summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/binutils/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2010-04-20 09:28:15 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2010-04-20 09:28:15 +0000
commite26aee4f12435b17ac084709590e22fee7a4a5fd (patch)
tree24d57731b4877cb0c3e56f3272d888ab326f4de0 /binutils/po
parent7d9f4d9ada3a2dd9bbbf1cb3c10a560a77d755ad (diff)
downloadbinutils-redhat-e26aee4f12435b17ac084709590e22fee7a4a5fd.tar.gz
Updated French translation.
Diffstat (limited to 'binutils/po')
-rw-r--r--binutils/po/fr.po5091
1 files changed, 2809 insertions, 2282 deletions
diff --git a/binutils/po/fr.po b/binutils/po/fr.po
index c86fd89547..8c82406ba4 100644
--- a/binutils/po/fr.po
+++ b/binutils/po/fr.po
@@ -1,19 +1,23 @@
-# Messages français pour GNU concernant binutils.
-# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of binutils-2.20.po to French
+# Messages français pour GNU concernant binutils.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
#
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU binutils 2.16.93\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-25 09:14+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-20 08:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.20\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-16 10:02+0200\n"
+"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: addr2line.c:76
#, c-format
@@ -23,12 +27,12 @@ msgstr "Usage: %s [options] [adresses]\n"
#: addr2line.c:77
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
-msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n"
+msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n"
#: addr2line.c:78
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
-msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n"
+msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n"
#: addr2line.c:79
#, c-format
@@ -37,7 +41,8 @@ msgid ""
" @<file> Read options from <file>\n"
" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
-" -i --inlines\t\t Unwind inlined functions\n"
+" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
+" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
@@ -46,227 +51,284 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Les options sont:\n"
-" -b --target=<nombfd> sélectionner le format du fichier binaire\n"
-" -e --exe=<executable> sélectionner le nom du fichier d'entrée (par défaut est a.out)\n"
-" -i --inlines dérouler les fonctions enlignes\n"
-" -s --basenames élaguer les noms de répertoires\n"
-" -f --functions afficher les noms de fonctions\n"
-" -C --demangle[=style] décoder les noms de fonction\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-"\n"
-
-#: addr2line.c:93 ar.c:263 coffdump.c:466 nlmconv.c:1113 objcopy.c:486
-#: objcopy.c:520 readelf.c:2622 size.c:102 srconv.c:1732 strings.c:725
-#: sysdump.c:648 windres.c:673
+" @<fichier> Lis les options dans <fichier>\n"
+" -b --target=<nombfd> Sélectionner le format du fichier binaire\n"
+" -e --exe=<executable> Sélectionner le nom du fichier d'entrée (par défaut est a.out)\n"
+" -i --inlines Dérouler les fonctions enlignes\n"
+" -j --section=<nom> Lis des offsets relatifs aux sections plutôt que des adresses\n"
+" -s --basenames Élaguer les noms de répertoires\n"
+" -f --functions Afficher les noms de fonctions\n"
+" -C --demangle[=style] Décoder les noms de fonction\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"\n"
+
+#: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3832 dllwrap.c:510
+#: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2922 size.c:99
+#: srconv.c:1741 strings.c:676 sysdump.c:653 windmc.c:233 windres.c:698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+
+#: addr2line.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get addresses from archive"
+msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive"
-#: addr2line.c:253
+#: addr2line.c:298
#, c-format
-msgid "%s: can not get addresses from archive"
-msgstr "%s: ne peut obtenir l'adresse à partir de l'archive"
+msgid "%s: cannot find section %s"
+msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure: %s"
-#: addr2line.c:325 nm.c:1523 objdump.c:3033
+#: addr2line.c:364 nm.c:1554 objdump.c:3229
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
-msgstr "style de d'encodage par mutilation inconnu « %s »"
+msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »"
-#: ar.c:203
+#: ar.c:218
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
-msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n"
+msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n"
-#: ar.c:219
+#: ar.c:236
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [--plugin <nom>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
+
+#: ar.c:238
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
+msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
-#: ar.c:222
+#: ar.c:243
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<script-mri]\n"
-#: ar.c:223
+#: ar.c:244
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " commandes:\n"
-#: ar.c:224
+#: ar.c:245
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
-msgstr " d - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
+msgstr " d - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
-#: ar.c:225
+#: ar.c:246
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
-msgstr " m[ab] - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n"
+msgstr " m[ab] - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n"
-#: ar.c:226
+#: ar.c:247
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
-msgstr " p - afficher le nom des fichiers trouvés dans l'archive\n"
+msgstr " p - afficher le nom des fichiers trouvés dans l'archive\n"
-#: ar.c:227
+#: ar.c:248
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
-msgstr " q[f] - ajout rapide des fichiers à l'archive\n"
+msgstr " q[f] - ajout rapide des fichiers à l'archive\n"
-#: ar.c:228
+#: ar.c:249
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - remplacer les fichiers exitants ou inserer les nouveaux dans l'archive\n"
-#: ar.c:229
+#: ar.c:250
#, c-format
msgid " t - display contents of archive\n"
msgstr " t - afficher le contenu de l'archive\n"
-#: ar.c:230
+#: ar.c:251
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - extraire les fichiers de l'archive\n"
-#: ar.c:231
+#: ar.c:252
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
-msgstr " modificateurs spécifiques de commandes:\n"
+msgstr " modificateurs spécifiques de commandes:\n"
-#: ar.c:232
+#: ar.c:253
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
-msgstr " [a] - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n"
+msgstr " [a] - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n"
-#: ar.c:233
+#: ar.c:254
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
-msgstr " [b] - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n"
+msgstr " [b] - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n"
-#: ar.c:234
+#: ar.c:255
+#, c-format
+msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
+msgstr " [D] - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid\n"
+
+#: ar.c:256
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - utiliser le [compteur] du nom\n"
-#: ar.c:235
+#: ar.c:257
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
-msgstr " [f] - tronquer les noms des fichiers insérés\n"
+msgstr " [f] - tronquer les noms des fichiers insérés\n"
-#: ar.c:236
+#: ar.c:258
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - utliser des chemins complets lors d'un appariement\n"
-#: ar.c:237
+#: ar.c:259
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
-msgstr " [o] - préserver les dates d'origine\n"
+msgstr " [o] - préserver les dates d'origine\n"
-#: ar.c:238
+#: ar.c:260
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
-msgstr " [u] - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n"
+msgstr " [u] - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n"
-#: ar.c:239
+#: ar.c:261
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
-msgstr " modificateurs génériques:\n"
+msgstr " modificateurs génériques:\n"
-#: ar.c:240
+#: ar.c:262
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
-msgstr " [c] - ne pas avertir si la librarie doit être créée\n"
+msgstr " [c] - ne pas avertir si la librarie doit être créée\n"
-#: ar.c:241
+#: ar.c:263
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
-msgstr " [s] - créer un index d'archive (voir ranlib)\n"
+msgstr " [s] - créer un index d'archive (voir ranlib)\n"
-#: ar.c:242
+#: ar.c:264
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - ne pas construire une table de symboles\n"
-#: ar.c:243
+#: ar.c:265
+#, c-format
+msgid " [T] - make a thin archive\n"
+msgstr " [T] - créer une archive légère\n"
+
+#: ar.c:266
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - utiliser le mode verbeux\n"
-#: ar.c:244
+#: ar.c:267
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
-msgstr " [V] - afficher le numéro de version\n"
+msgstr " [V] - afficher le numéro de version\n"
-#: ar.c:245
+#: ar.c:268
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
-msgstr " @<fichier_def> lire les options à partir du <fichier>\n"
+msgstr " @<fichier_def> lire les options à partir du <fichier>\n"
-#: ar.c:252
+#: ar.c:270
+#, c-format
+msgid " optional:\n"
+msgstr " les options sont:\n"
+
+#: ar.c:271
+#, c-format
+msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
+msgstr " -plugin <p> - charge le plugin spécifié\n"
+
+#: ar.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Usage: %s [options] archive\n"
-#: ar.c:253
+#: ar.c:279
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
-msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n"
+msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n"
-#: ar.c:254
+#: ar.c:280
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
+msgstr ""
+" Les options sont:\n"
+" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+
+#: ar.c:283
+#, c-format
+msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin <nom> Utilise le plugin spécifié\n"
+
+#: ar.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Print this help message\n"
-" -V --version Print version information\n"
+" -v --version Print version information\n"
msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+" -t Met à jour l'horodatage de la carte des symboles de l'archive\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: ar.c:485
+#: ar.c:512 nm.c:1626
+#, c-format
+msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
+msgstr "désolé - ce programme a été construit sans support pour les plugins\n"
+
+#: ar.c:539
msgid "two different operation options specified"
-msgstr "deux operations différentes spécifiées"
+msgstr "deux operations différentes spécifiées"
-#: ar.c:560
+#: ar.c:620
#, c-format
msgid "illegal option -- %c"
-msgstr "option illégale -- %c"
+msgstr "option illégale -- %c"
-#: ar.c:606
+#: ar.c:663
msgid "no operation specified"
-msgstr "aucune opération spécifiée"
+msgstr "aucune opération spécifiée"
-#: ar.c:609
+#: ar.c:666
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
-msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »."
+msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »."
-#: ar.c:617
+#: ar.c:669
+msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
+msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « D »."
+
+#: ar.c:677
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
-msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »."
+msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »."
-#: ar.c:620
+#: ar.c:680
msgid "Value for `N' must be positive."
-msgstr "La valeur de « N » doit être positive."
+msgstr "La valeur de « N » doit être positive."
+
+#: ar.c:692
+msgid "`x' cannot be used on thin archives."
+msgstr "«x» ne peut pas être utilisé avec des archives légères."
-#: ar.c:670
+#: ar.c:733
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
-msgstr "erreur interne -- cette option n'est pas implantée"
+msgstr "erreur interne -- cette option n'est pas implantée"
-#: ar.c:739
+#: ar.c:802
#, c-format
msgid "creating %s"
-msgstr "création de %s"
+msgstr "création de %s"
-#: ar.c:788 ar.c:838 ar.c:1156 objcopy.c:1683
+#: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2026
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
-msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()"
+msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()"
-#: ar.c:792
+#: ar.c:855
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -277,168 +339,173 @@ msgstr ""
"<%s>\n"
"\n"
-#: ar.c:808 ar.c:875
+#: ar.c:871 ar.c:939
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s n'est pas une archive valide"
-#: ar.c:843
-#, c-format
-msgid "stat returns negative size for %s"
-msgstr "stat() a retourné une taille négative for %s"
-
-#: ar.c:1061
+#: ar.c:1139
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
-msgstr "Aucun membre ayant le nom « %s »\n"
+msgstr "Aucun membre ayant le nom « %s »\n"
-#: ar.c:1111
+#: ar.c:1189
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
-msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s!"
+msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s!"
-#: ar.c:1248
+#: ar.c:1328
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
-msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour"
+msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour"
-#: arsup.c:87
+#: arsup.c:89
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
-msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n"
+msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n"
-#: arsup.c:112
+#: arsup.c:114
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n"
-#: arsup.c:162
+#: arsup.c:164
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n"
-#: arsup.c:179
+#: arsup.c:181
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n"
-#: arsup.c:188
+#: arsup.c:190
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n"
-#: arsup.c:227
+#: arsup.c:230
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
-msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n"
+msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n"
-#: arsup.c:247 arsup.c:285 arsup.c:327 arsup.c:347 arsup.c:413
+#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n"
-#: arsup.c:258 arsup.c:368 arsup.c:394
+#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n"
-#: arsup.c:312 arsup.c:390 arsup.c:471
+#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n"
-#: arsup.c:422
+#: arsup.c:425
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n"
-#: arsup.c:446
+#: arsup.c:449
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: aucune archive ouverte\n"
-#: binemul.c:37
+#: bin2c.c:59
+#, c-format
+msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
+msgstr "Usage: %s <fichier-d-entrée> fichier-de-sortie\n"
+
+#: bin2c.c:60
+#, c-format
+msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
+msgstr "Affiche les octets de stdin sous forme hexadécimale.\n"
+
+#: binemul.c:38
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
-msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n"
+msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n"
#. Macros for common output.
-#: binemul.h:40
+#: binemul.h:43
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
-msgstr " Options d'émulation: \n"
+msgstr " Options d'émulation: \n"
-#: bucomm.c:110
+#: bucomm.c:157
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
-msgstr "ne peut initialiser les paramètres par défaut BDF cible vers « %s »: %s"
+msgstr "ne peut initialiser les paramètres par défaut BDF cible vers « %s »: %s"
-#: bucomm.c:121
+#: bucomm.c:168
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: formats concordant:"
-#: bucomm.c:136
+#: bucomm.c:183
#, c-format
msgid "Supported targets:"
-msgstr "Cibles supportés:"
+msgstr "Cibles supportés:"
-#: bucomm.c:138
+#: bucomm.c:185
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
-msgstr "%s: cibles supportés:"
+msgstr "%s: cibles supportés:"
-#: bucomm.c:154
+#: bucomm.c:202
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
-msgstr "Architectures supportées:"
+msgstr "Architectures supportées:"
-#: bucomm.c:156
+#: bucomm.c:204
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
-msgstr "%s: architectures supportées:"
+msgstr "%s: architectures supportées:"
-#: bucomm.c:349
+#: bucomm.c:398
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
-msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n"
+msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n"
-#: bucomm.c:450
+#: bucomm.c:547
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
-msgstr "%s: mauvais numéro: %s"
+msgstr "%s: mauvais numéro: %s"
-#: bucomm.c:467 strings.c:438
+#: bucomm.c:564 strings.c:422
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "'%s': pas de fichier comme tel"
-#: bucomm.c:469 strings.c:440
+#: bucomm.c:566 strings.c:424
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser '%s'. Raison: %s"
-#: bucomm.c:473
+#: bucomm.c:570
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "AVERTISSEMENT: '%s' n'est pas un fichier ordinaire"
-#: coffdump.c:103
+#: coffdump.c:106
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "# de lignes %d "
-#: coffdump.c:457 sysdump.c:641
+#: coffdump.c:460 sysdump.c:646
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Usage: %s [options] fichier\n"
-#: coffdump.c:458
+#: coffdump.c:461
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Aficher dans un format humainement lisible une interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
+msgstr "Aficher dans un format humainement lisible une interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
-#: coffdump.c:459
+#: coffdump.c:462
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -448,764 +515,818 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Les options sont:\n"
-" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
"\n"
-#: coffdump.c:528 srconv.c:1822 sysdump.c:705
+#: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:710
msgid "no input file specified"
-msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée"
+msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée"
-#: debug.c:648
+#: cxxfilt.c:119 nm.c:264 objdump.c:251
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+
+#: debug.c:647
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: aucun fichier courant"
-#: debug.c:727
+#: debug.c:726
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: aucun appel no debug_set_filename"
-#: debug.c:783
+#: debug.c:782
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: aucun appel debug_set_filename"
-#: debug.c:835
+#: debug.c:834
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: aucune fonction courante"
-#: debug.c:867
+#: debug.c:866
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: aucune fonction courante"
-#: debug.c:873
+#: debug.c:872
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
-msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés"
+msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés"
-#: debug.c:901
+#: debug.c:900
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: aucun bloc couratn"
-#: debug.c:937
+#: debug.c:936
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: aucun bloc courant"
-#: debug.c:944
+#: debug.c:943
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
-msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur"
+msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur"
-#: debug.c:967
+#: debug.c:966
msgid "debug_record_line: no current unit"
-msgstr "debug_record_line: aucune unité courante"
+msgstr "debug_record_line: aucune unité courante"
#. FIXME
-#: debug.c:1020
+#: debug.c:1019
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
-msgstr "debug_start_common_block: pas implanté"
+msgstr "debug_start_common_block: pas implanté"
#. FIXME
-#: debug.c:1031
+#: debug.c:1030
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
-msgstr "debug_end_common_block: pas implanté"
+msgstr "debug_end_common_block: pas implanté"
#. FIXME.
-#: debug.c:1115
+#: debug.c:1114
msgid "debug_record_label: not implemented"
-msgstr "debug_record_label: pas implanté"
+msgstr "debug_record_label: pas implanté"
-#: debug.c:1137
+#: debug.c:1136
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: aucun fichier courant"
-#: debug.c:1665
+#: debug.c:1664
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
-msgstr "debug_make_undefined_type: type non supportée"
+msgstr "debug_make_undefined_type: type non supportée"
-#: debug.c:1842
+#: debug.c:1841
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: aucun fichier courant"
-#: debug.c:1887
+#: debug.c:1886
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: aucune fichier courant"
-#: debug.c:1895
+#: debug.c:1894
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
-msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle"
+msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle"
-#: debug.c:1932
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n"
-#: debug.c:1954
+#: debug.c:1953
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
-msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante"
+msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante"
-#: debug.c:2057
+#: debug.c:2056
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
-msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n"
+msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n"
-#: debug.c:2484
+#: debug.c:2483
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
-msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré"
+msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré"
-#: dlltool.c:765 dlltool.c:789 dlltool.c:818
+#: dlltool.c:884 dlltool.c:910 dlltool.c:941
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "erreur interne: type de machine inconnue: %d"
-#: dlltool.c:854
+#: dlltool.c:982
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition: %s"
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition: %s"
-#: dlltool.c:859
+#: dlltool.c:987
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
-msgstr "Traitement du fichier de définition: %s"
+msgstr "Traitement du fichier de définition: %s"
-#: dlltool.c:863
+#: dlltool.c:991
msgid "Processed def file"
-msgstr "Traitement complété du fichier de définition"
+msgstr "Traitement complété du fichier de définition"
-#: dlltool.c:887
+#: dlltool.c:1015
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
-msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d"
-#: dlltool.c:922
+#: dlltool.c:1050
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
-msgstr "%s: composants du chemin ont été éliminé du nom de l'imiage '%s'."
+msgstr "%s: composants du chemin ont été éliminé du nom de l'imiage '%s'."
-#: dlltool.c:931
+#: dlltool.c:1068
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOM: %s base: %x"
-#: dlltool.c:934 dlltool.c:950
+#: dlltool.c:1071 dlltool.c:1087
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Ne peut trouver la LIBRAIRIE et le NOM"
-#: dlltool.c:947
+#: dlltool.c:1084
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRAIRIE: %s base %x"
-#: dlltool.c:1183 resrc.c:269
+#: dlltool.c:1320 resrc.c:293
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "en attente: %s"
-#: dlltool.c:1188 dllwrap.c:413 resrc.c:274
+#: dlltool.c:1325 dllwrap.c:410 resrc.c:298
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d"
+msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d"
-#: dlltool.c:1194 dllwrap.c:420 resrc.c:281
+#: dlltool.c:1331 dllwrap.c:417 resrc.c:305
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
-msgstr "%s a terminé avec le statut %d"
+msgstr "%s a terminé avec le statut %d"
-#: dlltool.c:1225
+#: dlltool.c:1362
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Aspirer les informations de la section %s dans %s"
-#: dlltool.c:1350
+#: dlltool.c:1487
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Exclusion de symbole: %s"
-#: dlltool.c:1439 dlltool.c:1450 nm.c:1000 nm.c:1011
+#: dlltool.c:1576 dlltool.c:1587 nm.c:1001 nm.c:1012
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: aucun symbole"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1476
+#: dlltool.c:1613
#, c-format
msgid "Done reading %s"
-msgstr "Lecture complétée %s"
+msgstr "Lecture complétée %s"
-#: dlltool.c:1486
+#: dlltool.c:1623
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s"
msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet: %s"
-#: dlltool.c:1489
+#: dlltool.c:1626
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Scrutation du fichier objet %s"
-#: dlltool.c:1504
+#: dlltool.c:1641
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
-msgstr "Ne peutproduire mcore-elf dll à partir du fichier d'archive: %s"
+msgstr "Ne peutproduire mcore-elf dll à partir du fichier d'archive: %s"
-#: dlltool.c:1590
+#: dlltool.c:1741
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Ajout des exports au fichier de sortie"
-#: dlltool.c:1638
+#: dlltool.c:1789
msgid "Added exports to output file"
-msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie"
+msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie"
-#: dlltool.c:1759
+#: dlltool.c:1930
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
-msgstr "Génération du fichier d'exports: %s"
+msgstr "Génération du fichier d'exports: %s"
-#: dlltool.c:1764
+#: dlltool.c:1935
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire: %s"
-#: dlltool.c:1767
+#: dlltool.c:1938
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Fichier temporaire ouvert: %s"
-#: dlltool.c:1989
+#: dlltool.c:2113
+msgid "failed to read the number of entries from base file"
+msgstr "échec de lecture du nombre d'entrées dans le fichier de base"
+
+#: dlltool.c:2161
msgid "Generated exports file"
-msgstr "Fichier d'exports généré"
+msgstr "Fichier d'exports généré"
-#: dlltool.c:2195
+#: dlltool.c:2370
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
-msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub: %s"
+msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub: %s"
-#: dlltool.c:2198
+#: dlltool.c:2373
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
-msgstr "Création du fichier stub: %s"
+msgstr "Création du fichier stub: %s"
-#: dlltool.c:2580
+#: dlltool.c:2837 dlltool.c:2906
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
-msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire: %s"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire: %s"
-#: dlltool.c:2639
+#: dlltool.c:2979
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
-msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire: %s"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire: %s"
-#: dlltool.c:2706
+#: dlltool.c:3052
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib: %s"
-#: dlltool.c:2709
+#: dlltool.c:3055
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
-msgstr "Création du fichier de librairie: %s"
+msgstr "Création du fichier de librairie: %s"
-#: dlltool.c:2792 dlltool.c:2798
+#: dlltool.c:3146 dlltool.c:3152
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
-msgstr "ne peut détruire %s: %s"
+msgstr "ne peut détruire %s: %s"
-#: dlltool.c:2803
+#: dlltool.c:3157
msgid "Created lib file"
-msgstr "Fichier de libraire créé"
+msgstr "Fichier de libraire créé"
+
+#: dlltool.c:3369 dlltool.c:3391
+#, c-format
+msgid "%s is not a library"
+msgstr "%s n'est pas une archive"
+
+#: dlltool.c:3409
+#, c-format
+msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
+msgstr "La librairie d'importation «%s» spécifie deux DLL ou plus"
-#: dlltool.c:2882
+#: dlltool.c:3420
+#, c-format
+msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
+msgstr "Incapable de déterminer le nom de dll pour «%s» (pas une librairie d'importation ?)"
+
+#: dlltool.c:3641
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
-msgstr "AVERTISSEMENT: EXPORT en duplication ignoré %s %d,%d"
+msgstr "AVERTISSEMENT: EXPORT en duplication ignoré %s %d,%d"
-#: dlltool.c:2888
+#: dlltool.c:3647
#, c-format
-msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
+msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "ERREUR, EXPORT en duplication avec ordinals: %s"
-#: dlltool.c:2993
+#: dlltool.c:3752
msgid "Processing definitions"
-msgstr "Traitement des définitions"
+msgstr "Traitement des définitions"
-#: dlltool.c:3025
+#: dlltool.c:3784
msgid "Processed definitions"
-msgstr "Définitions traitées"
+msgstr "Définitions traitées"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3032 dllwrap.c:474
+#: dlltool.c:3791 dllwrap.c:471
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Usage %s <options> <fichiers-objet>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3034
+#: dlltool.c:3793
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
-msgstr " -m --machine <machine> créer comme DLL pour la <machine>. [défaut: %s]\n"
+msgstr " -m --machine <machine> créer comme DLL pour la <machine>. [défaut: %s]\n"
-#: dlltool.c:3035
+#: dlltool.c:3794
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3036
+#: dlltool.c:3795
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
-msgstr " -e --output-exp <nom_de_sortie> générer un fichier d'export.\n"
+msgstr " -e --output-exp <nom_de_sortie> générer un fichier d'export.\n"
-#: dlltool.c:3037
+#: dlltool.c:3796
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
-msgstr " -l --output-lib <nom_de_sortie> générer une librairie d'interface.\n"
+msgstr " -l --output-lib <nom_de_sortie> générer une librairie d'interface.\n"
-#: dlltool.c:3038
+#: dlltool.c:3797
+#, c-format
+msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
+msgstr " -y --output-delaylib <nom-de-sortie> Générer une librairie d'importation différée.\n"
+
+#: dlltool.c:3798
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
-#: dlltool.c:3039
+#: dlltool.c:3799
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
-msgstr " -D --dllname <nom> nom du dll à placer dans la libraire d'interface.\n"
+msgstr " -D --dllname <nom> nom du dll à placer dans la libraire d'interface.\n"
-#: dlltool.c:3040
+#: dlltool.c:3800
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
-msgstr " -d --input-def <fichier_def> nom du fichier .def à lire\n"
+msgstr " -d --input-def <fichier_def> nom du fichier .def à lire\n"
-#: dlltool.c:3041
+#: dlltool.c:3801
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
-msgstr " -z --output-def <fichier_def> nom du fichier .def à créer.\n"
+msgstr " -z --output-def <fichier_def> nom du fichier .def à créer.\n"
-#: dlltool.c:3042
+#: dlltool.c:3802
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols exporter tous les symboles vers le fichier .def\n"
-#: dlltool.c:3043
+#: dlltool.c:3803
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols exporter seulement la liste des symboles\n"
-#: dlltool.c:3044
+#: dlltool.c:3804
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <liste> ne pas exporter la <liste>\n"
-#: dlltool.c:3045
+#: dlltool.c:3805
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
-msgstr " --no-default-excludes ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n"
+msgstr " --no-default-excludes ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n"
-#: dlltool.c:3046
+#: dlltool.c:3806
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
-msgstr " -b --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
+msgstr " -b --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
-#: dlltool.c:3047
+#: dlltool.c:3807
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
-msgstr " -x --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n"
+msgstr " -x --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n"
-#: dlltool.c:3048
+#: dlltool.c:3808
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
-msgstr " -c --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n"
+msgstr " -c --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n"
-#: dlltool.c:3049
+#: dlltool.c:3809
#, c-format
-msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n"
-msgstr " -U --add-underscore ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n"
+msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
+msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Utilise idata$4 et idata$5 avec un préfixe nul.\n"
-#: dlltool.c:3050
+#: dlltool.c:3810
+#, c-format
+msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
+msgstr " -U --add-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n"
+
+#: dlltool.c:3811
+#, c-format
+msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
+msgstr " --add-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n"
+
+#: dlltool.c:3812
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
-msgstr " -k --kill-at stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
+msgstr " -k --kill-at stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
-#: dlltool.c:3051
+#: dlltool.c:3813
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias ajouter des aliases sans @<n>\n"
-#: dlltool.c:3052
+#: dlltool.c:3814
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
-msgstr " -p --axd-prefix-alias <préfixe> ajouter des aliases avec <préfixe>.\n"
+msgstr " -p --axd-prefix-alias <préfixe> ajouter des aliases avec <préfixe>.\n"
-#: dlltool.c:3053
+#: dlltool.c:3815
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nom> utiliser le <nom> pour l'assembleur\n"
-#: dlltool.c:3054
+#: dlltool.c:3816
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
-msgstr " -f --as-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'assembleur\n"
+msgstr " -f --as-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'assembleur\n"
-#: dlltool.c:3055
+#: dlltool.c:3817
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
-msgstr " -C --compat-implib créer une compatibilité arrière à la librairie d'importation\n"
+msgstr " -C --compat-implib créer une compatibilité arrière à la librairie d'importation\n"
-#: dlltool.c:3056
+#: dlltool.c:3818
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete conserver les fichier temporaires\n"
-#: dlltool.c:3057
+#: dlltool.c:3819
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
-msgstr " -t --temp-prefix <préfixe> utiliser le <préfixe> pour construire les noms de fichiers temporaires.\n"
+msgstr " -t --temp-prefix <préfixe> utiliser le <préfixe> pour construire les noms de fichiers temporaires.\n"
+
+#: dlltool.c:3820
+#, c-format
+msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
+msgstr " -I --identify <implib> Rapporte le nom de la DLL associée à <implib>.\n"
+
+#: dlltool.c:3821
+#, c-format
+msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
+msgstr " --identify-strict Rapporte des erreurs quand --identify détecte des DLL multiples.\n"
-#: dlltool.c:3058
+#: dlltool.c:3822
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose passer en mode bavard\n"
-#: dlltool.c:3059
+#: dlltool.c:3823
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: dlltool.c:3060
+#: dlltool.c:3824
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
-msgstr " -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+msgstr " -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#: dlltool.c:3061
+#: dlltool.c:3825
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
-msgstr " @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+msgstr " @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-#: dlltool.c:3063
+#: dlltool.c:3827
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nom_sortie> traiter le fichier objet mcore-elf selon le <nom_de_sortie>\n"
-#: dlltool.c:3064
+#: dlltool.c:3828
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
-msgstr " -L --linker <nom> utiliser <nom> comme éditeur de liens\n"
+msgstr " -L --linker <nom> utiliser <nom> comme éditeur de liens\n"
-#: dlltool.c:3065
+#: dlltool.c:3829
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
-msgstr " -F --linker-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n"
+msgstr " -F --linker-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n"
-#: dlltool.c:3181
+#: dlltool.c:3966
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
-msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom dll '%s'."
+msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom dll '%s'."
-#: dlltool.c:3226
+#: dlltool.c:4014
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base: %s"
-#: dlltool.c:3258
+#: dlltool.c:4049
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
-msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée"
+msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée"
-#: dlltool.c:3362 dllwrap.c:204
+#: dlltool.c:4118
+#, c-format
+msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
+msgstr "Avertissement, le type de machine (%d) n'est pas supporté par «delayimport»."
+
+#: dlltool.c:4186 dllwrap.c:201
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Essai avec le fichier: %s"
-#: dlltool.c:3369 dllwrap.c:211
+#: dlltool.c:4193 dllwrap.c:208
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Utilisation du fichier: %s"
-#: dllwrap.c:294
+#: dllwrap.c:291
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Conservation temportaire du fichier de base %s"
-#: dllwrap.c:296
+#: dllwrap.c:293
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s"
-#: dllwrap.c:310
+#: dllwrap.c:307
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s"
-#: dllwrap.c:312
+#: dllwrap.c:309
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s"
-#: dllwrap.c:325
+#: dllwrap.c:322
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s"
-#: dllwrap.c:327
+#: dllwrap.c:324
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s"
-#: dllwrap.c:475
+#: dllwrap.c:472
#, c-format
msgid " Generic options:\n"
-msgstr " Option génériques:\n"
+msgstr " Option génériques:\n"
-#: dllwrap.c:476
+#: dllwrap.c:473
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
-msgstr " @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+msgstr " @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-#: dllwrap.c:477
+#: dllwrap.c:474
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
msgstr " --quiet, -q travailler silencieusement\n"
-#: dllwrap.c:478
+#: dllwrap.c:475
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
msgstr " --verbose, -v travailler en mode bavard\n"
-#: dllwrap.c:479
+#: dllwrap.c:476
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
msgstr " --version afficher la version du dllwrap\n"
-#: dllwrap.c:480
+#: dllwrap.c:477
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
-msgstr " --implib <outname> identique à --output-lib\n"
+msgstr " --implib <outname> identique à --output-lib\n"
-#: dllwrap.c:481
+#: dllwrap.c:478
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Options pour %s:\n"
-#: dllwrap.c:482
+#: dllwrap.c:479
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
-msgstr " --driver-name <pilote> par défaut « gcc »\n"
+msgstr " --driver-name <pilote> par défaut « gcc »\n"
-#: dllwrap.c:483
+#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
-msgstr " --driver-flags <fanion> écrasesr les fanions par défaut de ld\n"
+msgstr " --driver-flags <fanion> écrasesr les fanions par défaut de ld\n"
-#: dllwrap.c:484
+#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
-msgstr " --dlltool-name <outil-dll> par défaut « dlltool »\n"
+msgstr " --dlltool-name <outil-dll> par défaut « dlltool »\n"
-#: dllwrap.c:485
+#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
-msgstr " --entry <entrée> spécifier une entrée alternative au point d'entrée du DLL\n"
+msgstr " --entry <entrée> spécifier une entrée alternative au point d'entrée du DLL\n"
-#: dllwrap.c:486
+#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
-msgstr " --image-base <base> spécifier une adresse de l'image de base\n"
+msgstr " --image-base <base> spécifier une adresse de l'image de base\n"
-#: dllwrap.c:487
+#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n"
-#: dllwrap.c:488
+#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
-msgstr " --dry-run afficher ce qui est nécessaire pour l'exécution\n"
+msgstr " --dry-run afficher ce qui est nécessaire pour l'exécution\n"
-#: dllwrap.c:489
+#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
-msgstr " --mno-cygwin créer une DLL de type Mingw\n"
+msgstr " --mno-cygwin créer une DLL de type Mingw\n"
-#: dllwrap.c:490
+#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
-msgstr " Options relayées à DLLTOOL:\n"
+msgstr " Options relayées à DLLTOOL:\n"
-#: dllwrap.c:491
+#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <machine>\n"
-#: dllwrap.c:492
+#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
-msgstr " --output-exp <nom-de-sortie> générer un fichier d'exports.\n"
+msgstr " --output-exp <nom-de-sortie> générer un fichier d'exports.\n"
-#: dllwrap.c:493
+#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
-msgstr " --output-lib <nom-de-sortie> générer une librairie d'entrée.\n"
+msgstr " --output-lib <nom-de-sortie> générer une librairie d'entrée.\n"
-#: dllwrap.c:494
+#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " --add-indirect ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
-#: dllwrap.c:495
+#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
-msgstr " --dllname <nom> nom du dll d'entrée à ajouter dans le fichier lib de sortie.\n"
+msgstr " --dllname <nom> nom du dll d'entrée à ajouter dans le fichier lib de sortie.\n"
-#: dllwrap.c:496
+#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
-msgstr " --def <fichier_def> nom du fichier d'entrée .def\n"
+msgstr " --def <fichier_def> nom du fichier d'entrée .def\n"
-#: dllwrap.c:497
+#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr " --output-def <fichier_def> nom du fichier de sortie .def\n"
-#: dllwrap.c:498
+#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols exporter tous les symboles au fichier .def\n"
-#: dllwrap.c:499
+#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols exporter seulement les symboles .drectve\n"
-#: dllwrap.c:500
+#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr " --exclude-symbols <liste> exclure la <liste> de .def\n"
-#: dllwrap.c:501
+#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
-msgstr " --no-default-excludes ignorer les symboles par défaut d'exclusion\n"
+msgstr " --no-default-excludes ignorer les symboles par défaut d'exclusion\n"
-#: dllwrap.c:502
+#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
-msgstr " --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
+msgstr " --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
-#: dllwrap.c:503
+#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
-msgstr " --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n"
+msgstr " --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n"
-#: dllwrap.c:504
+#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
-msgstr " --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n"
+msgstr " --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n"
-#: dllwrap.c:505
+#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
-msgstr " -U ajouter des soulignés au fichier .lib\n"
+msgstr " -U ajouter des soulignés au fichier .lib\n"
-#: dllwrap.c:506
+#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
-msgstr " -k stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
+msgstr " -k stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
-#: dllwrap.c:507
+#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
msgstr " --add-stdcall-alias ajouter les aliases sans @<n>\n"
-#: dllwrap.c:508
+#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
msgstr " --as <nom> utiliser <nom> comme assembleur\n"
-#: dllwrap.c:509
+#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
msgstr " --nodelete conserver les fichiers temporaires.\n"
-#: dllwrap.c:510
+#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
-msgstr " le reste est passé sans modification au pilote du langage\n"
+msgstr " le reste est passé sans modification au pilote du langage\n"
-#: dllwrap.c:782
+#: dllwrap.c:781
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname"
-#: dllwrap.c:811
+#: dllwrap.c:810
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
-"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n"
-"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez."
+"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n"
+"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez."
-#: dllwrap.c:970
+#: dllwrap.c:969
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "OUTILDLL nom : %s\n"
-#: dllwrap.c:971
+#: dllwrap.c:970
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "OUTILDLL options : %s\n"
-#: dllwrap.c:972
+#: dllwrap.c:971
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "PILOTE name : %s\n"
-#: dllwrap.c:973
+#: dllwrap.c:972
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "PILOTE options : %s\n"
-#: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:322 readelf.c:515
+#: dwarf.c:101 dwarf.c:145 readelf.c:355 readelf.c:520
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
-msgstr "Taille de données non traitées: %d\n"
+msgstr "Taille de données non traitées: %d\n"
-#: dwarf.c:237
+#: dwarf.c:294 dwarf.c:2625
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
-msgstr "ligne rencontrée de l'extension de l'opérateur est mal composée!\n"
+msgstr "ligne rencontrée de l'extension de l'opérateur est mal composée!\n"
-#: dwarf.c:244
+#: dwarf.c:301
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
-msgstr " Code op étendu %d: "
+msgstr " Code op étendu %d: "
-#: dwarf.c:249
+#: dwarf.c:306
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"\n"
msgstr ""
-"Fin de séquence\n"
+"Fin de séquence\n"
"\n"
-#: dwarf.c:255
+#: dwarf.c:312
#, c-format
msgid "set Address to 0x%lx\n"
-msgstr "initialisé l'adresse à 0x%lx\n"
+msgstr "initialisé l'adresse à 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:260
+#: dwarf.c:317
#, c-format
msgid " define new File Table entry\n"
-msgstr " définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n"
+msgstr " définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n"
-#: dwarf.c:261 dwarf.c:1944
+#: dwarf.c:318 dwarf.c:2240
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
-msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n"
+msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n"
-#: dwarf.c:263
+#: dwarf.c:320
#, c-format
msgid " %d\t"
msgstr " %d\t"
-#: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1956 dwarf.c:1958 dwarf.c:1960
+#: dwarf.c:323 dwarf.c:325 dwarf.c:327 dwarf.c:2252 dwarf.c:2254 dwarf.c:2256
#, c-format
msgid "%lu\t"
msgstr "%lu\t"
-#: dwarf.c:271
+#: dwarf.c:328
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1214,254 +1335,289 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:275
+#: dwarf.c:332
+#, c-format
+msgid "set Discriminator to %lu\n"
+msgstr "initialise le «Discriminator» à %lu\n"
+
+#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
+#. the limited range of the unsigned char data type used
+#. for op_code.
+#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
+#: dwarf.c:374
+#, c-format
+msgid "user defined: length %d\n"
+msgstr "défini par l'usager: longueur %d\n"
+
+#: dwarf.c:376 dwarf.c:2656
#, c-format
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgstr "UNKNOWN: longueur %d\n"
-#: dwarf.c:288
+#: dwarf.c:389
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<aucune section .debug_str>"
-#: dwarf.c:294
+#: dwarf.c:395
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
-msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand: %lx\n"
+msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand: %lx\n"
-#: dwarf.c:295
+#: dwarf.c:396
msgid "<offset is too big>"
-msgstr "<décalage trop grand>"
+msgstr "<décalage trop grand>"
-#: dwarf.c:528
+#: dwarf.c:629
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %lx"
-msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue: %lx"
+msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue: %lx"
-#: dwarf.c:564
+#: dwarf.c:665
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valeur FORM inconnue: %lx"
-#: dwarf.c:573
+#: dwarf.c:674
#, c-format
msgid " %lu byte block: "
msgstr " %lu bloc d'octets: "
-#: dwarf.c:907
+#: dwarf.c:1092
#, c-format
msgid "(User defined location op)"
-msgstr "(Op de localisation défini par l'usager)"
+msgstr "(Op de localisation défini par l'usager)"
-#: dwarf.c:909
+#: dwarf.c:1094
#, c-format
msgid "(Unknown location op)"
msgstr "(Op de localisation inconnu)"
-#: dwarf.c:955
+#: dwarf.c:1142
msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
msgstr "Erreur interne: DWARF version n'est ni 2 ou 3.\n"
-#: dwarf.c:1053
+#: dwarf.c:1241
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque sizeof (unsigned long) != 8\n"
+msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque sizeof (unsigned long) != 8\n"
-#: dwarf.c:1102
+#: dwarf.c:1290
#, c-format
msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
-msgstr " (chaîne indirecte, décalage: 0x%lx): %s"
+msgstr " (chaîne indirecte, décalage: 0x%lx): %s"
-#: dwarf.c:1111
+#: dwarf.c:1299
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Forme non reconnue: %lu\n"
-#: dwarf.c:1196
+#: dwarf.c:1383
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(pas en ligne)"
-#: dwarf.c:1199
+#: dwarf.c:1386
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(en ligne)"
-#: dwarf.c:1202
+#: dwarf.c:1389
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
-msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)"
+msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)"
-#: dwarf.c:1205
+#: dwarf.c:1392
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
-msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné"
+msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné"
-#: dwarf.c:1208
+#: dwarf.c:1395
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
msgstr " (valeur d'attribut en ligne inconnu: %lx)"
-#: dwarf.c:1354 dwarf.c:2484
+#: dwarf.c:1556
+#, c-format
+msgid "(location list)"
+msgstr "(liste de localisation)"
+
+#: dwarf.c:1575 dwarf.c:3257
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [sans DW_AT_frame_base]"
-#: dwarf.c:1357
+#: dwarf.c:1587
#, c-format
-msgid "(location list)"
-msgstr "(liste de localisation)"
+msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
+msgstr "L'offset %lx utilisé comme valeur pour l'attribut DW_AT_import de DIE à l'offset %lx est trop grand.\n"
-#: dwarf.c:1475
+#: dwarf.c:1761
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valeur AT inconnue: %lx"
-#: dwarf.c:1544
+#: dwarf.c:1828
+#, c-format
+msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
+msgstr "La longueur réservée (%lx) a été trouvée dans la section %s\n"
+
+#: dwarf.c:1839
+#, c-format
+msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
+msgstr "Longueur d'unité corrompue (%lx) dans la section %s\n"
+
+#: dwarf.c:1846
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?"
-msgstr "Pas d'unités de comptabilisation dans la section %s ?"
+msgstr "Pas d'unités de comptabilisation dans la section %s ?"
-#: dwarf.c:1553
+#: dwarf.c:1855
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
-msgstr "Pas asses de mémoire pour les infos dans un tableau de mise au point de %u entrées"
+msgstr "Pas asses de mémoire pour les infos dans un tableau de mise au point de %u entrées"
-#: dwarf.c:1561 dwarf.c:2573
+#: dwarf.c:1863 dwarf.c:2858 dwarf.c:2952 dwarf.c:3026 dwarf.c:3143
+#: dwarf.c:3292 dwarf.c:3350 dwarf.c:3546
#, c-format
msgid ""
-"The section %s contains:\n"
+"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
-"La section %s contient:\n"
+"Contenue de la section %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:1569
+#: dwarf.c:1871
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Incapable de localiser la section %s!\n"
-#: dwarf.c:1635
+#: dwarf.c:1934
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
-msgstr " Unité de compilation @ décalée de 0x%lx:\n"
+msgstr " Unité de compilation @ décalée de 0x%lx:\n"
-#: dwarf.c:1636
+#: dwarf.c:1935
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Longueur: %ld\n"
+msgid " Length: 0x%lx (%s)\n"
+msgstr " Longueur: 0x%lx (%s)\n"
-#: dwarf.c:1637
+#: dwarf.c:1937
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Version: %d\n"
-#: dwarf.c:1638
+#: dwarf.c:1938
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
-msgstr " Décalage agrégé: %ld\n"
+msgstr " Décalage agrégé: %ld\n"
-#: dwarf.c:1639
+#: dwarf.c:1939
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Taille des pointeurs: %d\n"
-#: dwarf.c:1644
-msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
-msgstr "Seuls les informations de débug de la version DWARF 2 et 3 sont couramment supportés.\n"
+#: dwarf.c:1945
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
+msgstr "L'information de debug est corrompue, la longueur du CU à %lx s'étend au delà de la fin de la section (longueur = %lx)\n"
-#: dwarf.c:1685
+#: dwarf.c:1954
#, c-format
-msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
-msgstr "Incapable de localiser l'entrée %lu dans la table d'abréviation\n"
+msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "CU à l'offset %lx contient un numéro de version corrompu ou non supporté: %d.\n"
-#: dwarf.c:1691
+#: dwarf.c:1964
#, c-format
-msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
-msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation: %lu (%s)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "L'information de debug est corrompue, l'offset «abbrev» (%lx) est plus grand que la taille de la section «abbrev» (%lx)\n"
-#: dwarf.c:1785
+#: dwarf.c:1998
#, c-format
-msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"
-msgstr "%s la section a besoin d'une section .debug_info_section\n"
+msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
+msgstr "Mauvais marqueur «end-of-siblings» détecté à l'offset %lx dans la section .debug_info\n"
+
+#: dwarf.c:2002
+msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
+msgstr "Ceci est le seul avertissement qui sera émis pour de mauvais marqueurs «end-of-siblings»\n"
-#: dwarf.c:1792
+#: dwarf.c:2009
#, c-format
-msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
-msgstr "%s la section a plus d'unités de comptabilisation que la section .debug_info_section\n"
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
+msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation: %lu"
-#: dwarf.c:1794
+#: dwarf.c:2026
#, c-format
-msgid ""
-"assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"on assume que la taille du pointeur est %d à partir de la dernière unité de comptabilisation dans .debug_info\n"
-"\n"
+msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE à l'offset %lx renvoie à l'abréviation numéro %lu qui n'existe pas\n"
-#: dwarf.c:1819
+#: dwarf.c:2032
+#, c-format
+msgid " (%s)\n"
+msgstr " (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:2123
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Dump of debug contents of section %s:\n"
+"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n"
+"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:1858
-msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "La ligne d'information semble corrompue - la section est trop petite\n"
+#: dwarf.c:2161
+#, c-format
+msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgstr "L'information de la section %s semble corrompue - la section est trop petite\n"
-#: dwarf.c:1867
+#: dwarf.c:2171 dwarf.c:2459
msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
-msgstr "Seule la ligne d'info DWARF de version 2 et 3 est couramment supportée.\n"
+msgstr "Seule la ligne d'info DWARF de version 2 et 3 est couramment supportée.\n"
-#: dwarf.c:1894
+#: dwarf.c:2192
+#, c-format
+msgid " Offset: 0x%lx\n"
+msgstr " Offset: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:2193
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longueur: %ld\n"
-#: dwarf.c:1895
+#: dwarf.c:2194
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Version DWARF: %d\n"
-#: dwarf.c:1896
+#: dwarf.c:2195
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Longueur du prologue: %d\n"
-#: dwarf.c:1897
+#: dwarf.c:2196
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Longueur minimale des instructions: %d\n"
-#: dwarf.c:1898
+#: dwarf.c:2197
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
-msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n"
+msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n"
-#: dwarf.c:1899
+#: dwarf.c:2198
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Ligne de base: %d\n"
-#: dwarf.c:1900
+#: dwarf.c:2199
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
-msgstr " Ligne d'étendue: %d\n"
+msgstr " Ligne d'étendue: %d\n"
-#: dwarf.c:1901
+#: dwarf.c:2200
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Code op Base: %d\n"
-#: dwarf.c:1902
-#, c-format
-msgid " (Pointer size: %u)%s\n"
-msgstr " (Taille des pointeurs: %u)%s\n"
-
-#: dwarf.c:1913
+#: dwarf.c:2209
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1470,35 +1626,35 @@ msgstr ""
"\n"
" Codes op:\n"
-#: dwarf.c:1916
+#: dwarf.c:2212
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d args\n"
msgstr " Code op %d a %d arguments\n"
-#: dwarf.c:1922
+#: dwarf.c:2218
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
-" La table des répertoires est vide.\n"
+" La table des répertoires est vide.\n"
-#: dwarf.c:1925
+#: dwarf.c:2221
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table:\n"
msgstr ""
"\n"
-" La table des répertoire:\n"
+" La table des répertoire:\n"
-#: dwarf.c:1929
+#: dwarf.c:2225
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: dwarf.c:1940
+#: dwarf.c:2236
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1507,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"\n"
" La talbe des noms de fichiers est vide.\n"
-#: dwarf.c:1943
+#: dwarf.c:2239
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1516,197 +1672,256 @@ msgstr ""
"\n"
" La table des noms de fichiers:\n"
-#: dwarf.c:1951
+#: dwarf.c:2247
#, c-format
msgid " %d\t"
msgstr " %d\t"
-#: dwarf.c:1962
+#: dwarf.c:2258
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#. Now display the statements.
-#: dwarf.c:1970
+#: dwarf.c:2266
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Line Number Statements:\n"
msgstr ""
"\n"
-" Numéro de ligne des déclarations:\n"
+" Numéro de ligne des déclarations:\n"
-#: dwarf.c:1986
+#: dwarf.c:2282
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
-msgstr " Op code spécial %d: devance l'adresse par %lu à 0x%lx"
+msgstr " Op code spécial %d: devance l'adresse par %lu à 0x%lx"
-#: dwarf.c:1990
+#: dwarf.c:2286
#, c-format
msgid " and Line by %d to %d\n"
-msgstr " et Ligne par %d à %d\n"
+msgstr " et Ligne par %d à %d\n"
-#: dwarf.c:1998
-msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
-msgstr "opérateur de ligne étendue a besoin d'une taille valide pour le pointeur, on essaye à 4\n"
-
-#: dwarf.c:2007
+#: dwarf.c:2296
#, c-format
msgid " Copy\n"
msgstr " Copie\n"
-#: dwarf.c:2015
+#: dwarf.c:2304
#, c-format
msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " Avancer le compteur PC de %lu à 0x%lx\n"
+msgstr " Avancer le compteur PC de %lu à 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2023
+#: dwarf.c:2312
#, c-format
msgid " Advance Line by %d to %d\n"
-msgstr " Avancer la ligne de %d à %d\n"
+msgstr " Avancer la ligne de %d à %d\n"
-#: dwarf.c:2030
+#: dwarf.c:2319
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
-msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %d dans la table des noms de fichiers\n"
+msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %d dans la table des noms de fichiers\n"
-#: dwarf.c:2038
+#: dwarf.c:2327
#, c-format
msgid " Set column to %lu\n"
-msgstr " Initialiser la colonne à %lu\n"
+msgstr " Initialiser la colonne à %lu\n"
-#: dwarf.c:2045
+#: dwarf.c:2334
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %d\n"
-msgstr " Initialisé is_stmt avec %d\n"
+msgstr " Initialisé is_stmt avec %d\n"
-#: dwarf.c:2050
+#: dwarf.c:2339
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
-msgstr " Initialisé le bloc de base\n"
+msgstr " Initialisé le bloc de base\n"
-#: dwarf.c:2058
+#: dwarf.c:2347
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " Avancer le compteur PC par une constante de %lu à 0x%lx\n"
+msgstr " Avancer le compteur PC par une constante de %lu à 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2066
+#: dwarf.c:2355
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " Avancer le compteur PC par une taille fixe de %lu à 0x%lx\n"
+msgstr " Avancer le compteur PC par une taille fixe de %lu à 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2071
+#: dwarf.c:2360
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
-msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n"
+msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n"
-#: dwarf.c:2075
+#: dwarf.c:2364
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
-msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n"
+msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n"
-#: dwarf.c:2081
+#: dwarf.c:2370 dwarf.c:2734
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
-msgstr " Initialiser ISA à %lu\n"
+msgstr " Initialiser ISA à %lu\n"
-#: dwarf.c:2085
+#: dwarf.c:2374 dwarf.c:2738
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
-msgstr " opcode inconnu %d avec les opérandes:"
+msgstr " opcode inconnu %d avec les opérandes:"
-#: dwarf.c:2111 dwarf.c:2197 dwarf.c:2271 dwarf.c:2382 dwarf.c:2514
-#: dwarf.c:2739
+#: dwarf.c:2407
#, c-format
msgid ""
-"Contents of the %s section:\n"
+"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Contenue de la section %s:\n"
+"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:2151
+#: dwarf.c:2449
+msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgstr "La ligne d'information semble corrompue - la section est trop petite\n"
+
+#: dwarf.c:2568
+#, c-format
+msgid "CU: %s:\n"
+msgstr "CU: %s:\n"
+
+#: dwarf.c:2569 dwarf.c:2582
+#, c-format
+msgid "File name Line number Starting address\n"
+msgstr "Nom fichier Num ligne Adresse début\n"
+
+#: dwarf.c:2575
+#, c-format
+msgid "CU: %s/%s:\n"
+msgstr "CU: %s/%s:\n"
+
+#: dwarf.c:2580 dwarf.c:2652
+#, c-format
+msgid "%s:\n"
+msgstr "%s:\n"
+
+#. If directory index is 0, that means current directory.
+#: dwarf.c:2685
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"./%s:[++]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"./%s:[++]\n"
+
+#. The directory index starts counting at 1.
+#: dwarf.c:2691
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s/%s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s/%s:\n"
+
+#: dwarf.c:2776
+#, c-format
+msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
+msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
+
+#: dwarf.c:2781
+#, c-format
+msgid "%s %11d %#18lx\n"
+msgstr "%s %11d %#18lx\n"
+
+#: dwarf.c:2811 dwarf.c:3088 dwarf.c:3510
+#, c-format
+msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
+msgstr "Incapable de charger/décoder la section «.debug_info», donc on ne peut pas interpréter la section %s.\n"
+
+#: dwarf.c:2892 dwarf.c:3395
+#, c-format
+msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
+msgstr "L'offset «.debug_info» de 0x%lx dans la section %s ne pointe pas vers un en-tête CU.\n"
+
+#: dwarf.c:2906
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
-msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont couramment supportés\n"
+msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont couramment supportés\n"
-#: dwarf.c:2158
+#: dwarf.c:2913
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longueur: %ld\n"
-#: dwarf.c:2160
+#: dwarf.c:2915
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Version: %d\n"
-#: dwarf.c:2162
+#: dwarf.c:2917
#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n"
-msgstr " Décalage dans la section .debug_info:%ld\n"
+msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
+msgstr " Décalage dans la section .debug_info:0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2164
+#: dwarf.c:2919
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n"
-#: dwarf.c:2167
+#: dwarf.c:2922
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset\tName\n"
msgstr ""
"\n"
-" Décalage\tNom\n"
+" Décalage\tNom\n"
-#: dwarf.c:2218
+#: dwarf.c:2973
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - no de ligne: %d no de fichier: %d\n"
-#: dwarf.c:2224
+#: dwarf.c:2979
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:2232
+#: dwarf.c:2987
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - no de ligne : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:2241
+#: dwarf.c:2996
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - no de ligne : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:2253
+#: dwarf.c:3008
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d chaîne : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d chaîne : %s\n"
-#: dwarf.c:2282
+#: dwarf.c:3037
#, c-format
msgid " Number TAG\n"
-msgstr " Numéro d'étiquette\n"
+msgstr " Numéro d'étiquette\n"
-#: dwarf.c:2288
+#: dwarf.c:3043
#, c-format
msgid " %ld %s [%s]\n"
msgstr " %ld %s [%s]\n"
-#: dwarf.c:2291
+#: dwarf.c:3046
msgid "has children"
msgstr "a des rejetons"
-#: dwarf.c:2291
+#: dwarf.c:3046
msgid "no children"
msgstr "aucun rejeton"
-#: dwarf.c:2294
+#: dwarf.c:3049
#, c-format
msgid " %-18s %s\n"
msgstr " %-18s %s\n"
-#: dwarf.c:2327 dwarf.c:2510 dwarf.c:2684
+#: dwarf.c:3082 dwarf.c:3288 dwarf.c:3504
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1716,487 +1931,522 @@ msgstr ""
"La section %s est vide.\n"
#. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:2372
+#: dwarf.c:3132
msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n"
-#: dwarf.c:2375
+#: dwarf.c:3135
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "Pas de liste de localisation dans la section .debug_info!\n"
-#: dwarf.c:2379
+#: dwarf.c:3140
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Listes de localisation dans la section %s qui débute à 0x%lx\n"
+msgstr "Listes de localisation dans la section %s qui débute à 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2383
+#: dwarf.c:3144
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
-msgstr " Décalage Début Fin Expression\n"
+msgstr " Décalage Début Fin Expression\n"
-#: dwarf.c:2414
+#: dwarf.c:3175
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:2417
+#: dwarf.c:3179
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:2424
+#: dwarf.c:3187
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
-msgstr "Le décalage 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n"
+msgstr "Le décalage 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:2433 dwarf.c:2460 dwarf.c:2470
+#: dwarf.c:3196 dwarf.c:3231 dwarf.c:3241
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
-msgstr "La liste de localisation débutan à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n"
+msgstr "La liste de localisation débutan à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n"
-#: dwarf.c:2445 dwarf.c:2784
+#: dwarf.c:3215 dwarf.c:3597
#, c-format
-msgid " %8.8lx <End of list>\n"
-msgstr " %8.8lx <Fin de liste>\n"
+msgid "<End of list>\n"
+msgstr "<Fin de liste>\n"
-#: dwarf.c:2453
+#: dwarf.c:3225
#, c-format
-msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
-msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (adresse de base)\n"
+msgid "(base address)\n"
+msgstr "(adresse de départ)\n"
-#: dwarf.c:2487 dwarf.c:2801
+#: dwarf.c:3260
msgid " (start == end)"
-msgstr " (début == fin)"
+msgstr " (début == fin)"
-#: dwarf.c:2489 dwarf.c:2803
+#: dwarf.c:3262
msgid " (start > end)"
-msgstr " (début > fin)"
+msgstr " (début > fin)"
-#: dwarf.c:2618
+#: dwarf.c:3272
+#, c-format
+msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgstr "Il y a %ld octets inutilisés à la fin de la section %s\n"
+
+#: dwarf.c:3406
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
-msgstr "Seuls les aranges DWARF de version 2 et 3 sont couramment supportés.\n"
+msgstr "Seuls les aranges DWARF de version 2 et 3 sont couramment supportés.\n"
-#: dwarf.c:2622
+#: dwarf.c:3410
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longueur %ld\n"
-#: dwarf.c:2623
+#: dwarf.c:3411
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Version: %d\n"
-#: dwarf.c:2624
+#: dwarf.c:3412
#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info: %lx\n"
-msgstr " Décalage dans .debug_info: %lx\n"
+msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
+msgstr " Décalage dans .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2625
+#: dwarf.c:3413
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Taille des pointeurs: %d\n"
-#: dwarf.c:2626
+#: dwarf.c:3414
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Taille des segments: %d\n"
-#: dwarf.c:2628
+#: dwarf.c:3423
+msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
+msgstr "Taille du segment + taille du pointer n'est pas une puissance de deux.\n"
+
+#: dwarf.c:3428
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Address Length\n"
+" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
-" Longueur d'adresse\n"
+" Adresse Longueur\n"
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:2729
-msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "Liste des étendues dans la section .debug_info n'est pas en ordre ascendant!\n"
+#: dwarf.c:3430
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Address Length\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Adresse Longueur\n"
-#: dwarf.c:2732
+#: dwarf.c:3520
msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info!\n"
+msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info!\n"
-#: dwarf.c:2736
+#: dwarf.c:3543
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Listes d'étendues dans la section %s débutent à 0x%lx\n"
+msgstr "Listes d'étendues dans la section %s débutent à 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2740
+#: dwarf.c:3547
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
-msgstr " Décalage Début Fin\n"
+msgstr " Décalage Début Fin\n"
-#: dwarf.c:2765
+#: dwarf.c:3568
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
-#: dwarf.c:2769
+#: dwarf.c:3572
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
-#: dwarf.c:2964
+#: dwarf.c:3615
+msgid "(start == end)"
+msgstr "(début == fin)"
+
+#: dwarf.c:3617
+msgid "(start > end)"
+msgstr "(début > fin)"
+
+#: dwarf.c:3853
+msgid "bad register: "
+msgstr "mauvais registre: "
+
+#: dwarf.c:3855
+#, c-format
+msgid "Contents of the %s section:\n"
+msgstr "Contenu de la section %s:\n"
+
+#: dwarf.c:4619
#, c-format
-msgid "The section %s contains:\n"
-msgstr "La section %s contient:\n"
+msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
+msgstr " DW_CFA_??? (Op d'appel de cadre défini par l'utilisateur: %#x)\n"
-#: dwarf.c:3608
+#: dwarf.c:4621
#, c-format
-msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
-msgstr "DW_CFA_%d non supporté ou inconnu\n"
+msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+msgstr "numéro d'instruction «Dwarf Call Frame» non supporté ou inconnu: %#x\n"
-#: dwarf.c:3632
+#: dwarf.c:4645
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "L'affichage du contenu de la section de débug %s n'est pas encore supporté.\n"
+msgstr "L'affichage du contenu de la section de débug %s n'est pas encore supporté.\n"
-#: dwarf.c:3674
+#: dwarf.c:4687
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: ERREUR: "
-#: dwarf.c:3685
+#: dwarf.c:4698
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
-#: emul_aix.c:51
+#: dwarf.c:4796 dwarf.c:4862
+#, c-format
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "Option de débug non reconnue « %s »\n"
+
+#: emul_aix.c:43
#, c-format
msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
msgstr " [-g] - petite archive de 32 bits\n"
-#: emul_aix.c:52
+#: emul_aix.c:44
#, c-format
msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32] - ignore les objets de 64 bits\n"
-#: emul_aix.c:53
+#: emul_aix.c:45
#, c-format
msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
msgstr " [-X64] - ignore les objets de 32 bits\n"
-#: emul_aix.c:54
+#: emul_aix.c:46
#, c-format
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32_64] - accepter les objets de 32 et 64 bits\n"
-#: ieee.c:311
+#: ieee.c:309
msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "fin inattendue des informations de débug"
+msgstr "fin inattendue des informations de débug"
-#: ieee.c:398
+#: ieee.c:396
msgid "invalid number"
-msgstr "numéro invalide"
+msgstr "numéro invalide"
-#: ieee.c:451
+#: ieee.c:449
msgid "invalid string length"
-msgstr "longueur de chaîne invalide"
+msgstr "longueur de chaîne invalide"
-#: ieee.c:506 ieee.c:547
+#: ieee.c:504 ieee.c:545
msgid "expression stack overflow"
-msgstr "débordement de pile de l'expression"
+msgstr "débordement de pile de l'expression"
-#: ieee.c:526
+#: ieee.c:524
msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "opérateur d'espression IEEE non supporté"
+msgstr "opérateur d'espression IEEE non supporté"
-#: ieee.c:541
+#: ieee.c:539
msgid "unknown section"
msgstr "section inconnue"
-#: ieee.c:562
+#: ieee.c:560
msgid "expression stack underflow"
-msgstr "sous dépilage de l'expression"
+msgstr "sous dépilage de l'expression"
-#: ieee.c:576
+#: ieee.c:574
msgid "expression stack mismatch"
msgstr "non concordance de l'expression dans la pile"
-#: ieee.c:613
+#: ieee.c:611
msgid "unknown builtin type"
msgstr "type de construit interne inconnu"
-#: ieee.c:758
+#: ieee.c:756
msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "type de numérotaion flottante BCD inconnue"
+msgstr "type de numérotaion flottante BCD inconnue"
-#: ieee.c:895
+#: ieee.c:893
msgid "unexpected number"
-msgstr "numéro inattendu"
+msgstr "numéro inattendu"
-#: ieee.c:902
+#: ieee.c:900
msgid "unexpected record type"
msgstr "type d'enregistrement inattendu"
-#: ieee.c:935
+#: ieee.c:933
msgid "blocks left on stack at end"
-msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin"
+msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin"
-#: ieee.c:1198
+#: ieee.c:1206
msgid "unknown BB type"
msgstr "type BB inconnu"
-#: ieee.c:1207
+#: ieee.c:1215
msgid "stack overflow"
-msgstr "débordement de la pile"
+msgstr "débordement de la pile"
-#: ieee.c:1230
+#: ieee.c:1238
msgid "stack underflow"
-msgstr "sous dépilage de la pile"
+msgstr "sous dépilage de la pile"
-#: ieee.c:1342 ieee.c:1412 ieee.c:2109
+#: ieee.c:1350 ieee.c:1420 ieee.c:2118
msgid "illegal variable index"
-msgstr "variable d'index illégale"
+msgstr "variable d'index illégale"
-#: ieee.c:1390
+#: ieee.c:1398
msgid "illegal type index"
-msgstr "type d'index illégal"
+msgstr "type d'index illégal"
-#: ieee.c:1400 ieee.c:1437
+#: ieee.c:1408 ieee.c:1445
msgid "unknown TY code"
msgstr "code TY inconnu"
-#: ieee.c:1419
+#: ieee.c:1427
msgid "undefined variable in TY"
-msgstr "variable non définie dans TY"
+msgstr "variable non définie dans TY"
#. Pascal file name. FIXME.
-#: ieee.c:1830
+#: ieee.c:1839
msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté"
+msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté"
-#: ieee.c:1878
+#: ieee.c:1887
msgid "unsupported qualifier"
-msgstr "qualificateur non supporté"
+msgstr "qualificateur non supporté"
-#: ieee.c:2147
+#: ieee.c:2156
msgid "undefined variable in ATN"
-msgstr "variable non définie dans ATN"
+msgstr "variable non définie dans ATN"
-#: ieee.c:2190
+#: ieee.c:2199
msgid "unknown ATN type"
msgstr "type ATN inconnu"
#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2312
+#: ieee.c:2321
msgid "unsupported ATN11"
-msgstr "ATN11 non supporté"
+msgstr "ATN11 non supporté"
#. We have no way to record this information. FIXME.
-#: ieee.c:2339
+#: ieee.c:2348
msgid "unsupported ATN12"
-msgstr "ATN2 non supporté"
+msgstr "ATN2 non supporté"
-#: ieee.c:2399
+#: ieee.c:2408
msgid "unexpected string in C++ misc"
-msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++"
+msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++"
-#: ieee.c:2412
+#: ieee.c:2421
msgid "bad misc record"
msgstr "mauvais enregistrement misc"
-#: ieee.c:2453
+#: ieee.c:2462
msgid "unrecognized C++ misc record"
msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++"
-#: ieee.c:2568
+#: ieee.c:2577
msgid "undefined C++ object"
-msgstr "objet indéfini en C++"
+msgstr "objet indéfini en C++"
-#: ieee.c:2602
+#: ieee.c:2611
msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++"
+msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++"
-#: ieee.c:2638
+#: ieee.c:2647
msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "type d'objet non supporté en C++"
+msgstr "type d'objet non supporté en C++"
-#: ieee.c:2648
+#: ieee.c:2657
msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "classe de base non définie en C++"
+msgstr "classe de base non définie en C++"
-#: ieee.c:2660 ieee.c:2765
+#: ieee.c:2669 ieee.c:2774
msgid "C++ object has no fields"
msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++"
-#: ieee.c:2679
+#: ieee.c:2688
msgid "C++ base class not found in container"
-msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++"
+msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++"
-#: ieee.c:2786
+#: ieee.c:2795
msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++"
+msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++"
-#: ieee.c:2827 ieee.c:2977
+#: ieee.c:2836 ieee.c:2986
msgid "unknown C++ visibility"
-msgstr "visibilité C++ inconnue"
+msgstr "visibilité C++ inconnue"
-#: ieee.c:2861
+#: ieee.c:2870
msgid "bad C++ field bit pos or size"
msgstr "mauvais champ de bit pos ou de taille en C++"
-#: ieee.c:2953
+#: ieee.c:2962
msgid "bad type for C++ method function"
-msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++"
+msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++"
-#: ieee.c:2963
+#: ieee.c:2972
msgid "no type information for C++ method function"
-msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++"
+msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++"
-#: ieee.c:3002
+#: ieee.c:3011
msgid "C++ static virtual method"
-msgstr "méthode statique virtuelle en C++"
+msgstr "méthode statique virtuelle en C++"
-#: ieee.c:3097
+#: ieee.c:3106
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue"
+msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue"
-#: ieee.c:3136
+#: ieee.c:3145
msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "vtable non définie en C++"
+msgstr "vtable non définie en C++"
-#: ieee.c:3205
+#: ieee.c:3214
msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "valeurs par défaut ne sont pas dans une fonction en C++"
+msgstr "valeurs par défaut ne sont pas dans une fonction en C++"
-#: ieee.c:3245
+#: ieee.c:3254
msgid "unrecognized C++ default type"
-msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu"
+msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu"
-#: ieee.c:3276
+#: ieee.c:3285
msgid "reference parameter is not a pointer"
-msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur"
+msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur"
-#: ieee.c:3359
+#: ieee.c:3368
msgid "unrecognized C++ reference type"
-msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue"
+msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue"
-#: ieee.c:3441
+#: ieee.c:3450
msgid "C++ reference not found"
-msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++"
+msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++"
-#: ieee.c:3449
+#: ieee.c:3458
msgid "C++ reference is not pointer"
-msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++"
+msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++"
-#: ieee.c:3475 ieee.c:3483
+#: ieee.c:3484 ieee.c:3492
msgid "missing required ASN"
msgstr "ASN requis est absent"
-#: ieee.c:3510 ieee.c:3518
+#: ieee.c:3519 ieee.c:3527
msgid "missing required ATN65"
msgstr "ATN65 requis est absent"
-#: ieee.c:3532
+#: ieee.c:3541
msgid "bad ATN65 record"
msgstr "mauvais enregistrement ATN65"
-#: ieee.c:4160
+#: ieee.c:4169
#, c-format
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
-msgstr "débordement numériquie IEEE: Ox"
+msgstr "débordement numériquie IEEE: Ox"
-#: ieee.c:4204
+#: ieee.c:4213
#, c-format
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
-msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE: %u\n"
+msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE: %u\n"
-#: ieee.c:5203
+#: ieee.c:5210
#, c-format
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n"
+msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n"
-#: ieee.c:5237
+#: ieee.c:5244
#, c-format
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n"
+msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n"
-#: ieee.c:5271
+#: ieee.c:5278
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n"
+msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n"
-#: nlmconv.c:269 srconv.c:1813
+#: mclex.c:241
+msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
+msgstr "Symbole dupliqué dans le liste des mots clés."
+
+#: nlmconv.c:273 srconv.c:1822
msgid "input and output files must be different"
-msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents"
+msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents"
-#: nlmconv.c:316
+#: nlmconv.c:320
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT"
+msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT"
-#: nlmconv.c:325
+#: nlmconv.c:329
msgid "no input file"
-msgstr "aucun fichier d'entrée"
+msgstr "aucun fichier d'entrée"
-#: nlmconv.c:355
+#: nlmconv.c:359
msgid "no name for output file"
msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie"
-#: nlmconv.c:369
+#: nlmconv.c:373
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
-msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles"
+msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles"
-#: nlmconv.c:398
+#: nlmconv.c:403
msgid "make .bss section"
-msgstr "générer la section .bss"
+msgstr "générer la section .bss"
-#: nlmconv.c:407
+#: nlmconv.c:413
msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "générer la section .nlmsections"
-
-#: nlmconv.c:409
-msgid "set .nlmsections flags"
-msgstr "initialiser les fanions .nlmsections"
+msgstr "générer la section .nlmsections"
-#: nlmconv.c:437
+#: nlmconv.c:441
msgid "set .bss vma"
msgstr "initialiser le vma de la section .bss"
-#: nlmconv.c:444
+#: nlmconv.c:448
msgid "set .data size"
msgstr "initialiser la taille de la section .data"
-#: nlmconv.c:624
+#: nlmconv.c:628
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation"
+msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation"
-#: nlmconv.c:644
+#: nlmconv.c:648
msgid "set start address"
-msgstr "initialiser l'adresse de départ"
+msgstr "initialiser l'adresse de départ"
-#: nlmconv.c:693
+#: nlmconv.c:697
#, c-format
msgid "warning: START procedure %s not defined"
-msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie"
+msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie"
-#: nlmconv.c:695
+#: nlmconv.c:699
#, c-format
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
-msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie"
+msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie"
-#: nlmconv.c:697
+#: nlmconv.c:701
#, c-format
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
-msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie"
+msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie"
-#: nlmconv.c:718 nlmconv.c:907
+#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
msgid "custom section"
-msgstr "section « custom »"
+msgstr "section « custom »"
-#: nlmconv.c:739 nlmconv.c:936
+#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
msgid "help section"
msgstr "section d'aide"
-#: nlmconv.c:761 nlmconv.c:954
+#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
msgid "message section"
msgstr "section message"
-#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:987
+#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
msgid "module section"
msgstr "section module"
@@ -2208,15 +2458,15 @@ msgstr "section rpc"
#: nlmconv.c:833
#, c-format
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les librairies partagées ne peuvent avoir des données non initialisées"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les librairies partagées ne peuvent avoir des données non initialisées"
#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
msgid "shared section"
-msgstr "section partagée"
+msgstr "section partagée"
#: nlmconv.c:862
msgid "warning: No version number given"
-msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni"
+msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni"
#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
#, c-format
@@ -2225,12 +2475,12 @@ msgstr "%s: lu: %s"
#: nlmconv.c:924
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
-msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M"
+msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M"
#: nlmconv.c:1100
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] fichier_entrée [fichier_sortie]\n"
+msgstr "Usage: %s [options] fichier_entrée [fichier_sortie]\n"
#: nlmconv.c:1101
#, c-format
@@ -2251,19 +2501,19 @@ msgid ""
" -v --version Display the program's version\n"
msgstr ""
"Les options sont:\n"
-" -I --input-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n"
-" -O --output-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n"
+" -I --input-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n"
+" -O --output-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n"
" -T --header-file=<fichier> lire les informations NLM du <fichier>\n"
-" -l --linker=<lien> utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n"
+" -l --linker=<lien> utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n"
" -d --debug afficher la ligne de commande sur stderr\n"
-" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
#: nlmconv.c:1143
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
-msgstr "soutien non compilé pour %s"
+msgstr "soutien non compilé pour %s"
#: nlmconv.c:1180
msgid "make section"
@@ -2289,45 +2539,45 @@ msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections"
msgid "set .nlmsection contents"
msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection"
-#: nlmconv.c:1797
+#: nlmconv.c:1795
msgid "stub section sizes"
msgstr "taille de la section stub"
-#: nlmconv.c:1844
+#: nlmconv.c:1842
msgid "writing stub"
-msgstr "écriture du stub"
+msgstr "écriture du stub"
-#: nlmconv.c:1928
+#: nlmconv.c:1926
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "relocalisation relative sur PC non résolue de %s"
+msgstr "relocalisation relative sur PC non résolue de %s"
-#: nlmconv.c:1992
+#: nlmconv.c:1990
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "débordement lors de la relocalisation de %s"
+msgstr "débordement lors de la relocalisation de %s"
-#: nlmconv.c:2119
+#: nlmconv.c:2117
#, c-format
msgid "%s: execution of %s failed: "
-msgstr "%s: échec d'exécution de %s :"
+msgstr "%s: échec d'exécution de %s :"
-#: nlmconv.c:2134
+#: nlmconv.c:2132
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
-msgstr "Échec d'exécution de %s"
+msgstr "Échec d'exécution de %s"
-#: nm.c:224 size.c:82 strings.c:708
+#: nm.c:220 size.c:78 strings.c:659
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Usage: %s [options] fichiers\n"
-#: nm.c:225
+#: nm.c:221
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
-msgstr "Afficher les symboles des [fichiers] (a.out par défaut).\n"
+msgstr "Afficher les symboles des [fichiers] (a.out par défaut).\n"
-#: nm.c:226
+#: nm.c:222
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -2352,8 +2602,39 @@ msgid ""
" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
" -P, --portability Same as --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
+msgstr ""
+"Les options sont:\n"
+" -a, --debug-syms Afficher seulement les symboles de débug\n"
+" -A, --print-file-name Afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n"
+" -B Identique à --format=bsd\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n"
+" du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n"
+" (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » « gnu-v1 », «java» ou «gnat»\n"
+" --no-demangle Ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n"
+" -D, --dynamic Afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n"
+" --defined-only Afficher seulement les symboles définis\n"
+" -e (ignoré)\n"
+" -f, --format=FORMAT Utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n"
+" « sysv » ou « posix ».\n"
+" -g, --extern-only Afficher seulement les symboles externes\n"
+" -l, --line-numbers Utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n"
+" et un numéro de ligne pour chaque symbole\n"
+" -n, --numeric-sort Trier les symboles numériquement par adresse\n"
+" -o Identique à -A\n"
+" -p, --no-sort Ne pas trier les symboles\n"
+" -P, --portability Identique à --format=posix\n"
+" -r, --reverse-sort Trier en ordre inverse\n"
+
+#: nm.c:245
+#, c-format
+msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin NOM Charge le plugin spécifié\n"
+
+#: nm.c:248
+#, c-format
+msgid ""
" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
-" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
+"\t\t -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
" --size-sort Sort symbols by size\n"
" --special-syms Include special symbols in the output\n"
" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
@@ -2366,68 +2647,41 @@ msgid ""
" -V, --version Display this program's version number\n"
"\n"
msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -a, --debug-syms afficher seulement les symboles de débug\n"
-" -A, --print-file-name afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n"
-" -B identique à --format=bsd\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n"
-" du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n"
-" (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » ou « gnu-new-abi »,\n"
-" --no-demangle ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n"
-" -D, --dynamic afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n"
-" --defined-only afficher seulement les symboles définis\n"
-" -e (ignoré)\n"
-" -f, --format=FORMAT utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n"
-" « sysv » ou « posix ».\n"
-" -g, --extern-only afficher seulement les symboles externes\n"
-" -l, --line-numbers utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n"
-" et un numéro de ligne pour chaque symbole\n"
-" -n, --numeric-sort trier les symboles numériquement par adresse\n"
-" -o identique à -A\n"
-" -p, --no-sort ne pas trier les symboles\n"
-" -P, --portability identique à --format=posix\n"
-" -r, --reverse-sort trier en ordre inverse\n"
-" -S, --print-size afficher la taille des symboles définis\n"
-" -s, --print-armap inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n"
-" --size-sort trier les symboles par leur taille\n"
-" --special-syms inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n"
-" --synthetic afficher les symboles synthétiques\n"
-" -t, --radix=BASE utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n"
-" --target=NOM_BFD spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n"
-" -u, --undefined-only afficher seulement les symboles indéfinis\n"
-" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-" -X 32_64 (ignoré)\n"
-" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-"\n"
-
-#: nm.c:263 objdump.c:236
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
-
-#: nm.c:295
+" -S, --print-size Afficher la taille des symboles définis\n"
+"\t\t -s, --print-armap Inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n"
+" --size-sort Trier les symboles par leur taille\n"
+" --special-syms Inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n"
+" --synthetic Afficher aussi les symboles synthétiques\n"
+" -t, --radix=BASE Utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n"
+" --target=NOM_BFD Spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n"
+" -u, --undefined-only Afficher seulement les symboles indéfinis\n"
+" -X 32_64 (ignoré)\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:292
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
-msgstr "%s: base numérique invalide"
+msgstr "%s: base numérique invalide"
-#: nm.c:319
+#: nm.c:316
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: format de sortie invalide"
-#: nm.c:340 readelf.c:6623 readelf.c:6659
+#: nm.c:337 readelf.c:6917 readelf.c:6962
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
-msgstr "<spécificités du processor>: %d"
+msgstr "<spécificités du processor>: %d"
-#: nm.c:342 readelf.c:6626 readelf.c:6671
+#: nm.c:339 readelf.c:6926 readelf.c:6980
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
-msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d"
+msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d"
-#: nm.c:344 readelf.c:6628 readelf.c:6674
+#: nm.c:341 readelf.c:6929 readelf.c:6983
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<inconnu>: %d"
@@ -2441,7 +2695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Indexe de l'archive:\n"
-#: nm.c:1227
+#: nm.c:1242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2451,10 +2705,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Symboles indéfinis dans %s:\n"
+"Symboles indéfinis dans %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1229
+#: nm.c:1244
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2467,7 +2721,7 @@ msgstr ""
"Symboles de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1231 nm.c:1282
+#: nm.c:1246 nm.c:1297
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -2476,7 +2730,7 @@ msgstr ""
"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n"
"\n"
-#: nm.c:1234 nm.c:1285
+#: nm.c:1249 nm.c:1300
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -2485,7 +2739,7 @@ msgstr ""
"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n"
"\n"
-#: nm.c:1278
+#: nm.c:1293
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2495,10 +2749,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n"
+"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1280
+#: nm.c:1295
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2511,39 +2765,44 @@ msgstr ""
"Symboles de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1584
+#: nm.c:1387
+#, c-format
+msgid "Print width has not been initialized (%d)"
+msgstr "La largeur d'impression n'a pas été initialisée (%d)"
+
+#: nm.c:1615
msgid "Only -X 32_64 is supported"
-msgstr "Seul -X 32_64 est supporté"
+msgstr "Seul -X 32_64 est supporté"
-#: nm.c:1604
+#: nm.c:1643
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only"
-#: nm.c:1605
+#: nm.c:1644
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
-msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille."
+msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille."
-#: nm.c:1633
+#: nm.c:1672
#, c-format
msgid "data size %ld"
-msgstr "taille des donnée %ld"
+msgstr "taille des donnée %ld"
-#: objcopy.c:401 srconv.c:1721
+#: objcopy.c:463 srconv.c:1730
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n"
+msgstr "Usage: %s [options] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n"
-#: objcopy.c:402
+#: objcopy.c:464
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr "Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n"
-#: objcopy.c:403 objcopy.c:495
+#: objcopy.c:465 objcopy.c:572
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " Les options sont:\n"
-#: objcopy.c:404
+#: objcopy.c:466
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -2563,7 +2822,10 @@ msgid ""
" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
" relocations\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
+" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
@@ -2593,8 +2855,11 @@ msgid ""
" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
+" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+" Handle long section names in Coff objects.\n"
" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
+" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
" listed in <file>\n"
@@ -2609,7 +2874,7 @@ msgid ""
" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
-" --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n"
+" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
" --writable-text Mark the output text as writable\n"
" --readonly-text Make the output text write protected\n"
" --pure Mark the output file as demand paged\n"
@@ -2619,86 +2884,124 @@ msgid ""
" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
" section name\n"
-" -v --verbose List all object files modified\n"
+" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
+" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
+" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
+" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --subsystem <name>[:<version>]\n"
+" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
+"] -v --verbose List all object files modified\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""
-" -I --input-target <nombfd> assumer que le fichier d'entrée est de format <nombfd>\n"
-" -O --output-target <nombfd> créer un fichier de sortie de format <nombfd>\n"
-" -B --binary-architecture <arch> sélectionner l'architecture du fichier de sortie lorsque binaire\n"
-" -F --target <nombfd> initialiser les formats d'entrée et de sortie à <nombfd>\n"
-" --debugging convertir les informations de débug, si possible\n"
-" -p --preserve-dates conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n"
-" -j --only-section <nom> copier seulement la section <nom> dans le fichier de sortie\n"
-" --add-gnu-debuglink=<fichier> ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au <fichier>\n"
-" -R --remove-section <nom> retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
-" -S --strip-all retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n"
-" -g --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n"
-" --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires pour la relocalisation\n"
-" -N --strip-symbol <nom> ne pas copier le symbole <nom>\n"
+" -I --input-target <nombfd> Assumer que le fichier d'entrée est de format <nombfd>\n"
+" -O --output-target <nombfd> Créer un fichier de sortie de format <nombfd>\n"
+" -B --binary-architecture <arch> Sélectionner l'architecture du fichier de sortie lorsque binaire\n"
+" -F --target <nombfd> Initialiser les formats d'entrée et de sortie à <nombfd>\n"
+" --debugging Convertir les informations de débug, si possible\n"
+" -p --preserve-dates Conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n"
+" -j --only-section <nom> Copier seulement la section <nom> dans le fichier de sortie\n"
+" --add-gnu-debuglink=<fichier> Ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au <fichier>\n"
+" -R --remove-section <nom> Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
+" -S --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n"
+" -g --strip-debug Retirer tous les symboles de débug\n"
+" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires pour la relocalisation\n"
+" -N --strip-symbol <nom> Ne pas copier le symbole <nom>\n"
" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
-" ne pas copier le symbole <nom> à moins qu'il soit\n"
-" nécessaire à la relocalisation\n"
-" --only-keep-debug élaguer tout sauf les informations de mise au point\n"
-" -K --keep-symbol <nom> copier seulement le symbole <nom>\n"
-" -L --localize-symbol <nom> marquer le symbole <nom> comme symbole local\n"
-" -G --keep-global-symbol <nom> localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n"
-" -W --weaken-symbol <nom> marquer le symbole <nom> comme symbole faible\n"
-" --weaken marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n"
-" -x --discard-all retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
-" -X --discard-locals retirer tous les symboles générés par le compilateur\n"
-" -i --interleave <nombre> copier seulement 1 octet à chaque <nombre> d'octets\n"
-" -b --byte <numéro> sélectionner l'octet <numéro> dans chaque bloc intercalé\n"
-" --gap-fill <valeur> remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n"
-" --pad-to <adresse> remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n"
-" --set-start <adresse> utiliser l'<adresse> de départ\n"
-" {--change-start|--adjust-start} <incrément>\n"
-" ajouter l'<incrément> à l'adresse de départ\n"
-" {--change-addresses|--adjust-vma} <incrément>\n"
-" ajouter l'<incrément> aux adresses LMA, VMA et de départ\n"
+" Ne pas copier le symbole <nom> à moins qu'il soit\n"
+" nécessaire à la relocalisation\n"
+" --only-keep-debug Élaguer tout sauf les informations de mise au point\n"
+" --extract-symbol Supprime le contenu de la section mais garde le symbole\n"
+" -K --keep-symbol <nom> Copier seulement le symbole <nom>\n"
+" --keep-file-symbols N'élague pas les symboles du fichier\n"
+" --localize-hidden Transforme tous les symboles ELF cachés en symboles locaux\n"
+" -L --localize-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole local\n"
+" -G --keep-global-symbol <nom> Localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n"
+" -W --weaken-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole faible\n"
+" --weaken Marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n"
+" -w --wildcard Accepte le joker dans la comparaison des symboles\n"
+" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
+" -X --discard-locals Retirer tous les symboles générés par le compilateur\n"
+" -i --interleave <nombre> Copier seulement 1 octet à chaque <nombre> d'octets\n"
+" -b --byte <numéro> Sélectionner l'octet <numéro> dans chaque bloc intercalé\n"
+" --gap-fill <valeur> Remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n"
+" --pad-to <adresse> Remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n"
+" --set-start <adresse> Utiliser l'<adresse> de départ\n"
+" {--change-start|--adjust-start} <incrément>\n"
+" Ajouter l'<incrément> à l'adresse de départ\n"
+" {--change-addresses|--adjust-vma} <incrément>\n"
+" Ajouter l'<incrément> aux adresses LMA, VMA et de départ\n"
" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
-" modifier LMA et VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
+" Modifier LMA et VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
" --change-section-lma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
-" modifier LMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
+" Modifier LMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
" --change-section-vma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
-" modifier VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
+" Modifier VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-" avertir si le nom de la section n'existe pas\n"
+" Avertir si le nom de la section n'existe pas\n"
" --set-section-flags <nom>=<fanions>\n"
-" initialiser les propriétés de la section <nom> avec les <fanions>\n"
-" --add-section <nom>=<fichier> ajouter la section <nom> repérée dans le <fichier> vers la sortie\n"
-" --rename-section <anc>=<nou>[,<fanions>] renommer l'<ancienne> section à la <nouvelle>\n"
-" --change-leading-char forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n"
-" --remove-leading-char retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n"
+" Initialiser les propriétés de la section <nom> avec les <fanions>\n"
+" --add-section <nom>=<fichier> Ajouter la section <nom> repérée dans le <fichier> vers la sortie\n"
+" --rename-section <anc>=<nou>[,<fanions>] Renommer l'<ancienne> section à la <nouvelle>\n"
+" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+" Traite les longs noms de section dans les objets Coff\n"
+" --change-leading-char Forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n"
+" --remove-leading-char Retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n"
+" --reverse-bytes=<num> Inverse <num> octets à la fois dans les sections de sortie avec un contenu\n"
" --redefine-sym <ancien>=<nouveau>\n"
-" redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n"
-" --srec-len <nombre> restreindre la longueur des Srecords générés\n"
-" --srec-forceS3 restreindre le type de Srecords générés à S3\n"
-" --strip-symbols <fichier> -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-" --keep-symbols <fichier> -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-" --localize-symbols <fichier> -L pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" Redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n"
+" --redefined-syms <fichier> --redefine-sym pour toutes les paires de symboles\n"
+" listées dans <fichier>\n"
+" --srec-len <nombre> Restreindre la longueur des Srecords générés\n"
+" --srec-forceS3 Restreindre le type de Srecords générés à S3\n"
+" --strip-symbols <fichier> -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --keep-symbols <fichier> -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --localize-symbols <fichier> -L pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --globalize-symbols <fichier> --globalize-symbol pour tous dans <fichier>\n"
" --keep-global-symbols <fichier>\n"
-" -G pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-" --weaken-symbols <fichier> -W pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-" --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n"
-" -v --verbose afficher la liste de tous les objets modifiés\n"
-" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-
-#: objcopy.c:493
+" -G pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --weaken-symbols <fichier> -W pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --alt-machine-code <index> Utilise le code machine alternatif dans la sortie\n"
+" --writable-text Marque le texte de sortie comme modifiable\n"
+" --readonly-text Marque le texte de sortie comme étant protégé contre l'écriture\n"
+" --pure Marque le fichier de sortie comme «demand paged»\n"
+" --impure Marque le fichier de sortie comme impure\n"
+" --prefix-symbols <préfixe> Ajoute le <préfixe> au début de chaque nom de symbole\n"
+" --prefix-sections <préfixe> Ajoute le <préfixe> au début de chaque nom de section\n"
+" --prefix-alloc-sections <préfixe>\n"
+" Ajoute le <préfixe> au début de chaque nom de section\n"
+" allouable\n"
+" --file-alignment <num> Fixer l'alignement du fichier PE à <num>\n"
+" --heap <reserve>[,<commit>] Fixer le tas PE réservé/engagé à <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --image-base <adresse> Fixer la base de l'image PE à <adresse>\n"
+" --section-alignment <num> Fixer l'alignement de section PE à <num>\n"
+" --stack <reserve>[,<commit>] Fixer la pile PE réservée/engagée à <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --subsystem <nom>[:<version>]\n"
+" Fixer le sous-système PE à <nom> [& <version>]\n"
+" -v --verbose Afficher la liste de tous les objets modifiés\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" --info Liste les formats d'objets et les architectures supportées\n"
+
+#: objcopy.c:570
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Usage: %s <options> fichiers\n"
-#: objcopy.c:494
+#: objcopy.c:571
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n"
-#: objcopy.c:496
+#: objcopy.c:573
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -2712,6 +3015,7 @@ msgid ""
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
@@ -2721,279 +3025,372 @@ msgid ""
" --info List object formats & architectures supported\n"
" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
msgstr ""
-" -I --input-target <nombfd> assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n"
-" -O --output-target <nombfd> créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n"
-" -F --target <nombfd> utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n"
-" -p --preserve-dates préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n"
+" -I --input-target <nombfd> assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n"
+" -O --output-target <nombfd> créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n"
+" -F --target <nombfd> utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n"
+" -p --preserve-dates préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n"
" -R --remove-section=<nom> retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
" -s --strip-all retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n"
-" -g -S -d --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n"
-" --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaire à la relocalisation\n"
+" -g -S -d --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n"
+" --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaire à la relocalisation\n"
" --only-keep-debug retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n"
" -N --strip-symbol <nom> ne pas copier le symbole <nom>\n"
" -K --keep-symbol <nom> copier seulement le symbole <nom>\n"
+" --keep-file-symbols ne pas retirer les symbole(s) de fichier\n"
" -w --wildcard permettre tous les symboles dans la comparaison\n"
" -x --discard-all retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
-" -X --discard-locals retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n"
-" -v --verbose afficher tous les fichiers objets modifiés\n"
+" -X --discard-locals retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n"
+" -v --verbose afficher tous les fichiers objets modifiés\n"
" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" --info lister le format des objets et les architectures supportés\n"
-" -o <fichier> placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" --info lister le format des objets et les architectures supportés\n"
+" -o <fichier> placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n"
-#: objcopy.c:568
+#: objcopy.c:646
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
-msgstr "fanion de section non reconnnu « %s »"
+msgstr "fanion de section non reconnnu « %s »"
-#: objcopy.c:569
+#: objcopy.c:647
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
-msgstr "fanions supportés: %s"
+msgstr "fanions supportés: %s"
-#: objcopy.c:646
+#: objcopy.c:748
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir: « %s »: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir: « %s »: %s"
-#: objcopy.c:649 objcopy.c:2722
+#: objcopy.c:751 objcopy.c:3335
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
-msgstr "%s: fread en échec"
+msgstr "%s: fread en échec"
-#: objcopy.c:722
+#: objcopy.c:824
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
-msgstr "%s:%d: rebus ignoré trouvé sur la ligne"
+msgstr "%s:%d: rebus ignoré trouvé sur la ligne"
-#: objcopy.c:996
+#: objcopy.c:1120
+#, c-format
+msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
+msgstr "le symbole «%s» n'est pas élagué car il est mentionné dans un réadressage"
+
+#: objcopy.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
-msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »"
+msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »"
-#: objcopy.c:1000
+#: objcopy.c:1207
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
-msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition"
+msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition"
-#: objcopy.c:1028
+#: objcopy.c:1235
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)"
-#: objcopy.c:1106
+#: objcopy.c:1313
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
-msgstr "%s:%d: rebus à la fin de la ligne"
+msgstr "%s:%d: rebus à la fin de la ligne"
-#: objcopy.c:1109
+#: objcopy.c:1316
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant"
-#: objcopy.c:1119
+#: objcopy.c:1326
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
-msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré"
+msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré"
-#: objcopy.c:1145
+#: objcopy.c:1352
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
-msgstr "stat() a retourné une taille négative for « %s »"
+msgstr "stat() a retourné une taille négative for « %s »"
-#: objcopy.c:1157
+#: objcopy.c:1364
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
-msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n"
+msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n"
-#: objcopy.c:1212
+#: objcopy.c:1419
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
-msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée"
+msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée"
-#: objcopy.c:1221
+#: objcopy.c:1428
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
-msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n"
+msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n"
-#: objcopy.c:1258 objcopy.c:1715
+#: objcopy.c:1473
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
-msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »"
+msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »"
-#: objcopy.c:1261
+#: objcopy.c:1476
#, c-format
msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
-msgstr "AVERTISSEMENT: fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »"
+msgstr "AVERTISSEMENT: fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »"
-#: objcopy.c:1305
+#: objcopy.c:1539
#, c-format
-msgid "can't create section `%s': %s"
-msgstr "Ne peut créer la section « %s »: %s"
+msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
+msgstr "attention: alignement du fichier (0x%s) > alignment de la section (0x%s)"
-#: objcopy.c:1356
-msgid "there are no sections to be copied!"
-msgstr "Il n'y a pas de section à copier!"
+#: objcopy.c:1598
+#, c-format
+msgid "can't add section '%s'"
+msgstr "ne peut créer la section « %s »"
+
+#: objcopy.c:1607
+#, c-format
+msgid "can't create section `%s'"
+msgstr "ne peut créer la section « %s »"
-#: objcopy.c:1402
+#: objcopy.c:1653
#, c-format
-msgid "Can't fill gap after %s: %s"
-msgstr "Ne peut remplir le vide après %s: %s"
+msgid "cannot create debug link section `%s'"
+msgstr "ne peut créer la section de débug «%s»"
-#: objcopy.c:1427
+#: objcopy.c:1746
+msgid "Can't fill gap after section"
+msgstr "ne peut remplir le vide après la section"
+
+#: objcopy.c:1770
+msgid "can't add padding"
+msgstr "ne peut ajouter de remplissage"
+
+#: objcopy.c:1861
#, c-format
-msgid "Can't add padding to %s: %s"
-msgstr "Ne peut ajouter de remplissage pour %s: %s"
+msgid "cannot fill debug link section `%s'"
+msgstr "ne peut remplir la section de débug «%s»"
+
+#: objcopy.c:1924
+msgid "error copying private BFD data"
+msgstr "erreur de copie des données privées BFD"
-#: objcopy.c:1594
+#: objcopy.c:1935
#, c-format
-msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
-msgstr "%s: erreur de copie des données privées BFD: %s"
+msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
+msgstr "cette cible ne supporte pas %lu codes machine alternatifs"
-#: objcopy.c:1605
-msgid "unknown alternate machine code, ignored"
-msgstr "code machine alternatif inconnu, ignoré"
+#: objcopy.c:1939
+msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
+msgstr "traite ce nombre comme une valeur e_machine absolue"
-#: objcopy.c:1635 objcopy.c:1665
+#: objcopy.c:1943
+msgid "ignoring the alternative value"
+msgstr "ignore la valeur alternative"
+
+#: objcopy.c:1974 objcopy.c:2009
#, c-format
-msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
-msgstr "ne peut créer le répertoire mkdir %s pour copie d'archivage (erreur: %s)"
+msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
+msgstr "ne peut créer le répertoire temporaire pour copier l'archivage (erreur: %s)"
+
+#: objcopy.c:2070
+msgid "Unable to recognise the format of file"
+msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier"
-#: objcopy.c:1787
+#: objcopy.c:2167
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
-msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide"
+msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide"
-#: objcopy.c:1889
+#: objcopy.c:2299
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Changement multiples de noms de la section %s"
-#: objcopy.c:1940
-msgid "private header data"
-msgstr "données d'en-tête privée"
+#: objcopy.c:2350
+msgid "error in private header data"
+msgstr "erreur dans les données d'en-tête privées"
-#: objcopy.c:1948
-#, c-format
-msgid "%s: error in %s: %s"
-msgstr "%s: ERREUR dans %s: %s"
+#: objcopy.c:2428
+msgid "failed to create output section"
+msgstr "incapable de créer la section de sortie"
-#: objcopy.c:2007
-msgid "making"
-msgstr "génération"
+#: objcopy.c:2442
+msgid "failed to set size"
+msgstr "incapable d'initialiser la taille"
-#: objcopy.c:2022
-msgid "size"
-msgstr "taille"
+#: objcopy.c:2456
+msgid "failed to set vma"
+msgstr "incapable d'initialiser le vma"
-#: objcopy.c:2036
-msgid "vma"
-msgstr "vma"
+#: objcopy.c:2481
+msgid "failed to set alignment"
+msgstr "incapable d'initialiser l'alignement"
-#: objcopy.c:2061
-msgid "alignment"
-msgstr "alignement"
+#: objcopy.c:2515
+msgid "failed to copy private data"
+msgstr "erreur de copie des données privées"
-#: objcopy.c:2083
-msgid "private data"
-msgstr "données privées"
+#: objcopy.c:2597
+msgid "relocation count is negative"
+msgstr "le compteur de relocation est négatif"
-#: objcopy.c:2091
+#. User must pad the section up in order to do this.
+#: objcopy.c:2658
#, c-format
-msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
-msgstr "%s: section « %s »: ERREUR dans %s: %s"
+msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
+msgstr "ne peut pas inverser les octets: la longueur de la section %s doit être équitablement divisible en %d"
+
+#: objcopy.c:2842
+msgid "can't create debugging section"
+msgstr "ne peut créer la section de débug"
+
+#: objcopy.c:2855
+msgid "can't set debugging section contents"
+msgstr "ne peut initialiser le contenu de la section de débug"
-#: objcopy.c:2363
+#: objcopy.c:2863
#, c-format
-msgid "%s: can't create debugging section: %s"
-msgstr "%s: ne peut créer la section de débug: %s"
+msgid "don't know how to write debugging information for %s"
+msgstr "ne sait comment écrire les informations de débug de %s"
-#: objcopy.c:2377
+#: objcopy.c:3005
+msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
+msgstr "le fichier temporaire pour contenir la copie élaguée n'a pas pu être créé"
+
+#: objcopy.c:3077
#, c-format
-msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
-msgstr "%s: ne peut initialiser le contenu de la section de débug: %s"
+msgid "%s: bad version in PE subsystem"
+msgstr "%s: mauvaise version dans le sous-système PE"
-#: objcopy.c:2386
+#: objcopy.c:3107
#, c-format
-msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
-msgstr "%s: ne sait comment écrire les informations de débug de %s"
+msgid "unknown PE subsystem: %s"
+msgstr "sous-système PE inconnu: %s"
-#: objcopy.c:2561
+#: objcopy.c:3167
msgid "byte number must be non-negative"
-msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif"
+msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif"
-#: objcopy.c:2571
+#: objcopy.c:3177
msgid "interleave must be positive"
-msgstr "l'intercalage doit être positif"
+msgstr "l'intercalage doit être positif"
-#: objcopy.c:2591 objcopy.c:2599
+#: objcopy.c:3197 objcopy.c:3205
#, c-format
msgid "%s both copied and removed"
-msgstr "%s les deux doivent être copiés et enlevés"
+msgstr "%s les deux doivent être copiés et enlevés"
-#: objcopy.c:2696 objcopy.c:2767 objcopy.c:2867 objcopy.c:2898 objcopy.c:2922
-#: objcopy.c:2926 objcopy.c:2946
+#: objcopy.c:3306 objcopy.c:3380 objcopy.c:3480 objcopy.c:3511 objcopy.c:3535
+#: objcopy.c:3539 objcopy.c:3559
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "mauvais format pour %s"
-#: objcopy.c:2717
+#: objcopy.c:3330
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s"
-#: objcopy.c:2836
+#: objcopy.c:3449
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
-msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x"
+msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x"
+
+#: objcopy.c:3610
+#, c-format
+msgid "unknown long section names option '%s'"
+msgstr "option de noms de section longs inconnue «%s»"
+
+#: objcopy.c:3628
+msgid "unable to parse alternative machine code"
+msgstr "incapable de décoder le code de machine alternatif"
+
+#: objcopy.c:3673
+msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
+msgstr "Le nombre d'octets à inverser doit être positif et paire"
+
+#: objcopy.c:3676
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
+msgstr "Attention : la valeur précédente de --reverse-bytes (%d) est ignorée"
+
+#: objcopy.c:3691
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
+msgstr "%s: la valeur de réserve pour --heap n'est pas valable"
+
+#: objcopy.c:3697
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --heap"
+msgstr "%s: la valeur confirmée pour --heap n'est pas valable"
-#: objcopy.c:3000
-msgid "alternate machine code index must be positive"
-msgstr "le code alternatif d'index du code machine doit être positif"
+#: objcopy.c:3722
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
+msgstr "%s: la valeur de réserve pour --stack n'est pas valable"
+
+#: objcopy.c:3728
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --stack"
+msgstr "%s: la valeur confirmée pour --stack n'est pas valable"
-#: objcopy.c:3058
+#: objcopy.c:3757
msgid "byte number must be less than interleave"
-msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage"
+msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage"
+
+#: objcopy.c:3784
+#, c-format
+msgid "unknown input EFI target: %s"
+msgstr "cible EFI d'entrée inconnue : %s"
-#: objcopy.c:3088
+#: objcopy.c:3815
+#, c-format
+msgid "unknown output EFI target: %s"
+msgstr "cible EFI de sortie inconnue : %s"
+
+#: objcopy.c:3840
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "architecture %s inconnue"
-#: objcopy.c:3092
+#: objcopy.c:3844
msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
-msgstr "AVERTISSEMENT: la cible d'entrée « binary » requiert un paramètre pour une architecture binaire."
+msgstr "AVERTISSEMENT: la cible d'entrée « binary » requiert un paramètre pour une architecture binaire."
-#: objcopy.c:3093
+#: objcopy.c:3845
#, c-format
msgid " Argument %s ignored"
-msgstr " Argument %s ignoré"
+msgstr " Argument %s ignoré"
-#: objcopy.c:3099
+#: objcopy.c:3851
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser '%s'. Message d'erreur système: %s"
+msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser '%s'. Message d'erreur système: %s"
-#: objcopy.c:3141 objcopy.c:3155
+#: objcopy.c:3862
+#, c-format
+msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
+msgstr "attention : le fichier temporaire n'a pas pu être créé pendant la copie de «%s» (erreur : %s)"
+
+#: objcopy.c:3890 objcopy.c:3904
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
-msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé"
+msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé"
-#: objdump.c:178
+#: objdump.c:187
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Usage: %s <options> <fichiers>\n"
-#: objdump.c:179
+#: objdump.c:188
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr "Afficher les informations depuis les <fichiers> objet.\n"
-#: objdump.c:180
+#: objdump.c:189
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n"
+msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n"
-#: objdump.c:181
+#: objdump.c:190
#, c-format
msgid ""
" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
@@ -3008,7 +3405,9 @@ msgid ""
" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-" -W, --dwarf Display DWARF info in the file\n"
+" -W[lLiaprmfFsoR] or\n"
+" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+" Display DWARF info in the file\n"
" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
@@ -3018,28 +3417,31 @@ msgid ""
" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
" -H, --help Display this information\n"
msgstr ""
-" -a, --archive-headers afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n"
-" -f, --file-headers afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n"
-" -p, --private-headers afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n"
-" -h, --[section-]headers afficher le contenu des en-têtes de section\n"
-" -x, --all-headers afficher le contenu de toutes les en-têtes\n"
-" -d, --disassemble afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n"
+" -a, --archive-headers afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n"
+" -f, --file-headers afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n"
+" -p, --private-headers afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n"
+" -h, --[section-]headers afficher le contenu des en-têtes de section\n"
+" -x, --all-headers afficher le contenu de toutes les en-têtes\n"
+" -d, --disassemble afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n"
" -D, --disassemble-all afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n"
-" -S, --source inter-mêler le code source avec le déassemblage\n"
+" -S, --source inter-mêler le code source avec le déassemblage\n"
" -s, --full-contents afficher le contenu complet de toutes les sections voulus\n"
" -g, --debugging afficher les informations de mise au point du fichier objet\n"
" -e, --debugging-tags afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n"
-" -G, --stabs afficher (en format brut) toutes les infos à inclure du fichier\n"
+" -G, --stabs afficher (en format brut) toutes infos STAB dans le fichier\n"
+" -W[lLiaprmfFsor] ou\n"
+" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+" afficher les informations DWARF dans le fichier\n"
" -t, --syms afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n"
" -T, --dynamic-syms afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n"
-" -r, --reloc afficher les entrées de relocalisation du fichier\n"
-" -R, --dynamic-reloc afficher les entrées dynamiques de relocalisation du fichier\n"
-" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-" -i, --info afficher les formats objets et les architectures supportées\n"
+" -r, --reloc afficher les entrées de relocalisation du fichier\n"
+" -R, --dynamic-reloc afficher les entrées dynamiques de relocalisation du fichier\n"
+" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -v, --version afficher la version du logiciel\n"
+" -i, --info afficher les formats objets et les architectures supportées\n"
" -H, --help afficher cette information\n"
-#: objdump.c:206
+#: objdump.c:217
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3048,7 +3450,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Les commutateurs suivants sont optionnels:\n"
-#: objdump.c:207
+#: objdump.c:218
#, c-format
msgid ""
" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
@@ -3060,6 +3462,7 @@ msgid ""
" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
+" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
@@ -3070,102 +3473,127 @@ msgid ""
" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
+" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
"\n"
msgstr ""
-" -b, --target=NOMBFD spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n"
-" -m, --architecture=MACHINE spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n"
+" -b, --target=NOMBFD spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n"
+" -m, --architecture=MACHINE spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n"
" -j, --section=NOM afficher seulement les informations de la section du NOM\n"
-" -M, --disassembler-options=OPT relayer l'OPTion au dé-assembleur\n"
-" -EB --endian=big assumer le format « big endian » lors du dé-assemblage\n"
-" -EL --endian=little assumer le format « little endian » lors du dé-assemblage\n"
-" --file-start-context inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n"
-" -I, --include=RÉPERTOIRE ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n"
-" -l, --line-numbers inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n"
-" Le STYLE, si spécifé, peut être « auto », « gnu »,\n"
-" « lucid », « arm », « hp », « edg », ou « gnu-v3 »,\n"
-" « gnu-new-abi » ou « gnat »\n"
+" -M, --disassembler-options=OPT relayer l'OPTion au dé-assembleur\n"
+" -EB --endian=big assumer le format « big endian » lors du dé-assemblage\n"
+" -EL --endian=little assumer le format « little endian » lors du dé-assemblage\n"
+" --file-start-context inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n"
+" -I, --include=RÉPERTOIRE ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n"
+" -l, --line-numbers inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n"
+" -F, --file-offsets inclure les offsets dans le fichier dans les informations affichées\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n"
+" Le STYLE, si spécifié, peut être « auto », « gnu »,\n"
+" « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java »\n"
+" ou « gnat »\n"
" -w, --wide formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n"
-" -z, --disassemble-zeroes ne pas escamoter les blocs de zéros lors du dé-assemblage\n"
-" --start-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n"
-" --stop-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont <= ADR\n"
-" --prefix-addresses afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n"
-" --[no-]show-raw-insn afficher en hexadécimale le dé-assemblage symbolique\n"
-" --adjust-vma=DÉCALAGE ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichés des sections\n"
-" --special-syms inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n"
+" -z, --disassemble-zeroes ne pas escamoter les blocs de zéros lors du dé-assemblage\n"
+" --start-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n"
+" --stop-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont <= ADR\n"
+" --prefix-addresses afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n"
+" --[no-]show-raw-insn afficher en hexadécimal le dé-assemblage symbolique\n"
+" --insn-width=LARGEUR afficher LARGEUR octets sur une seule ligne avec -d\n"
+" --adjust-vma=DÉCALAGE ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichés des sections\n"
+" --special-syms inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n"
+" --prefix=PRÉFIXE ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n"
+" --prefix-strip=NIVEAU supprimer des répertoires au début de -S\n"
"\n"
-#: objdump.c:389
+#: objdump.c:433
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Sections:\n"
-#: objdump.c:392 objdump.c:396
+#: objdump.c:436 objdump.c:440
#, c-format
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn"
-#: objdump.c:398
+#: objdump.c:442
#, c-format
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn"
-#: objdump.c:402
+#: objdump.c:446
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr " Fanions"
-#: objdump.c:404
+#: objdump.c:448
#, c-format
msgid " Pg"
msgstr " Pg"
-#: objdump.c:447
+#: objdump.c:491
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique"
-#: objdump.c:1735
+#: objdump.c:916 objdump.c:940
#, c-format
-msgid "Disassembly of section %s:\n"
-msgstr "Déassemblage de la section %s:\n"
+msgid " (File Offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Offset dans le fichier: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disassembly of section %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Déassemblage de la section %s:\n"
-#: objdump.c:1897
+#: objdump.c:2058
#, c-format
msgid "Can't use supplied machine %s"
msgstr "Ne peut utiliser la machine %s"
-#: objdump.c:1916
+#: objdump.c:2077
#, c-format
msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
-msgstr "Ne peut déassembler pour l'architecture %s\n"
+msgstr "Ne peut déassembler pour l'architecture %s\n"
-#: objdump.c:2006
+#: objdump.c:2168
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Can't get contents for section '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n"
+"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n"
+
+#: objdump.c:2179
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Can't uncompress section '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ne peut décompresser la section « %s ».\n"
-#: objdump.c:2143
+#: objdump.c:2307
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aucune section %s présente\n"
+"Aucune section %s présente\n"
"\n"
-#: objdump.c:2152
+#: objdump.c:2316
#, c-format
msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
-msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s"
+msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s"
-#: objdump.c:2196
+#: objdump.c:2360
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
@@ -3174,46 +3602,51 @@ msgstr ""
"Contenu de la section %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:2323
+#: objdump.c:2491
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "architecture: %s, "
-#: objdump.c:2326
+#: objdump.c:2494
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "fanions 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:2340
+#: objdump.c:2508
#, c-format
msgid ""
"\n"
"start address 0x"
msgstr ""
"\n"
-"adresse de départ 0x"
+"adresse de départ 0x"
-#: objdump.c:2380
+#: objdump.c:2571
#, c-format
-msgid "Contents of section %s:\n"
-msgstr "Contenu de la section %s:\n"
+msgid "Contents of section %s:"
+msgstr "Contenu de la section %s:"
+
+#: objdump.c:2573
+#, c-format
+msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Démarrage à l'offset du fichier: 0x%lx)"
-#: objdump.c:2505
+#: objdump.c:2680
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "aucun symbole\n"
-#: objdump.c:2512
+#: objdump.c:2687
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
-msgstr "pas d'information pour le symbol numéro %ld\n"
+msgstr "pas d'information pour le symbol numéro %ld\n"
-#: objdump.c:2515
+#: objdump.c:2690
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
-msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n"
+msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n"
-#: objdump.c:2788
+#: objdump.c:2970
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3222,222 +3655,254 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: format de fichier %s\n"
-#: objdump.c:2845
+#: objdump.c:3028
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
-msgstr "%s: échec d'affichage des information de débug"
+msgstr "%s: échec d'affichage des information de débug"
-#: objdump.c:2936
+#: objdump.c:3128
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "Dans l'archive %s:\n"
-#: objdump.c:3058
+#: objdump.c:3244
+msgid "error: the start address should be before the end address"
+msgstr "erreur: l'adresse de début doit être avant l'adresse de fin"
+
+#: objdump.c:3249
+msgid "error: the stop address should be after the start address"
+msgstr "erreur: l'adresse de fin doit être après l'adresse de début"
+
+#: objdump.c:3261
+msgid "error: prefix strip must be non-negative"
+msgstr "erreur: le préfixe à supprimer ne peut pas être négatif"
+
+#: objdump.c:3266
+msgid "error: instruction width must be positive"
+msgstr "erreur: la largeur de l'instruction doit être positive"
+
+#: objdump.c:3275
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "option -E non reconnue"
-#: objdump.c:3069
+#: objdump.c:3286
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
-msgstr "type non reconnu --endian « %s »"
+msgstr "type non reconnu --endian « %s »"
+
+#: rclex.c:197
+msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
+msgstr "valeur erronée pour le pragma code_page.\n"
-#: rdcoff.c:196
+#: rdcoff.c:198
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x"
-#: rdcoff.c:404 rdcoff.c:509 rdcoff.c:697
+#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_syment en échec: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_syment en échec: %s"
-#: rdcoff.c:420 rdcoff.c:717
+#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec: %s"
-#: rdcoff.c:784
+#: rdcoff.c:786
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
-msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède"
+msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède"
-#: rdcoff.c:834
+#: rdcoff.c:836
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: .ef inattendu\n"
-#: rddbg.c:85
+#: rddbg.c:88
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
-msgstr "%s: aucune information de débug reconnue"
+msgstr "%s: aucune information de débug reconnue"
-#: rddbg.c:394
+#: rddbg.c:402
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
-msgstr "Dernière entrées à inclure avant erreur:\n"
+msgstr "Dernière entrées à inclure avant erreur:\n"
-#: readelf.c:264
+#: readelf.c:297
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
-msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n"
+msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n"
-#: readelf.c:279
+#: readelf.c:312
#, c-format
msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
-msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%lx octets pour %s\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%lx octets pour %s\n"
-#: readelf.c:289
+#: readelf.c:322
#, c-format
msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
msgstr "Incapable de lire 0x%lx octets de %s\n"
-#: readelf.c:623
+#: readelf.c:640
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
-msgstr "Ne connaît pas de méthode pour la relocalisation sur l'architecture de cette machine\n"
+msgstr "Ne connaît pas de méthode pour la relocalisation sur l'architecture de cette machine\n"
-#: readelf.c:643 readelf.c:671 readelf.c:715 readelf.c:743
+#: readelf.c:660 readelf.c:688 readelf.c:754 readelf.c:782
msgid "relocs"
msgstr "relocalisations"
-#: readelf.c:654 readelf.c:682 readelf.c:726 readelf.c:754
-msgid "out of memory parsing relocs"
-msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des relocalisations"
+#: readelf.c:671 readelf.c:699 readelf.c:765 readelf.c:793
+msgid "out of memory parsing relocs\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des relocalisations\n"
-#: readelf.c:808
+#: readelf.c:898
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n"
-#: readelf.c:810
+#: readelf.c:900
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n"
-#: readelf.c:815
+#: readelf.c:905
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n"
-#: readelf.c:817
+#: readelf.c:907
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n"
-#: readelf.c:825
+#: readelf.c:915
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n"
+msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n"
-#: readelf.c:827
+#: readelf.c:917
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n"
-#: readelf.c:832
+#: readelf.c:922
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symbols\n"
+msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symbols\n"
-#: readelf.c:834
+#: readelf.c:924
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n"
-#: readelf.c:1127 readelf.c:1129 readelf.c:1238 readelf.c:1240 readelf.c:1249
-#: readelf.c:1251
+#: readelf.c:1211 readelf.c:1370 readelf.c:1378
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "non reconnue: %-7lx"
-#: readelf.c:1154
+#: readelf.c:1236
#, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr "<ajout inconnu: %lx>"
-#: readelf.c:1210
+#: readelf.c:1328
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
-msgstr "<chaîne de la table index: %3ld>"
+msgstr "<chaîne de la table index: %3ld>"
-#: readelf.c:1212
+#: readelf.c:1330
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgstr "<chaîne corrompu de la table index: %3ld>"
+msgstr "<chaîne corrompu de la table index: %3ld>"
-#: readelf.c:1522
+#: readelf.c:1703
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
-msgstr "Spécificités du processeur: %lx"
+msgstr "Spécificités du processeur: %lx"
-#: readelf.c:1543
+#: readelf.c:1727
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
-msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx"
+msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx"
-#: readelf.c:1547 readelf.c:2349
+#: readelf.c:1731 readelf.c:2613
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<inconnu>: %lx"
-#: readelf.c:1560
+#: readelf.c:1744
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Aucun)"
-#: readelf.c:1561
+#: readelf.c:1745
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Fichier de relocalisation)"
-#: readelf.c:1562
+#: readelf.c:1746
msgid "EXEC (Executable file)"
-msgstr "EXEC (fichier exécutable)"
+msgstr "EXEC (fichier exécutable)"
-#: readelf.c:1563
+#: readelf.c:1747
msgid "DYN (Shared object file)"
-msgstr "DYN (fichier objet partagé)"
+msgstr "DYN (fichier objet partagé)"
-#: readelf.c:1564
+#: readelf.c:1748
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (fichier core)"
-#: readelf.c:1568
+#: readelf.c:1752
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
-msgstr "Spécificités du processor: (%x)"
+msgstr "Spécificités du processor: (%x)"
-#: readelf.c:1570
+#: readelf.c:1754
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
-msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)"
+msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)"
-#: readelf.c:1572 readelf.c:1681 readelf.c:2541
+#: readelf.c:1756 readelf.c:2830
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<inconnu>: %x"
-#: readelf.c:1584
+#: readelf.c:1768
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: readelf.c:2186
+#: readelf.c:1879
+#, c-format
+msgid "<unknown>: 0x%x"
+msgstr "<inconnu>: 0x%x"
+
+#: readelf.c:2136
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: readelf.c:2137
+msgid "unknown mac"
+msgstr "mac inconnue"
+
+#: readelf.c:2450
msgid "Standalone App"
msgstr "Tache autonome"
-#: readelf.c:2189 readelf.c:2948 readelf.c:2964
+#: readelf.c:2453 readelf.c:3159 readelf.c:3175
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<inconnu: %x>"
-#: readelf.c:2586
+#: readelf.c:2878
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Usage: readelf <options> fichiers-elf\n"
-#: readelf.c:2587
+#: readelf.c:2879
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n"
+msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n"
-#: readelf.c:2588
+#: readelf.c:2880
#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
@@ -3458,47 +3923,59 @@ msgid ""
" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
+" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
-" -w[liaprmfFsoR] or\n"
-" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+" -x --hex-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+" -p --string-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+" -w[lLiaprmfFsoR] or\n"
+" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgstr ""
"Les options sont:\n"
-" -a --all équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
-" -l --program-headers afficher les en-têtes du programme\n"
+" -a --all équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+" -h --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
+" -l --program-headers afficher les en-têtes du programme\n"
" --segments un alias pour --program-headers\n"
-" -S --section-headers afficher les en-têtes des sections\n"
+" -S --section-headers afficher les en-têtes des sections\n"
" --sections un alias pour --section-headers\n"
" -g --section-groups afficher les groupes de section\n"
-" -t --section-details afficher les détails de la section\n"
-" -e --headers équivalent à: -h -l -S\n"
+" -t --section-details afficher les détails de la section\n"
+" -e --headers équivalent à: -h -l -S\n"
" -s --syms afficher la table des symboles\n"
" --symbols un alias pour --syms\n"
-" -n --notes afficher les notes du core (si présentes)\n"
-" -r --relocs afficher les relocalisation (si présentes)\n"
-" -u --unwind afficher les informations de type unwind (si présentes)\n"
-" -d --dynamic afficher le segment dynamique (si présent)\n"
-" -V --version-info afficher la version des sections (si présentes)\n"
-" -A --arch-specific afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n"
+" -n --notes afficher les notes du core (si présentes)\n"
+" -r --relocs afficher les relocalisation (si présentes)\n"
+" -u --unwind afficher les informations de type unwind (si présentes)\n"
+" -d --dynamic afficher le segment dynamique (si présent)\n"
+" -V --version-info afficher la version des sections (si présentes)\n"
+" -A --arch-specific afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n"
+" -c --archive-index afficher l'index des symboles/fichiers d'une archive\n"
" -D --use-dynamic utiliser les informations de la section\n"
" dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
-" -x --hex-dump=<numéro> vidanger le contenu de la section <numéro>\n"
-" -w[liaprmfFso] ou\n"
-" --debug-dump[=liGne,=info,=abrév.,=nom-public,=étendue,=macro,=trames,=chaîne,=localisation]\n"
-" afficher le contenu des sections débug DWARF2\n"
-
-#: readelf.c:2612
+" -x --hex-dump=<numéro|nom>\n"
+" vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets\n"
+" -p --string-dump=<numéro|nom>\n"
+" vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme de chaîne\n"
+" -R --relocated-dump=<numéro|nom>\n"
+" vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets relocalisés\n"
+" -w[lLiaprmfFsoR] ou\n"
+" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+" afficher le contenu des sections débug DWARF2\n"
+
+#: readelf.c:2910
#, c-format
msgid ""
-" -i --instruction-dump=<number>\n"
-" Disassemble the contents of section <number>\n"
+" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
msgstr ""
-" -i --instruction-dump=<numéro>\n"
-" déassembler le contenu de la section <numéro>\n"
+" -i --instruction-dump=<numéro|nom>\n"
+" déassembler le contenu de la section <numéro|nom>\n"
-#: readelf.c:2616
+#: readelf.c:2914
#, c-format
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
@@ -3508,178 +3985,175 @@ msgid ""
" -v --version Display the version number of readelf\n"
msgstr ""
" -I --histogram afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n"
-" -W --wide permettre d'afficher plus de 80 caractères\n"
-" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -H --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -W --wide permettre d'afficher plus de 80 caractères\n"
+" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -H --help afficher l'aide-mémoire\n"
" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: readelf.c:2642 readelf.c:9180
-msgid "Out of memory allocating dump request table."
-msgstr "Mémoire épuisée allocation d'une table pour requêtes de vidange"
+#: readelf.c:2942 readelf.c:2970 readelf.c:2974 readelf.c:11443
+msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgstr "Mémoire épuisée allocation d'une table pour requêtes de vidange.\n"
-#: readelf.c:2816 readelf.c:2884
-#, c-format
-msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "Option de débug non reconnue « %s »\n"
-
-#: readelf.c:2918
+#: readelf.c:3129
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Option invalide '-%c»\n"
+msgstr "Option invalide '-%c»\n"
-#: readelf.c:2932
+#: readelf.c:3143
msgid "Nothing to do.\n"
-msgstr "Rien à faire.\n"
+msgstr "Rien à faire.\n"
-#: readelf.c:2944 readelf.c:2960 readelf.c:6169
+#: readelf.c:3155 readelf.c:3171 readelf.c:6440
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: readelf.c:2961
+#: readelf.c:3172
msgid "2's complement, little endian"
-msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)"
+msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)"
-#: readelf.c:2962
+#: readelf.c:3173
msgid "2's complement, big endian"
-msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)"
+msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)"
-#: readelf.c:2980
+#: readelf.c:3191
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "N'est pas un fichier ELF - a les mauvais octets magiques au départ\n"
+msgstr "N'est pas un fichier ELF - a les mauvais octets magiques au départ\n"
-#: readelf.c:2988
+#: readelf.c:3201
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
-msgstr "En-tête ELF:\n"
+msgstr "En-tête ELF:\n"
-#: readelf.c:2989
+#: readelf.c:3202
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magique: "
-#: readelf.c:2993
+#: readelf.c:3206
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Classe: %s\n"
-#: readelf.c:2995
+#: readelf.c:3208
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
-msgstr " Données: %s\n"
+msgstr " Données: %s\n"
-#: readelf.c:2997
+#: readelf.c:3210
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Version: %d %s\n"
-#: readelf.c:3004
+#: readelf.c:3217
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:3006
+#: readelf.c:3219
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Version ABI: %d\n"
-#: readelf.c:3008
+#: readelf.c:3221
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Type: %s\n"
-#: readelf.c:3010
+#: readelf.c:3223
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Machine: %s\n"
-#: readelf.c:3012
+#: readelf.c:3225
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Version: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:3015
+#: readelf.c:3228
#, c-format
msgid " Entry point address: "
-msgstr " Adresse du point d'entrée: "
+msgstr " Adresse du point d'entrée: "
-#: readelf.c:3017
+#: readelf.c:3230
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Start of program headers: "
msgstr ""
"\n"
-" Début des en-têtes de programme: "
+" Début des en-têtes de programme: "
-#: readelf.c:3019
+#: readelf.c:3232
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" Start of section headers: "
msgstr ""
" (octets dans le fichier)\n"
-" Début des en-têtes de section: "
+" Début des en-têtes de section: "
-#: readelf.c:3021
+#: readelf.c:3234
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (octets dans le fichier)\n"
-#: readelf.c:3023
+#: readelf.c:3236
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Fanions: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:3026
+#: readelf.c:3239
#, c-format
msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Taille de cet en-tête: %ld (bytes)\n"
+msgstr " Taille de cet en-tête: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:3028
+#: readelf.c:3241
#, c-format
msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %ld (bytes)\n"
+msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:3030
+#: readelf.c:3243
#, c-format
msgid " Number of program headers: %ld\n"
-msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %ld\n"
+msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %ld\n"
-#: readelf.c:3032
+#: readelf.c:3245
#, c-format
msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Taille des en-têtes de section: %ld (bytes)\n"
+msgstr " Taille des en-têtes de section: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:3034
+#: readelf.c:3247
#, c-format
msgid " Number of section headers: %ld"
-msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %ld"
+msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %ld"
-#: readelf.c:3039
+#: readelf.c:3252
#, c-format
msgid " Section header string table index: %ld"
-msgstr " Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld"
+msgstr " Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld"
-#: readelf.c:3070 readelf.c:3103
+#: readelf.c:3289 readelf.c:3322
msgid "program headers"
-msgstr "En-tête de programme"
+msgstr "En-tête de programme"
-#: readelf.c:3141 readelf.c:3440 readelf.c:3481 readelf.c:3540 readelf.c:3603
-#: readelf.c:4208 readelf.c:4232 readelf.c:5510 readelf.c:5554 readelf.c:5752
-#: readelf.c:6734 readelf.c:6748 readelf.c:8564 readelf.c:8972 readelf.c:9039
+#: readelf.c:3360 readelf.c:3658 readelf.c:3699 readelf.c:3758 readelf.c:3823
+#: readelf.c:4494 readelf.c:4518 readelf.c:5770 readelf.c:5815 readelf.c:6014
+#: readelf.c:7087 readelf.c:7101 readelf.c:7611 readelf.c:7627 readelf.c:7670
+#: readelf.c:7695 readelf.c:9642 readelf.c:9834 readelf.c:10362
+#: readelf.c:10736 readelf.c:10750 readelf.c:11109
msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Mémoire épuisée\n"
+msgstr "Mémoire épuisée\n"
-#: readelf.c:3168
+#: readelf.c:3387
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n"
+"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:3174
+#: readelf.c:3393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3688,114 +4162,122 @@ msgstr ""
"\n"
"Type de fichier ELF est %s\n"
-#: readelf.c:3175
+#: readelf.c:3394
#, c-format
msgid "Entry point "
-msgstr "Point d'entrée "
+msgstr "Point d'entrée "
-#: readelf.c:3177
+#: readelf.c:3396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d program headers, starting at offset "
msgstr ""
"\n"
-"Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage"
+"Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage"
-#: readelf.c:3189 readelf.c:3191
+#: readelf.c:3408 readelf.c:3410
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
-"En-têtes de programme:\n"
+"En-têtes de programme:\n"
-#: readelf.c:3195
+#: readelf.c:3414
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n"
+msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n"
-#: readelf.c:3198
+#: readelf.c:3417
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n"
+msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n"
-#: readelf.c:3202
+#: readelf.c:3421
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
-msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n"
+msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n"
-#: readelf.c:3204
+#: readelf.c:3423
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
-msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n"
+msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n"
-#: readelf.c:3297
+#: readelf.c:3516
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
-#: readelf.c:3308
-msgid "no .dynamic section in the dynamic segment"
-msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique"
+#: readelf.c:3532
+msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
+msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique\n"
-#: readelf.c:3317
-msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment"
-msgstr "la section .dynamic n'est pas contenu à l'intérieur du segment dynamique"
+#: readelf.c:3547
+msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
+msgstr "la section .dynamic n'est pas contenue à l'intérieur du segment dynamique\n"
-#: readelf.c:3319
-msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment."
-msgstr "la section .dynamic n'est pas la première section dans le segment dynamique."
+#: readelf.c:3550
+msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
+msgstr "la section .dynamic n'est pas la première section dans le segment dynamique.\n"
-#: readelf.c:3333
+#: readelf.c:3558
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
-msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n"
+msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n"
+
+#: readelf.c:3565
+msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
+msgstr "Erreur interne: la chaîne de format n'a pas pu être créée pour afficher l'interpréteur du programme\n"
+
+#: readelf.c:3569
+msgid "Unable to read program interpreter name\n"
+msgstr "Incapable de lire le nom de l'interpréteur du programme\n"
-#: readelf.c:3340
+#: readelf.c:3572
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Requesting program interpreter: %s]"
msgstr ""
"\n"
-" [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]"
+" [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]"
-#: readelf.c:3352
+#: readelf.c:3584
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
"\n"
-" Section à la projection de segement:\n"
+" Section à la projection de segement:\n"
-#: readelf.c:3353
+#: readelf.c:3585
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Sections de segment...\n"
-#: readelf.c:3402
+#: readelf.c:3620
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
-msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n"
+msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n"
-#: readelf.c:3418
+#: readelf.c:3636
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
-msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans chaque segment PT_LOAD.\n"
+msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans chaque segment PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:3432 readelf.c:3473
+#: readelf.c:3650 readelf.c:3691
msgid "section headers"
-msgstr "En-têtes de section"
+msgstr "En-têtes de section"
-#: readelf.c:3517 readelf.c:3580
+#: readelf.c:3735 readelf.c:3800
msgid "symbols"
msgstr "symboles"
-#: readelf.c:3527 readelf.c:3590
+#: readelf.c:3745 readelf.c:3810
msgid "symtab shndx"
msgstr "symtab shndx"
-#: readelf.c:3817 readelf.c:4192
+#: readelf.c:4070 readelf.c:4478
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3804,106 +4286,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:3823
+#: readelf.c:4076
#, c-format
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
+msgstr "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:3842 readelf.c:4309 readelf.c:4544 readelf.c:4852 readelf.c:5267
-#: readelf.c:6906
+#: readelf.c:4096 readelf.c:4595 readelf.c:4821 readelf.c:5116 readelf.c:5524
+#: readelf.c:7421
msgid "string table"
-msgstr "table de chaînes"
+msgstr "table de chaînes"
-#: readelf.c:3881
+#: readelf.c:4163
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
msgstr "La section %d a une sh_entsize %lx invalide (attendait %lx)\n"
-#: readelf.c:3901
+#: readelf.c:4183
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n"
-#: readelf.c:3914
+#: readelf.c:4196
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
-msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n"
+msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n"
-#: readelf.c:3919
+#: readelf.c:4201
msgid "dynamic strings"
-msgstr "chaînes dynamiques"
+msgstr "chaînes dynamiques"
-#: readelf.c:3926
+#: readelf.c:4208
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n"
-#: readelf.c:3973
+#: readelf.c:4259
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
-"En-têtes de section:\n"
+"En-têtes de section:\n"
-#: readelf.c:3975
+#: readelf.c:4261
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Header:\n"
msgstr ""
"\n"
-"En-têtes de section:\n"
+"En-têtes de section:\n"
-#: readelf.c:3981 readelf.c:3992 readelf.c:4003
+#: readelf.c:4267 readelf.c:4278 readelf.c:4289
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Nr] Nom\n"
-#: readelf.c:3982
+#: readelf.c:4268
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
-msgstr " Type Adr Décala.Taille ES LN Inf Al\n"
+msgstr " Type Adr Décala.Taille ES LN Inf Al\n"
-#: readelf.c:3986
+#: readelf.c:4272
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
+msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
-#: readelf.c:3993
+#: readelf.c:4279
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
-msgstr " Type Adresse Décala.Taille ES LN Inf Al\n"
+msgstr " Type Adresse Décala.Taille ES LN Inf Al\n"
-#: readelf.c:3997
+#: readelf.c:4283
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
+msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
-#: readelf.c:4004
+#: readelf.c:4290
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
-msgstr " Type Adresse Décalage Lien\n"
+msgstr " Type Adresse Décalage Lien\n"
-#: readelf.c:4005
+#: readelf.c:4291
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
-msgstr " Taille TaillEntré Info Alignement\n"
+msgstr " Taille TaillEntré Info Alignement\n"
-#: readelf.c:4009
+#: readelf.c:4295
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
-msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n"
+msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n"
-#: readelf.c:4010
+#: readelf.c:4296
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
-msgstr " Taille TaillEntré Fanion Lien Info Alignement\n"
+msgstr " Taille TaillEntré Fanion Lien Info Alignement\n"
-#: readelf.c:4015
+#: readelf.c:4301
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Fanions\n"
-#: readelf.c:4150
+#: readelf.c:4435
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
@@ -3911,21 +4393,21 @@ msgid ""
" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
msgstr ""
-"Clé des fanions:\n"
-" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n"
+"Clé des fanions:\n"
+" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n"
" I (info), L (ordre des liens), G (groupe), x (inconnu)\n"
-" O (traiterment additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n"
+" O (traiterment additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n"
-#: readelf.c:4168
+#: readelf.c:4453
#, c-format
msgid "[<unknown>: 0x%x]"
msgstr "<inconnu>: 0x%x]"
-#: readelf.c:4199
+#: readelf.c:4485
msgid "Section headers are not available!\n"
-msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles!\n"
+msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles!\n"
-#: readelf.c:4223
+#: readelf.c:4509
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3934,55 +4416,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:4259
+#: readelf.c:4546
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
-msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe `%s'\n"
+msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe `%s'\n"
-#: readelf.c:4278
+#: readelf.c:4565
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
-msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe`%s'\n"
+msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe`%s'\n"
-#: readelf.c:4317 readelf.c:7243
+#: readelf.c:4603
msgid "section data"
-msgstr "données de section"
+msgstr "données de section"
-#: readelf.c:4329
+#: readelf.c:4615
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Index] Nom\n"
-#: readelf.c:4343
+#: readelf.c:4629
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] > que le maximum de la section [%5u]\n"
-#: readelf.c:4349
-#, c-format
-msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
-msgstr "section invalide [%5u] est dans le groupe section [%5u]\n"
-
-#: readelf.c:4359
+#: readelf.c:4638
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
-msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n"
+msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n"
-#: readelf.c:4372
+#: readelf.c:4651
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n"
-#: readelf.c:4468
+#: readelf.c:4746
#, c-format
msgid ""
"\n"
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
-"'%s' section de relocalisation à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n"
+"'%s' section de relocalisation à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n"
-#: readelf.c:4480
+#: readelf.c:4758
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3991,7 +4468,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il n'y a pas d'informations de relocalisation dynamique dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:4504
+#: readelf.c:4782
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4000,17 +4477,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Section de relocalisation "
-#: readelf.c:4509 readelf.c:4928 readelf.c:4942 readelf.c:5282
+#: readelf.c:4787 readelf.c:5192 readelf.c:5206 readelf.c:5539
#, c-format
msgid "'%s'"
-msgstr "« %s »"
+msgstr "« %s »"
-#: readelf.c:4511 readelf.c:4944 readelf.c:5284
+#: readelf.c:4789 readelf.c:5208 readelf.c:5541
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
+msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
-#: readelf.c:4563
+#: readelf.c:4840
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4019,16 +4496,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Il n'y a pas de relocalisation dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:4742 readelf.c:5124
+#: readelf.c:5022 readelf.c:5390
msgid "unwind table"
msgstr "table unwind"
-#: readelf.c:4801 readelf.c:5214
+#: readelf.c:5063 readelf.c:5471
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "Escamotage du type de relocalisation inattendue %s\n"
-#: readelf.c:4860 readelf.c:5275 readelf.c:5326
+#: readelf.c:5124 readelf.c:5532 readelf.c:5585
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4037,20 +4514,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Il n'y a pas de section unwind dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:4923
+#: readelf.c:5187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not find unwind info section for "
msgstr ""
"\n"
-"N'a pu repérer les infos d'une section unwind pour "
+"N'a pu repérer les infos d'une section unwind pour "
-#: readelf.c:4935
+#: readelf.c:5199
msgid "unwind info"
msgstr "info unwind"
-#: readelf.c:4937 readelf.c:5281
+#: readelf.c:5201 readelf.c:5538
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4059,11 +4536,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Section unwind"
-#: readelf.c:5491 readelf.c:5535
+#: readelf.c:5751 readelf.c:5796
msgid "dynamic section"
msgstr "section dynamique"
-#: readelf.c:5612
+#: readelf.c:5873
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4072,292 +4549,320 @@ msgstr ""
"\n"
"Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:5650
-msgid "Unable to seek to end of file!"
-msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier!"
+#: readelf.c:5911
+msgid "Unable to seek to end of file!\n"
+msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier!\n"
-#: readelf.c:5663
+#: readelf.c:5924
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
-msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n"
+msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n"
-#: readelf.c:5698
+#: readelf.c:5959
msgid "Unable to seek to end of file\n"
-msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n"
+msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n"
-#: readelf.c:5705
+#: readelf.c:5966
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
-msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n"
+msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n"
-#: readelf.c:5710
+#: readelf.c:5971
msgid "dynamic string table"
-msgstr "table dynamique de chaînes"
+msgstr "table dynamique de chaînes"
-#: readelf.c:5745
+#: readelf.c:6007
msgid "symbol information"
msgstr "information de symbole"
-#: readelf.c:5770
+#: readelf.c:6032
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Section dynamique à l'adresse de décalage 0x%lx contient %u entrées:\n"
+"Section dynamique à l'adresse de décalage 0x%lx contient %u entrées:\n"
-#: readelf.c:5773
+#: readelf.c:6035
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
-msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n"
+msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n"
-#: readelf.c:5809
+#: readelf.c:6071
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Librairie auxiliaire"
-#: readelf.c:5813
+#: readelf.c:6075
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Librairie de filtre"
-#: readelf.c:5817
+#: readelf.c:6079
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichier de configuration"
-#: readelf.c:5821
+#: readelf.c:6083
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
-msgstr "Librairie d'audit des dépendances"
+msgstr "Librairie d'audit des dépendances"
-#: readelf.c:5825
+#: readelf.c:6087
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Librairie des audits"
-#: readelf.c:5843 readelf.c:5871 readelf.c:5899
+#: readelf.c:6105 readelf.c:6133 readelf.c:6161
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Fanions:"
-#: readelf.c:5846 readelf.c:5874 readelf.c:5901
+#: readelf.c:6108 readelf.c:6136 readelf.c:6163
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr "Aucun\n"
-#: readelf.c:6022
+#: readelf.c:6284
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
-msgstr "Librairie partagées: [%s]"
+msgstr "Librairie partagées: [%s]"
-#: readelf.c:6025
+#: readelf.c:6287
#, c-format
msgid " program interpreter"
-msgstr " programme interpréteur"
+msgstr " programme interpréteur"
-#: readelf.c:6029
+#: readelf.c:6291
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Librairie soname: [%s]"
-#: readelf.c:6033
+#: readelf.c:6295
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Librairie rpath: [%s]"
-#: readelf.c:6037
+#: readelf.c:6299
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Librairie runpath:[%s]"
-#: readelf.c:6100
+#: readelf.c:6362
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
-msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n"
+msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n"
-#: readelf.c:6214
+#: readelf.c:6487
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Section des définitions de version « %s » contient %ld entrées:\n"
+"Section des définitions de version « %s » contient %u entrées:\n"
-#: readelf.c:6217
+#: readelf.c:6490
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Adr: 0x"
-#: readelf.c:6219 readelf.c:6426
+#: readelf.c:6492 readelf.c:6594 readelf.c:6715
#, c-format
-msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n"
-msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %lx (%s)\n"
+msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
+msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:6228
+#: readelf.c:6500
msgid "version definition section"
-msgstr "section de définition de version"
+msgstr "section de définition de version"
-#: readelf.c:6254
+#: readelf.c:6529
#, c-format
msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06x: Rev: %d Fanions: %s"
-#: readelf.c:6257
+#: readelf.c:6532
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Index: %d Compteur: %d "
-#: readelf.c:6268
+#: readelf.c:6543
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nom: %s\n"
-#: readelf.c:6270
+#: readelf.c:6545
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Nom de l'index: %ld\n"
-#: readelf.c:6285
+#: readelf.c:6562
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: Parent %d: %s\n"
-#: readelf.c:6288
+#: readelf.c:6565
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
-#: readelf.c:6307
+#: readelf.c:6569
+#, c-format
+msgid " Version def aux past end of section\n"
+msgstr " Définition de version «aux» au delà de la fin de la section\n"
+
+#: readelf.c:6574
+#, c-format
+msgid " Version definition past end of section\n"
+msgstr " Définition de version au delà de la fin de la section\n"
+
+#: readelf.c:6589
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Version nécessitant la section « %s » contenant %ld entrées:\n"
+"Version nécessitant la section « %s » contenant %u entrées:\n"
-#: readelf.c:6310
+#: readelf.c:6592
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Adr: 0x"
-#: readelf.c:6312
-#, c-format
-msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
-msgstr " Décalage: %#08lx Lien vers la section: %ld (%s)\n"
-
-#: readelf.c:6321
+#: readelf.c:6602
msgid "version need section"
-msgstr "version nécessite une section"
+msgstr "section de version «need»"
-#: readelf.c:6343
+#: readelf.c:6627
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %d"
msgstr " %#06x: Version: %d"
-#: readelf.c:6346
+#: readelf.c:6630
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Fichier: %s"
-#: readelf.c:6348
+#: readelf.c:6632
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Fichier: %lx"
-#: readelf.c:6350
+#: readelf.c:6634
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Compteur: %d\n"
-#: readelf.c:6368
+#: readelf.c:6654
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s"
msgstr " %#06x: Nom: %s"
-#: readelf.c:6371
+#: readelf.c:6657
#, c-format
msgid " %#06x: Name index: %lx"
msgstr " %#06x: Nom de l'index: %lx"
-#: readelf.c:6374
+#: readelf.c:6660
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Fanions: %s Version: %d\n"
-#: readelf.c:6417
+#: readelf.c:6667
+#, c-format
+msgid " Version need aux past end of section\n"
+msgstr " Version «need aux» au delà de la fin de la section\n"
+
+#: readelf.c:6672
+#, c-format
+msgid " Version need past end of section\n"
+msgstr " Version «need» au delà de la fin de la section\n"
+
+#: readelf.c:6706
msgid "version string table"
-msgstr "table chaîne de version"
+msgstr "table chaîne de version"
-#: readelf.c:6421
+#: readelf.c:6710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"La version de section « %s » des symboles contient %d entrée:\n"
+"La version de section « %s » des symboles contient %d entrée:\n"
-#: readelf.c:6424
+#: readelf.c:6713
#, c-format
msgid " Addr: "
msgstr " Adr: "
-#: readelf.c:6434
+#: readelf.c:6723
msgid "version symbol data"
-msgstr "données de symbole de version"
+msgstr "données de symbole de version"
-#: readelf.c:6461
+#: readelf.c:6750
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:6465
+#: readelf.c:6754
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*global*) "
-#: readelf.c:6503 readelf.c:6969
+#: readelf.c:6791 readelf.c:7488
msgid "version need"
-msgstr "version nécessaire"
+msgstr "version «need»"
-#: readelf.c:6513
+#: readelf.c:6801
msgid "version need aux (2)"
-msgstr "version nécessite aux (2)"
+msgstr "version «need aux» (2)"
-#: readelf.c:6555 readelf.c:7034
+#: readelf.c:6816 readelf.c:6871
+msgid "*invalid*"
+msgstr "*invalide*"
+
+#: readelf.c:6846 readelf.c:7553
msgid "version def"
-msgstr "définition de version"
+msgstr "définition de version"
-#: readelf.c:6575 readelf.c:7049
+#: readelf.c:6866 readelf.c:7568
msgid "version def aux"
-msgstr "définition de version aux"
+msgstr "définition de version «aux»"
-#: readelf.c:6606
+#: readelf.c:6900
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No version information found in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n"
+"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:7034
+#, c-format
+msgid "<other>: %x"
+msgstr "<autre>: %x"
-#: readelf.c:6740
+#: readelf.c:7093
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
-msgstr "Incapable de lire les données dynamiques\n"
+msgstr "Incapable de lire les données dynamiques\n"
-#: readelf.c:6793
-msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
-msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques"
+#: readelf.c:7184 readelf.c:7234 readelf.c:7258 readelf.c:7288 readelf.c:7312
+msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
+msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques\n"
-#: readelf.c:6799
+#: readelf.c:7190 readelf.c:7240
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n"
+msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n"
-#: readelf.c:6805
+#: readelf.c:7196
msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n"
+msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n"
+
+#: readelf.c:7296
+msgid "Failed to determine last chain length\n"
+msgstr "Ne peux pas déterminer la longueur de la dernière chaîne\n"
-#: readelf.c:6825
+#: readelf.c:7340
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4366,48 +4871,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Table de symbole de l'image:\n"
-#: readelf.c:6827
+#: readelf.c:7342 readelf.c:7360
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-#: readelf.c:6829
+#: readelf.c:7344 readelf.c:7362
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-#: readelf.c:6882
+#: readelf.c:7358
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table de symbole de l'image «.gnu.hash»:\n"
+
+#: readelf.c:7397
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Table de symboles « %s » contient %lu entrées:\n"
+"Table de symboles « %s » contient %lu entrées:\n"
-#: readelf.c:6886
+#: readelf.c:7401
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-#: readelf.c:6888
+#: readelf.c:7403
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-#: readelf.c:6939
+#: readelf.c:7459
msgid "version data"
-msgstr "données de version"
+msgstr "données de version"
-#: readelf.c:6982
+#: readelf.c:7501
msgid "version need aux (3)"
-msgstr "version nécessite aux (3)"
+msgstr "version «need aux» (3)"
-#: readelf.c:7009
-msgid "bad dynamic symbol"
-msgstr "mauvais symbole dynamique"
+#: readelf.c:7528
+msgid "bad dynamic symbol\n"
+msgstr "mauvais symbole dynamique\n"
-#: readelf.c:7073
+#: readelf.c:7592
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4416,7 +4930,7 @@ msgstr ""
"\n"
"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n"
-#: readelf.c:7085
+#: readelf.c:7604
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4425,30 +4939,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquets):\n"
-#: readelf.c:7087
+#: readelf.c:7606 readelf.c:7676
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n"
-#: readelf.c:7092 readelf.c:7108 readelf.c:8031 readelf.c:8223
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Mémoire épuisée"
+#: readelf.c:7674
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Histogramme de la longueur de la liste des baquets «.gnu.hash» (total de %lu baquets):\n"
-#: readelf.c:7157
+#: readelf.c:7740
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées:\n"
+"Segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées:\n"
-#: readelf.c:7160
+#: readelf.c:7743
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
-msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n"
+msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n"
+
+#: readelf.c:7834
+msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+msgstr "Type de relocalisation MN10300 non géré après une relocalisation SYM_DIFF"
-#: readelf.c:7212
+#: readelf.c:7982
+#, c-format
+msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
+msgstr "Types de relocalisation 32 bits inconnus dans les sections DWARF de la machine %d\n"
+
+#: readelf.c:8251
+#, c-format
+msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
+msgstr "Incapable d'appliquer le type de relocalisation non supporté %d à la section %s\n"
+
+#: readelf.c:8259
+#, c-format
+msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "escamotage invalide de relocalisation du décalage 0x%lx dans la section %s\n"
+
+#: readelf.c:8283
+#, c-format
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
+msgstr "escamotage du type de symbole inattendu %s dans la relocalisation %ld de la section %s\n"
+
+#: readelf.c:8315
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4457,259 +5000,388 @@ msgstr ""
"\n"
"Vidange de la section assembleur %s\n"
-#: readelf.c:7233
+#: readelf.c:8336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr ""
"\n"
-"La section « %s » n'a pas de données à être videngé.\n"
+"La section « %s » n'a pas de données à être videngé.\n"
+
+#: readelf.c:8342
+msgid "section contents"
+msgstr "contenus de la section"
-#: readelf.c:7238
+#: readelf.c:8362
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Hex dump of section '%s':\n"
+"String dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
-"Vidange hexadécimale de la section « %s »:\n"
+"Vidange textuelle de la section « %s »:\n"
-#: readelf.c:7359
+#: readelf.c:8380
#, c-format
-msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "escamotage invalide de relocalisation du décalage 0x%lx dans la section %s\n"
+msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " Note: Cette section a des relocalisations mais elles n'ont PAS été appliquées dans cette vidange.\n"
+
+#: readelf.c:8409
+#, c-format
+msgid " No strings found in this section."
+msgstr " Aucun texte trouvé dans cette section."
-#: readelf.c:7376
+#: readelf.c:8431
#, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
-msgstr "escamotage inattendu du type de symbole %s dans la section de relocalisation .rela%s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vidange hexadécimale de la section « %s »:\n"
-#: readelf.c:7402
+#: readelf.c:8455
#, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
-msgstr "escamotage inattendu du type de symbole %s dans la section de relocalisation .rela%s\n"
+msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " NOTE: Cette section a des relocalisations mais elles n'ont PAS été appliquées dans cette vidange.\n"
-#: readelf.c:7435
+#: readelf.c:8593
#, c-format
msgid "%s section data"
-msgstr "données de section %s"
+msgstr "données de section %s"
-#: readelf.c:7472
+#: readelf.c:8658
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""
"\n"
-"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n"
+"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n"
+
+#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
+#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
+#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
+#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
+#: readelf.c:8667
+#, c-format
+msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
+msgstr "la section «%s» a le type NOBITS - son contenu n'est pas fiable.\n"
-#: readelf.c:7498
+#: readelf.c:8702
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
-msgstr "Section de débug non reconnue: %s\n"
+msgstr "Section de débug non reconnue: %s\n"
+
+#: readelf.c:8730
+#, c-format
+msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "La section «%s» n'a pas été vidangée parce qu'inexistante!\n"
-#: readelf.c:7533
+#: readelf.c:8771
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante!\n"
+msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante!\n"
-#: readelf.c:7791
+#: readelf.c:9285
msgid "attributes"
msgstr "attributs"
-#: readelf.c:7809
+#: readelf.c:9306
#, c-format
msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
-msgstr "ERREUR: longueur erronée de section (%d > %d)\n"
+msgstr "ERREUR: longueur erronée de section (%d > %d)\n"
-#: readelf.c:7830
+#: readelf.c:9337
#, c-format
msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
-msgstr "EREUR: longueur erronée de la sous-section (%d > %d)\n"
+msgstr "EREUR: longueur erronée de la sous-section (%d > %d)\n"
-#: readelf.c:7880
+#: readelf.c:9396
#, c-format
msgid "Unknown format '%c'\n"
-msgstr "Format inconnu « %c »\n"
+msgstr "Format inconnu « %c »\n"
-#: readelf.c:7936 readelf.c:8304
+#: readelf.c:9549 readelf.c:10065
msgid "liblist"
msgstr "liblist"
-#: readelf.c:8025
+#: readelf.c:9636
msgid "options"
msgstr "options"
-#: readelf.c:8055
+#: readelf.c:9666
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Section « %s » contient %d entrées:\n"
+"Section « %s » contient %d entrées:\n"
-#: readelf.c:8216
-msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
-msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique"
+#: readelf.c:9827
+msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
+msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique\n"
-#: readelf.c:8232 readelf.c:8246
+#: readelf.c:9843 readelf.c:9857
msgid "conflict"
msgstr "conflit"
-#: readelf.c:8256
+#: readelf.c:9867
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"La section « .conflict » contient %lu entrées:\n"
+"La section « .conflict » contient %lu entrées:\n"
-#: readelf.c:8258
+#: readelf.c:9869
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Nombre: Index Valeur Nom"
-#: readelf.c:8311
+#: readelf.c:9901
+msgid "GOT"
+msgstr "TOG"
+
+#: readelf.c:9902
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Primary GOT:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"TOG principale:\n"
+
+#: readelf.c:9903
+#, c-format
+msgid " Canonical gp value: "
+msgstr " Valeur gp canonique: "
+
+#: readelf.c:9907 readelf.c:9998
+#, c-format
+msgid " Reserved entries:\n"
+msgstr " Entrées réservées:\n"
+
+#: readelf.c:9908
+#, c-format
+msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
+msgstr " %*s %10s %*s Purpose\n"
+
+#: readelf.c:9924
+#, c-format
+msgid " Local entries:\n"
+msgstr " Entrées locales:\n"
+
+#: readelf.c:9925
+#, c-format
+msgid " %*s %10s %*s\n"
+msgstr " %*s %10s %*s\n"
+
+#: readelf.c:9940
+#, c-format
+msgid " Global entries:\n"
+msgstr " Entrées globales:\n"
+
+#: readelf.c:9941
+#, c-format
+msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#: readelf.c:9996
+msgid "PLT GOT"
+msgstr "PLT TOG"
+
+#: readelf.c:9997
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"PLT GOT:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"PLT TOG:\n"
+"\n"
+
+#: readelf.c:9999
+#, c-format
+msgid " %*s %*s Purpose\n"
+msgstr " %*s %*s Purpose\n"
+
+#: readelf.c:10007
+#, c-format
+msgid " Entries:\n"
+msgstr " Entrées:\n"
+
+#: readelf.c:10008
+#, c-format
+msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#: readelf.c:10072
msgid "liblist string table"
-msgstr "table de chaînes liblist"
+msgstr "table de chaînes liblist"
-#: readelf.c:8321
+#: readelf.c:10082
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Liste de libraire de la section « %s » contenant %lu entrées:\n"
+"Liste de libraire de la section « %s » contenant %lu entrées:\n"
-#: readelf.c:8374
+#: readelf.c:10135
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)"
-#: readelf.c:8376
+#: readelf.c:10137
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)"
-#: readelf.c:8378
+#: readelf.c:10139
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGSET (régistres en virgule flottante)"
+msgstr "NT_FPREGSET (régistres en virgule flottante)"
-#: readelf.c:8380
+#: readelf.c:10141
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)"
-#: readelf.c:8382
+#: readelf.c:10143
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de taches)"
-#: readelf.c:8384
+#: readelf.c:10145
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)"
-#: readelf.c:8386
+#: readelf.c:10147
+msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
+
+#: readelf.c:10149
+msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+
+#: readelf.c:10151
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)"
-#: readelf.c:8388
+#: readelf.c:10153
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)"
-#: readelf.c:8390
+#: readelf.c:10155
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)"
-#: readelf.c:8392
+#: readelf.c:10157
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:8394
+#: readelf.c:10159
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:8396
+#: readelf.c:10161
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)"
-#: readelf.c:8404
+#: readelf.c:10169
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (version)"
-#: readelf.c:8406
+#: readelf.c:10171
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (architecture)"
-#: readelf.c:8411 readelf.c:8433
+#: readelf.c:10176 readelf.c:10199 readelf.c:10221
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)"
+#: readelf.c:10188
+msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
+msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (étiquette de version ABI)"
+
+#: readelf.c:10190
+msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
+msgstr "NT_GNU_HWCAP (information HWCAP du logiciel fournie par le DSO)"
+
+#: readelf.c:10192
+msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chaîne de bits du ID de construction unique)"
+
+#: readelf.c:10194
+msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
+msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (version d'or)"
+
#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:8423
+#: readelf.c:10211
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "structure proinfo NetBSD"
-#: readelf.c:8450 readelf.c:8464
+#: readelf.c:10238 readelf.c:10252
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (structure reg)"
-#: readelf.c:8452 readelf.c:8466
+#: readelf.c:10240 readelf.c:10254
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)"
-#: readelf.c:8472
+#: readelf.c:10260
#, c-format
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
-#: readelf.c:8518
+#: readelf.c:10316
msgid "notes"
msgstr "notes"
-#: readelf.c:8524
+#: readelf.c:10322
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Notes au décalage 0x%08lx de longueur 0x%08lx:\n"
+"Notes au décalage 0x%08lx de longueur 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:8526
+#: readelf.c:10324
#, c-format
msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
-msgstr " Propriétaire\t\tTaille de données\tDescription\n"
+msgstr " Propriétaire\t\tTaille de données\tDescription\n"
-#: readelf.c:8545
+#: readelf.c:10343
#, c-format
msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
-msgstr "note corrompue repérée au décalage %lx dans les notes du core\n"
+msgstr "note corrompue repérée au décalage %lx dans les notes du core\n"
-#: readelf.c:8547
+#: readelf.c:10345
#, c-format
msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
msgstr " type: %lx, taille des noms: %08lx, taille de descriptions: %08lx\n"
-#: readelf.c:8645
+#: readelf.c:10443
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
-msgstr "Aucun note de segment présent dans le fichier core.\n"
+msgstr "Aucun note de segment présent dans le fichier core.\n"
-#: readelf.c:8726
+#: readelf.c:10527
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
-"Cette instance de readelf a été contstruite sans soutien pour des\n"
-"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n"
+"Cette instance de readelf a été contstruite sans soutien pour des\n"
+"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n"
-#: readelf.c:8775 readelf.c:9119
+#: readelf.c:10574
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
-msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n"
-#: readelf.c:8788
+#: readelf.c:10587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4718,305 +5390,407 @@ msgstr ""
"\n"
"Fichier: %s\n"
-#: readelf.c:8936 readelf.c:8957 readelf.c:8994 readelf.c:9074
+#: readelf.c:10802
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
+msgstr "%s: échec de repérage du premier en-tête d'archive\n"
+
+#: readelf.c:10811 readelf.c:11076 readelf.c:11246
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
-msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n"
+
+#: readelf.c:10836
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is empty\n"
+msgstr "%s: l'index de l'archive est vide\n"
+
+#: readelf.c:10844 readelf.c:10867
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de l'index de l'archive\n"
+
+#: readelf.c:10853
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
+msgstr "%s: l'index de l'archive devrait avoir %ld entrées mais l'en-tête est trop petit\n"
+
+#: readelf.c:10860
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de l'index des symboles de l'archive\n"
-#: readelf.c:8947
+#: readelf.c:10877
+msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la conversion de l'index des symboles de l'archive\n"
+
+#: readelf.c:10889
+#, c-format
+msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
+msgstr "%s: l'archive a un index mais pas de symbole\n"
+
+#: readelf.c:10896
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la table des symboles de l'index de l'archive\n"
+
+#: readelf.c:10902
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
+msgstr "%s: erreur de lecture de la table de symboles de l'index de l'archive\n"
+
+#: readelf.c:10910
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
-msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n"
+msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n"
-#: readelf.c:8979
+#: readelf.c:10921
#, c-format
-msgid "%s: failed to read string table\n"
-msgstr "%s: échec de lecture de la table de chaînes\n"
+msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive après l'index de l'archive\n"
-#: readelf.c:9015
+#: readelf.c:10926
#, c-format
-msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
-msgstr "%s: chaîne de décalage %lu dans la table est invalide dans l'archive\n"
+msgid "%s has no archive index\n"
+msgstr "%s n'a pas d'index d'archive\n"
+
+#: readelf.c:10937
+msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture des noms longs des symboles de l'archive\n"
-#: readelf.c:9031
+#: readelf.c:10945
#, c-format
-msgid "%s: bad archive file name\n"
-msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n"
+msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de la table des noms longs de symboles\n"
+
+#: readelf.c:11070
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
+msgstr "%s: échec de repérage du nom de fichier suivant\n"
+
+#: readelf.c:11081 readelf.c:11252
+#, c-format
+msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
+msgstr "%s: pas d'en-tête d'archive valable\n"
+
+#: readelf.c:11162
+#, c-format
+msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
+msgstr "%s: impossible de sortir l'index car il n'y en a pas\n"
+
+#: readelf.c:11168
+#, c-format
+msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+msgstr "Index de l'archive %s: (%ld entrées, 0x%lx octets dans la table des symboles)\n"
+
+#: readelf.c:11186
+#, c-format
+msgid "Binary %s contains:\n"
+msgstr "Le binaire %s contient:\n"
+
+#: readelf.c:11194
+#, c-format
+msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
+msgstr "%s: fin de la table des symboles atteinte avant la fin de l'index\n"
+
+#: readelf.c:11205
+#, c-format
+msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr "%s: des symboles de l'index de la table des symboles n'ont pas d'entrée correspondante dans la table de l'index\n"
+
+#: readelf.c:11210
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
+msgstr "%s: échec du retour au début des fichiers objets dans l'archive\n"
-#: readelf.c:9063
+#: readelf.c:11238
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
-msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n"
+msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n"
-#: readelf.c:9097
+#: readelf.c:11266 readelf.c:11275
+#, c-format
+msgid "%s: bad archive file name\n"
+msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n"
+
+#: readelf.c:11294 readelf.c:11370
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
+msgstr "Fichier d'entrée %s n'est pas lisible.\n"
+
+#: readelf.c:11316
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
+msgstr "%s: échec de repérage du membre de l'archive.\n"
+
+#: readelf.c:11354
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': pas de fichier comme tel\n"
-#: readelf.c:9099
+#: readelf.c:11356
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
-msgstr "Ne peut retrouver '%s'. Message d'erreur système: %s\n"
+msgstr "Ne peut retrouver '%s'. Message d'erreur système: %s\n"
-#: readelf.c:9106
+#: readelf.c:11363
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "'%s' n'est pas un fichier ordinaire\n"
-#: readelf.c:9113
+#: readelf.c:11376
#, c-format
-msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
-msgstr "Fichier d'entrée %s n'est pas lisible.\n"
+msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
+msgstr "%s: échec de lecture du numéro magique du fichier\n"
-#: rename.c:129
+#: readelf.c:11388
+#, c-format
+msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
+msgstr "Le fichier %s n'est pas une archive donc son index ne peut pas être affiché.\n"
+
+#: rename.c:124
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
-msgstr "%s: ne peut initialisé l'heure: %s"
+msgstr "%s: ne peut initialisé l'heure: %s"
#. We have to clean up here.
-#: rename.c:164 rename.c:202
+#: rename.c:159 rename.c:197
#, c-format
-msgid "unable to rename '%s' reason: %s"
-msgstr "incapable de renommer '%s' pour la raison suivante: %s"
+msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
+msgstr "incapable de renommer «%s» pour la raison: %s"
-#: rename.c:210
+#: rename.c:205
#, c-format
-msgid "unable to copy file '%s' reason: %s"
-msgstr "incapable de copier le fichier '%s' pour la raisoin suivante: %s"
+msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
+msgstr "incapable de copier le fichier «%s» pour la raisoin: %s"
-#: resbin.c:132
+#: resbin.c:120
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
-msgstr "%s: pas assez de données binaires"
+msgstr "%s: pas assez de données binaires"
-#: resbin.c:148
+#: resbin.c:136
msgid "null terminated unicode string"
-msgstr "chaîne unicode terminée par un null"
+msgstr "chaîne unicode terminée par un null"
-#: resbin.c:175 resbin.c:181
+#: resbin.c:163 resbin.c:169
msgid "resource ID"
msgstr "IDentificateur de ressource"
-#: resbin.c:221
+#: resbin.c:208
msgid "cursor"
msgstr "curseur"
-#: resbin.c:253 resbin.c:260
+#: resbin.c:239 resbin.c:246
msgid "menu header"
-msgstr "en-tête de menu"
+msgstr "en-tête de menu"
-#: resbin.c:270
+#: resbin.c:255
msgid "menuex header"
-msgstr "en-tête menuex"
+msgstr "en-tête menuex"
-#: resbin.c:274
+#: resbin.c:259
msgid "menuex offset"
-msgstr "décalage menuex"
+msgstr "décalage menuex"
-#: resbin.c:281
+#: resbin.c:264
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
-msgstr "version de menu non supportée %d"
+msgstr "version de menu non supportée %d"
-#: resbin.c:306 resbin.c:321 resbin.c:384
+#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
msgid "menuitem header"
-msgstr "en-tête d'item du menu"
+msgstr "en-tête d'item du menu"
-#: resbin.c:414
+#: resbin.c:396
msgid "menuitem"
msgstr "item du menu"
-#: resbin.c:453 resbin.c:481
+#: resbin.c:433 resbin.c:461
msgid "dialog header"
-msgstr "en-tête de dialogue"
+msgstr "en-tête de dialogue"
-#: resbin.c:471
+#: resbin.c:451
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr "version DIALOGEX inattendue %d"
-#: resbin.c:516
+#: resbin.c:496
msgid "dialog font point size"
msgstr "taille en point de fonte de dialogue"
-#: resbin.c:524
+#: resbin.c:504
msgid "dialogex font information"
msgstr "information de fonte de type dialogex"
-#: resbin.c:550 resbin.c:568
+#: resbin.c:530 resbin.c:548
msgid "dialog control"
-msgstr "contrôle de dialogue"
+msgstr "contrôle de dialogue"
-#: resbin.c:560
+#: resbin.c:540
msgid "dialogex control"
-msgstr "contrôle dialogex"
+msgstr "contrôle dialogex"
-#: resbin.c:589
+#: resbin.c:569
msgid "dialog control end"
-msgstr "fin de contrôle du dialogue"
+msgstr "fin de contrôle du dialogue"
-#: resbin.c:601
+#: resbin.c:581
msgid "dialog control data"
-msgstr "données de contrôle du dialogue"
+msgstr "données de contrôle du dialogue"
-#: resbin.c:642
+#: resbin.c:621
msgid "stringtable string length"
-msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes"
+msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes"
-#: resbin.c:652
+#: resbin.c:631
msgid "stringtable string"
-msgstr "chaîne de la table des chaînes"
+msgstr "chaîne de la table des chaînes"
-#: resbin.c:683
+#: resbin.c:661
msgid "fontdir header"
-msgstr "en-tête fontdir"
+msgstr "en-tête fontdir"
-#: resbin.c:696
+#: resbin.c:675
msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"
-#: resbin.c:712
+#: resbin.c:692
msgid "fontdir device name"
-msgstr "nom du périphérique fontdir"
+msgstr "nom du périphérique fontdir"
-#: resbin.c:718
+#: resbin.c:698
msgid "fontdir face name"
-msgstr "nom de la sélection du répertoire de fontes"
+msgstr "nom de la sélection du répertoire de fontes"
-#: resbin.c:759
+#: resbin.c:738
msgid "accelerator"
-msgstr "accélérateur"
+msgstr "accélérateur"
-#: resbin.c:819
+#: resbin.c:797
msgid "group cursor header"
-msgstr "en-tête du groupe de curseurs"
+msgstr "en-tête du groupe de curseurs"
-#: resbin.c:823
+#: resbin.c:801 resrc.c:1355
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "type de groupe de curseur inattendu %d"
-#: resbin.c:838
+#: resbin.c:816
msgid "group cursor"
msgstr "groupe de curseur"
-#: resbin.c:875
+#: resbin.c:852
msgid "group icon header"
-msgstr "en-tête du groupe d'icônes"
+msgstr "en-tête du groupe d'icônes"
-#: resbin.c:879
+#: resbin.c:856 resrc.c:1302
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
-msgstr "type de groupe d'icône inattendu %d"
+msgstr "type de groupe d'icône inattendu %d"
-#: resbin.c:894
+#: resbin.c:871
msgid "group icon"
-msgstr "groupe d'icônes"
+msgstr "groupe d'icônes"
-#: resbin.c:957 resbin.c:1174
+#: resbin.c:935 resbin.c:1151
msgid "unexpected version string"
-msgstr "chaîne de version inattendue"
+msgstr "chaîne de version inattendue"
-#: resbin.c:989
+#: resbin.c:966
#, c-format
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
msgstr "longueur de la version %d ne concorde pas avec la longueur de la ressource %lu"
-#: resbin.c:993
+#: resbin.c:970
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "type de version inattendu %d"
-#: resbin.c:1005
+#: resbin.c:982
#, c-format
-msgid "unexpected fixed version information length %d"
-msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %d"
+msgid "unexpected fixed version information length %ld"
+msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %ld"
-#: resbin.c:1008
+#: resbin.c:985
msgid "fixed version info"
msgstr "information fixe de version"
-#: resbin.c:1012
+#: resbin.c:989
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "signature de version fixe inattendue %lu"
-#: resbin.c:1016
+#: resbin.c:993
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu"
-#: resbin.c:1045
+#: resbin.c:1022
msgid "version var info"
msgstr "information de variable de version"
-#: resbin.c:1062
+#: resbin.c:1039
#, c-format
-msgid "unexpected stringfileinfo value length %d"
-msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo inattendue %d"
+msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
+msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo inattendue %ld"
-#: resbin.c:1072
+#: resbin.c:1049
#, c-format
-msgid "unexpected version stringtable value length %d"
-msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %d"
+msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %ld"
-#: resbin.c:1106
+#: resbin.c:1083
#, c-format
-msgid "unexpected version string length %d != %d + %d"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d != %d +%d"
+msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld != %ld +%ld"
-#: resbin.c:1117
+#: resbin.c:1094
#, c-format
-msgid "unexpected version string length %d < %d"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d < %d"
+msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld < %ld"
-#: resbin.c:1134
+#: resbin.c:1111
#, c-format
-msgid "unexpected varfileinfo value length %d"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %d"
+msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %ld"
-#: resbin.c:1153
+#: resbin.c:1130
msgid "version varfileinfo"
msgstr "version varfileinfo"
-#: resbin.c:1168
+#: resbin.c:1145
#, c-format
-msgid "unexpected version value length %d"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d"
+msgid "unexpected version value length %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld"
-#: rescoff.c:126
+#: rescoff.c:124
msgid "filename required for COFF input"
-msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF"
+msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF"
-#: rescoff.c:143
+#: rescoff.c:141
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
msgstr "%s: aucune section ressource"
-#: rescoff.c:150
-msgid "can't read resource section"
-msgstr "ne peutlire la section ressource"
-
-#: rescoff.c:174
+#: rescoff.c:173
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgstr "%s: %s: adresse est hors limite"
#: rescoff.c:190
msgid "directory"
-msgstr "répertoire"
+msgstr "répertoire"
#: rescoff.c:218
msgid "named directory entry"
-msgstr "nom du répertoire d'entrée"
+msgstr "nom du répertoire d'entrée"
#: rescoff.c:227
msgid "directory entry name"
-msgstr "nom de l'entrée du répertoire"
+msgstr "nom de l'entrée du répertoire"
#: rescoff.c:247
msgid "named subdirectory"
-msgstr "nom de sous-répertoire"
+msgstr "nom de sous-répertoire"
#: rescoff.c:255
msgid "named resource"
@@ -5024,192 +5798,198 @@ msgstr "nom de ressource"
#: rescoff.c:270
msgid "ID directory entry"
-msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire"
+msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire"
#: rescoff.c:287
msgid "ID subdirectory"
-msgstr "IDentificateur de sous-répertoire"
+msgstr "IDentificateur de sous-répertoire"
#: rescoff.c:295
msgid "ID resource"
msgstr "IDentificateur ressource"
-#: rescoff.c:318
+#: rescoff.c:320
msgid "resource type unknown"
msgstr "type de ressource inconnue"
-#: rescoff.c:321
+#: rescoff.c:323
msgid "data entry"
-msgstr "aucune donnée"
+msgstr "aucune donnée"
-#: rescoff.c:329
+#: rescoff.c:331
msgid "resource data"
-msgstr "donnée ressource"
+msgstr "donnée ressource"
-#: rescoff.c:334
+#: rescoff.c:336
msgid "resource data size"
-msgstr "taille de données ressources"
+msgstr "taille de données ressources"
-#: rescoff.c:427
+#: rescoff.c:431
msgid "filename required for COFF output"
msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF"
-#: rescoff.c:719
+#: rescoff.c:715
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr "ne peut obtenir le type de la relocalisation BFD_RELOC_RVA"
-#: resrc.c:238 resrc.c:309
+#: resrc.c:262 resrc.c:333
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s »: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s »: %s"
-#: resrc.c:244
+#: resrc.c:268
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
-msgstr "ne peut rediriger sur stdout: « %s »: %s"
+msgstr "ne peut rediriger sur stdout: « %s »: %s"
-#: resrc.c:260
+#: resrc.c:284
#, c-format
msgid "%s %s: %s"
msgstr "%s %s: %s"
-#: resrc.c:305
+#: resrc.c:329
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
-msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s"
+msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s"
-#: resrc.c:314
+#: resrc.c:338
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
-msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n"
+msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n"
-#: resrc.c:321
+#: resrc.c:345
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir un pipe par popen() « %s »: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir un pipe par popen() « %s »: %s"
-#: resrc.c:323
+#: resrc.c:347
#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
-msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n"
+msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n"
-#: resrc.c:362
+#: resrc.c:413
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
-msgstr "Essayé « %s »\n"
+msgstr "Essayé « %s »\n"
-#: resrc.c:373
+#: resrc.c:424
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
-msgstr "Utilisation de « %s »\n"
+msgstr "Utilisation de « %s »\n"
+
+#: resrc.c:608
+msgid "preprocessing failed."
+msgstr "échec du pré-traitement."
-#: resrc.c:529
+#: resrc.c:631
#, c-format
msgid "%s:%d: %s\n"
msgstr "%s:%d: %s\n"
-#: resrc.c:537
+#: resrc.c:639
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
-msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré"
+msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré"
-#: resrc.c:586
+#: resrc.c:688
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
-msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu"
+msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu"
-#: resrc.c:624 resrc.c:1134
+#: resrc.c:727 resrc.c:1502
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
-msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s »: %s"
+msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s »: %s"
-#: resrc.c:675
+#: resrc.c:778
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
-msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur"
+msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur"
-#: resrc.c:707 resrc.c:1003
+#: resrc.c:810 resrc.c:1210
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
-msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s"
+msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s"
-#: resrc.c:831
+#: resrc.c:936
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX"
-#: resrc.c:833
+#: resrc.c:938
msgid "control data requires DIALOGEX"
-msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX"
+msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX"
-#: resrc.c:861
+#: resrc.c:966
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
-msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de fontes « %s »: %s"
+msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de fontes « %s »: %s"
-#: resrc.c:972
+#: resrc.c:1179
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
-msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône"
+msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône"
-#: resrc.c:1273 resrc.c:1308
+#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
-msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s »: %s"
+msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s »: %s"
-#: resrc.c:1494
+#: resrc.c:1940
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
-msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie: %s"
-#: size.c:83
+#: size.c:79
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
-msgstr "Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n"
+msgstr "Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n"
-#: size.c:84
+#: size.c:80
#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
-msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée a.out est assumé\n"
+msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée a.out est assumé\n"
-#: size.c:85
+#: size.c:81
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+" --common Display total size for *COM* syms\n"
" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -A|-B --format={sysv|berkeley} sélection le style de sortie (par défaut %s)\n"
-" -o|-d|-h --radix={8|10|16} afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n"
+" Les options sont:\n"
+" -A|-B --format={sysv|berkeley} sélection le style de sortie (par défaut %s)\n"
+" -o|-d|-x --radix={8|10|16} afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n"
" -t --totals afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n"
-" --target=<nombfd> sélectionner le format de fichier binaire\n"
-" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" --common afficher la taille total pour les symboles *COM*\n"
+" --target=<nombfd> sélectionner le format de fichier binaire\n"
+" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
"\n"
-#: size.c:158
+#: size.c:160
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "argument invalide pour --format: %s"
-#: size.c:185
+#: size.c:187
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
-msgstr "Base numérique invalide: %s\n"
+msgstr "Base numérique invalide: %s\n"
-#: srconv.c:1722
+#: srconv.c:1731
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n"
-#: srconv.c:1723
+#: srconv.c:1732
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -5221,174 +6001,174 @@ msgid ""
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
"Les options sont:\n"
-" -q --quick (obsolète - ignoré)\n"
+" -q --quick (obsolète - ignoré)\n"
" -n --noprescan ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n"
-" -d --debug afficher de l'information à propos de ce qui a été fait\n"
-" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -d --debug afficher de l'information à propos de ce qui a été fait\n"
+" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: srconv.c:1869
+#: srconv.c:1878
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s"
-#: stabs.c:330 stabs.c:1708
+#: stabs.c:328 stabs.c:1726
msgid "numeric overflow"
-msgstr "débordement numérique"
+msgstr "débordement numérique"
-#: stabs.c:340
+#: stabs.c:338
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
-msgstr "Mauvaise inclusion (« stab »): %s\n"
+msgstr "Mauvaise inclusion (« stab »): %s\n"
-#: stabs.c:348
+#: stabs.c:346
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n"
-#: stabs.c:458
+#: stabs.c:456
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n"
-#: stabs.c:497
+#: stabs.c:495
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Trop de N_RBRAC\n"
-#: stabs.c:738
+#: stabs.c:736
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "nom encode C++ inconnu"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1253
+#: stabs.c:1271
msgid "unrecognized cross reference type"
-msgstr "type de référence croisée non reconnue"
+msgstr "type de référence croisée non reconnue"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1800
+#: stabs.c:1818
msgid "missing index type"
msgstr "type d'index manquant"
-#: stabs.c:2114
+#: stabs.c:2134
msgid "unknown virtual character for baseclass"
-msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base"
+msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base"
-#: stabs.c:2132
+#: stabs.c:2152
msgid "unknown visibility character for baseclass"
-msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base"
+msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base"
-#: stabs.c:2318
+#: stabs.c:2338
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "type $vb inconnu"
-#: stabs.c:2324
+#: stabs.c:2344
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
-msgstr "abréviation C++ inconnue"
+msgstr "abréviation C++ inconnue"
-#: stabs.c:2400
+#: stabs.c:2420
msgid "unknown visibility character for field"
-msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ"
+msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ"
-#: stabs.c:2652
+#: stabs.c:2672
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "indicateur de const/volatile manquant"
-#: stabs.c:2888
+#: stabs.c:2908
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "Pas de mutilation pour \"n%s\"\n"
-#: stabs.c:3188
+#: stabs.c:3208
msgid "Undefined N_EXCL"
-msgstr "N_EXCL indéfini"
+msgstr "N_EXCL indéfini"
-#: stabs.c:3268
+#: stabs.c:3288
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Nombre de type de fichier %d hors limite\n"
-#: stabs.c:3273
+#: stabs.c:3293
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Nombre de type index %d hors limite\n"
-#: stabs.c:3352
+#: stabs.c:3372
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n"
-#: stabs.c:3644
+#: stabs.c:3664
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
-msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n"
+msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n"
-#: stabs.c:3739
+#: stabs.c:3759
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
-msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n"
+msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n"
-#: stabs.c:5093
+#: stabs.c:5113
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
-msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n"
+msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n"
-#: stabs.c:5135
+#: stabs.c:5155
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
-msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n"
+msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n"
-#: stabs.c:5202
+#: stabs.c:5222
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
-msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n"
+msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n"
-#: stabs.c:5254
+#: stabs.c:5274
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
-msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n"
+msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n"
-#: stabs.c:5334
+#: stabs.c:5354
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
-msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n"
+msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n"
-#: stabs.c:5383
+#: stabs.c:5403
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
-msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n"
+msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n"
-#: stabs.c:5390
+#: stabs.c:5410
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
-msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n"
+msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n"
-#: strings.c:218
+#: strings.c:201 strings.c:260
#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "nombre invalide %s"
+msgid "invalid integer argument %s"
+msgstr "argument en valeur entière invalide %s"
-#: strings.c:700
+#: strings.c:263
#, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "argument en valeur entière invalide %s"
+msgid "invalid minimum string length %d"
+msgstr "longueur minimum de chaîne %d invalide"
-#: strings.c:709
+#: strings.c:660
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
-msgstr "Afficher les chaîne imprimables des [fichier] (stdin par défaut)\n"
+msgstr "Afficher les chaîne imprimables des [fichier] (stdin par défaut)\n"
-#: strings.c:710
+#: strings.c:661
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
-" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
+" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
" -o An alias for --radix=o\n"
" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
@@ -5396,29 +6176,29 @@ msgid ""
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Print the program's version number\n"
+" -v -V --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -a - --all scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n"
-" -f --print-file-name afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n"
-" -n --bytes=[nombre] localiser et afficher toute séquence terminées par NULL d'au\n"
-" -<nombre> moins [nombre] de caractères (par défault 4).\n"
-" -t --radix={o,d,x} afficher la localisation de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n"
+" Les options sont:\n"
+" -a - --all scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n"
+" -f --print-file-name afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n"
+" -n --bytes=[nombre] localiser et afficher toute séquence terminée par NULL d'au\n"
+" -<nombre> moins [nombre] caractères (par défault 4).\n"
+" -t --radix={o,d,x} afficher la localisation de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n"
" -o un alias pour --radix=o\n"
-" -T --target=<NOMBFD> spécifier le format du fichier binaire\n"
-" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} sélectionner la taille des caractères et le\n"
-" système de poids fort ou faible:\n"
-" s = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n"
-" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -v --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+" -T --target=<NOMBFD> spécifier le format du fichier binaire\n"
+" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} sélectionner la taille des caractères et le\n"
+" système de poids fort ou faible:\n"
+" s = 7-bits, S = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n"
+" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -v -V --version afficher la version du logiciel\n"
-#: sysdump.c:642
+#: sysdump.c:647
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
+msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
-#: sysdump.c:643
+#: sysdump.c:648
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -5426,75 +6206,169 @@ msgid ""
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
"Les options sont:\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
" -v --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: sysdump.c:710
+#: sysdump.c:715
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s"
#: version.c:35
#, c-format
-msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:36
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
-"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
+"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
+"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
-"licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
+"version 3 de la licence GNU General Public License ou (à votre discrétion)\n"
+"de toute version ultérieure. Aucune garantie n'est donnée sur ce programme.\n"
-#: windres.c:204
+#: windmc.c:195
#, c-format
-msgid "can't open %s `%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir %s « %s »: %s"
+msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
+msgstr "ne peut créer le fichier %s «%s» pour la sortie.\n"
-#: windres.c:370
+#: windmc.c:203
#, c-format
-msgid ": expected to be a directory\n"
-msgstr ": espérait un répertoire\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
+msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier]\n"
-#: windres.c:382
+#: windmc.c:205
#, c-format
-msgid ": expected to be a leaf\n"
-msgstr ": espérait une feuille\n"
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
+" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
+" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
+" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
+" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
+" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
+" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
+" -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
+" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
+" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
+" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
+" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
+" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
+" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
+" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
+" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
+" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
+" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
+msgstr ""
+" Les options sont:\n"
+" -a --ascii_in Lit le fichier d'entrée en ASCII\n"
+" -A --ascii_out Écrit les messages binaires en ASCII\n"
+" -b --binprefix Le nom de fichier .bin est prefixé par .mc filename_ pour être univoque.\n"
+" -c --customflag Utilise les fanions personnels pour les messages\n"
+" -C --codepage_in=<val> Choisi le codepage lors de la lecture du fichier texte mc\n"
+" -d --decimal_values Affiche les valeurs du fichier texte en décimal\n"
+" -e --extension=<extension> Choisi l'extension de l'en-tête utilisée pour exporter l'en-tête du fichier\n"
+" -F --target <cible> Spécifie l'ordre des octets (endianess) de la sortie.\n"
+" -h --headerdir=<répertoire> Choisi le répertoire pour exporter les en-têtes\n"
+" -u --unicode_in Lit le fichier d'entrée en UTF16\n"
+" -U --unicode_out Écrit les messages binaires en UFT16\n"
+" -m --maxlength=<val> Fixe la longueur maximum des messages\n"
+" -n --nullterminate Ajoute automatiquement un zéro à la fin des chaînes\n"
+" -o --hresult_use Utilise la définition de HRESULT au lieu de la définition du code de statut\n"
+" -O --codepage_out=<val> Choisi le codepage pour écrire les fichiers textes\n"
+" -r --rcdir=<répertoire> Choisi le répertoire où exporter les fichiers rc\n"
+" -x --xdbg=<répertoire> Où créer le fichier include .dbg du C qui établit\n"
+" la correspondance entre les ID des messages et leurs noms symboliques.\n"
+
+#: windmc.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+" -H --help Print this help message\n"
+" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
+" -V --version Print version information\n"
+msgstr ""
+" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -v --verbose Bavard - il vous dit ce qu'il fait\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: windres.c:391
+#: windmc.c:296 windres.c:415
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
-#: windres.c:393
+#: windmc.c:297
+#, c-format
+msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
+msgstr "Un codepage a été spécifié inverse «%s» et UTF16.\n"
+
+#: windmc.c:298
+#, c-format
+msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
+msgstr "\tles paramètres de codepage sont ignorés.\n"
+
+#: windmc.c:342
+msgid "try to add a ill language."
+msgstr "tentative d'ajouter un mauvais langage."
+
+#: windmc.c:1151
+#, c-format
+msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
+msgstr "incapable d'ouvrir le fichier d'entrée «%s».\n"
+
+#: windmc.c:1159
+#, c-format
+msgid "unable to read contents of %s"
+msgstr "incapable de lire le contenu de %s"
+
+#: windmc.c:1171
+msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
+msgstr "le fichier d'entrée ne semble pas être en UTF16.\n"
+
+#: windres.c:220
+#, c-format
+msgid "can't open %s `%s': %s"
+msgstr "ne peut ouvrir %s « %s »: %s"
+
+#: windres.c:394
+#, c-format
+msgid ": expected to be a directory\n"
+msgstr ": espérait un répertoire\n"
+
+#: windres.c:406
+#, c-format
+msgid ": expected to be a leaf\n"
+msgstr ": espérait une feuille\n"
+
+#: windres.c:417
#, c-format
msgid ": duplicate value\n"
-msgstr ": valeur dupliquée\n"
+msgstr ": valeur dupliquée\n"
-#: windres.c:543
+#: windres.c:567
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
-msgstr "type de format inconnu « %s »"
+msgstr "type de format inconnu « %s »"
-#: windres.c:544
+#: windres.c:568
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
-msgstr "%s: formats supportés:"
+msgstr "%s: formats supportés:"
#. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:627
+#: windres.c:651
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
-msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J"
+msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J"
-#: windres.c:639
+#: windres.c:663
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n"
+msgstr "Usage: %s [options] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n"
-#: windres.c:641
+#: windres.c:665
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -5508,36 +6382,34 @@ msgid ""
" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
+" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
" the preprocessor output\n"
" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -i --input=<FICHIER> nommer le fichier d'entrée\n"
-" -o --output=<FICHIER> nommer le fichier de sortie\n"
-" -J --input-format=<FORMAT>\n"
-" spécifier le format d'entrée\n"
-" -O --output-format=<FORMAT>\n"
-" spécifier le format de sortie\n"
-" -F --target=<CIBLE> spécifier la CIBLE en COFF\n"
-" --preprocessor=<PROGRAMME> programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n"
-" -I --include-dir=<RÉPERTOIRE> inclure le RÉPERTOIRE lors du pré-traitement du fichier rc\n"
-" -D --define SYM[=VALEUR]\n"
-" définir le SYMbole ayant la VALEUR lors du\n"
-" du pré-traitement du fichier rc\n"
+" Les options sont:\n"
+" -i --input=<fichier> nommer le fichier d'entrée\n"
+" -o --output=<fichier> nommer le fichier de sortie\n"
+" -J --input-format=<format> spécifier le format d'entrée\n"
+" -O --output-format=<format> spécifier le format de sortie\n"
+" -F --target=<cible> spécifier la cible COFF\n"
+" --preprocessor=<programme> programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n"
+" -I --include-dir=<répertoire> inclure le répertoire lors du pré-traitement du fichier rc\n"
+" -D --define SYM[=<val>] définir le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n"
+" -U --undefine <sym> annuller le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n"
" -v --verbose utiliser le mode bavard\n"
" -l --language=<val> initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n"
" --use-temp-file utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n"
-" popen de la sortie du pré-processeur\n"
-" --no-use-temp-file utiliser popen (par défaut)\n"
+" popen de la sortie du pré-processeur\n"
+" --no-use-temp-file utiliser popen (par défaut)\n"
-#: windres.c:657
+#: windres.c:682
#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
-msgstr " --yydebug activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n"
+msgstr " --yydebug activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n"
-#: windres.c:660
+#: windres.c:685
#, c-format
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
@@ -5546,400 +6418,55 @@ msgid ""
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
"Les options sont:\n"
-" -r ignoré pour la compatibilité avec rc\n"
-" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -r ignoré pour la compatibilité avec rc\n"
+" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: windres.c:665
+#: windres.c:690
#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
-"FORMAT est soit rc, res, ou coff, et est dédui à partir l'extension\n"
-"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n"
-"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n"
-"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n"
+"FORMAT est soit rc, res, ou coff, et est dédui à partir l'extension\n"
+"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n"
+"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n"
+"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n"
+
+#: windres.c:848
+msgid "invalid codepage specified.\n"
+msgstr "mauvais codepage spécifié.\n"
-#: windres.c:803
+#: windres.c:863
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "option invalide -f\n"
-#: windres.c:808
+#: windres.c:868
msgid "No filename following the -fo option.\n"
-msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n"
+msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n"
-#: windres.c:866
+#: windres.c:927
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
-msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, svp utiliser -J à la place.\n"
+msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, svp utiliser -J à la place.\n"
-#: windres.c:984
+#: windres.c:1037
msgid "no resources"
msgstr "aucune ressource"
-#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
+#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
-msgstr "échec de string_hash_lookup: %s"
+msgstr "échec de string_hash_lookup: %s"
-#: wrstabs.c:635
+#: wrstabs.c:636
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u"
-#: wrstabs.c:1393
+#: wrstabs.c:1394
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct"
-
-#~ msgid "flags"
-#~ msgstr "fanions"
-
-#~ msgid "debug_str section data"
-#~ msgstr "données de la section debug_str"
-
-#~ msgid "debug_loc section data"
-#~ msgstr "données de la section debug_loc"
-
-#~ msgid "debug_range section data"
-#~ msgstr "données de la section debug_range de mise au point"
-
-#~ msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
-#~ msgstr "%s: escamotage inattendu du type de symbole %s dans la section relocalisation .rela%s\n"
-
-#~ msgid "debug_abbrev section data"
-#~ msgstr "données de la section debug_abbrev"
-
-#~ msgid "extracting information from .debug_info section"
-#~ msgstr "extraction d'information à partir de la section .debug_info"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The .debug_loc section is empty.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "La section .debug_loc est vide.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Contents of the .debug_loc section:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Contenu de la section .debug_loc:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Contents of the .debug_str section:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Contenu de la section .debug_str:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The .debug_ranges section is empty.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "La section .debug_ranges est vide.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Contents of the .debug_ranges section:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Contenu de la section .debug_ranges:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
-#~ msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_ranges.\n"
-
-#~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
-#~ msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_ranges.\n"
-
-#~ msgid "debug section data"
-#~ msgstr "données de la section debug"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<member %s>\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<membre %s>\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "cannot stat: %s: %s"
-#~ msgstr "ne peut évaluer par stat(): %s: %s"
-
-#~ msgid "%s: cannot stat: %s"
-#~ msgstr "%s: ne peut évaluer par stat(): %s"
-
-#~ msgid "Cannot stat: %s: %s"
-#~ msgstr "Ne peut évaluer par stat(): %s: %s"
-
-#~ msgid "Out of virtual memory"
-#~ msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
-
-#~ msgid "%s has no %s section"
-#~ msgstr "%s n'as pas de section %s"
-
-#~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s\n"
-
-#~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
-#~ msgstr "Escamotage du type de symbole inattendu %u\n"
-
-#~ msgid "dynamic segment"
-#~ msgstr "segment dynamique"
-
-#~ msgid "Cannot stat input file %s.\n"
-#~ msgstr "Ne peut évaluer par stat() le fichier d'entrée %s.\n"
-
-#~ msgid "%s: rename: %s"
-#~ msgstr "%s: changé de nom: %s"
-
-#~ msgid "%s: simple_copy: %s"
-#~ msgstr "%s: simple copie: %s"
-
-#~ msgid "debug_record_variable: no current block"
-#~ msgstr "debug_record_variable: aucun bloc courant"
-
-#~ msgid "%s: No dynamic symbols"
-#~ msgstr "%s: aucun symboles dynamiques"
-
-#~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
-#~ msgstr "ligne info DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
-
-#~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
-#~ msgstr "noms publics DWARF 64 bits ne sont pas encore supportés\n"
-
-#~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
-#~ msgstr "info de débug DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
-
-#~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
-#~ msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
-
-#~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
-#~ msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -h --help Print this help message\n"
-#~ " -V --version Print version information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
-#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
-#~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b nombdf] [--target=nombdf]\n"
-#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
-#~ " [--basenames] [--functions] [adr adr ...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
-#~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n"
-#~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n"
-#~ " [--help] [--version]\n"
-#~ " [in-file [out-file]]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [-dhV] [-I nombfd] [-O nombfd] [-T fichier_en_tete] [-l editeur_de_lien]\n"
-#~ " [--input-target=nombfd] [--output-target=nombfd]\n"
-#~ " [--header-file=fichier] [--linker=editeur_de_liens] [--debug]\n"
-#~ " [--help] [--version]\n"
-#~ " [fichier_d_entree [fichier_de_sortie]]\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... [FICHIER]...\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
-#~ msgstr "Usage: %s OPTION... FICHIER...\n"
-
-#~ msgid " Options are:\n"
-#~ msgstr " Les options sont:\n"
-
-#~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-#~ msgstr " -a ou --all équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-
-#~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n"
-#~ msgstr " -h ou --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
-
-#~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n"
-#~ msgstr " -l ou --program-headers ou --segments\n"
-
-#~ msgid " Display the program headers\n"
-#~ msgstr " afficher les en-têtes du programme\n"
-
-#~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n"
-#~ msgstr " -S ou --section-headers ou --sections\n"
-
-#~ msgid " Display the sections' header\n"
-#~ msgstr " afficher l'en-tête des sections\n"
-
-#~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
-#~ msgstr " -e ou --headers équivalent à: -h -l -S\n"
-
-#~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
-#~ msgstr " -s ou --syms ou --symbols afficher la table de symboles\n"
-
-#~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n"
-#~ msgstr " -n ou --notes afficher les notes du core (si disponible)\n"
-
-#~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n"
-#~ msgstr " -r ou --relocs afficher les relocalisations (si disponibles)\n"
-
-#~ msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n"
-#~ msgstr " -u ou --unwind afficher les infos unwind (si disponibles)\n"
-
-#~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
-#~ msgstr " -d ou --dynamic afficher le segement dynamique (si disponible)\n"
-
-#~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n"
-#~ msgstr " -V ou --version-info afficher la version des sections (si disponible)\n"
-
-#~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
-#~ msgstr " -A ou --arch-specific afficher les informations de spécificités d'architecture (si disponible).\n"
-
-#~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-#~ msgstr " -D ou --use-dynamic utiliser les infos de la section dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
-
-#~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n"
-#~ msgstr " -x <nombre> ou --hex-dump=<nombre>\n"
-
-#~ msgid " Dump the contents of section <number>\n"
-#~ msgstr " vidanger le contenu de la section <nombre>\n"
-
-#~ msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
-#~ msgstr " -w[liaprmfs] ou --debug-dump[=ligne,=info,=abbrev,=nompub,=plages,=macro,=trames,=str]\n"
-
-#~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
-#~ msgstr " afficher le contenu des sections DWARF2 de débug\n"
-
-#~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n"
-#~ msgstr " -i <nombre> ou --instruction-dump=<nombre>\n"
-
-#~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
-#~ msgstr " -I ou --histogram afficher l'histogramme of bucket list lengths\n"
-
-#~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n"
-#~ msgstr " -v ou --version afficher le numéro de version de readelf\n"
-
-#~ msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
-#~ msgstr " -W ou --wide ne pas couper les lignes ou tronquer les symboles pour s'insérer dans 80 colonnes\n"
-
-#~ msgid " -H or --help Display this information\n"
-#~ msgstr " -H ou --help afficher cette information\n"
-
-#~ msgid "unexpected dialog signature %d"
-#~ msgstr "signature de dialogue inattendue %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
-#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
-#~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
-#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
-#~ " [-V | --version] [--target=nombfd] [--help] [FICHIER...]\n"
-
-#~ msgid "default is --format=berkeley\n"
-#~ msgstr "par défaut --format=berkeley\n"
-
-#~ msgid "default is --format=sysv\n"
-#~ msgstr "par défaut --format=sysv\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [-dhVq] fichier-entrée [fichier-sortie]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
-#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n"
-#~ " [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [-afov] [-n longueur-min] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
-#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=longueur-min] [--radix={o,x,d}]\n"
-#~ " [--target=nom_bfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [-hV] fichier-entrée\n"
-
-#~ msgid "GNU %s version %s\n"
-#~ msgstr "GNU %s version %s\n"
-
-#~ msgid "no export definition file provided"
-#~ msgstr "aucun fichier de définition d'exports fourni"
-
-#~ msgid " The switches are:\n"
-#~ msgstr " Les commutateurs sont:\n"
-
-#~ msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n"
-#~ msgstr "Incapable de repérer le début de %s à %x\n"
-
-#~ msgid "Unable to read data at %x for %s\n"
-#~ msgstr "Incapable de lire les données à %x de %s\n"
-
-#~ msgid "ELF32"
-#~ msgstr "ELF32"
-
-#~ msgid "ELF64"
-#~ msgstr "ELF64"
-
-#~ msgid "UNIX - System V"
-#~ msgstr "UNIX - System V"
-
-#~ msgid "UNIX - HP-UX"
-#~ msgstr "UNIX - HP-UX"
-
-#~ msgid "UNIX - NetBSD"
-#~ msgstr "UNIX - NetBSD"
-
-#~ msgid "UNIX - Linux"
-#~ msgstr "UNIX - Linux"
-
-#~ msgid "GNU/Hurd"
-#~ msgstr "GNU/Hurd"
-
-#~ msgid "UNIX - Solaris"
-#~ msgstr "UNIX - Solaris"
-
-#~ msgid "UNIX - AIX"
-#~ msgstr "UNIX - AIX"
-
-#~ msgid "UNIX - IRIX"
-#~ msgstr "UNIX - IRIX"
-
-#~ msgid "UNIX - FreeBSD"
-#~ msgstr "UNIX - FreeBSD"
-
-#~ msgid "UNIX - TRU64"
-#~ msgstr "UNIX - TRU64"
-
-#~ msgid "Novell - Modesto"
-#~ msgstr "Novell - Modesto"
-
-#~ msgid "UNIX - OpenBSD"
-#~ msgstr "UNIX - OpenBSD"
-
-#~ msgid "ARM"
-#~ msgstr "ARM"
-
-#~ msgid "Key to Flags:\n"
-#~ msgstr "Clé des fanions:\n"
-
-#~ msgid " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-#~ msgstr " W (écrit), A (alloc), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n"
-
-#~ msgid " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
-#~ msgstr " I (info), L (ordre de liens), G (groupe), x (inconnu)\n"
-
-#~ msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
-#~ msgstr " O (traitement additionnel sys. exploit. requis) o (spécificités sys. esploit.), p (spécificités de processeur)\n"
-
-#~ msgid "Unable to handle FORM: %d"
-#~ msgstr "Incapable de traiter la FORME: %d"
-
-#~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
-#~ msgstr "type de données de 64 bits et ne peut lire un fichier ELF de 64 bits.\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct"