319
+#: dwarf.c:263
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Código de operación extendido %d: "
-#: dwarf.c:324
+#: dwarf.c:268
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
@@ -1362,192 +1340,193 @@ msgstr ""
"Fin de la Secuencia\n"
"\n"
-#: dwarf.c:330
+#: dwarf.c:274
#, c-format
-msgid "set Address to 0x%lx\n"
-msgstr "establece la Dirección a 0x%lx\n"
+msgid "set Address to 0x%s\n"
+msgstr "establece la Dirección a 0x%s\n"
-#: dwarf.c:336
+#: dwarf.c:280
#, c-format
msgid " define new File Table entry\n"
msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
-#: dwarf.c:337 dwarf.c:2431
+#: dwarf.c:281 dwarf.c:2548
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
-#: dwarf.c:339
+#: dwarf.c:295
#, c-format
-msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
+msgid "set Discriminator to %s\n"
+msgstr "establece el Discriminador a %s\n"
-#: dwarf.c:342 dwarf.c:344 dwarf.c:346 dwarf.c:2443 dwarf.c:2445 dwarf.c:2447
+#: dwarf.c:356
#, c-format
-msgid "%lu\t"
-msgstr "%lu\t"
+msgid "(%s"
+msgstr "(%s"
-#: dwarf.c:347
+#: dwarf.c:360
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
+msgid ",%s"
+msgstr ",%s"
-#: dwarf.c:351
+#: dwarf.c:364
#, c-format
-msgid "set Discriminator to %lu\n"
-msgstr "establece el Discriminador a %lu\n"
+msgid ",%s)\n"
+msgstr ",%s)\n"
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:393
+#: dwarf.c:387
#, c-format
-msgid "user defined: length %d\n"
-msgstr "definido por el usuario: longitud %d\n"
+msgid "user defined: "
+msgstr "definido por el usuario: "
-#: dwarf.c:395 dwarf.c:2922
+#: dwarf.c:389
#, c-format
-msgid "UNKNOWN: length %d\n"
-msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
+msgid "UNKNOWN: "
+msgstr "DESCONOCIDO: "
+
+#: dwarf.c:390
+#, c-format
+msgid "length %d ["
+msgstr "longitud %d ["
-#: dwarf.c:408
+#: dwarf.c:407
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
-#: dwarf.c:414
+#: dwarf.c:413
#, c-format
-msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
-msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %lx\n"
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
#: dwarf.c:415
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
-#: dwarf.c:654
+#: dwarf.c:655
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
-#: dwarf.c:695
+#: dwarf.c:696
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
-#: dwarf.c:704
+#: dwarf.c:705
#, c-format
-msgid " %lu byte block: "
-msgstr " bloque de bytes %lu: "
+msgid " %s byte block: "
+msgstr " bloque de byte %s: "
-#: dwarf.c:1037
+#: dwarf.c:1050
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)"
-#: dwarf.c:1109
+#: dwarf.c:1122
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer en la información de marco)"
-#: dwarf.c:1167
+#: dwarf.c:1229
#, c-format
msgid "(User defined location op)"
msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
-#: dwarf.c:1169
+#: dwarf.c:1231
#, c-format
msgid "(Unknown location op)"
msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
-#: dwarf.c:1217
+#: dwarf.c:1278
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2, 3 o 4.\n"
-#: dwarf.c:1323
-msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (unsigned long) != 8\n"
+#: dwarf.c:1384
+msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-#: dwarf.c:1373
+#: dwarf.c:1434
#, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
-msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): %s"
+msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:1397
+#: dwarf.c:1459
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "No se reconoce form: %lu\n"
-#: dwarf.c:1485
+#: dwarf.c:1552
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(no es inlined)"
-#: dwarf.c:1488
+#: dwarf.c:1555
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(inlined)"
-#: dwarf.c:1491
+#: dwarf.c:1558
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(se declaró como inline pero se descarta)"
-#: dwarf.c:1494
+#: dwarf.c:1561
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(se declaró como inline y es inline)"
-#: dwarf.c:1497
+#: dwarf.c:1564
#, c-format
-msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
-msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %lx)"
+msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %s)"
-#: dwarf.c:1662
+#: dwarf.c:1735
#, c-format
msgid "(location list)"
msgstr "(lista de ubicación)"
-#: dwarf.c:1683 dwarf.c:3563
+#: dwarf.c:1756 dwarf.c:3722
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
-#: dwarf.c:1698
+#: dwarf.c:1771
#, c-format
-msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
-msgstr "El desplazamiento %lx usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en el desplazamiento %lx es demasiado grande.\n"
+msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
+msgstr "El desplazamiento %s usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en el desplazamiento %lx es demasiado grande.\n"
-#: dwarf.c:1889
+#: dwarf.c:1971
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
-#: dwarf.c:1960
+#: dwarf.c:2042
#, c-format
-msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
-msgstr "Se encontró un valor de longitud reservado (%lx) en la sección %s\n"
+msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Se encontró un valor de longitud reservado (0x%s) en la sección %s\n"
-#: dwarf.c:1971
+#: dwarf.c:2054
#, c-format
-msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
-msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (%lx) en la sección %s\n"
+msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (0x%s) en la sección %s\n"
-#: dwarf.c:1978
+#: dwarf.c:2062
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?"
msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?"
-#: dwarf.c:1987
+#: dwarf.c:2071
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas"
-#: dwarf.c:1995 dwarf.c:3158 dwarf.c:3252 dwarf.c:3326 dwarf.c:3443
-#: dwarf.c:3598 dwarf.c:3667 dwarf.c:3862
+#: dwarf.c:2080 dwarf.c:3288 dwarf.c:3382 dwarf.c:3456 dwarf.c:3588
+#: dwarf.c:3758 dwarf.c:3827 dwarf.c:4024
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
@@ -1556,86 +1535,86 @@ msgstr ""
"Contenido de la sección %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:2003
+#: dwarf.c:2088
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
-#: dwarf.c:2084
+#: dwarf.c:2169
#, c-format
-msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
-msgstr " Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%lx:\n"
+msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
+msgstr " Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:2085
+#: dwarf.c:2171
#, c-format
-msgid " Length: 0x%lx (%s)\n"
-msgstr " Longitud: 0x%lx (%s)\n"
+msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
+msgstr " Longitud: 0x%s (%s)\n"
-#: dwarf.c:2087
+#: dwarf.c:2174
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
-#: dwarf.c:2088
+#: dwarf.c:2175
#, c-format
-msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
-msgstr " Desplaz Abrev: %ld\n"
+msgid " Abbrev Offset: %s\n"
+msgstr " Desplaz Abrev: %s\n"
-#: dwarf.c:2089
+#: dwarf.c:2177
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamaño de Puntero: %d\n"
-#: dwarf.c:2093
+#: dwarf.c:2181
#, c-format
msgid " Signature: "
msgstr " Firma: "
-#: dwarf.c:2097
+#: dwarf.c:2185
#, c-format
-msgid " Type Offset: 0x%lx\n"
-msgstr " Tipo Desplaz: 0x%lx\n"
+msgid " Type Offset: 0x%s\n"
+msgstr " Tipo Desplaz: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2104
+#: dwarf.c:2193
#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
-msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %lx se extiende más allá del final de la sección (longitud = %lx)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
-#: dwarf.c:2115
+#: dwarf.c:2206
#, c-format
-msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
-msgstr " CU en el desplazamiento %lx contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
-#: dwarf.c:2125
+#: dwarf.c:2217
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
-#: dwarf.c:2172
+#: dwarf.c:2267
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
msgstr "Se detectó un marcador de fin-de-hermanos ambiguo en el desplazamiento %lx en la sección .debug_info\n"
-#: dwarf.c:2176
+#: dwarf.c:2271
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n"
-#: dwarf.c:2183
+#: dwarf.c:2290
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu"
-#: dwarf.c:2200
+#: dwarf.c:2294
#, c-format
-msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
-msgstr "DIE en el desplazamiento %lx se refiere al número de abreviación %lu el cual no existe\n"
+msgid " <%d><%lx>: ...\n"
+msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:2206
+#: dwarf.c:2313
#, c-format
-msgid " (%s)\n"
-msgstr " (%s)\n"
+msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE en el desplazamiento %lx se refiere al número de abreviación %lu el cual no existe\n"
-#: dwarf.c:2298
+#: dwarf.c:2415
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
@@ -1644,70 +1623,70 @@ msgstr ""
"Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:2336
+#: dwarf.c:2453
#, c-format
msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr "La información en la sección %s parece estar corrupta - la sección es demasiado pequeña\n"
-#: dwarf.c:2348 dwarf.c:2701
+#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2833
msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n"
-#: dwarf.c:2362 dwarf.c:2716
+#: dwarf.c:2479 dwarf.c:2848
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Operaciones máximas inválidas por insn.\n"
-#: dwarf.c:2381
+#: dwarf.c:2498
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " Longitud: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2382
+#: dwarf.c:2499
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: dwarf.c:2383
+#: dwarf.c:2500
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Versión DWARF: %d\n"
-#: dwarf.c:2384
+#: dwarf.c:2501
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Longitud del Prólogo: %d\n"
-#: dwarf.c:2385
+#: dwarf.c:2502
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
-#: dwarf.c:2387
+#: dwarf.c:2504
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Máximo de Ops por Instrucción: %d\n"
-#: dwarf.c:2388
+#: dwarf.c:2505
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Valor inicial de 'is_stmt': %d\n"
-#: dwarf.c:2389
+#: dwarf.c:2506
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Base Línea: %d\n"
-#: dwarf.c:2390
+#: dwarf.c:2507
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Rango Línea: %d\n"
-#: dwarf.c:2391
+#: dwarf.c:2508
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Base de Código de Operación: %d\n"
-#: dwarf.c:2400
+#: dwarf.c:2517
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1716,12 +1695,12 @@ msgstr ""
"\n"
" Códigos de operación:\n"
-#: dwarf.c:2403
+#: dwarf.c:2520
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d args\n"
msgstr " El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
-#: dwarf.c:2409
+#: dwarf.c:2526
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1730,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
-#: dwarf.c:2412
+#: dwarf.c:2529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1739,12 +1718,7 @@ msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Directorios:\n"
-#: dwarf.c:2416
-#, c-format
-msgid " %s\n"
-msgstr " %s\n"
-
-#: dwarf.c:2427
+#: dwarf.c:2544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1753,7 +1727,7 @@ msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
-#: dwarf.c:2430
+#: dwarf.c:2547
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1762,18 +1736,8 @@ msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
-#: dwarf.c:2438
-#, c-format
-msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
-
-#: dwarf.c:2449
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
#. Now display the statements.
-#: dwarf.c:2457
+#: dwarf.c:2577
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1782,97 +1746,97 @@ msgstr ""
"\n"
" Declaraciones de Número de Línea:\n"
-#: dwarf.c:2476
+#: dwarf.c:2596
#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
-msgstr " Código de operación especial %d: Dirección de avance por %lu a 0x%lx"
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
+msgstr " Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s"
-#: dwarf.c:2488
+#: dwarf.c:2610
#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx[%d]"
-msgstr " Código de operación especial %d: Dirección de avance por %lu a 0x%lx[%d]"
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
+msgstr " Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s[%d]"
-#: dwarf.c:2494
+#: dwarf.c:2618
#, c-format
-msgid " and Line by %d to %d\n"
-msgstr " y Línea por %d a %d\n"
+msgid " and Line by %s to %d\n"
+msgstr " y Línea por %s a %d\n"
-#: dwarf.c:2504
+#: dwarf.c:2628
#, c-format
msgid " Copy\n"
msgstr " Copiar\n"
-#: dwarf.c:2514
+#: dwarf.c:2638
#, c-format
-msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " Avanza el PC por %lu para %lx\n"
+msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
+msgstr " Avanza el PC por %s para %s\n"
-#: dwarf.c:2526
+#: dwarf.c:2651
#, c-format
-msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx[%d]\n"
-msgstr " Avanza el PC por %lu para %lx[%d]\n"
+msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
+msgstr " Avanza el PC por %s para 0x%s[%d]\n"
-#: dwarf.c:2536
+#: dwarf.c:2662
#, c-format
-msgid " Advance Line by %d to %d\n"
-msgstr " Línea de Avance por %d para %d\n"
+msgid " Advance Line by %s to %d\n"
+msgstr " Línea de Avance por %s para %d\n"
-#: dwarf.c:2543
+#: dwarf.c:2670
#, c-format
-msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
-msgstr " Establece el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
+msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
+msgstr " Establece el Nombre de Fichero para la entrada %s en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
-#: dwarf.c:2551
+#: dwarf.c:2678
#, c-format
-msgid " Set column to %lu\n"
-msgstr " Establece la columna a %lu\n"
+msgid " Set column to %s\n"
+msgstr " Establece la columna a %s\n"
-#: dwarf.c:2558
+#: dwarf.c:2686
#, c-format
-msgid " Set is_stmt to %d\n"
-msgstr " Establece is_stmt a %d\n"
+msgid " Set is_stmt to %s\n"
+msgstr " Establece is_stmt a %s\n"
-#: dwarf.c:2563
+#: dwarf.c:2691
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Establece el bloque básico\n"
-#: dwarf.c:2573
+#: dwarf.c:2701
#, c-format
-msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " Avanza el PC por la constante %lu a 0x%lx\n"
+msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
+msgstr " Avanza el PC por la constante %s a 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2585
+#: dwarf.c:2714
#, c-format
-msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx[%d]\n"
-msgstr " Avanza el PC por la constante %lu a 0x%lx[%d]\n"
+msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
+msgstr " Avanza el PC por la constante %s a 0x%s[%d]\n"
-#: dwarf.c:2596
+#: dwarf.c:2726
#, c-format
-msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " Avanza el PC por la cantidad de tamaño fijo %lu a 0x%lx\n"
+msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
+msgstr " Avanza el PC por la cantidad de tamaño fijo %s a 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2601
+#: dwarf.c:2732
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Establece prologue_end a true\n"
-#: dwarf.c:2605
+#: dwarf.c:2736
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Establece epilogue_begin a true\n"
-#: dwarf.c:2611 dwarf.c:3027
+#: dwarf.c:2742
#, c-format
-msgid " Set ISA to %lu\n"
-msgstr " Establece ISA a %lu\n"
+msgid " Set ISA to %s\n"
+msgstr " Establece ISA a %s\n"
-#: dwarf.c:2615 dwarf.c:3031
+#: dwarf.c:2746 dwarf.c:3160
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Código de operación desconocido %d con los operandos: "
-#: dwarf.c:2648
+#: dwarf.c:2780
#, c-format
msgid ""
"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
@@ -1881,100 +1845,65 @@ msgstr ""
"Volcado decodificado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:2689
+#: dwarf.c:2821
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
-#: dwarf.c:2821
+#: dwarf.c:2953
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
-#: dwarf.c:2822 dwarf.c:2835
+#: dwarf.c:2954 dwarf.c:2964
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address\n"
msgstr "Nombre fichero Num línea Dirección inicio\n"
-#: dwarf.c:2828
+#: dwarf.c:2959
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
-#: dwarf.c:2833 dwarf.c:2918
+#: dwarf.c:3051
#, c-format
-msgid "%s:\n"
-msgstr "%s:\n"
-
-#. If directory index is 0, that means current directory.
-#: dwarf.c:2964
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"./%s:[++]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"./%s:[++]\n"
-
-#. The directory index starts counting at 1.
-#: dwarf.c:2970
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s/%s:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s/%s:\n"
-
-#: dwarf.c:3070
-#, c-format
-msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
-msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
-
-#: dwarf.c:3074
-#, c-format
-msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
-msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
-
-#: dwarf.c:3082
-#, c-format
-msgid "%s %11d %#18lx\n"
-msgstr "%s %11d %#18lx\n"
+msgid "UNKNOWN: length %d\n"
+msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
-#: dwarf.c:3086
+#: dwarf.c:3156
#, c-format
-msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
-msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n"
+msgid " Set ISA to %lu\n"
+msgstr " Establece ISA a %lu\n"
-#: dwarf.c:3192 dwarf.c:3712
+#: dwarf.c:3322 dwarf.c:3872
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "el desplazamiento de .debug_info de 0x%lx en la sección %s no apunta a un encabezado CU.\n"
-#: dwarf.c:3206
+#: dwarf.c:3336
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
-#: dwarf.c:3213
+#: dwarf.c:3343
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: dwarf.c:3215
+#: dwarf.c:3345
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
-#: dwarf.c:3217
+#: dwarf.c:3347
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " Desplazamiento en secc .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:3219
+#: dwarf.c:3349
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Tamaño de área en secc .debug_info: %ld\n"
-#: dwarf.c:3222
+#: dwarf.c:3352
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1983,55 +1912,45 @@ msgstr ""
"\n"
" Desplaz\tNombre\n"
-#: dwarf.c:3273
+#: dwarf.c:3403
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
-#: dwarf.c:3279
+#: dwarf.c:3409
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:3287
+#: dwarf.c:3417
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:3296
+#: dwarf.c:3426
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:3308
+#: dwarf.c:3438
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
-#: dwarf.c:3337
+#: dwarf.c:3467
#, c-format
msgid " Number TAG\n"
msgstr " Número TAG\n"
-#: dwarf.c:3343
-#, c-format
-msgid " %ld %s [%s]\n"
-msgstr " %ld %s [%s]\n"
-
-#: dwarf.c:3346
+#: dwarf.c:3476
msgid "has children"
msgstr "tiene hijos"
-#: dwarf.c:3346
+#: dwarf.c:3476
msgid "no children"
msgstr "sin hijos"
-#: dwarf.c:3349
-#, c-format
-msgid " %-18s %s\n"
-msgstr " %-18s %s\n"
-
-#: dwarf.c:3382 dwarf.c:3594 dwarf.c:3819
+#: dwarf.c:3527 dwarf.c:3754 dwarf.c:3981
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2040,107 +1959,102 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección %s está vacía.\n"
-#: dwarf.c:3388 dwarf.c:3825
+#: dwarf.c:3533 dwarf.c:3987
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "No se puede cargar/decodificar la sección .debug_info, por eso no se puede interpretar la sección %s.\n"
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:3432
-msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
-
-#: dwarf.c:3435
+#: dwarf.c:3577
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n"
-#: dwarf.c:3440
+#: dwarf.c:3582
#, c-format
-msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%lx\n"
+msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
+msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3444
+#: dwarf.c:3589
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Desplaz Inicio Fin Expresión\n"
-#: dwarf.c:3479
+#: dwarf.c:3638
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:3483
+#: dwarf.c:3642
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:3491
+#: dwarf.c:3650
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:3500 dwarf.c:3535 dwarf.c:3545
+#: dwarf.c:3659 dwarf.c:3694 dwarf.c:3704
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
-#: dwarf.c:3519 dwarf.c:3913
+#: dwarf.c:3678 dwarf.c:4075
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Fin de lista>\n"
-#: dwarf.c:3529
+#: dwarf.c:3688
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(dirección base)\n"
-#: dwarf.c:3566
+#: dwarf.c:3725
msgid " (start == end)"
msgstr " (inicio == final)"
-#: dwarf.c:3568
+#: dwarf.c:3727
msgid " (start > end)"
msgstr " (inicio > final)"
-#: dwarf.c:3578
+#: dwarf.c:3737
#, c-format
msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
-#: dwarf.c:3723
+#: dwarf.c:3883
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Solo se admiten actualmente aranges de DWARF 2 y 3.\n"
-#: dwarf.c:3727
+#: dwarf.c:3887
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: dwarf.c:3728
+#: dwarf.c:3889
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
-#: dwarf.c:3729
+#: dwarf.c:3890
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " Desplaz. en .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:3730
+#: dwarf.c:3892
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamaño del Puntero: %d\n"
-#: dwarf.c:3731
+#: dwarf.c:3893
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n"
-#: dwarf.c:3740
+#: dwarf.c:3902
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Tamaño del puntero + Tamaño del segmento no es una potencia de dos.\n"
-#: dwarf.c:3745
+#: dwarf.c:3907
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2149,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Longitud de la Dirección\n"
-#: dwarf.c:3747
+#: dwarf.c:3909
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2158,260 +2072,385 @@ msgstr ""
"\n"
" Long Dirección\n"
-#: dwarf.c:3835
+#: dwarf.c:3997
msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n"
-#: dwarf.c:3859
+#: dwarf.c:4021
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:3863
+#: dwarf.c:4025
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Desplaz Inicio Fin\n"
-#: dwarf.c:3884
+#: dwarf.c:4046
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
-#: dwarf.c:3888
+#: dwarf.c:4050
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
-#: dwarf.c:3931
+#: dwarf.c:4093
msgid "(start == end)"
msgstr "(inicio == final)"
-#: dwarf.c:3933
+#: dwarf.c:4095
msgid "(start > end)"
msgstr "(inicio > final)"
-#: dwarf.c:4185
+#: dwarf.c:4347
msgid "bad register: "
msgstr "registro erróneo: "
-#: dwarf.c:4188
+#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
+#: dwarf.c:4350 dwarf.c:5159
#, c-format
msgid "Contents of the %s section:\n"
msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
-#: dwarf.c:4962
+#: dwarf.c:5120
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr " DW_CFA_??? (Op de marco de llamada definido por el usuario: %#x)\n"
-#: dwarf.c:4964
+#: dwarf.c:5122
#, c-format
msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "número de Instrucción de Marco de Llamada Dwarf no admitido o desconocido: %#x\n"
-#: dwarf.c:4989
+#: dwarf.c:5163
#, c-format
-msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "Aún no se admite el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
+msgid "Truncated header in the %s section.\n"
+msgstr "Encabezado trunco en la sección %s.\n"
-#: dwarf.c:5031 elfedit.c:74
+#: dwarf.c:5168
#, c-format
-msgid "%s: Error: "
-msgstr "%s: Error: "
+msgid "Version %ld\n"
+msgstr "Versión %ld\n"
-#: dwarf.c:5042
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: "
-msgstr "%s: Aviso: "
+#: dwarf.c:5175
+msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
+msgstr "Los datos de la tabla de dirección en la versión 3 tal vez son erróneos.\n"
-#: dwarf.c:5145 dwarf.c:5215
-#, c-format
-msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "No se reconoce la opción de depuración '%s'\n"
+#: dwarf.c:5178
+msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
+msgstr "La versión 4 no admite búsquedas insensibles a mayúsculas y minúsculas.\n"
-#: elfedit.c:243
+#: dwarf.c:5183
#, c-format
-msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "%s: No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
+msgid "Unsupported version %lu.\n"
+msgstr "No se admite la versión %lu.\n"
-#: elfedit.c:251
+#: dwarf.c:5199
#, c-format
-msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: No se admite EI_VERSION: %d no es %d\n"
+msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
-#: elfedit.c:267
+#: dwarf.c:5214
#, c-format
-msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: No coincide EI_CLASS: %d no es %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"CU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla CU:\n"
-#: elfedit.c:278
+#: dwarf.c:5220
#, c-format
-msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: No coincide e_machine: %d no es %d\n"
+msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-#: elfedit.c:289
+#: dwarf.c:5225
#, c-format
-msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: No coincide e_type: %d no es %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"TU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla TU:\n"
-#: elfedit.c:300
+#: dwarf.c:5232
#, c-format
-msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: No coincide EI_OSABI: %d no es %d\n"
+msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-#: elfedit.c:333
+#: dwarf.c:5239
#, c-format
-msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
-msgstr "%s: Falló al actualizar el encabezado ELF: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Address table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de direcciones:\n"
-#: elfedit.c:366
+#: dwarf.c:5248
#, c-format
-msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
-msgstr "No se admite EI_CLASS: %d\n"
+msgid "%lu\n"
+msgstr "%lu\n"
-#: elfedit.c:399
+#: dwarf.c:5251
+#, c-format
msgid ""
-"This executable has been built without support for a\n"
-"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
+"\n"
+"Symbol table:\n"
msgstr ""
-"Este ejecutable fue construido sin soporte para un\n"
-"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede procesar ficheros ELF de 64 bit.\n"
+"\n"
+"Tabla de símbolos:\n"
-#: elfedit.c:440
+#: dwarf.c:5285
#, c-format
-msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
-msgstr "%s: Falló al leer el encabezado ELF\n"
+msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
+msgstr "Aún no se admite el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
-#: elfedit.c:447
+#: dwarf.c:5421 dwarf.c:5491
#, c-format
-msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
-msgstr "%s: Falló al buscar en el encabezado ELF\n"
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "No se reconoce la opción de depuración '%s'\n"
-#: elfedit.c:477 elfedit.c:491 elfedit.c:776 readelf.c:3674 readelf.c:3978
-#: readelf.c:4021 readelf.c:4093 readelf.c:4171 readelf.c:4936 readelf.c:4960
-#: readelf.c:7057 readelf.c:7103 readelf.c:7304 readelf.c:8494 readelf.c:8508
-#: readelf.c:9033 readelf.c:9049 readelf.c:9092 readelf.c:9117 readelf.c:11385
-#: readelf.c:11577 readelf.c:12138 readelf.c:12515 readelf.c:12529
-#: readelf.c:12891
+#: elfcomm.c:39
+#, c-format
+msgid "%s: Error: "
+msgstr "%s: Error: "
+
+#: elfcomm.c:50
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: "
+msgstr "%s: Aviso: "
+
+#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
+#, c-format
+msgid "Unhandled data length: %d\n"
+msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
+
+#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3643 readelf.c:3951
+#: readelf.c:3994 readelf.c:4066 readelf.c:4144 readelf.c:4915 readelf.c:4939
+#: readelf.c:7340 readelf.c:7386 readelf.c:7587 readelf.c:8783 readelf.c:8797
+#: readelf.c:9322 readelf.c:9338 readelf.c:9381 readelf.c:9406 readelf.c:11674
+#: readelf.c:11866 readelf.c:12685
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Memoria agotada\n"
-#: elfedit.c:543 readelf.c:12581
+#: elfcomm.c:312
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: falló al buscar el primer encabezado de archivo\n"
-#: elfedit.c:553 elfedit.c:741 elfedit.c:845 readelf.c:12590 readelf.c:12858
-#: readelf.c:13026
+#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13169
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n"
-#: elfedit.c:568 readelf.c:12691
+#: elfcomm.c:347
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is empty\n"
+msgstr "%s: el índice del archivo está vacío\n"
+
+#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:365
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
+msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene %ld entradas, pero el tamaño en el encabezado es demasiado pequeño\n"
+
+#: elfcomm.c:373
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el índice de símbolos del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:392
+msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice de símbolos del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:405
+#, c-format
+msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
+msgstr "%s: el archivo tiene un índice pero no tiene símbolos\n"
+
+#: elfcomm.c:413
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:419
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
+msgstr "%s: falló al leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:428
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n"
-#: elfedit.c:579 readelf.c:12702
+#: elfcomm.c:440
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación del índice del archivo\n"
-#: elfedit.c:594 readelf.c:12718
+#: elfcomm.c:446
+#, c-format
+msgid "%s has no archive index\n"
+msgstr "%s: no tiene índice de archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:457
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
-#: elfedit.c:602 readelf.c:12726
+#: elfcomm.c:465
#, c-format
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas de nombre de símbolo largos\n"
-#: elfedit.c:734 readelf.c:12852
+#: elfcomm.c:605
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: falló al buscar el siguiente nombre de fichero\n"
-#: elfedit.c:747 elfedit.c:852 readelf.c:12863 readelf.c:13032
+#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13175
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s no se encontró un encabezado de archivo válido\n"
-#: elfedit.c:836 readelf.c:13018
+#: elfedit.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "%s: No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
+
+#: elfedit.c:81
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No se admite EI_VERSION: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:97
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No coincide EI_CLASS: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No coincide e_machine: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No coincide e_type: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No coincide EI_OSABI: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
+msgstr "%s: Falló al actualizar el encabezado ELF: %s\n"
+
+#: elfedit.c:196
+#, c-format
+msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
+msgstr "No se admite EI_CLASS: %d\n"
+
+#: elfedit.c:229
+msgid ""
+"This executable has been built without support for a\n"
+"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
+msgstr ""
+"Este ejecutable fue construido sin soporte para un\n"
+"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede procesar ficheros ELF de 64 bit.\n"
+
+#: elfedit.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
+msgstr "%s: Falló al leer el encabezado ELF\n"
+
+#: elfedit.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
+msgstr "%s: Falló al buscar en el encabezado ELF\n"
+
+#: elfedit.c:331 readelf.c:13161
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n"
-#: elfedit.c:867 elfedit.c:876 readelf.c:13046 readelf.c:13055
+#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13189 readelf.c:13198
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
-#: elfedit.c:896 elfedit.c:988
+#: elfedit.c:391 elfedit.c:483
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible\n"
-#: elfedit.c:920
+#: elfedit.c:415
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: falló al buscar en el miembro de archivo\n"
-#: elfedit.c:959 readelf.c:13134
+#: elfedit.c:454 readelf.c:13284
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': No hay tal fichero\n"
-#: elfedit.c:961 readelf.c:13136
+#: elfedit.c:456 readelf.c:13286
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "No se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s\n"
-#: elfedit.c:968 readelf.c:13143
+#: elfedit.c:463 readelf.c:13293
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
-#: elfedit.c:994 readelf.c:13156
+#: elfedit.c:489 readelf.c:13306
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: Falló al leer el número mágico del fichero\n"
-#: elfedit.c:1052
+#: elfedit.c:547
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "OSABI desconocido: %s\n"
-#: elfedit.c:1071
+#: elfedit.c:566
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Tipo de máquina desconocido: %s\n"
-#: elfedit.c:1089
+#: elfedit.c:584
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %d\n"
msgstr "Tipo de máquina desconocido: %d\n"
-#: elfedit.c:1108
+#: elfedit.c:603
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Tipo desconocido: %s\n"
-#: elfedit.c:1139
+#: elfedit.c:634
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)elf>\n"
-#: elfedit.c:1141
+#: elfedit.c:636
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr " Actualiza el encabezado ELF de los ficheros ELF\n"
-#: elfedit.c:1142 objcopy.c:475 objcopy.c:585
+#: elfedit.c:637 objcopy.c:475 objcopy.c:585
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " Las opciones son:\n"
-#: elfedit.c:1143
+#: elfedit.c:638
#, c-format
msgid ""
" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
@@ -2432,31 +2471,26 @@ msgstr ""
" -h --help Muestra esta información\n"
" -v --version Muestra el número de versión de %s\n"
-#: emul_aix.c:43
+#: emul_aix.c:45
#, c-format
msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
msgstr " [-g] - archivo small de 32 bit\n"
-#: emul_aix.c:44
+#: emul_aix.c:46
#, c-format
msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32] - descarta los objetos de 64 bit\n"
-#: emul_aix.c:45
+#: emul_aix.c:47
#, c-format
msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
msgstr " [-X64] - descarta los objetos de 32 bit\n"
-#: emul_aix.c:46
+#: emul_aix.c:48
#, c-format
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32_64] -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
-#: emul_aix.c:99 emul_aix.c:109 emul_aix.c:119 emul_aix.c:129
-#, c-format
-msgid "target `%s' ignored."
-msgstr " se descarta el objetivo `%s'."
-
#: ieee.c:311
msgid "unexpected end of debugging information"
msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
@@ -2678,17 +2712,17 @@ msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
-#: ieee.c:5210
+#: ieee.c:5213
#, c-format
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n"
-#: ieee.c:5244
+#: ieee.c:5247
#, c-format
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n"
-#: ieee.c:5278
+#: ieee.c:5281
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
@@ -2697,120 +2731,120 @@ msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "Se ingresó un símbolo duplicado en la lista de palabras clave."
-#: nlmconv.c:273 srconv.c:1823
+#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
msgid "input and output files must be different"
msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
-#: nlmconv.c:320
+#: nlmconv.c:321
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de órdenes y con INPUT"
-#: nlmconv.c:329
+#: nlmconv.c:330
msgid "no input file"
msgstr "no hay fichero de entrada"
-#: nlmconv.c:359
+#: nlmconv.c:360
msgid "no name for output file"
msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
-#: nlmconv.c:373
+#: nlmconv.c:374
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
-#: nlmconv.c:403
+#: nlmconv.c:404
msgid "make .bss section"
msgstr "hace sección .bss"
-#: nlmconv.c:413
+#: nlmconv.c:414
msgid "make .nlmsections section"
msgstr "hace sección .nlmsections"
-#: nlmconv.c:441
+#: nlmconv.c:442
msgid "set .bss vma"
msgstr "establece vma .bss"
-#: nlmconv.c:448
+#: nlmconv.c:449
msgid "set .data size"
msgstr "establece tamaño de .data"
-#: nlmconv.c:628
+#: nlmconv.c:629
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
-#: nlmconv.c:648
+#: nlmconv.c:649
msgid "set start address"
msgstr "establece la dirección de inicio"
-#: nlmconv.c:697
+#: nlmconv.c:698
#, c-format
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
-#: nlmconv.c:699
+#: nlmconv.c:700
#, c-format
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
-#: nlmconv.c:701
+#: nlmconv.c:702
#, c-format
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
-#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
+#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
msgid "custom section"
msgstr "sección a la medida"
-#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
+#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
msgid "help section"
msgstr "sección de ayuda"
-#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
+#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
msgid "message section"
msgstr "sección de mensajes"
-#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
+#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
msgid "module section"
msgstr "sección de módulos"
-#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
+#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
msgid "rpc section"
msgstr "sección de rpc"
#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:833
+#: nlmconv.c:834
#, c-format
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar"
-#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
+#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
msgid "shared section"
msgstr "sección compartida"
-#: nlmconv.c:862
+#: nlmconv.c:863
msgid "warning: No version number given"
msgstr "aviso: No se dió un número de versión"
-#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
+#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
#, c-format
msgid "%s: read: %s"
msgstr "%s: leído: %s"
-#: nlmconv.c:924
+#: nlmconv.c:925
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
msgstr "aviso: no se admite FULLMAP; pruebe ld -M"
-#: nlmconv.c:1100
+#: nlmconv.c:1101
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
-#: nlmconv.c:1101
+#: nlmconv.c:1102
#, c-format
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgstr "Convierte un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
-#: nlmconv.c:1102
+#: nlmconv.c:1103
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -2833,64 +2867,64 @@ msgstr ""
" -h --help Muestra esta información\n"
" -v --version Muestra la versión del programa\n"
-#: nlmconv.c:1143
+#: nlmconv.c:1144
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
msgstr "soporte no compilado para %s"
-#: nlmconv.c:1180
+#: nlmconv.c:1181
msgid "make section"
msgstr "crea sección"
-#: nlmconv.c:1194
+#: nlmconv.c:1195
msgid "set section size"
msgstr "establece el tamaño de la sección"
-#: nlmconv.c:1200
+#: nlmconv.c:1201
msgid "set section alignment"
msgstr "establece la alineación de la sección"
-#: nlmconv.c:1204
+#: nlmconv.c:1205
msgid "set section flags"
msgstr "establece las opciones de la sección"
-#: nlmconv.c:1215
+#: nlmconv.c:1216
msgid "set .nlmsections size"
msgstr "establece el tamaño de .nlmsections"
-#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
+#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
msgid "set .nlmsection contents"
msgstr "establece el contenido de .nlmsection"
-#: nlmconv.c:1795
+#: nlmconv.c:1796
msgid "stub section sizes"
msgstr "tamaños de la sección de cabos"
-#: nlmconv.c:1842
+#: nlmconv.c:1843
msgid "writing stub"
msgstr "se escribe cabo"
-#: nlmconv.c:1926
+#: nlmconv.c:1927
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
-#: nlmconv.c:1990
+#: nlmconv.c:1991
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
-#: nlmconv.c:2117
+#: nlmconv.c:2118
#, c-format
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
-#: nlmconv.c:2132
+#: nlmconv.c:2133
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
msgstr "Falló la ejecución de %s"
-#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:646
+#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
@@ -2999,17 +3033,17 @@ msgstr "%s: radical inválido"
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: formato de salida inválido"
-#: nm.c:346 readelf.c:8259 readelf.c:8304
+#: nm.c:346 readelf.c:8546 readelf.c:8591
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<específico del procesador> %d:"
-#: nm.c:348 readelf.c:8268 readelf.c:8322
+#: nm.c:348 readelf.c:8555 readelf.c:8609
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<específico del SO>: %d"
-#: nm.c:350 readelf.c:8271 readelf.c:8325
+#: nm.c:350 readelf.c:8558 readelf.c:8612
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<desconocido>: %d"
@@ -3023,7 +3057,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Índice del archivo:\n"
-#: nm.c:1251
+#: nm.c:1254
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3036,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"Símbolos sin definir de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1253
+#: nm.c:1256
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3049,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"Símbolos de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1255 nm.c:1306
+#: nm.c:1258 nm.c:1309
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -3058,7 +3092,7 @@ msgstr ""
"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n"
"\n"
-#: nm.c:1258 nm.c:1309
+#: nm.c:1261 nm.c:1312
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -3067,7 +3101,7 @@ msgstr ""
"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n"
"\n"
-#: nm.c:1302
+#: nm.c:1305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3080,7 +3114,7 @@ msgstr ""
"Símbolos sin definir de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1304
+#: nm.c:1307
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3093,29 +3127,29 @@ msgstr ""
"Símbolos de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1396
+#: nm.c:1399
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "No se inicializó la anchura de la impresión (%d)"
-#: nm.c:1624
+#: nm.c:1627
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Solamente se admite -X 32_64"
-#: nm.c:1653
+#: nm.c:1656
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
-#: nm.c:1654
+#: nm.c:1657
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos sin definir no tienen tamaño."
-#: nm.c:1682
+#: nm.c:1685
#, c-format
msgid "data size %ld"
msgstr "tamaño de datos %ld"
-#: objcopy.c:473 srconv.c:1731
+#: objcopy.c:473 srconv.c:1732
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
@@ -3452,7 +3486,7 @@ msgstr "opciones admitidas: %s"
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "no se puede abrir '%s': %s"
-#: objcopy.c:764 objcopy.c:3389
+#: objcopy.c:764 objcopy.c:3392
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: falló fread"
@@ -3507,294 +3541,295 @@ msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'"
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n"
-#: objcopy.c:1427
+#: objcopy.c:1429
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
-#: objcopy.c:1436
+#: objcopy.c:1438
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n"
-#: objcopy.c:1485
+#: objcopy.c:1487
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr "El fichero de entrada `%s' descarta el parámeto binario de arquitectura."
-#: objcopy.c:1493
+#: objcopy.c:1495
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'"
-#: objcopy.c:1496
+#: objcopy.c:1498
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'"
-#: objcopy.c:1559
+#: objcopy.c:1561
#, c-format
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
msgstr "aviso: alineación del fichero (0x%s) > alineación de la sección (0x%s)"
-#: objcopy.c:1618
+#: objcopy.c:1620
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "no se puede agregar la sección '%s'"
-#: objcopy.c:1632
+#: objcopy.c:1634
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "no se puede crear la sección `%s'"
-#: objcopy.c:1678
+#: objcopy.c:1680
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
-#: objcopy.c:1771
+#: objcopy.c:1773
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "No se puede llenar el espacio después de la sección"
-#: objcopy.c:1795
+#: objcopy.c:1797
msgid "can't add padding"
msgstr "No se puede agregar relleno"
-#: objcopy.c:1886
+#: objcopy.c:1888
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "no se puede llenar la sección de enlace de depuración `%s'"
-#: objcopy.c:1949
+#: objcopy.c:1951
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "error al copiar los datos privados BFD"
-#: objcopy.c:1960
+#: objcopy.c:1962
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "este objetivo no admite los códigos de máquina alternativos %lu"
-#: objcopy.c:1964
+#: objcopy.c:1966
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "en su lugar, se trata ese número como un valor e_machine absoluto"
-#: objcopy.c:1968
+#: objcopy.c:1970
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "se descarta el valor alternativo"
-#: objcopy.c:2000 objcopy.c:2035
+#: objcopy.c:2002 objcopy.c:2038
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "no se puede crear el directorio temporal para copiar el archivo (error: %s)"
-#: objcopy.c:2096
+#: objcopy.c:2068
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero"
-#: objcopy.c:2194
+#: objcopy.c:2195
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío"
-#: objcopy.c:2338
+#: objcopy.c:2339
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
-#: objcopy.c:2389
+#: objcopy.c:2390
msgid "error in private header data"
msgstr "error en los datos de encabezado privado"
-#: objcopy.c:2467
+#: objcopy.c:2468
msgid "failed to create output section"
msgstr "no se puede crear la sección de salida"
-#: objcopy.c:2481
+#: objcopy.c:2482
msgid "failed to set size"
msgstr "no se puede establecer el tamaño"
-#: objcopy.c:2495
+#: objcopy.c:2496
msgid "failed to set vma"
msgstr "no se puede establecer vma"
-#: objcopy.c:2520
+#: objcopy.c:2521
msgid "failed to set alignment"
msgstr "no se puede establecer la alineación"
-#: objcopy.c:2554
+#: objcopy.c:2555
msgid "failed to copy private data"
msgstr "no se pueden copiar los datos privados"
-#: objcopy.c:2636
+#: objcopy.c:2637
msgid "relocation count is negative"
msgstr "la cuenta de reubicación es negativa"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:2697
+#: objcopy.c:2698
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "no se pueden invertir bytes: la longitud de la sección %s debe ser divisible por par por %d"
-#: objcopy.c:2883
+#: objcopy.c:2884
msgid "can't create debugging section"
msgstr "no se puede crear la sección de depuración"
-#: objcopy.c:2896
+#: objcopy.c:2897
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
-#: objcopy.c:2904
+#: objcopy.c:2905
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "no se sabe cómo escribir la información de depuración para %s"
-#: objcopy.c:3046
+#: objcopy.c:3048
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "no se puede crear el fichero temporal para contener la copia con símbolos eliminados"
-#: objcopy.c:3118
+#: objcopy.c:3120
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: versión errónea en el subsistema PE"
-#: objcopy.c:3148
+#: objcopy.c:3150
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "subsistema PE desconocido: %s"
-#: objcopy.c:3209
+#: objcopy.c:3212
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
-#: objcopy.c:3215
+#: objcopy.c:3218
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "arquitectura %s desconocida"
-#: objcopy.c:3223
+#: objcopy.c:3226
msgid "interleave must be positive"
msgstr "el espacio debe ser positivo"
-#: objcopy.c:3232
+#: objcopy.c:3235
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "la anchura del espacio debe ser positivo"
-#: objcopy.c:3252 objcopy.c:3260
+#: objcopy.c:3255 objcopy.c:3263
#, c-format
msgid "%s both copied and removed"
msgstr "%s copiado y borrado al mismo tiempo"
-#: objcopy.c:3359 objcopy.c:3439 objcopy.c:3547 objcopy.c:3578 objcopy.c:3602
-#: objcopy.c:3606 objcopy.c:3626
+#: objcopy.c:3362 objcopy.c:3442 objcopy.c:3550 objcopy.c:3581 objcopy.c:3605
+#: objcopy.c:3609 objcopy.c:3629
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "formato erróneo para %s"
-#: objcopy.c:3371
+#: objcopy.c:3374
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
-#: objcopy.c:3516
+#: objcopy.c:3519
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
-#: objcopy.c:3677
+#: objcopy.c:3680
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "opción de nombres de sección largos '%s' desconocida"
-#: objcopy.c:3695
+#: objcopy.c:3698
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "no se puede decodificar el código máquina alternativo"
-#: objcopy.c:3740
+#: objcopy.c:3743
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "el número de bytes para reverse debe ser positivo y par"
-#: objcopy.c:3743
+#: objcopy.c:3746
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Aviso: se descarta el valor previo --reverse-bytes de %d"
-#: objcopy.c:3758
+#: objcopy.c:3761
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
-#: objcopy.c:3764
+#: objcopy.c:3767
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --heap"
-#: objcopy.c:3789
+#: objcopy.c:3792
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
-#: objcopy.c:3795
+#: objcopy.c:3798
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --stack"
-#: objcopy.c:3824
+#: objcopy.c:3827
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "el byte de inicio del espacio se debe establecer con --byte"
-#: objcopy.c:3827
+#: objcopy.c:3830
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
-#: objcopy.c:3830
+#: objcopy.c:3833
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "la anchura del espacio debe ser menor o igual al espacio para byte`"
-#: objcopy.c:3857
+#: objcopy.c:3860
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "objetivo EFI de entrada desconocido: %s"
-#: objcopy.c:3888
+#: objcopy.c:3891
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "objetivo EFI de salida desconocido: %s"
-#: objcopy.c:3901
+#: objcopy.c:3904
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s"
-#: objcopy.c:3912
+#: objcopy.c:3916
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "aviso: no se puede crear el fichero temporal al copiar '%s', (error: %s)"
-#: objcopy.c:3956 objcopy.c:3970
+#: objcopy.c:3944 objcopy.c:3958
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
-#: objdump.c:190
+#: objdump.c:201
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
-#: objdump.c:191
+#: objdump.c:202
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
-#: objdump.c:192
+#: objdump.c:203
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr "Se requiere por lo menos una de los siguientes opciones:\n"
-#: objdump.c:193
+#: objdump.c:204
#, c-format
msgid ""
" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
+" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
@@ -3807,7 +3842,7 @@ msgid ""
" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
" Display DWARF info in the file\n"
" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
@@ -3820,16 +3855,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a, --archive-headers Muestra información del encabezado del archivo\n"
" -f, --file-headers Muestra el contenido de todos los encabezados del\n"
-" fichero\n"
-" -p, --private-headers Muestra el contenido del encabezado del fichero\n"
-" específicos del formato objeto\n"
+" fichero\n"
+" -P, --private=OPC,OPC... Muestra contenidos específicos del formato objeto\n"
" -h, --[section-]headers Muestra el contenido de los encabezados de sección\n"
" -x, --all-headers Muestra el contenido de todos los encabezados\n"
" -d, --disassemble Muestra el contenido de ensamblador de las secciones\n"
-" ejecutables\n"
+" ejecutables\n"
" -D, --disassemble-all Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n"
-" secciones\n"
-" -S, --source Intermezclar código fuente con el desensamblado\n"
+" secciones\n"
+" -S, --source Entremezcla código fuente con el desensamblado\n"
" -s, --full-contents Muestra el contenido completo de todas las secciones\n"
" solicitadas\n"
" -g, --debugging Muestra la información de depuración en el fichero\n"
@@ -3840,7 +3874,7 @@ msgstr ""
" -W[lLiaprmfFsoRt] o\n"
" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
" Muestra la información DWARF en el fichero\n"
" -t, --syms Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n"
" -T, --dynamic-syms Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n"
@@ -3854,7 +3888,7 @@ msgstr ""
" admitidos\n"
" -H, --help Muestra esta información\n"
-#: objdump.c:222
+#: objdump.c:236
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3863,7 +3897,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
-#: objdump.c:223
+#: objdump.c:237
#, c-format
msgid ""
" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
@@ -3886,12 +3920,11 @@ msgid ""
" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
+" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
-"\n"
msgstr ""
" -b, --target=NOMBREBFD Especifica el formato objeto objetivo\n"
" como NOMBREBFD\n"
@@ -3899,18 +3932,19 @@ msgstr ""
" como MÁQUINA\n"
" -j, --section=NOMBRE Sólo muestra la información de\n"
" la sección NOMBRE\n"
-" -M, --disassembler-options=OPT Pasa el texto OPT al desensamblador\n"
+" -M, --disassembler-options=OPC Pasa el texto OPC al desensamblador\n"
" -EB --endian=big Asume el formato big endian al desensamblar\n"
" -EL --endian=little Asume el formato little endian al desensamblar\n"
" --file-start-context Incluye el contexto del inicio del fichero\n"
" (con -S)\n"
" -I, --include=DIR Agrega el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n"
" ficheros fuente\n"
-" -l, --line-numbers Incluye los números de línea y los nombres de fichero\n"
-" en la salida\n"
+" -l, --line-numbers Incluye los números de línea y los nombres\n"
+" de fichero en la salida\n"
" -F, --file-offsets Incluye desplazamientos de fichero al mostrar\n"
" la información\n"
-" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo obtenidos/procesados\n"
+" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo\n"
+" obtenidos/procesados\n"
" El ESTILO, si se especifica, puede ser\n"
" `auto', 'gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
" `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
@@ -3933,52 +3967,68 @@ msgstr ""
" --prefix-strip=NIVEL Descarta los nombres de directorio iniciales\n"
" con -S\n"
-#: objdump.c:396
+#: objdump.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+" or deeper\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" --dwarf-depth=N No muestra DIEs en la profundidad N o mayor\n"
+" --dwarf-start=N Muestra DIEs empezando en N, a la misma\n"
+" profundidad o mayor\n"
+
+#: objdump.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options supported for -P/--private switch:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones admitidas para el interruptor -P/--private:\n"
+
+#: objdump.c:426
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "la sección '%s' se menciona en una opción -j, pero no se encuentra en ningún fichero de entrada"
-#: objdump.c:500
+#: objdump.c:530
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Secciones:\n"
-#: objdump.c:503 objdump.c:507
+#: objdump.c:533 objdump.c:537
#, c-format
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin"
-#: objdump.c:509
+#: objdump.c:539
#, c-format
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin"
-#: objdump.c:513
+#: objdump.c:543
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr " Opciones"
-#: objdump.c:515
-#, c-format
-msgid " Pg"
-msgstr " Pg"
-
-#: objdump.c:558
+#: objdump.c:586
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
-#: objdump.c:984 objdump.c:1008
+#: objdump.c:1012 objdump.c:1036
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (Desplazamiento Fichero: 0x%lx)"
-#: objdump.c:1634
+#: objdump.c:1662
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn devolvió la longitud %d"
-#: objdump.c:1939
+#: objdump.c:1967
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3987,17 +4037,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Desensamblado de la sección %s:\n"
-#: objdump.c:2115
+#: objdump.c:2143
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "no se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
-#: objdump.c:2134
+#: objdump.c:2162
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "no se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
-#: objdump.c:2214 objdump.c:2237
+#: objdump.c:2242 objdump.c:2265
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4006,7 +4056,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No se puede obtener el contenido de la sección '%s'.\n"
-#: objdump.c:2378
+#: objdump.c:2406
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
@@ -4015,12 +4065,12 @@ msgstr ""
"No está presente la sección %s\n"
"\n"
-#: objdump.c:2387
+#: objdump.c:2415
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "falló al leer la sección %s de %s: %s"
-#: objdump.c:2431
+#: objdump.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
@@ -4029,17 +4079,17 @@ msgstr ""
"Contenido de la sección %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:2562
+#: objdump.c:2590
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "arquitectura: %s, "
-#: objdump.c:2565
+#: objdump.c:2593
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "opciones 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:2579
+#: objdump.c:2607
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4048,36 +4098,45 @@ msgstr ""
"\n"
"dirección de inicio 0x"
-#: objdump.c:2642
+#: objdump.c:2633
+msgid "option -P/--private not supported by this file"
+msgstr "este fichero no admite la opción -P/--private"
+
+#: objdump.c:2657
+#, c-format
+msgid "target specific dump '%s' not supported"
+msgstr "no se admite el volcado específico de destino '%s'"
+
+#: objdump.c:2721
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Contenido de la sección %s:"
-#: objdump.c:2644
+#: objdump.c:2723
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)"
-#: objdump.c:2650
+#: objdump.c:2729
msgid "Reading section failed"
msgstr "Falló al leer la sección"
-#: objdump.c:2753
+#: objdump.c:2832
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "no hay símbolos\n"
-#: objdump.c:2760
+#: objdump.c:2839
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
-#: objdump.c:2763
+#: objdump.c:2842
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
-#: objdump.c:3043
+#: objdump.c:3163
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4086,41 +4145,732 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: formato del fichero %s\n"
-#: objdump.c:3101
+#: objdump.c:3223
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
-#: objdump.c:3205
+#: objdump.c:3327
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "En el fichero %s:\n"
-#: objdump.c:3316
+#: objdump.c:3438
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "error: la dirección de inicio debe estar antes de la dirección final"
-#: objdump.c:3321
+#: objdump.c:3443
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "error: la dirección de parada debe estar después de la dirección final"
-#: objdump.c:3333
+#: objdump.c:3455
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "error: el descarte de prefijo no debe ser negativo"
-#: objdump.c:3338
+#: objdump.c:3460
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr "error: la anchura de la instrucción debe ser positiva"
-#: objdump.c:3347
+#: objdump.c:3469
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "no se reconoce la opción -E"
-#: objdump.c:3358
+#: objdump.c:3480
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'"
+#: od-xcoff.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"For XCOFF files:\n"
+" header Display the file header\n"
+" aout Display the auxiliary header\n"
+" sections Display the section headers\n"
+" syms Display the symbols table\n"
+" relocs Display the relocation entries\n"
+" lineno Display the line number entries\n"
+" loader Display loader section\n"
+" except Display exception table\n"
+" typchk Display type-check section\n"
+" traceback Display traceback tags\n"
+" toc Display toc symbols\n"
+msgstr ""
+"Para ficheros XCOFF:\n"
+" header Muestra el encabezado de fichero\n"
+" aout Muestra el encabezado auxiliar\n"
+" sections Muestra los encabezados de sección\n"
+" syms Muestra la tabla de símbolos\n"
+" relocs Muestra las entradas de reubicación\n"
+" lineno Muestra las entradas de número de línea\n"
+" loader Muestra la sección de cargador\n"
+" except Muestra la tabla de excepción\n"
+" typchk Muestra la sección de revisión de tipo\n"
+" traceback Muestra las etiquetas de rastreo hacia atrás\n"
+" toc Muestra los símbolos de la tabla de contenidos\n"
+
+#: od-xcoff.c:416
+#, c-format
+msgid " nbr sections: %d\n"
+msgstr " secciones nbr: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:417
+#, c-format
+msgid " time and date: 0x%08x - "
+msgstr " hora y fecha: 0x%08x - "
+
+#: od-xcoff.c:419
+#, c-format
+msgid "not set\n"
+msgstr "sin def\n"
+
+#: od-xcoff.c:426
+#, c-format
+msgid " symbols off: 0x%08x\n"
+msgstr " desplaz simb: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:427
+#, c-format
+msgid " nbr symbols: %d\n"
+msgstr " símbolos nbr: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:428
+#, c-format
+msgid " opt hdr sz: %d\n"
+msgstr " tam enc opc: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:429
+#, c-format
+msgid " flags: 0x%04x "
+msgstr " opciones: 0x%04x "
+
+#: od-xcoff.c:443
+#, c-format
+msgid "Auxiliary header:\n"
+msgstr "Encabezado auxiliar:\n"
+
+#: od-xcoff.c:446
+#, c-format
+msgid " No aux header\n"
+msgstr " Sin enc aux\n"
+
+#: od-xcoff.c:451
+#, c-format
+msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
+msgstr "warning: el tamaño del encabezado opcional es demasiado grande (> %d)\n"
+
+#: od-xcoff.c:457
+msgid "cannot read auxhdr"
+msgstr "no se puede leer encaux"
+
+#: od-xcoff.c:462
+#, c-format
+msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
+msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
+
+#: od-xcoff.c:463
+#, c-format
+msgid " o_vstamp: 0x%04x\n"
+msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n"
+
+#: od-xcoff.c:465
+#, c-format
+msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
+msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:467
+#, c-format
+msgid " o_dsize: 0x%08x\n"
+msgstr " o_dsize: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:469
+#, c-format
+msgid " o_entry: 0x%08x\n"
+msgstr " o_entry: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:471
+#, c-format
+msgid " o_text_start: 0x%08x\n"
+msgstr " o_text_start: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:473
+#, c-format
+msgid " o_data_start: 0x%08x\n"
+msgstr " o_data_start: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:477
+#, c-format
+msgid " o_toc: 0x%08x\n"
+msgstr " o_toc: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:479
+#, c-format
+msgid " o_snentry: 0x%04x\n"
+msgstr " o_snentry: 0x%04x\n"
+
+#: od-xcoff.c:481
+#, c-format
+msgid " o_sntext: 0x%04x\n"
+msgstr " o_sntext: 0x%04x\n"
+
+#: od-xcoff.c:483
+#, c-format
+msgid " o_sndata: 0x%04x\n"
+msgstr " o_sndata: 0x%04x\n"
+
+#: od-xcoff.c:485
+#, c-format
+msgid " o_sntoc: 0x%04x\n"
+msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n"
+
+#: od-xcoff.c:487
+#, c-format
+msgid " o_snloader: 0x%04x\n"
+msgstr " o_snloader: 0x%04x\n"
+
+#: od-xcoff.c:489
+#, c-format
+msgid " o_snbss: 0x%04x\n"
+msgstr " o_snbss: 0x%04x\n"
+
+#: od-xcoff.c:491
+#, c-format
+msgid " o_algntext: %u\n"
+msgstr " o_algntext: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:493
+#, c-format
+msgid " o_algndata: %u\n"
+msgstr " o_algndata: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:495
+#, c-format
+msgid " o_modtype: 0x%04x"
+msgstr " o_modtype: 0x%04x"
+
+#: od-xcoff.c:500
+#, c-format
+msgid " o_cputype: 0x%04x\n"
+msgstr " o_cputype: 0x%04x\n"
+
+#: od-xcoff.c:502
+#, c-format
+msgid " o_maxstack: 0x%08x\n"
+msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:504
+#, c-format
+msgid " o_maxdata: 0x%08x\n"
+msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:507
+#, c-format
+msgid " o_debugger: 0x%08x\n"
+msgstr " o_debugger: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:521
+#, c-format
+msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
+msgstr "Encabezados de sección (en %u+%u=0x%08x a 0x%08x):\n"
+
+#: od-xcoff.c:526
+#, c-format
+msgid " No section header\n"
+msgstr " Sin enc de sección\n"
+
+#: od-xcoff.c:531 od-xcoff.c:542 od-xcoff.c:598
+msgid "cannot read section header"
+msgstr "no se puede leer el encabezado de secció"
+
+#: od-xcoff.c:534
+#, c-format
+msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
+msgstr " # Nombre pdir vdir tamaño scnpunt relpunt lnnpunt nrel nlnno\n"
+
+#: od-xcoff.c:546
+#, c-format
+msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+
+#: od-xcoff.c:557
+#, c-format
+msgid " Flags: %08x "
+msgstr " Opcs: %08x "
+
+#: od-xcoff.c:565
+#, c-format
+msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+msgstr "desborde - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:586 od-xcoff.c:919 od-xcoff.c:974
+msgid "cannot read section headers"
+msgstr "no de pueden leer los encabezados de sección"
+
+#: od-xcoff.c:650
+msgid "cannot read strings table len"
+msgstr "no se puede leer la long de tabla de cadenas"
+
+#: od-xcoff.c:664
+msgid "cannot read strings table"
+msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas"
+
+#: od-xcoff.c:672
+msgid "cannot read symbol table"
+msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos"
+
+#: od-xcoff.c:687
+msgid "cannot read symbol entry"
+msgstr "no se puede leer la entrada de símbolos"
+
+#: od-xcoff.c:722
+msgid "cannot read symbol aux entry"
+msgstr "no se puede leer la entrada aux de símbolos"
+
+#: od-xcoff.c:744
+#, c-format
+msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
+msgstr "Tabla de símbolos (initabla en 0x%08x)"
+
+#: od-xcoff.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+":\n"
+" No symbols\n"
+msgstr ""
+":\n"
+" Sin símbolos\n"
+
+#: od-xcoff.c:755
+#, c-format
+msgid " (no strings):\n"
+msgstr " (sin cadenas):\n"
+
+#: od-xcoff.c:757
+#, c-format
+msgid " (strings size: %08x):\n"
+msgstr " (tamaño cadenas: %08x):\n"
+
+#: od-xcoff.c:770
+#, c-format
+msgid " # sc value section type aux name/off\n"
+msgstr " # sc valor seccion tipo aux nom/desp\n"
+
+#: od-xcoff.c:821
+#, c-format
+msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
+msgstr " scnlon: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
+
+#: od-xcoff.c:827
+#, c-format
+msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
+msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
+
+#. Function aux entry.
+#: od-xcoff.c:837
+#, c-format
+msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
+msgstr " expun: %08x ftam: %08x lnnopun: %08x finind: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:856
+#, c-format
+msgid " scnsym: %-8u"
+msgstr " scnsim: %-8u"
+
+#: od-xcoff.c:858
+#, c-format
+msgid " scnlen: %08x"
+msgstr " scnlon: %08x"
+
+#: od-xcoff.c:859
+#, c-format
+msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+
+#: od-xcoff.c:863
+#, c-format
+msgid " typ: "
+msgstr " tip: "
+
+#: od-xcoff.c:865
+#, c-format
+msgid " cl: "
+msgstr " cl: "
+
+#: od-xcoff.c:878
+#, c-format
+msgid " ftype: %02x "
+msgstr " ftipo: %02x "
+
+#: od-xcoff.c:881
+#, c-format
+msgid "fname: %.14s"
+msgstr "fnom: %.14s"
+
+#: od-xcoff.c:887
+#, c-format
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
+
+#: od-xcoff.c:889
+#, c-format
+msgid "offset: %08x"
+msgstr "despl: %08x"
+
+#: od-xcoff.c:896
+#, c-format
+msgid " lnno: %u\n"
+msgstr " numl: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:931
+#, c-format
+msgid "Relocations for %s (%u)\n"
+msgstr "Reubicaciones para %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:934
+msgid "cannot read relocations"
+msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
+
+#: od-xcoff.c:937
+#, c-format
+msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n"
+msgstr "vdir sgn mod tm tipo simind simbolo\n"
+
+#: od-xcoff.c:946
+msgid "cannot read relocation entry"
+msgstr "no se puede leer la sección de reubicación"
+
+#: od-xcoff.c:950
+#, c-format
+msgid "%08x %c %c %-2u "
+msgstr "%08x %c %c %-2u "
+
+#: od-xcoff.c:986
+#, c-format
+msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
+msgstr "Números de línea para %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:989
+msgid "cannot read line numbers"
+msgstr "no se pueden leer los números de línea"
+
+#: od-xcoff.c:992
+#, c-format
+msgid "lineno symndx/paddr\n"
+msgstr "numlin simind/pdir\n"
+
+#: od-xcoff.c:1000
+msgid "cannot read line number entry"
+msgstr "no se puede leer la entrada de número de línea"
+
+#: od-xcoff.c:1004
+#, c-format
+msgid " %-6u "
+msgstr " %-6u "
+
+#: od-xcoff.c:1043
+#, c-format
+msgid "no .loader section in file\n"
+msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n"
+
+#: od-xcoff.c:1049
+#, c-format
+msgid "section .loader is too short\n"
+msgstr "la sección .loader es demasiado corta\n"
+
+#: od-xcoff.c:1056
+#, c-format
+msgid "Loader header:\n"
+msgstr "Encabezado de cargador:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1058
+#, c-format
+msgid " version: %u\n"
+msgstr " versión: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1061
+#, c-format
+msgid " Unhandled version\n"
+msgstr " Versión sin manejar\n"
+
+#: od-xcoff.c:1066
+#, c-format
+msgid " nbr symbols: %u\n"
+msgstr " símbolos nbr: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1068
+#, c-format
+msgid " nbr relocs: %u\n"
+msgstr " reubics nbr: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1069
+#, c-format
+msgid " import strtab len: %u\n"
+msgstr " len tabcad import: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1072
+#, c-format
+msgid " nbr import files: %u\n"
+msgstr " fichs import nbr: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1074
+#, c-format
+msgid " import file off: %u\n"
+msgstr " desp fich import: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1076
+#, c-format
+msgid " string table len: %u\n"
+msgstr " lon tabla cadenas: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1078
+#, c-format
+msgid " string table off: %u\n"
+msgstr " desp tabla cadena: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1081
+#, c-format
+msgid "Dynamic symbols:\n"
+msgstr "Símbolos dinámicos:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1082
+#, c-format
+msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n"
+msgstr " # valor sc IFEW ti clase fich pa nom\n"
+
+#: od-xcoff.c:1087
+#, c-format
+msgid " %4u %08x %3u "
+msgstr " %4u %08x %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1100
+#, c-format
+msgid " %3u %3u "
+msgstr " %3u %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1109
+#, c-format
+msgid "(bad offset: %u)"
+msgstr "(desplazamiento erróneo: %u)"
+
+#: od-xcoff.c:1116
+#, c-format
+msgid "Dynamic relocs:\n"
+msgstr "Reubicaciones dinámicas:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1117
+#, c-format
+msgid " vaddr sec sz typ sym\n"
+msgstr " vdir sec tm tip sim\n"
+
+#: od-xcoff.c:1129
+#, c-format
+msgid " %08x %3u %c%c %2u "
+msgstr " %08x %3u %c%c %2u "
+
+#: od-xcoff.c:1140
+#, c-format
+msgid ".text"
+msgstr ".text"
+
+#: od-xcoff.c:1143
+#, c-format
+msgid ".data"
+msgstr ".data"
+
+#: od-xcoff.c:1146
+#, c-format
+msgid ".bss"
+msgstr ".bss"
+
+#: od-xcoff.c:1149
+#, c-format
+msgid "%u"
+msgstr "%u"
+
+#: od-xcoff.c:1155
+#, c-format
+msgid "Import files:\n"
+msgstr "Ficheros de importación:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1187
+#, c-format
+msgid "no .except section in file\n"
+msgstr "no hay una sección .except en el fichero\n"
+
+#: od-xcoff.c:1195
+#, c-format
+msgid "Exception table:\n"
+msgstr "Tabla de excepción:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1196
+#, c-format
+msgid "lang reason sym/addr\n"
+msgstr "leng razon sim/dir\n"
+
+#: od-xcoff.c:1204
+#, c-format
+msgid " %02x %02x "
+msgstr " %02x %02x "
+
+#: od-xcoff.c:1209
+#, c-format
+msgid "@%08x"
+msgstr "@%08x"
+
+#: od-xcoff.c:1229
+#, c-format
+msgid "no .typchk section in file\n"
+msgstr "no hay una sección .typchk en el fichero\n"
+
+#: od-xcoff.c:1236
+#, c-format
+msgid "Type-check section:\n"
+msgstr "Sección revisión de tipo:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1237
+#, c-format
+msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n"
+msgstr "despl lon id-leng hash-general hash-lenguaje\n"
+
+#: od-xcoff.c:1282
+#, c-format
+msgid " address beyond section size\n"
+msgstr " dirección más allá del tamaño de la sección\n"
+
+#: od-xcoff.c:1292
+#, c-format
+msgid " tags at %08x\n"
+msgstr " etiquetas en %08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:1299
+#, c-format
+msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+msgstr " versión: %u, leng: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1306
+#, c-format
+msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1312
+#, c-format
+msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1318
+#, c-format
+msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1324
+#, c-format
+msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
+msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1337
+#, c-format
+msgid " parminfo: 0x%08x\n"
+msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:1348
+#, c-format
+msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
+msgstr " tb_offset: 0x%08x (inicio=0x%08x)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1359
+#, c-format
+msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:1370
+#, c-format
+msgid " number of CTL anchors: %u\n"
+msgstr " número de anclas CTL: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1375
+#, c-format
+msgid " CTL[%u]: %08x\n"
+msgstr " CTL[%u]: %08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:1389
+#, c-format
+msgid " Name (len: %u): "
+msgstr " Nombre (lon: %u): "
+
+#: od-xcoff.c:1392
+#, c-format
+msgid "[truncated]\n"
+msgstr "[truncado]\n"
+
+#: od-xcoff.c:1407
+#, c-format
+msgid " alloca reg: %u\n"
+msgstr " reg aloja: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1411
+#, c-format
+msgid " (end of tags at %08x)\n"
+msgstr " (fin de etiquetas en %08x)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1414
+#, c-format
+msgid " no tags found\n"
+msgstr " no se encontraron etiquetas\n"
+
+#: od-xcoff.c:1418
+#, c-format
+msgid " Truncated .text section\n"
+msgstr " Sección .text truncada\n"
+
+#: od-xcoff.c:1503
+#, c-format
+msgid "TOC:\n"
+msgstr "TOC:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1546
+#, c-format
+msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
+msgstr "Entradas nbr: %-8u Tam: %08x (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1630
+msgid "cannot read header"
+msgstr "no se puede leer el encabezado"
+
+#: od-xcoff.c:1638
+#, c-format
+msgid "File header:\n"
+msgstr "Fichero encabezado:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1639
+#, c-format
+msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
+msgstr " magic: 0x%04x (0%04o) "
+
+#: od-xcoff.c:1643
+#, c-format
+msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
+msgstr " (WRMAGIC: segmentos de texto modificables)"
+
+#: od-xcoff.c:1646
+#, c-format
+msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
+msgstr "(ROMAGIC: segmentos de texto compartibles de sólo lectura)"
+
+#: od-xcoff.c:1649
+#, c-format
+msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
+msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto y TOC de sólo lectura)"
+
+#: od-xcoff.c:1652
+#, c-format
+msgid "unknown magic"
+msgstr "magic desconocida"
+
+#: od-xcoff.c:1659
+#, c-format
+msgid " Unhandled magic\n"
+msgstr " Magic sin manejar\n"
+
#: rclex.c:197
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
msgstr "se especificó un valor inválido para el pragma code_page.\n"
@@ -4160,231 +4910,231 @@ msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
-#: readelf.c:268
+#: readelf.c:265
msgid "<none>"
msgstr "<ninguno>"
-#: readelf.c:269
+#: readelf.c:266
msgid "<no-name>"
msgstr "<sin-nomber>"
-#: readelf.c:270 readelf.c:5047 readelf.c:5557 readelf.c:7794 readelf.c:7912
-#: readelf.c:8865 readelf.c:8945 readelf.c:8998 readelf.c:11860
-#: readelf.c:11863
+#: readelf.c:267 readelf.c:5026 readelf.c:5536 readelf.c:8077 readelf.c:8195
+#: readelf.c:9154 readelf.c:9234 readelf.c:9287 readelf.c:12150
+#: readelf.c:12153
msgid "<corrupt>"
msgstr "<corrupto>"
-#: readelf.c:308
+#: readelf.c:300
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n"
-#: readelf.c:323
+#: readelf.c:315
#, c-format
msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
-#: readelf.c:333
+#: readelf.c:325
#, c-format
msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
msgstr "No se pueden leer 0x%lx bytes de %s\n"
-#: readelf.c:697
+#: readelf.c:625
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
-#: readelf.c:718 readelf.c:748 readelf.c:816 readelf.c:845
+#: readelf.c:646 readelf.c:676 readelf.c:744 readelf.c:773
msgid "relocs"
msgstr "reubicaciones"
-#: readelf.c:730 readelf.c:760 readelf.c:827 readelf.c:856
+#: readelf.c:658 readelf.c:688 readelf.c:755 readelf.c:784
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n"
-#: readelf.c:961
+#: readelf.c:889
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
-#: readelf.c:963
+#: readelf.c:891
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n"
-#: readelf.c:968
+#: readelf.c:896
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
-#: readelf.c:970
+#: readelf.c:898
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
-#: readelf.c:978
+#: readelf.c:906
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
-#: readelf.c:980
+#: readelf.c:908
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo + Adend\n"
-#: readelf.c:985
+#: readelf.c:913
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n"
-#: readelf.c:987
+#: readelf.c:915
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo\n"
-#: readelf.c:1291 readelf.c:1448 readelf.c:1456
+#: readelf.c:1219 readelf.c:1378 readelf.c:1386
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "no se reconoce: %-7lx"
-#: readelf.c:1316
+#: readelf.c:1244
#, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr "<agregado desconocido: %lx>"
-#: readelf.c:1323
+#: readelf.c:1251
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx"
msgstr "índice de símbolos erróneo: %08lx"
-#: readelf.c:1406
+#: readelf.c:1336
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
-#: readelf.c:1408
+#: readelf.c:1338
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
-#: readelf.c:1801
+#: readelf.c:1731
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Específico del Procesador: %lx"
-#: readelf.c:1825
+#: readelf.c:1755
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
-#: readelf.c:1829 readelf.c:2875
+#: readelf.c:1759 readelf.c:2821
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<desconocido>: %lx"
-#: readelf.c:1842
+#: readelf.c:1772
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Ninguno)"
-#: readelf.c:1843
+#: readelf.c:1773
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Fichero reubicable)"
-#: readelf.c:1844
+#: readelf.c:1774
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
-#: readelf.c:1845
+#: readelf.c:1775
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
-#: readelf.c:1846
+#: readelf.c:1776
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
-#: readelf.c:1850
+#: readelf.c:1780
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Específico del Procesador: (%x)"
-#: readelf.c:1852
+#: readelf.c:1782
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Específico del SO: (%x)"
-#: readelf.c:1854 readelf.c:3122
+#: readelf.c:1784 readelf.c:3068
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<desconocido>: %x"
-#: readelf.c:1866
+#: readelf.c:1796
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: readelf.c:2034
+#: readelf.c:1964
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<desconocido>: 0x%x"
-#: readelf.c:2220
+#: readelf.c:2150
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <desconocido>"
-#: readelf.c:2291 readelf.c:7145
+#: readelf.c:2236 readelf.c:7428
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: readelf.c:2292
+#: readelf.c:2237
msgid "unknown mac"
msgstr "mac desconocida"
-#: readelf.c:2356
+#: readelf.c:2301
msgid ", relocatable"
msgstr ", reubicable"
-#: readelf.c:2359
+#: readelf.c:2304
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", bib reubicable"
-#: readelf.c:2382
+#: readelf.c:2327
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", variante de arquitectura v850 desconocida"
-#: readelf.c:2438
+#: readelf.c:2384
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", CPU desconocido"
-#: readelf.c:2453
+#: readelf.c:2399
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", ABI desconocida"
-#: readelf.c:2473 readelf.c:2507
+#: readelf.c:2419 readelf.c:2453
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", ISA desconocida"
-#: readelf.c:2680
+#: readelf.c:2626
msgid "Standalone App"
msgstr "Aplicación por Sí Sola"
-#: readelf.c:2689
+#: readelf.c:2635
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "C6000 sólo-metal"
-#: readelf.c:2699 readelf.c:3462 readelf.c:3478
+#: readelf.c:2645 readelf.c:3431 readelf.c:3447
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<desconocido: %x>"
-#: readelf.c:3172
+#: readelf.c:3123
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
-#: readelf.c:3173
+#: readelf.c:3124
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
-#: readelf.c:3174
+#: readelf.c:3125
#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
@@ -4417,7 +5167,7 @@ msgid ""
" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgstr ""
" Las opciones son:\n"
@@ -4455,11 +5205,22 @@ msgstr ""
" -w[lLiaprmfFsoRt] o\n"
" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
" Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
-" DWARF2\n"
+" DWARF2\n"
+
+#: readelf.c:3157
+#, c-format
+msgid ""
+" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+" or deeper\n"
+msgstr ""
+" --dwarf-depth=N No muestra DIEs a la profundidad N o mayor\n"
+" --dwarf-start=N Muestra DIEs iniciando con N, a la misma\n"
+" profundidad o mayor\n"
-#: readelf.c:3207
+#: readelf.c:3162
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -4468,7 +5229,7 @@ msgstr ""
" -i --instruction-dump=<número|nombre>\n"
" Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n"
-#: readelf.c:3211
+#: readelf.c:3166
#, c-format
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
@@ -4484,96 +5245,96 @@ msgstr ""
" -H --help Muestra esta información\n"
" -v --version Muestra el número de versión de readelf\n"
-#: readelf.c:3240 readelf.c:3269 readelf.c:3273 readelf.c:13224
+#: readelf.c:3195 readelf.c:3224 readelf.c:3228 readelf.c:13374
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
-#: readelf.c:3431
+#: readelf.c:3400
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
-#: readelf.c:3446
+#: readelf.c:3415
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Nada por hacer.\n"
-#: readelf.c:3458 readelf.c:3474 readelf.c:7730
+#: readelf.c:3427 readelf.c:3443 readelf.c:8013
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: readelf.c:3475
+#: readelf.c:3444
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "complemento a 2, little endian"
-#: readelf.c:3476
+#: readelf.c:3445
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "complemento a 2, big endian"
-#: readelf.c:3494
+#: readelf.c:3463
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
-#: readelf.c:3504
+#: readelf.c:3473
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Encabezado ELF:\n"
-#: readelf.c:3505
+#: readelf.c:3474
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Mágico: "
-#: readelf.c:3509
+#: readelf.c:3478
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Clase: %s\n"
-#: readelf.c:3511
+#: readelf.c:3480
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Datos: %s\n"
-#: readelf.c:3513
+#: readelf.c:3482
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Versión: %d %s\n"
-#: readelf.c:3518
+#: readelf.c:3487
#, c-format
msgid "<unknown: %lx>"
msgstr "<desconocido: %lx>"
-#: readelf.c:3520
+#: readelf.c:3489
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:3522
+#: readelf.c:3491
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Versión ABI: %d\n"
-#: readelf.c:3524
+#: readelf.c:3493
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Tipo: %s\n"
-#: readelf.c:3526
+#: readelf.c:3495
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Máquina: %s\n"
-#: readelf.c:3528
+#: readelf.c:3497
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Versión: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:3531
+#: readelf.c:3500
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr " Dirección del punto de entrada: "
-#: readelf.c:3533
+#: readelf.c:3502
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4582,7 +5343,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Inicio de encabezados de programa: "
-#: readelf.c:3535
+#: readelf.c:3504
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
@@ -4591,61 +5352,60 @@ msgstr ""
" (bytes en el fichero)\n"
" Inicio de encabezados de sección: "
-#: readelf.c:3537
+#: readelf.c:3506
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (bytes en el fichero)\n"
-#: readelf.c:3539
+#: readelf.c:3508
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Opciones: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:3542
+#: readelf.c:3511
#, c-format
msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamaño de este encabezado: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:3544
+#: readelf.c:3513
#, c-format
msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:3546
+#: readelf.c:3515
#, c-format
msgid " Number of program headers: %ld"
msgstr " Número de encabezados de programa: %ld"
-#: readelf.c:3551
-#, c-format
-msgid " (%ld)"
-msgstr " (%ld)"
-
-#: readelf.c:3553
+#: readelf.c:3522
#, c-format
msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamaño de encabezados de sección: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:3555
+#: readelf.c:3524
#, c-format
msgid " Number of section headers: %ld"
msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
-#: readelf.c:3560
+#: readelf.c:3529
#, c-format
msgid " Section header string table index: %ld"
msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
-#: readelf.c:3567
+#: readelf.c:3536
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <corrupto: fuera de rango>"
-#: readelf.c:3601 readelf.c:3635
+#: readelf.c:3570 readelf.c:3604
msgid "program headers"
msgstr "encabezados de programa"
-#: readelf.c:3701
+#: readelf.c:3671
+msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
+msgstr "encabezado ELF posiblemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de programa que no es cero, pero no tiene encabezados de programa"
+
+#: readelf.c:3674
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4654,7 +5414,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
-#: readelf.c:3707
+#: readelf.c:3680
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4663,12 +5423,12 @@ msgstr ""
"\n"
"El tipo del fichero elf es %s\n"
-#: readelf.c:3708
+#: readelf.c:3681
#, c-format
msgid "Entry point "
msgstr "Punto de entrada "
-#: readelf.c:3710
+#: readelf.c:3683
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4677,7 +5437,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
-#: readelf.c:3722 readelf.c:3724
+#: readelf.c:3695 readelf.c:3697
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4686,55 +5446,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Encabezados de Programa:\n"
-#: readelf.c:3728
+#: readelf.c:3701
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
-#: readelf.c:3731
+#: readelf.c:3704
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
-#: readelf.c:3735
+#: readelf.c:3708
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Tipo Desplazamiento DirVirtual DirFísica\n"
-#: readelf.c:3737
+#: readelf.c:3710
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " TamFichero TamMemoria Opts Alineación\n"
-#: readelf.c:3830
+#: readelf.c:3803
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "más de un segmento dinámico\n"
-#: readelf.c:3849
+#: readelf.c:3822
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico\n"
-#: readelf.c:3864
+#: readelf.c:3837
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico\n"
-#: readelf.c:3867
+#: readelf.c:3840
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico.\n"
-#: readelf.c:3875
+#: readelf.c:3848
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "No se puede encontrar el nombre del intérprete de programa\n"
-#: readelf.c:3882
+#: readelf.c:3855
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
msgstr "Error interno: no se puede crear la cadena de formato para mostrar el intérprete de programa\n"
-#: readelf.c:3886
+#: readelf.c:3859
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr "No se puede leer el nombre del intérprete de programa\n"
-#: readelf.c:3889
+#: readelf.c:3862
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4743,7 +5503,7 @@ msgstr ""
"\n"
" [Se solicita el intérprete de programa: %s]"
-#: readelf.c:3901
+#: readelf.c:3874
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4752,47 +5512,51 @@ msgstr ""
"\n"
" mapeo de Sección a Segmento:\n"
-#: readelf.c:3902
+#: readelf.c:3875
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Segmento Secciones...\n"
-#: readelf.c:3938
+#: readelf.c:3911
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n"
-#: readelf.c:3954
+#: readelf.c:3927
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:3969 readelf.c:4012
+#: readelf.c:3942 readelf.c:3985
msgid "section headers"
msgstr "encabezados de sección"
-#: readelf.c:4059 readelf.c:4134
+#: readelf.c:4032 readelf.c:4107
msgid "sh_entsize is zero\n"
msgstr "sh_entsize es cero\n"
-#: readelf.c:4067 readelf.c:4142
+#: readelf.c:4040 readelf.c:4115
msgid "Invalid sh_entsize\n"
msgstr "sh_entsize inválido\n"
-#: readelf.c:4072 readelf.c:4147
+#: readelf.c:4045 readelf.c:4120
msgid "symbols"
msgstr "símbolos"
# ¿Cómo se traduce esto? cfuga
-#: readelf.c:4084 readelf.c:4159
+#: readelf.c:4057 readelf.c:4132
msgid "symtab shndx"
msgstr "symtab shndx"
-#: readelf.c:4419
+#: readelf.c:4392
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "DESCONOCIDO (%*.*lx)"
-#: readelf.c:4440 readelf.c:4920
+#: readelf.c:4414
+msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
+msgstr "encabezado de fichero ELF probablemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de sección que no es cero, pero no tiene encabezados de sección\n"
+
+#: readelf.c:4417
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4801,38 +5565,38 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay secciones en este fichero.\n"
-#: readelf.c:4446
+#: readelf.c:4423
#, c-format
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:4467 readelf.c:5043 readelf.c:5454 readelf.c:5760 readelf.c:6173
-#: readelf.c:6754 readelf.c:8843
+#: readelf.c:4444 readelf.c:5022 readelf.c:5433 readelf.c:5739 readelf.c:6152
+#: readelf.c:7036 readelf.c:9132
msgid "string table"
msgstr "tabla de cadenas"
-#: readelf.c:4534
+#: readelf.c:4511
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
-#: readelf.c:4554
+#: readelf.c:4531
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
-#: readelf.c:4567
+#: readelf.c:4544
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
-#: readelf.c:4573
+#: readelf.c:4550
msgid "dynamic strings"
msgstr "cadenas dinámicas"
-#: readelf.c:4580
+#: readelf.c:4557
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
-#: readelf.c:4648
+#: readelf.c:4627
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4841,7 +5605,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Encabezados de Sección:\n"
-#: readelf.c:4650
+#: readelf.c:4629
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4850,62 +5614,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Encabezados de Sección:\n"
-#: readelf.c:4656 readelf.c:4667 readelf.c:4678
+#: readelf.c:4635 readelf.c:4646 readelf.c:4657
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Nr] Nombre\n"
-#: readelf.c:4657
+#: readelf.c:4636
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n"
-#: readelf.c:4661
+#: readelf.c:4640
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
-#: readelf.c:4668
+#: readelf.c:4647
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n"
-#: readelf.c:4672
+#: readelf.c:4651
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
-#: readelf.c:4679
+#: readelf.c:4658
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr " Tipo Dirección Despl Enl\n"
-#: readelf.c:4680
+#: readelf.c:4659
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr " Tamaño TamEnt Info Alin\n"
-#: readelf.c:4684
+#: readelf.c:4663
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Nr] Nombre Tipo Dirección Despl\n"
-#: readelf.c:4685
+#: readelf.c:4664
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Tamaño TamEnt Opts Enl Info Alin\n"
-#: readelf.c:4690
+#: readelf.c:4669
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Opciones\n"
-#: readelf.c:4769
+#: readelf.c:4748
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n"
-#: readelf.c:4868
+#: readelf.c:4847
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
@@ -4919,7 +5683,7 @@ msgstr ""
" x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n"
" o (específico del SO), p (específico del procesador)\n"
-#: readelf.c:4873
+#: readelf.c:4852
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
@@ -4933,16 +5697,25 @@ msgstr ""
" x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n"
" o (específico del SO), p (específico del procesador)\n"
-#: readelf.c:4895
+#: readelf.c:4874
#, c-format
msgid "[<unknown>: 0x%x] "
msgstr "[<desconocido>: 0x%x] "
-#: readelf.c:4927
+#: readelf.c:4899
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections to group in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay secciones para agrupar en este fichero.\n"
+
+#: readelf.c:4906
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
-#: readelf.c:4951
+#: readelf.c:4930
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4951,26 +5724,26 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay grupos de sección en este fichero.\n"
-#: readelf.c:4988
+#: readelf.c:4967
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
-#: readelf.c:5002
+#: readelf.c:4981
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Encabezado corrupto en la sección de grupo `%s'\n"
-#: readelf.c:5013
+#: readelf.c:4992
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
-#: readelf.c:5052
+#: readelf.c:5031
msgid "section data"
msgstr "datos de sección"
-#: readelf.c:5061
+#: readelf.c:5040
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4979,31 +5752,31 @@ msgstr ""
"\n"
"%sla sección de grupo [%5u] `%s' [%s] contiene %u secciones:\n"
-#: readelf.c:5064
+#: readelf.c:5043
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Índice] Nombre\n"
-#: readelf.c:5078
+#: readelf.c:5057
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n"
-#: readelf.c:5087
+#: readelf.c:5066
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:5100
+#: readelf.c:5079
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:5167
+#: readelf.c:5146
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "composturas de imagen de sección dinámica"
-#: readelf.c:5179
+#: readelf.c:5158
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5012,16 +5785,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Composturas de imagen para la biblioteca requerida #%d: %s - ident: %lx\n"
-#: readelf.c:5182
+#: readelf.c:5161
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr "Seg Desplaz Tipo VecSim TipoDato\n"
-#: readelf.c:5214
+#: readelf.c:5193
msgid "dynamic section image relas"
msgstr "reubicaciones de imagen de sección dinámica"
-#: readelf.c:5218
+#: readelf.c:5197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5030,16 +5803,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Reubicaciones de imagen\n"
-#: readelf.c:5220
+#: readelf.c:5199
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr "Seg Desplaz Tipo Addend Seg Sim Des\n"
-#: readelf.c:5275
+#: readelf.c:5254
msgid "dynamic string section"
msgstr "sección de cadenas dinámicas"
-#: readelf.c:5376
+#: readelf.c:5355
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5048,7 +5821,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
-#: readelf.c:5391
+#: readelf.c:5370
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5057,7 +5830,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
-#: readelf.c:5415
+#: readelf.c:5394
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5066,17 +5839,17 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección de reubicación "
-#: readelf.c:5420 readelf.c:5836 readelf.c:5851 readelf.c:6188
+#: readelf.c:5399 readelf.c:5815 readelf.c:5830 readelf.c:6167
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"
-#: readelf.c:5422 readelf.c:5853 readelf.c:6190
+#: readelf.c:5401 readelf.c:5832 readelf.c:6169
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:5473
+#: readelf.c:5452
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5085,21 +5858,21 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay reubicaciones en este fichero.\n"
-#: readelf.c:5611
+#: readelf.c:5590
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tVersión desconocida.\n"
-#: readelf.c:5664 readelf.c:6037
+#: readelf.c:5643 readelf.c:6016
msgid "unwind table"
msgstr "tabla desenredada"
-#: readelf.c:5706 readelf.c:6119 readelf.c:6365
+#: readelf.c:5685 readelf.c:6098 readelf.c:6358
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
-#: readelf.c:5768 readelf.c:6181 readelf.c:6762 readelf.c:6808
+#: readelf.c:5747 readelf.c:6160 readelf.c:7044 readelf.c:7091
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5108,7 +5881,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
-#: readelf.c:5831
+#: readelf.c:5810
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5117,11 +5890,11 @@ msgstr ""
"\n"
"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
-#: readelf.c:5844
+#: readelf.c:5823
msgid "unwind info"
msgstr "información de desenredo"
-#: readelf.c:5846 readelf.c:6187
+#: readelf.c:5825 readelf.c:6166
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5130,108 +5903,112 @@ msgstr ""
"\n"
"Sección de desenredo "
-#: readelf.c:6296
+#: readelf.c:6275
msgid "unwind data"
msgstr "datos desenredados"
-#: readelf.c:6350
+#: readelf.c:6329
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
msgstr ""
"Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n"
"\n"
-#: readelf.c:6426
+#: readelf.c:6433
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[Codigo de operación truncado]\n"
-#: readelf.c:6429
+#: readelf.c:6477 readelf.c:6677
#, c-format
-msgid "0x%02x "
-msgstr "0x%02x "
+msgid "Refuse to unwind"
+msgstr "Se niega a desenredar"
-#: readelf.c:6451
+#: readelf.c:6500
#, c-format
-msgid " Personality routine: "
-msgstr " Rutina de personalidad: "
+msgid " [Reserved]"
+msgstr " [Reservado]"
-#: readelf.c:6469
+#: readelf.c:6528
#, c-format
-msgid " [Truncated data]\n"
-msgstr " [Datos truncados]\n"
+msgid " finish"
+msgstr " terminar"
-#: readelf.c:6484
+#: readelf.c:6533 readelf.c:6619
#, c-format
-msgid " [reserved compact index %d]\n"
-msgstr " [índice compacto reservado %d]\n"
+msgid "[Spare]"
+msgstr "[Libre]"
-#: readelf.c:6488
+#: readelf.c:6640 readelf.c:6774
#, c-format
-msgid " Compact model %d\n"
-msgstr " Modelo compacto %d\n"
+msgid " [unsupported opcode]"
+msgstr " [no se admite el código de operación]"
-#: readelf.c:6515
+#: readelf.c:6666
#, c-format
msgid " 0x%02x "
msgstr " 0x%02x "
-#: readelf.c:6520
+#: readelf.c:6671
#, c-format
-msgid " vsp = vsp + %d"
-msgstr " vsp = vsp + %d"
+msgid " sp = sp + %d"
+msgstr " sp = sp + %d"
-#: readelf.c:6525
+#: readelf.c:6724
#, c-format
-msgid " vsp = vsp - %d"
-msgstr " vsp = vsp - %d"
+msgid "pop frame {"
+msgstr "marco pop {"
-#: readelf.c:6531
+#: readelf.c:6735
+msgid "[pad]"
+msgstr "[relleno]"
+
+#: readelf.c:6763
#, c-format
-msgid "Refuse to unwind"
-msgstr "Se niega a desenredar"
+msgid "sp = sp + %ld"
+msgstr "sp = sp + %ld"
-#: readelf.c:6554
+#: readelf.c:6821
#, c-format
-msgid " [Reserved]"
-msgstr " [Reservado]"
+msgid " Personality routine: "
+msgstr " Rutina de personalidad: "
-#: readelf.c:6556
+#: readelf.c:6839
#, c-format
-msgid " vsp = r%d"
-msgstr " vsp = r%d"
+msgid " [Truncated data]\n"
+msgstr " [Datos truncados]\n"
-#: readelf.c:6581
+#: readelf.c:6854
#, c-format
-msgid " finish"
-msgstr " terminar"
+msgid " Compact model %d\n"
+msgstr " Modelo compacto %d\n"
-#: readelf.c:6586
+#: readelf.c:6890
#, c-format
-msgid "[Spare]"
-msgstr "[Libre]"
+msgid " Restore stack from frame pointer\n"
+msgstr " Restaurar pila desde el puntero de marco\n"
-#: readelf.c:6620
+#: readelf.c:6892
#, c-format
-msgid "vsp = vsp + %ld"
-msgstr "vsp = vsp + %ld"
+msgid " Stack increment %d\n"
+msgstr " Incremento de pila %d\n"
-#: readelf.c:6627
+#: readelf.c:6893
#, c-format
-msgid "[unsupported two-byte opcode]"
-msgstr "[no se admite el código de operación de dos bytes]"
+msgid " Registers restored: "
+msgstr " Registros restaurados: "
-#: readelf.c:6631
+#: readelf.c:6898
#, c-format
-msgid " [unsupported opcode]"
-msgstr " [no se admite el código de operación]"
+msgid " Return register: %s\n"
+msgstr " Registro de devolución: %s\n"
-#: readelf.c:6715
+#: readelf.c:6981
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgstr "No se puede ubicar la sección .ARM.extab que contiene 0x%lx.\n"
-#: readelf.c:6768
+#: readelf.c:7050
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5240,31 +6017,31 @@ msgstr ""
"\n"
"El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:6819
+#: readelf.c:7102
#, c-format
msgid "NONE\n"
msgstr "NINGUNO\n"
-#: readelf.c:6845
+#: readelf.c:7128
#, c-format
msgid "Interface Version: %s\n"
msgstr "Versión de Interfaz: %s\n"
-#: readelf.c:6847
+#: readelf.c:7130
#, c-format
msgid "<corrupt: %ld>\n"
msgstr "<corrupto: %ld>\n"
-#: readelf.c:6860
+#: readelf.c:7143
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s\n"
msgstr "Marca de Tiempo: %s\n"
-#: readelf.c:7037 readelf.c:7083
+#: readelf.c:7320 readelf.c:7366
msgid "dynamic section"
msgstr "sección dinámica"
-#: readelf.c:7161
+#: readelf.c:7444
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5273,31 +6050,31 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay sección dinámica en este fichero.\n"
-#: readelf.c:7199
+#: readelf.c:7482
msgid "Unable to seek to end of file!\n"
msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!\n"
-#: readelf.c:7212
+#: readelf.c:7495
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
-#: readelf.c:7247
+#: readelf.c:7530
msgid "Unable to seek to end of file\n"
msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
-#: readelf.c:7254
+#: readelf.c:7537
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
-#: readelf.c:7260
+#: readelf.c:7543
msgid "dynamic string table"
msgstr "tabla de cadena dinámicas"
-#: readelf.c:7297
+#: readelf.c:7580
msgid "symbol information"
msgstr "información del símbolo"
-#: readelf.c:7322
+#: readelf.c:7605
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5306,86 +6083,86 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
-#: readelf.c:7325
+#: readelf.c:7608
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Marca Tipo Nombre/Valor\n"
-#: readelf.c:7361
+#: readelf.c:7644
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Biblioteca auxiliar"
-#: readelf.c:7365
+#: readelf.c:7648
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Biblioteca de filtro"
-#: readelf.c:7369
+#: readelf.c:7652
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichero de configuración"
-#: readelf.c:7373
+#: readelf.c:7656
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
-#: readelf.c:7377
+#: readelf.c:7660
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoría"
-#: readelf.c:7395 readelf.c:7423 readelf.c:7451
+#: readelf.c:7678 readelf.c:7706 readelf.c:7734
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Opciones:"
-#: readelf.c:7398 readelf.c:7426 readelf.c:7453
+#: readelf.c:7681 readelf.c:7709 readelf.c:7736
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Ninguna\n"
-#: readelf.c:7574
+#: readelf.c:7857
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
-#: readelf.c:7577
+#: readelf.c:7860
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " programa intérprete"
-#: readelf.c:7581
+#: readelf.c:7864
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:7585
+#: readelf.c:7868
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:7589
+#: readelf.c:7872
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:7622
+#: readelf.c:7905
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (bytes)\n"
-#: readelf.c:7652
+#: readelf.c:7935
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
-#: readelf.c:7752
+#: readelf.c:8035
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <desconocido>"
-#: readelf.c:7785
+#: readelf.c:8068
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5394,61 +6171,61 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
-#: readelf.c:7788
+#: readelf.c:8071
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Dir: 0x"
-#: readelf.c:7790 readelf.c:7908 readelf.c:8046
+#: readelf.c:8073 readelf.c:8191 readelf.c:8332
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
msgstr " Despl: %#08lx Enl: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:7798
+#: readelf.c:8081
msgid "version definition section"
msgstr "sección de definición de versión"
-#: readelf.c:7831
+#: readelf.c:8114
#, c-format
msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06x: Rev: %d Opts: %s"
-#: readelf.c:7834
+#: readelf.c:8117
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Ind: %d Cnt: %d "
-#: readelf.c:7850
+#: readelf.c:8133
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nombre: %s\n"
-#: readelf.c:7852
+#: readelf.c:8135
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
-#: readelf.c:7874
+#: readelf.c:8157
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: Padre %d: %s\n"
-#: readelf.c:7877
+#: readelf.c:8160
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
-#: readelf.c:7882
+#: readelf.c:8165
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n"
-#: readelf.c:7888
+#: readelf.c:8171
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr " Definición de versión después del final de la sección\n"
-#: readelf.c:7903
+#: readelf.c:8186
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5457,65 +6234,65 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
-#: readelf.c:7906
+#: readelf.c:8189
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Dir: 0x"
-#: readelf.c:7917
+#: readelf.c:8200
msgid "version need section"
msgstr "sección de requerimientos de versión"
-#: readelf.c:7945
+#: readelf.c:8228
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %d"
msgstr " %#06x: Versión: %d"
-#: readelf.c:7948
+#: readelf.c:8231
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Fichero: %s"
-#: readelf.c:7950
+#: readelf.c:8233
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Fichero: %lx"
-#: readelf.c:7952
+#: readelf.c:8235
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Cnt: %d\n"
-#: readelf.c:7977
+#: readelf.c:8260
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s"
msgstr " %#06x: Nombre: %s"
-#: readelf.c:7980
+#: readelf.c:8263
#, c-format
msgid " %#06x: Name index: %lx"
msgstr " %#06x: Índice de nombres: %lx"
-#: readelf.c:7983
+#: readelf.c:8266
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Opts: %s Versión: %d\n"
-#: readelf.c:7995
+#: readelf.c:8278
#, c-format
msgid " Version need aux past end of section\n"
msgstr " Aux de requerimientos de versión después del final de la sección\n"
-#: readelf.c:8000
+#: readelf.c:8283
#, c-format
msgid " Version need past end of section\n"
msgstr " Requerimientos de versión después del final de la sección\n"
-#: readelf.c:8037
+#: readelf.c:8320
msgid "version string table"
msgstr "tabla de cadenas de versión"
-#: readelf.c:8041
+#: readelf.c:8327
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5524,48 +6301,48 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:8044
+#: readelf.c:8330
#, c-format
msgid " Addr: "
msgstr " Dir: "
-#: readelf.c:8055
+#: readelf.c:8341
msgid "version symbol data"
msgstr "datos de símbolos de versión"
-#: readelf.c:8082
+#: readelf.c:8369
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:8086
+#: readelf.c:8373
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*global*) "
-#: readelf.c:8099
+#: readelf.c:8386
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "índice inválido en la matriz de símbolos\n"
-#: readelf.c:8133 readelf.c:8910
+#: readelf.c:8420 readelf.c:9199
msgid "version need"
msgstr "la versión necesita"
-#: readelf.c:8143
+#: readelf.c:8430
msgid "version need aux (2)"
msgstr "la versión necesita aux (2)"
-#: readelf.c:8158 readelf.c:8213
+#: readelf.c:8445 readelf.c:8500
msgid "*invalid*"
msgstr "*inválido*"
-#: readelf.c:8188 readelf.c:8975
+#: readelf.c:8475 readelf.c:9264
msgid "version def"
msgstr "versión definida"
-#: readelf.c:8208 readelf.c:8990
+#: readelf.c:8495 readelf.c:9279
msgid "version def aux"
msgstr "versión definida auxiliar"
-#: readelf.c:8242
+#: readelf.c:8529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5574,37 +6351,37 @@ msgstr ""
"\n"
"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
-#: readelf.c:8441
+#: readelf.c:8728
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<otro>: %x"
-#: readelf.c:8500
+#: readelf.c:8789
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
-#: readelf.c:8550
+#: readelf.c:8839
#, c-format
msgid " <corrupt: %14ld>"
msgstr " <corrupto: %14ld>"
-#: readelf.c:8593 readelf.c:8645 readelf.c:8669 readelf.c:8699 readelf.c:8723
+#: readelf.c:8882 readelf.c:8934 readelf.c:8958 readelf.c:8988 readelf.c:9012
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n"
-#: readelf.c:8599 readelf.c:8651
+#: readelf.c:8888 readelf.c:8940
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Falló al leer el número de cubos\n"
-#: readelf.c:8605
+#: readelf.c:8894
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n"
-#: readelf.c:8707
+#: readelf.c:8996
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "No se puede determinar la longitud de la última cadena\n"
-#: readelf.c:8751
+#: readelf.c:9040
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5613,17 +6390,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabla de símbolos por imagen:\n"
-#: readelf.c:8753 readelf.c:8771
+#: readelf.c:9042 readelf.c:9060
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Tipo Uni Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:8755 readelf.c:8773
+#: readelf.c:9044 readelf.c:9062
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Typo Uni Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:8769
+#: readelf.c:9058
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5632,7 +6409,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabla de símbolos de `.gnu.hash' para la imagen:\n"
-#: readelf.c:8812
+#: readelf.c:9101
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5641,7 +6418,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¡La tabla de símbolos '%s' tiene un sh_entsize de cero!\n"
-#: readelf.c:8817
+#: readelf.c:9106
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5650,29 +6427,29 @@ msgstr ""
"\n"
"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:8822
+#: readelf.c:9111
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:8824
+#: readelf.c:9113
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:8881
+#: readelf.c:9170
msgid "version data"
msgstr "datos de versión"
-#: readelf.c:8923
+#: readelf.c:9212
msgid "version need aux (3)"
msgstr "la versión necesita aux (3)"
-#: readelf.c:8950
+#: readelf.c:9239
msgid "bad dynamic symbol\n"
msgstr "símbolo dinámico erróneo\n"
-#: readelf.c:9014
+#: readelf.c:9303
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5681,7 +6458,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
-#: readelf.c:9026
+#: readelf.c:9315
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5690,12 +6467,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
-#: readelf.c:9028 readelf.c:9098
+#: readelf.c:9317 readelf.c:9387
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Long Número %% del total Cobertura\n"
-#: readelf.c:9096
+#: readelf.c:9385
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5704,7 +6481,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
-#: readelf.c:9162
+#: readelf.c:9451
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5713,41 +6490,41 @@ msgstr ""
"\n"
"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:9165
+#: readelf.c:9454
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Num: Nombre EnlaceA Opts\n"
-#: readelf.c:9174
+#: readelf.c:9463
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<corrupto: %19ld>"
-#: readelf.c:9256
+#: readelf.c:9545
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF"
-#: readelf.c:9416
+#: readelf.c:9705
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr "Falta el conocimiento de los tipos de reubicación de 32-bit usados en las secciones DWARF del número de máquina %d\n"
-#: readelf.c:9720
+#: readelf.c:10009
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr "no se puede aplicar el tipo de reubicación no admitido %d a la sección %s\n"
-#: readelf.c:9728
+#: readelf.c:10017
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
-#: readelf.c:9752
+#: readelf.c:10041
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
msgstr "se salta el tipo de símbolo %s inesperado en la %ld-ésima reubicación en la sección %s\n"
-#: readelf.c:9798
+#: readelf.c:10087
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5756,7 +6533,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Volcado ensamblador de la sección %s\n"
-#: readelf.c:9819
+#: readelf.c:10108
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5765,11 +6542,11 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
-#: readelf.c:9825
+#: readelf.c:10114
msgid "section contents"
msgstr "contenido de la sección"
-#: readelf.c:9844
+#: readelf.c:10133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5778,17 +6555,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Volcado de cadenas de la sección '%s':\n"
-#: readelf.c:9862
+#: readelf.c:10151
#, c-format
msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " Nota: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
-#: readelf.c:9893
+#: readelf.c:10182
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr " No se encontraron cadenas en esta sección."
-#: readelf.c:9915
+#: readelf.c:10204
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5797,17 +6574,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
-#: readelf.c:9939
+#: readelf.c:10228
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " NOTA: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
-#: readelf.c:10073
+#: readelf.c:10362
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "datos de sección %s"
-#: readelf.c:10138
+#: readelf.c:10427
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5820,246 +6597,246 @@ msgstr ""
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:10147
+#: readelf.c:10436
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "la sección '%s' tiene el tipo NOBITS - su contenido no es confiable.\n"
-#: readelf.c:10183
+#: readelf.c:10472
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n"
-#: readelf.c:10211
+#: readelf.c:10500
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "¡La sección '%s' no se volcó porque no existe!\n"
-#: readelf.c:10252
+#: readelf.c:10541
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n"
-#: readelf.c:10430 readelf.c:10444 readelf.c:10463 readelf.c:10781
+#: readelf.c:10719 readelf.c:10733 readelf.c:10752 readelf.c:11070
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr " Ninguna\n"
-#: readelf.c:10431
+#: readelf.c:10720
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Aplicación\n"
-#: readelf.c:10432
+#: readelf.c:10721
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr "Tiempo real\n"
-#: readelf.c:10433
+#: readelf.c:10722
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Microcontrolador\n"
-#: readelf.c:10434
+#: readelf.c:10723
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Aplicación o Tiempo real\n"
-#: readelf.c:10445 readelf.c:10465 readelf.c:10835 readelf.c:10853
-#: readelf.c:10928 readelf.c:10949
+#: readelf.c:10734 readelf.c:10754 readelf.c:11124 readelf.c:11142
+#: readelf.c:11217 readelf.c:11238
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8 bytes\n"
-#: readelf.c:10446 readelf.c:10931 readelf.c:10952
+#: readelf.c:10735 readelf.c:11220 readelf.c:11241
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4 bytes\n"
-#: readelf.c:10450 readelf.c:10469
+#: readelf.c:10739 readelf.c:10758
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8 bytes y extendido hasta %d bytes\n"
-#: readelf.c:10464
+#: readelf.c:10753
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8 bytes, excepto SP leaf\n"
-#: readelf.c:10480 readelf.c:10570 readelf.c:10967
+#: readelf.c:10769 readelf.c:10859 readelf.c:11256
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
msgstr "opción = %d, vendedor = %s\n"
-#: readelf.c:10486
+#: readelf.c:10775
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "Verdadero\n"
-#: readelf.c:10615 readelf.c:10719
+#: readelf.c:10904 readelf.c:11008
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Coma flotante de hardware o software\n"
-#: readelf.c:10618
+#: readelf.c:10907
#, c-format
msgid "Hard float\n"
msgstr "Coma flotante de hardware\n"
-#: readelf.c:10621 readelf.c:10728
+#: readelf.c:10910 readelf.c:11017
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Coma flotante de software\n"
-#: readelf.c:10624
+#: readelf.c:10913
#, c-format
msgid "Single-precision hard float\n"
msgstr "Coma flotante de hardware de precisión sencilla\n"
-#: readelf.c:10641 readelf.c:10667
+#: readelf.c:10930 readelf.c:10956
#, c-format
msgid "Any\n"
msgstr "Cualquiera\n"
-#: readelf.c:10644
+#: readelf.c:10933
#, c-format
msgid "Generic\n"
msgstr "Genérica\n"
-#: readelf.c:10673
+#: readelf.c:10962
#, c-format
msgid "Memory\n"
msgstr "Memoria\n"
-#: readelf.c:10722
+#: readelf.c:11011
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Coma flotante de hardware (precisión doble)\n"
-#: readelf.c:10725
+#: readelf.c:11014
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Coma flotante de hardware (precisión sencilla)\n"
-#: readelf.c:10731
+#: readelf.c:11020
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
-#: readelf.c:10814
+#: readelf.c:11103
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr "Sin usar\n"
-#: readelf.c:10817
+#: readelf.c:11106
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 bytes\n"
-#: readelf.c:10820
+#: readelf.c:11109
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 bytes\n"
-#: readelf.c:10838 readelf.c:10856 readelf.c:10934 readelf.c:10955
+#: readelf.c:11127 readelf.c:11145 readelf.c:11223 readelf.c:11244
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr "16 bytes\n"
-#: readelf.c:10871
+#: readelf.c:11160
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "No se usa el direccionamiento DSBT\n"
-#: readelf.c:10874
+#: readelf.c:11163
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "Se usa el direccionamiento DSBT\n"
-#: readelf.c:10889
+#: readelf.c:11178
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Direccionamiento de datos dependiente de posición\n"
-#: readelf.c:10892
+#: readelf.c:11181
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición GOT cerca de DP\n"
-#: readelf.c:10895
+#: readelf.c:11184
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición, GOT lejos de DP\n"
-#: readelf.c:10910
+#: readelf.c:11199
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr "Direccionamiento de código dependiente de posición\n"
-#: readelf.c:10913
+#: readelf.c:11202
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr "Direccionamiento de código independiente de posición\n"
-#: readelf.c:11019
+#: readelf.c:11308
msgid "attributes"
msgstr "atributos"
-#: readelf.c:11040
+#: readelf.c:11329
#, c-format
msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n"
-#: readelf.c:11046
+#: readelf.c:11335
#, c-format
msgid "Attribute Section: %s\n"
msgstr "Sección de Atributo: %s\n"
-#: readelf.c:11071
+#: readelf.c:11360
#, c-format
msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
-#: readelf.c:11083
+#: readelf.c:11372
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Atributos de Fichero\n"
-#: readelf.c:11086
+#: readelf.c:11375
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Atributos de Sección:"
-#: readelf.c:11089
+#: readelf.c:11378
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Atributos de Símbolos:"
-#: readelf.c:11104
+#: readelf.c:11393
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n"
#. ??? Do something sensible, like dump hex.
-#: readelf.c:11123
+#: readelf.c:11412
#, c-format
msgid " Unknown section contexts\n"
msgstr " Contexto de la sección desconocida\n"
-#: readelf.c:11130
+#: readelf.c:11419
#, c-format
msgid "Unknown format '%c'\n"
msgstr "Formato '%c' desconocido\n"
-#: readelf.c:11174 readelf.c:11196
+#: readelf.c:11463 readelf.c:11485
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
-#: readelf.c:11291 readelf.c:11813
+#: readelf.c:11580 readelf.c:12102
msgid "liblist"
msgstr "lista de bibliotecas"
-#: readelf.c:11294
+#: readelf.c:11583
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6068,24 +6845,24 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección '.liblist' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:11296
+#: readelf.c:11585
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr " Biblioteca Marca de Tiempo Revisión Versión Ops\n"
-#: readelf.c:11322
+#: readelf.c:11611
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<corrupto: %9ld>"
-#: readelf.c:11327
+#: readelf.c:11616
msgid " NONE"
msgstr " NINGUNO"
-#: readelf.c:11378
+#: readelf.c:11667
msgid "options"
msgstr "opciones"
-#: readelf.c:11409
+#: readelf.c:11698
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6094,15 +6871,15 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:11570
+#: readelf.c:11859
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos\n"
-#: readelf.c:11587 readelf.c:11602
+#: readelf.c:11876 readelf.c:11891
msgid "conflict"
msgstr "tiene conflictos con"
-#: readelf.c:11612
+#: readelf.c:11901
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6111,20 +6888,20 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:11614
+#: readelf.c:11903
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Num: Índice Valor Nombre"
-#: readelf.c:11626 readelf.c:11706 readelf.c:11774
+#: readelf.c:11915 readelf.c:11995 readelf.c:12063
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<corrupto: %14ld>"
-#: readelf.c:11647
+#: readelf.c:11936
msgid "GOT"
msgstr "GOT"
-#: readelf.c:11648
+#: readelf.c:11937
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6133,86 +6910,76 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT primario:\n"
-#: readelf.c:11649
+#: readelf.c:11938
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Valor gp canónico: "
-#: readelf.c:11653 readelf.c:11745
+#: readelf.c:11942 readelf.c:12034
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Entradas reservadas:\n"
-#: readelf.c:11654
+#: readelf.c:11943
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %10s %*s Propósito\n"
-#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 readelf.c:11747
-#: readelf.c:11756
+#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977 readelf.c:12036
+#: readelf.c:12045
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688
+#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977
msgid "Access"
msgstr "Acceso"
-#: readelf.c:11656 readelf.c:11673 readelf.c:11689 readelf.c:11747
-#: readelf.c:11757
+#: readelf.c:11945 readelf.c:11962 readelf.c:11978 readelf.c:12036
+#: readelf.c:12046
msgid "Initial"
msgstr "Inicial"
-#: readelf.c:11658
+#: readelf.c:11947
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Resolvedor flojo\n"
-#: readelf.c:11664
+#: readelf.c:11953
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Puntero de módulo (extensión GNU)\n"
-#: readelf.c:11670
+#: readelf.c:11959
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr " Entradas locales\n"
-#: readelf.c:11671
-#, c-format
-msgid " %*s %10s %*s\n"
-msgstr " %*s %10s %*s\n"
-
-#: readelf.c:11686
+#: readelf.c:11975
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Entradas globales:\n"
-#: readelf.c:11687
-#, c-format
-msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-
-#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
+#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
msgid "Sym.Val."
msgstr "Val.Sim."
-#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
+#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
+#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
msgid "Ndx"
msgstr "Ndx"
-#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
+#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: readelf.c:11743
+#: readelf.c:12032
msgid "PLT GOT"
msgstr "GOT de PLT"
-#: readelf.c:11744
+#: readelf.c:12033
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6222,36 +6989,31 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT de PLT:\n"
-#: readelf.c:11746
+#: readelf.c:12035
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %*s Propósito\n"
-#: readelf.c:11749
+#: readelf.c:12038
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " Resolvedor flojo de PLT\n"
-#: readelf.c:11751
+#: readelf.c:12040
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr " Puntero de módulo\n"
-#: readelf.c:11754
+#: readelf.c:12043
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr " Entradas:\n"
-#: readelf.c:11755
-#, c-format
-msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-
-#: readelf.c:11821
+#: readelf.c:12110
msgid "liblist string table"
msgstr "tabla de cadenas liblist"
-#: readelf.c:11831
+#: readelf.c:12121
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6260,146 +7022,344 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:11835
+#: readelf.c:12125
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr " Biblioteca Marca Tiempo Revisión Versión Opts"
-#: readelf.c:11884
+#: readelf.c:12175
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
-#: readelf.c:11886
+#: readelf.c:12177
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
-#: readelf.c:11888
+#: readelf.c:12179
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)"
-#: readelf.c:11890
+#: readelf.c:12181
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
-#: readelf.c:11892
+#: readelf.c:12183
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
-#: readelf.c:11894
+#: readelf.c:12185
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
-#: readelf.c:11896
+#: readelf.c:12187
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
-#: readelf.c:11898
+#: readelf.c:12189
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
-#: readelf.c:11900
+#: readelf.c:12191
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (estado extendido XSAVE de x86)"
-#: readelf.c:11902
+#: readelf.c:12193
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (mitades de registro superiores de s390)"
-#: readelf.c:11904
+#: readelf.c:12195
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)"
-#: readelf.c:11906
+#: readelf.c:12197
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (registro comparador TOD de s390)"
-#: readelf.c:11908
+#: readelf.c:12199
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (registro programable TOD de s390)"
-#: readelf.c:11910
+#: readelf.c:12201
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
-#: readelf.c:11912
+#: readelf.c:12203
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (registro prefijo de s390)"
-#: readelf.c:11914
+#: readelf.c:12205
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
-#: readelf.c:11916
+#: readelf.c:12207
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
-#: readelf.c:11918
+#: readelf.c:12209
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
-#: readelf.c:11920
+#: readelf.c:12211
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:11922
+#: readelf.c:12213
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:11924
+#: readelf.c:12215
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
-#: readelf.c:11932
+#: readelf.c:12223
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (versión)"
-#: readelf.c:11934
+#: readelf.c:12225
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
-#: readelf.c:11939 readelf.c:11962 readelf.c:11984
+#: readelf.c:12230 readelf.c:12253 readelf.c:12332 readelf.c:12390
+#: readelf.c:12467
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
-#: readelf.c:11951
+#: readelf.c:12242
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versión de ABI)"
-#: readelf.c:11953
+#: readelf.c:12244
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (información de HWCAP de software proporcionado por DSO)"
-#: readelf.c:11955
+#: readelf.c:12246
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (cadena de bits de ID de construcción única)"
-#: readelf.c:11957
+#: readelf.c:12248
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versión de gold)"
+#: readelf.c:12266
+#, c-format
+msgid " Build ID: "
+msgstr " ID de Compilación: "
+
+#: readelf.c:12269 readelf.c:12425
+#, c-format
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: readelf.c:12305
+#, c-format
+msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+msgstr " SO: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+
#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:11974
+#: readelf.c:12322
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
-#: readelf.c:12001 readelf.c:12015
+#: readelf.c:12349 readelf.c:12363
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
-#: readelf.c:12003 readelf.c:12017
+#: readelf.c:12351 readelf.c:12365
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
-#: readelf.c:12023
+#: readelf.c:12371
#, c-format
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
-#: readelf.c:12080
+#: readelf.c:12384
+msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
+msgstr "NT_STAPSDT (descriptores de prueba SystemTap)"
+
+#: readelf.c:12417
+#, c-format
+msgid " Provider: %s\n"
+msgstr " Proveedor: %s\n"
+
+#: readelf.c:12418
+#, c-format
+msgid " Name: %s\n"
+msgstr " Nombre: %s\n"
+
+#: readelf.c:12419
+#, c-format
+msgid " Location: "
+msgstr " Ubicación: "
+
+#: readelf.c:12421
+#, c-format
+msgid ", Base: "
+msgstr ", Base: "
+
+#: readelf.c:12423
+#, c-format
+msgid ", Semaphore: "
+msgstr ", Semáforo: "
+
+#: readelf.c:12426
+#, c-format
+msgid " Arguments: %s\n"
+msgstr " Argumentos: %s\n"
+
+#: readelf.c:12439
+msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
+msgstr "NT_VMS_MHD (encabezado de módulo)"
+
+#: readelf.c:12441
+msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
+msgstr "NT_VMS_LNM (nombre de lenguaje)"
+
+#: readelf.c:12443
+msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
+msgstr "NT_VMS_SRC (ficheros fuente)"
+
+#: readelf.c:12445
+msgid "NT_VMS_TITLE"
+msgstr "NT_VMS_TITLE"
+
+#: readelf.c:12447
+msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
+msgstr "NT_VMS_EIDC (prueba de consistencia)"
+
+#: readelf.c:12449
+msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
+msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
+
+#: readelf.c:12451
+msgid "NT_VMS_LINKTIME"
+msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
+
+#: readelf.c:12453
+msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
+msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nombre de imagen)"
+
+#: readelf.c:12455
+msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagen)"
+
+#: readelf.c:12457
+msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
+msgstr "NT_VMS_LINKID (id de enlace)"
+
+#: readelf.c:12459
+msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilación)"
+
+#: readelf.c:12461
+msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
+msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nombre de tabla de símbolos)"
+
+#: readelf.c:12463
+msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
+msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
+
+#: readelf.c:12465
+msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
+msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
+
+#: readelf.c:12481
+#, c-format
+msgid " Creation date : %.17s\n"
+msgstr " Fecha de creación : %.17s\n"
+
+#: readelf.c:12482
+#, c-format
+msgid " Last patch date: %.17s\n"
+msgstr "Última fecha de parche: %.17s\n"
+
+#: readelf.c:12483
+#, c-format
+msgid " Module name : %s\n"
+msgstr " Nombre de módulo: %s\n"
+
+#: readelf.c:12484
+#, c-format
+msgid " Module version : %s\n"
+msgstr " Versión de módulo : %s\n"
+
+#: readelf.c:12487
+#, c-format
+msgid " Invalid size\n"
+msgstr " Tamaño inválido\n"
+
+#: readelf.c:12490
+#, c-format
+msgid " Language: %s\n"
+msgstr " Lenguaje: %s\n"
+
+#: readelf.c:12494
+msgid " FP mode: 0x%016"
+msgstr " modo FP: 0x%016"
+
+#: readelf.c:12498
+#, c-format
+msgid " Link time: "
+msgstr " Hora de enlazado: "
+
+#: readelf.c:12504
+#, c-format
+msgid " Patch time: "
+msgstr " Hora de parche: "
+
+#: readelf.c:12510
+#, c-format
+msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
+msgstr " Id mayor: %u, id menor: %u\n"
+
+#: readelf.c:12513
+#, c-format
+msgid " Manip date : "
+msgstr " Fecha manip : "
+
+#: readelf.c:12516
+msgid ""
+"\n"
+" Link flags : 0x%016"
+msgstr ""
+"\n"
+" Opciones de enlace : 0x%016"
+
+#: readelf.c:12519
+#, c-format
+msgid " Header flags: 0x%08x\n"
+msgstr " Opciones de encabezado: 0x%08x\n"
+
+#: readelf.c:12521
+#, c-format
+msgid " Image id : %s\n"
+msgstr " Id de imagen: %s\n"
+
+#: readelf.c:12525
+#, c-format
+msgid " Image name: %s\n"
+msgstr " Nombre de imagen: %s\n"
+
+#: readelf.c:12528
+#, c-format
+msgid " Global symbol table name: %s\n"
+msgstr " Nombre de tabla de símbolos globales: %s\n"
+
+#: readelf.c:12531
+#, c-format
+msgid " Image id: %s\n"
+msgstr " Id de imagen: %s\n"
+
+#: readelf.c:12534
+#, c-format
+msgid " Linker id: %s\n"
+msgstr " Id de enlazado: %s\n"
+
+#: readelf.c:12609
msgid "notes"
msgstr "notas"
-#: readelf.c:12086
+#: readelf.c:12615
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6408,27 +7368,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:12088
+#: readelf.c:12617
#, c-format
-msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
-msgstr " Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n"
+msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
+msgstr " %-20s %10s\tDescripción\n"
+
+#: readelf.c:12617
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario"
-#: readelf.c:12108 readelf.c:12121
+#: readelf.c:12617
+msgid "Data size"
+msgstr "Tamaño de datos"
+
+#: readelf.c:12655 readelf.c:12668
#, c-format
msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
-#: readelf.c:12110 readelf.c:12123
+#: readelf.c:12657 readelf.c:12670
#, c-format
msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
-#: readelf.c:12219
+#: readelf.c:12766
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
-#: readelf.c:12306
+#: readelf.c:12853
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -6436,12 +7404,12 @@ msgstr ""
"Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n"
"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n"
-#: readelf.c:12353
+#: readelf.c:12900
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n"
-#: readelf.c:12366
+#: readelf.c:12914
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6450,89 +7418,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Fichero: %s\n"
-#: readelf.c:12615
-#, c-format
-msgid "%s: the archive index is empty\n"
-msgstr "%s: el índice del archivo está vacío\n"
-
-#: readelf.c:12623 readelf.c:12647
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive index\n"
-msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n"
-
-#: readelf.c:12632
-#, c-format
-msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
-msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene %ld entradas, pero el tamaño en el encabezado es demasiado pequeño\n"
-
-#: readelf.c:12640
-msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
-msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el índice de símbolos del archivo\n"
-
-#: readelf.c:12658
-msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
-msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice de símbolos del archivo\n"
-
-#: readelf.c:12670
-#, c-format
-msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
-msgstr "%s: el archivo tiene un índice pero no tiene símbolos\n"
-
-#: readelf.c:12677
-msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
-msgstr "Memoria agotada al tratar de leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
-
-#: readelf.c:12683
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
-msgstr "%s: falló al leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
-
-#: readelf.c:12707
-#, c-format
-msgid "%s has no archive index\n"
-msgstr "%s: no tiene índice de archivo\n"
-
-#: readelf.c:12943
+#: readelf.c:13086
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: no se puede volcar el índice porque ninguno se encontró\n"
-#: readelf.c:12949
+#: readelf.c:13092
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr "Índice del archivo %s: (%ld entradas, 0x%lx bytes en la tabla de símbolos)\n"
-#: readelf.c:12967
+#: readelf.c:13110
#, c-format
msgid "Binary %s contains:\n"
msgstr "El binario %s contiene:\n"
-#: readelf.c:12975
+#: readelf.c:13118
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: se alcanzó el final de la tabla de símbolos antes que el final del índice\n"
-#: readelf.c:12986
+#: readelf.c:13129
#, c-format
msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgstr "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n"
-#: readelf.c:12991
+#: readelf.c:13134
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: falló al buscar de nuevo el inicio de los ficheros objeto en el archivo\n"
-#: readelf.c:13074 readelf.c:13150
+#: readelf.c:13217 readelf.c:13300
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n"
-#: readelf.c:13096
+#: readelf.c:13239
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: falló al buscar el miembro de archivo.\n"
-#: readelf.c:13168
+#: readelf.c:13318
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr "El fichero %s no es un archivo por lo cual no se puede mostrar su índice.\n"
@@ -6833,11 +7759,6 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero temporal `%s': %s"
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr "no se puede redirigir la salida estándar: `%s': %s"
-#: resrc.c:284
-#, c-format
-msgid "%s %s: %s"
-msgstr "%s %s: %s"
-
#: resrc.c:329
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
@@ -6872,11 +7793,6 @@ msgstr "Se utiliza `%s'\n"
msgid "preprocessing failed."
msgstr "falló el preprocesamiento."
-#: resrc.c:631
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s\n"
-msgstr "%s:%d: %s\n"
-
#: resrc.c:639
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
@@ -6979,12 +7895,12 @@ msgstr "argumento inválido para --format: %s"
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Radical inválido: %s\n"
-#: srconv.c:1732
+#: srconv.c:1733
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n"
-#: srconv.c:1733
+#: srconv.c:1734
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -7003,7 +7919,7 @@ msgstr ""
" -h --help Muestra esta información\n"
" -v --version Muestra el número de versión del programa\n"
-#: srconv.c:1879
+#: srconv.c:1880
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s"
@@ -7048,95 +7964,95 @@ msgstr "no se reconoce el tipo de referencia cruzada"
msgid "missing index type"
msgstr "falta el tipo de índice"
-#: stabs.c:2122
+#: stabs.c:2129
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base"
-#: stabs.c:2140
+#: stabs.c:2147
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base"
-#: stabs.c:2326
+#: stabs.c:2337
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "tipo $vb sin nombre"
-#: stabs.c:2332
+#: stabs.c:2343
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "no se reconoce la abreviación C++"
-#: stabs.c:2408
+#: stabs.c:2419
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo"
-#: stabs.c:2660
+#: stabs.c:2679
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "falta el indicador const/volatile"
-#: stabs.c:2896
+#: stabs.c:2924
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n"
-#: stabs.c:3196
+#: stabs.c:3224
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "N_EXCL sin definir"
-#: stabs.c:3276
+#: stabs.c:3304
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n"
-#: stabs.c:3281
+#: stabs.c:3309
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n"
-#: stabs.c:3360
+#: stabs.c:3388
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
-#: stabs.c:3652
+#: stabs.c:3680
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n"
-#: stabs.c:3747
+#: stabs.c:3775
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n"
-#: stabs.c:5094
+#: stabs.c:5125
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "El nombres desenredado no es una función\n"
-#: stabs.c:5136
+#: stabs.c:5167
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "Tipo inesperado en la lista de argumentos de desenredo v3\n"
-#: stabs.c:5203
+#: stabs.c:5234
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "No se reconoce el componente de desenredo %d\n"
-#: stabs.c:5255
+#: stabs.c:5286
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Falló al mostrar la plantilla desenredada\n"
-#: stabs.c:5335
+#: stabs.c:5366
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "No se puede obtener el tipo interno desenredado\n"
-#: stabs.c:5384
+#: stabs.c:5415
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "varargs desenredados inesperados\n"
-#: stabs.c:5391
+#: stabs.c:5422
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "No se reconoce el tipo interno desenredado\n"
@@ -7151,12 +8067,12 @@ msgstr "argumento entero %s inválido"
msgid "invalid minimum string length %d"
msgstr "longitud de cadena mínima %d inválida"
-#: strings.c:647
+#: strings.c:651
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n"
-#: strings.c:648
+#: strings.c:652
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -7212,8 +8128,8 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s"
#: version.c:36
#, c-format
-msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:37
#, c-format
@@ -7230,8 +8146,8 @@ msgstr ""
#: windmc.c:190
#, c-format
-msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
-msgstr "no se puede abrir el fichero %s ,%s' para salida.\n"
+msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
+msgstr "no se puede crear el fichero %s `%s' para salida.\n"
#: windmc.c:198
#, c-format
@@ -7249,7 +8165,7 @@ msgid ""
" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
-" -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
+" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
@@ -7264,12 +8180,12 @@ msgstr ""
"Las opciones son:\n"
" -a --ascii_in Lee el fichero de entrada como fichero ASCII\n"
" -A --ascii_out Escribe los mensajes binarios como ASCII\n"
-" -b --binprefix Se agrega al nombre de fichero .bin el prefijo fichero_ .mc para singularidad.\n"
+" -b --binprefix Se agrega el prefijo fichero_ .mc al nombre de fichero .bin para singularidad.\n"
" -c --customflag Define las opciones particulares para los mensajes\n"
" -C --codepage_in=<val> Define el código de página para leer el fichero de texto mc\n"
" -d --decimal_values Guarda los valores a ficheros de textos decimales\n"
" -e --extension=<extensión> Establece la extensión del encabezado a usar en la exportación del fichero de encabezado\n"
-" -F --target <objetivo> Especifica el objetivo de salida por `endianez'\n"
+" -F --target <objetivo> Especifica el objetivo de salida por `endianez'.\n"
" -h --headerdir=<directorio> Define el directorio de exportación para encabezados\n"
" -u --unicode_in Lee el fichero de entrada como un fichero UTF16\n"
" -U --unicode_out Escribe los mensajes binarios como UTF16\n"
@@ -7299,8 +8215,8 @@ msgstr "%s: aviso: "
#: windmc.c:262
#, c-format
-msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
-msgstr "Se especificó un código de página con la opción ,%s' y UTF16.\n"
+msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
+msgstr "Se especificó un código de página con la opción `%s' y UTF16.\n"
#: windmc.c:263
#, c-format
@@ -7313,8 +8229,8 @@ msgstr "se trató de agregar un lenguaje erróneo."
#: windmc.c:1116
#, c-format
-msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
-msgstr "no se puede abrir el fichero ,%s' para salida.\n"
+msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
+msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para entrada.\n"
#: windmc.c:1124
#, c-format
@@ -7376,6 +8292,7 @@ msgid ""
" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
+" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
@@ -7389,7 +8306,7 @@ msgstr ""
"Las opciones son:\n"
" -i --input=<fichero> Nombra el fichero de entrada\n"
" -o --output=<fichero> Nombra el fichero de salida\n"
-" -I --input-format=<formato> Especifica el formato de entrada\n"
+" -J --input-format=<formato> Especifica el formato de entrada\n"
" -O --output-format=<formato> Especifica el formato de salida\n"
" -F --target=<objetivo> Especifica el objetivo COFF\n"
" --preprocessor=<programa> Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n"
@@ -7403,12 +8320,12 @@ msgstr ""
" leer la salida del preprocesador\n"
" --no-use-temp-file Usa popen (por defecto)\n"
-#: windres.c:678
+#: windres.c:679
#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
msgstr " --yydebug Activa el decodificador de depuración\n"
-#: windres.c:681
+#: windres.c:682
#, c-format
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
@@ -7422,7 +8339,7 @@ msgstr ""
" -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
" -V --version Muestra la información de versión\n"
-#: windres.c:686
+#: windres.c:687
#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
@@ -7434,42 +8351,153 @@ msgstr ""
"entrada. Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por defecto rc.\n"
"Sin fichero de salida es la salida estándar, por defecto rc.\n"
-#: windres.c:847
+#: windres.c:850
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "se especificó un código de página inválido\n"
-#: windres.c:862
+#: windres.c:865
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "opción -f inválida\n"
-#: windres.c:867
+#: windres.c:870
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n"
-#: windres.c:938
+#: windres.c:959
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n"
-#: windres.c:1051
+#: windres.c:1072
msgid "no resources"
msgstr "no hay recursos"
-#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
+#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup falló: %s"
-#: wrstabs.c:636
+#: wrstabs.c:637
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: tamaño %u erróneo"
-#: wrstabs.c:1394
+#: wrstabs.c:1393
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
+#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [--plugin <nombre>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
+
+#~ msgid "illegal option -- %c"
+#~ msgstr "opción ilegal -- %c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s < fichero_entrada > fichero_salida\n"
+
+#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
+#~ msgstr "Muestra los bytes de la entrada estándar en formato hexadecimal.\n"
+
+#~ msgid " %d\t"
+#~ msgstr " %d\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " %d\t"
+#~ msgstr " %d\t"
+
+#~ msgid "%s:\n"
+#~ msgstr "%s:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
+
+#~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
+#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
+
+#~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
+
+#~ msgid "%s %11d %#18lx\n"
+#~ msgstr "%s %11d %#18lx\n"
+
+#~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n"
+
+#~ msgid " %ld %s [%s]\n"
+#~ msgstr " %ld %s [%s]\n"
+
+#~ msgid " %-18s %s\n"
+#~ msgstr " %-18s %s\n"
+
+#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+#~ msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
+
+#~ msgid "target `%s' ignored."
+#~ msgstr " se descarta el objetivo `%s'."
+
+#~ msgid " Pg"
+#~ msgstr " Pg"
+
+#~ msgid " (%ld)"
+#~ msgstr " (%ld)"
+
+#~ msgid "0x%02x "
+#~ msgstr "0x%02x "
+
+#~ msgid " [reserved compact index %d]\n"
+#~ msgstr " [índice compacto reservado %d]\n"
+
+#~ msgid " vsp = vsp - %d"
+#~ msgstr " vsp = vsp - %d"
+
+#~ msgid " vsp = r%d"
+#~ msgstr " vsp = r%d"
+
+#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
+#~ msgstr "[no se admite el código de operación de dos bytes]"
+
+#~ msgid " %*s %10s %*s\n"
+#~ msgstr " %*s %10s %*s\n"
+
+#~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#~ msgid "%s %s: %s"
+#~ msgstr "%s %s: %s"
+
+#~ msgid "%s:%d: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
@@ -7576,9 +8604,6 @@ msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Memoria agotada"
-#~ msgid "can't read resource section"
-#~ msgstr "no se puede leer la sección de recursos"
-
#~ msgid "flags"
#~ msgstr "opciones"