diff options
Diffstat (limited to 'bfd/po')
-rw-r--r-- | bfd/po/da.po | 2745 |
1 files changed, 2745 insertions, 0 deletions
diff --git a/bfd/po/da.po b/bfd/po/da.po new file mode 100644 index 0000000000..6f184849c0 --- /dev/null +++ b/bfd/po/da.po @@ -0,0 +1,2745 @@ +# Danish messages for bfd. +# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bfd 2.12.91\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-07 21:55+0200\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: aout-adobe.c:197 +#, c-format +msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" +msgstr "%s: Ukendt sektionstype i a.out.adobe-fil: %x\n" + +#: aout-cris.c:208 +#, c-format +msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" +msgstr "%s: Ugyldig relokaliseringstype eksporteret: %d" + +#: aout-cris.c:252 +#, c-format +msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d" +msgstr "%s: Ugyldig relokaliseringstype importeret: %d" + +#: aout-cris.c:263 +#, c-format +msgid "%s: Bad relocation record imported: %d" +msgstr "%s: Fejlagtig relokaliseringstype importeret: %d" + +#: aoutx.h:1282 aoutx.h:1699 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" +msgstr "%s: kan ikke representere sektionen \"%s\" i a.out-objektfilformat" + +#: aoutx.h:1669 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" +msgstr "%s: kan ikke representere sektion for symbolet \"%s\" i a.out-objektfilformat" + +#: aoutx.h:1671 +msgid "*unknown*" +msgstr "*ukendt*" + +#: aoutx.h:3732 +#, c-format +msgid "%s: relocateable link from %s to %s not supported" +msgstr "%s: relokaliseringsbar lænke fra %s til %s understøttes inte" + +#: archive.c:1826 +msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" +msgstr "Advarsel: arkivskrivning var langsom: genskriver tidsstempel\n" + +#: archive.c:2093 +msgid "Reading archive file mod timestamp" +msgstr "Læser arkivfilens ændringstidsstempel" + +#. FIXME: bfd can't call perror. +#: archive.c:2120 +msgid "Writing updated armap timestamp" +msgstr "Skriver opdateret armap-tidsstempel" + +#: bfd.c:274 +msgid "No error" +msgstr "Ingen fejl" + +#: bfd.c:275 +msgid "System call error" +msgstr "Systemkaldsfejl" + +#: bfd.c:276 +msgid "Invalid bfd target" +msgstr "Ugyldigt bfd-mål" + +#: bfd.c:277 +msgid "File in wrong format" +msgstr "Filen er i forkert format" + +#: bfd.c:278 +msgid "Archive object file in wrong format" +msgstr "Arkivobjektfil er i forkert format" + +#: bfd.c:279 +msgid "Invalid operation" +msgstr "Ugyldig handling" + +#: bfd.c:280 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Hukommelsen er opbrugt" + +#: bfd.c:281 +msgid "No symbols" +msgstr "Ingen symboler" + +#: bfd.c:282 +msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" +msgstr "Arkivet har intet index; kør ranlib for at tilføje ét" + +#: bfd.c:283 +msgid "No more archived files" +msgstr "Ikke flere arkiverede filer" + +#: bfd.c:284 +msgid "Malformed archive" +msgstr "Forvansket arkiv" + +#: bfd.c:285 +msgid "File format not recognized" +msgstr "Filformatet ikke genkendt" + +#: bfd.c:286 +msgid "File format is ambiguous" +msgstr "Filformatet er flertydigt" + +#: bfd.c:287 +msgid "Section has no contents" +msgstr "Sektionen har intet indhold" + +#: bfd.c:288 +msgid "Nonrepresentable section on output" +msgstr "Ikkerepræsenterbar sektion i uddata" + +#: bfd.c:289 +msgid "Symbol needs debug section which does not exist" +msgstr "Symbolet kræver fejlsøgningssektion som ikke eksisterer" + +#: bfd.c:290 +msgid "Bad value" +msgstr "Fejlagtigt værdi" + +#: bfd.c:291 +msgid "File truncated" +msgstr "Filen trunkeret" + +#: bfd.c:292 +msgid "File too big" +msgstr "Filen er for stor" + +#: bfd.c:293 +msgid "#<Invalid error code>" +msgstr "#<Ugyldig fejlkode>" + +#: bfd.c:700 +#, c-format +msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" +msgstr "BFD %s-forsikring mislykkedes %s:%d" + +#: bfd.c:719 +#, c-format +msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "Intern BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d i %s\n" + +#: bfd.c:723 +#, c-format +msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" +msgstr "Internt BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d\n" + +#: bfd.c:725 +msgid "Please report this bug.\n" +msgstr "Rapportér gerne denne fejl.\n" + +#: binary.c:306 +#, c-format +msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." +msgstr "Advarsel: Skrivning af sektionen \"%s\" til enorm (dvs negativ) afsætsbyte 0x%lx." + +# src/menus.c:341 +#: coff-a29k.c:119 +msgid "Missing IHCONST" +msgstr "IHCONST mangler" + +# src/menus.c:341 +#: coff-a29k.c:180 +msgid "Missing IHIHALF" +msgstr "IHIHALF mangler" + +#: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:229 +msgid "Unrecognized reloc" +msgstr "Ukendt relokalisering" + +#: coff-a29k.c:408 +msgid "missing IHCONST reloc" +msgstr "IHCONST-relokalisering mangler" + +#: coff-a29k.c:498 +msgid "missing IHIHALF reloc" +msgstr "IHIHALF-relokalisering mangler" + +#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1432 +msgid "GP relative relocation used when GP not defined" +msgstr "GP-relativ relokalisering bruges når GP ikke er defineret" + +#: coff-alpha.c:1485 +msgid "using multiple gp values" +msgstr "bruger flere gp-værdier" + +#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:285 +#, c-format +msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" +msgstr "%s: kunne ikke finde THUMB-klistret \"%s\" til \"%s\"" + +#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:320 +#, c-format +msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" +msgstr "%s: kunne ikke finde ARM-klistret \"%s\" til \"%s\"" + +#: coff-arm.c:1391 coff-arm.c:1486 elf32-arm.h:887 elf32-arm.h:991 +#, c-format +msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." +msgstr "%s(%s): advarsel: samvirken er ikke aktiveret." + +#: coff-arm.c:1395 elf32-arm.h:994 +#, c-format +msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" +msgstr " første forekomst: %s: arm-kald til thumb" + +#: coff-arm.c:1490 elf32-arm.h:890 +#, c-format +msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" +msgstr " første forekomst: %s: thumb-kald til arm" + +#: coff-arm.c:1493 +msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" +msgstr " overvej omlænkning med --support-old-code aktiveret" + +#: coff-arm.c:1785 coff-tic80.c:686 cofflink.c:3031 +#, c-format +msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" +msgstr "%s: fejlagtig relokaliseringsadresse 0x%lx i sektionen \"%s\"" + +#: coff-arm.c:2127 +#, c-format +msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" +msgstr "%s: utilladt symbolindex i relokalisering: %d" + +#: coff-arm.c:2255 +#, c-format +msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" +msgstr "FEJL: %s kompileret for APCS-%d, mens %s er kompileret for APCS-%d" + +#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.h:2297 +#, c-format +msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers" +msgstr "FEJL: %s overfører flydende tal i flydende talsregister, mens %s overfører dem i heltalsregister" + +#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.h:2302 +#, c-format +msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers" +msgstr "FEJL: %s overfører flydende tal i heltalsregister, mens %s overfører dem i flydendetalsregister" + +#: coff-arm.c:2288 +#, c-format +msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" +msgstr "FEJL: %s er kompileret som positionsuafhængig kode, mens målet %s har absolut position" + +#: coff-arm.c:2291 +#, c-format +msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" +msgstr "FEJL: %s er kompileret som kode med absolut position, mens målet %s er positionsuafhængigt" + +#: coff-arm.c:2320 elf32-arm.h:2358 +#, c-format +msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" +msgstr "Advarsel: %s understøtter samvirken, mens %s derimod ikke gør det" + +#: coff-arm.c:2323 elf32-arm.h:2365 +#, c-format +msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" +msgstr "Advarsel: %s understøtter ikke samvirken, mens %s derimod gør det" + +#: coff-arm.c:2350 +#, c-format +msgid "private flags = %x:" +msgstr "private flag = %x:" + +#: coff-arm.c:2358 elf32-arm.h:2418 +msgid " [floats passed in float registers]" +msgstr " [flydende tal overført i flydendetalsregistre]" + +#: coff-arm.c:2360 +msgid " [floats passed in integer registers]" +msgstr " [flydende tal overført i heltalsregistre]" + +#: coff-arm.c:2363 elf32-arm.h:2421 +msgid " [position independent]" +msgstr " [positionsuafhængigt]" + +#: coff-arm.c:2365 +msgid " [absolute position]" +msgstr " [absolut position]" + +#: coff-arm.c:2369 +msgid " [interworking flag not initialised]" +msgstr " [samvirkendeflag er ikke initieret]" + +#: coff-arm.c:2371 +msgid " [interworking supported]" +msgstr " [samvirken understøttes]" + +#: coff-arm.c:2373 +msgid " [interworking not supported]" +msgstr " [samvirken understøttes ikke]" + +#: coff-arm.c:2421 elf32-arm.h:2124 +#, c-format +msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking" +msgstr "Advarsel: Sætter ikke samvirkeflaget for %s da den allerede er angivet som ikke-samvirkende" + +#: coff-arm.c:2425 elf32-arm.h:2128 +#, c-format +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" +msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkeflaget for %s på grund af anmodning udefra" + +#: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485 +msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" +msgstr "usikker kaldskonvention for ikke-COFF-symbol" + +#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2429 elf32-m68k.c:2157 elf32-mips.c:1844 +msgid "unsupported reloc type" +msgstr "relokaliseringstypen understøttes ikke" + +#: coff-mips.c:874 elf32-mips.c:1062 elf64-mips.c:1609 +msgid "GP relative relocation when _gp not defined" +msgstr "GP-relativ relokalisering når _gp ikke var defineret" + +#. No other sections should appear in -membedded-pic +#. code. +#: coff-mips.c:2466 +msgid "reloc against unsupported section" +msgstr "relokalisering mod sektion som ikke understøttes" + +#: coff-mips.c:2474 +msgid "reloc not properly aligned" +msgstr "relokalisering ikke på lige grænse" + +#: coff-rs6000.c:2766 +#, c-format +msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" +msgstr "%s: relokaliseringstypen 0x%02x understøttes ikke" + +#: coff-rs6000.c:2859 +#, c-format +msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" +msgstr "%s: TOC-relokalisering ved 0x%x til symbolet \"%s\" uden nogen TOC-post" + +#: coff-rs6000.c:3590 coff64-rs6000.c:2091 +#, c-format +msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" +msgstr "%s: symbolet \"%s\" har ukendt smclas %d" + +#: coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:449 +#, c-format +msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" +msgstr "Ukendt relokaliseringstype 0x%x" + +#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4974 +#, c-format +msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%s: advarsel: utilladt symbolindex %ld i relokaliseringerne" + +#: coff-w65.c:363 +#, c-format +msgid "ignoring reloc %s\n" +msgstr "ignorerer relokalisering %s\n" + +#: coffcode.h:1086 +#, c-format +msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" +msgstr "%s (%s): Sektionsflaget %s (0x%x) ignoreredes" + +#: coffcode.h:2143 +#, c-format +msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" +msgstr "Ukendt TI COFF-mål-id \"0x%x\"" + +#: coffcode.h:4365 +#, c-format +msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" +msgstr "%s: advarsel: utilladt symbolindex %ld i linjenummer" + +#: coffcode.h:4379 +#, c-format +msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" +msgstr "%s: advarsel: dobbelt linjenummersinformation for \"%s\"" + +#: coffcode.h:4736 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" +msgstr "%s: Ukendt lagringsklasse %d for %s-symbolet \"%s\"" + +#: coffcode.h:4867 +#, c-format +msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" +msgstr "advarsel: %s: lokalt symbol \"%s\" har ingen sektion" + +#: coffcode.h:5012 +#, c-format +msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" +msgstr "%s: utilladt relokaliseringstype %d på adresse 0x%lx" + +#: coffgen.c:1661 +#, c-format +msgid "%s: bad string table size %lu" +msgstr "%s: fejlagtig strengtabelstørrelse %lu" + +#: cofflink.c:534 elflink.h:1912 +#, c-format +msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" +msgstr "Advarsel: typen på symbol \"%s\" ændredes fra %d til %d i %s" + +#: cofflink.c:2321 +#, c-format +msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" +msgstr "%s: relokaliseringer i sektionen \"%s\", men den har intet indhold" + +#: cofflink.c:2664 coffswap.h:877 +#, c-format +msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: %s: relokalisering giver overløb: 0x%lx > 0xffff" + +#: cofflink.c:2673 coffswap.h:864 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: advarsel: %s: linjenummer giver overløb: 0x%lx > 0xffff" + +#: dwarf2.c:382 +msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." +msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde sektionen .debug_str." + +#: dwarf2.c:399 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." +msgstr "Dwarf-fejl: DW_FORM_strp-afstanden (%lu) større end eller lig med størrelsen på .debug_str (%lu)." + +#: dwarf2.c:543 +msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." +msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde sektionen .debug_abbrev." + +#: dwarf2.c:560 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." +msgstr "Dwarf-fejl: Forkortningsafstanden (%lu) større end eller lig med størrelsen .debug_abbrev (%lu)." + +#: dwarf2.c:757 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." +msgstr "Dwarf-fejl: Ugyldig eller ubehandlet FORM-værdi: %u." + +#: dwarf2.c:852 +msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." +msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerssektion (fejlagtigt filnummer)." + +#: dwarf2.c:938 +msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." +msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde sektionen .debug_line." + +#: dwarf2.c:961 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." +msgstr "Dwarf-fejl: Linjeafstanden (%lu) større end eller lig med størrelsen .debug_line (%lu)." + +#: dwarf2.c:1159 +msgid "Dwarf Error: mangled line number section." +msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerssektion." + +#: dwarf2.c:1355 dwarf2.c:1566 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." +msgstr "Dwarf-fejl: Kunne ikke finde forkortningsnumret %u." + +#: dwarf2.c:1527 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." +msgstr "Dwarf-fejl: fandt dwarf version \"%u\", denne læser håndterer kun information fra version 2." + +#: dwarf2.c:1534 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." +msgstr "Dwarf-fejl: fandt adressestørrelsen \"%u\", denne læser kan ikke håndtere størrelser større end \"%u\"." + +#: dwarf2.c:1557 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." +msgstr "Dwarf-fejl: Fejlagtigt forkortningsnummer: %u." + +#: ecoff.c:1318 +#, c-format +msgid "Unknown basic type %d" +msgstr "Ukendt grundtype %d" + +#: ecoff.c:1578 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" Symbol slut+1: %ld" + +#: ecoff.c:1585 ecoff.c:1588 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" First symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" Første symbol: %ld" + +#: ecoff.c:1600 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" +msgstr "" +"\n" +" Symbol slut+1: %-7ld Typ: %s" + +#: ecoff.c:1607 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Local symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" Lokalt symbol: %ld" + +#: ecoff.c:1615 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" struct; End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" struct; symbol slut+1: %ld" + +#: ecoff.c:1620 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" union; End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" union; symbol slut+1: %ld" + +#: ecoff.c:1625 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" enum; End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" enum; symbol slut+1: %ld" + +#: ecoff.c:1631 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Type: %s" +msgstr "" +"\n" +" Type: %s" + +#: elf-hppa.h:1476 elf-hppa.h:1509 elf32-ppc.c:3091 elf32-sh.c:4213 +#: elf64-sh64.c:1659 +#, c-format +msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: advarsel: uløselig relokalisering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" + +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:656 elf32-arm.h:2084 elf32-avr.c:833 +#: elf32-cris.c:1403 elf32-d10v.c:481 elf32-fr30.c:635 elf32-frv.c:809 +#: elf32-h8300.c:548 elf32-i860.c:1031 elf32-m32r.c:1278 elf32-openrisc.c:439 +#: elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1302 +msgid "internal error: out of range error" +msgstr "intern fejl: udenfor intervallet" + +#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:660 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:837 +#: elf32-cris.c:1407 elf32-d10v.c:485 elf32-fr30.c:639 elf32-frv.c:813 +#: elf32-h8300.c:552 elf32-i860.c:1035 elf32-m32r.c:1282 elf32-openrisc.c:443 +#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:937 elf64-mmix.c:1306 elfxx-mips.c:5264 +msgid "internal error: unsupported relocation error" +msgstr "intern fejl: relokaliseringen understøttes ikke" + +#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:664 elf32-arm.h:2092 elf32-d10v.c:489 +#: elf32-h8300.c:556 elf32-m32r.c:1286 +msgid "internal error: dangerous error" +msgstr "intern fejl: farlig fejl" + +#: elf-m10200.c:458 elf-m10300.c:668 elf32-arm.h:2096 elf32-avr.c:845 +#: elf32-cris.c:1415 elf32-d10v.c:493 elf32-fr30.c:647 elf32-frv.c:821 +#: elf32-h8300.c:560 elf32-i860.c:1043 elf32-m32r.c:1290 elf32-openrisc.c:451 +#: elf32-v850.c:1715 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1314 +msgid "internal error: unknown error" +msgstr "intern fejl: ukendt fejl" + +#: elf.c:343 +#, c-format +msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" +msgstr "%s: ugyldig strengafstand %u >= %lu for sektionen \"%s\"" + +#: elf.c:589 +#, c-format +msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" +msgstr "%s: ugyldig SHT_GROUP-post" + +#: elf.c:660 +#, c-format +msgid "%s: no group info for section %s" +msgstr "%s: ingen gruppeinformation for sektionen %s" + +#: elf.c:1023 +msgid "" +"\n" +"Program Header:\n" +msgstr "" +"\n" +"Programhoved:\n" + +#: elf.c:1073 +msgid "" +"\n" +"Dynamic Section:\n" +msgstr "" +"\n" +"Dynamisk sektion:\n" + +#: elf.c:1202 +msgid "" +"\n" +"Version definitions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Versionsdefinitioner:\n" + +#: elf.c:1225 +msgid "" +"\n" +"Version References:\n" +msgstr "" +"\n" +"Versionsreferencer:\n" + +#: elf.c:1230 +#, c-format +msgid " required from %s:\n" +msgstr " kræves fra %s:\n" + +#: elf.c:1902 +#, c-format +msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" +msgstr "%s: ugyldig lænke %lu for relokaliseringssektion %s (index %u)" + +#: elf.c:3603 +#, c-format +msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" +msgstr "%s: Ikke tilstrækkeligt med plads for programhoveder (allokerede %u, behøver %u)" + +#: elf.c:3708 +#, c-format +msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" +msgstr "%s: Ikke tilstrækkeligt med plads for programhoveder, forsøg at lænke med -N" + +#: elf.c:3833 +#, c-format +msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" +msgstr "Fejl: Første sektion i segmentet (%s) begynder ved 0x%x mens segmentet begynder ved 0x%x" + +#: elf.c:4148 +#, c-format +msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgstr "%s: advarsel: allokeret sektion \"%s\" ikke i segment" + +#: elf.c:4472 +#, c-format +msgid "%s: symbol `%s' required but not present" +msgstr "%s: symbol \"%s\" kræves men er ikke tilstede" + +#: elf.c:4749 +#, c-format +msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" +msgstr "%s: advarsel: Tomt indlæsningsbart segment opdaget, er dette meningen?\n" + +#: elf.c:6193 +#, c-format +msgid "%s: unsupported relocation type %s" +msgstr "%s: relokaliseringstypen %s understøttes ikke" + +#: elf32-arm.h:1221 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." +msgstr "%s: Advarsel: Arm BLX-instruktion bruger Arm-funktionen \"%s\" som mål." + +#: elf32-arm.h:1417 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." +msgstr "%s: Advarsel: Thumb BLX-instruktionen bruger thumb-funktionen \"%s\" som mål." + +#: elf32-arm.h:1914 elf32-sh.c:4125 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" +msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relokalisering mod SEC_MERGE-sektion" + +#: elf32-arm.h:2008 +#, c-format +msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: advarsel: uløselig relokalisering %d mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" + +#: elf32-arm.h:2176 +#, c-format +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it" +msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkendeflaget i %s eftersom ikke-samvirkende kode i %s er lænket med det" + +#: elf32-arm.h:2271 +#, c-format +msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" +msgstr "FEJL: %s er kompileret for EABI version %d, mens %s er kompileret for version %d" + +#: elf32-arm.h:2285 +#, c-format +msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" +msgstr "FEJL: %s er kompileret for APCS-%d, mens målet %s bruger APCS-%d" + +#: elf32-arm.h:2313 +#, c-format +msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions" +msgstr "FEJL: %s bruger VFP-instruktioner, mens %s bruger FPA-instruktioner" + +#: elf32-arm.h:2318 +#, c-format +msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions" +msgstr "FEJL: %s bruger FPA-instruktioner, mens %s bruger VFP-instruktioner" + +#: elf32-arm.h:2338 +#, c-format +msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" +msgstr "FEJL: %s bruger programmeret flydende tal, mens %s bruger maskinens flydende tal" + +#: elf32-arm.h:2343 +#, c-format +msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" +msgstr "FEJL: %s bruger maskinens flydende tal, mens %s bruger programmeret flydende tal" + +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#: elf32-arm.h:2396 elf32-cris.c:2988 elf32-m68k.c:410 elf32-vax.c:543 +#: elfxx-mips.c:7756 +#, c-format +msgid "private flags = %lx:" +msgstr "private flag = %lx:" + +#: elf32-arm.h:2405 +msgid " [interworking enabled]" +msgstr " [samvirkende er aktiveret]" + +#: elf32-arm.h:2413 +msgid " [VFP float format]" +msgstr " [VFP-flydende talsformat]" + +#: elf32-arm.h:2415 +msgid " [FPA float format]" +msgstr " [FPA-flydende talsformat]" + +#: elf32-arm.h:2424 +msgid " [new ABI]" +msgstr " [nyt ABI]" + +#: elf32-arm.h:2427 +msgid " [old ABI]" +msgstr " [gammelt ABI]" + +#: elf32-arm.h:2430 +msgid " [software FP]" +msgstr " [programmeret FP]" + +#: elf32-arm.h:2438 +msgid " [Version1 EABI]" +msgstr " [Version1 EABI]" + +#: elf32-arm.h:2441 elf32-arm.h:2452 +msgid " [sorted symbol table]" +msgstr " [sorteret symboltabel]" + +#: elf32-arm.h:2443 elf32-arm.h:2454 +msgid " [unsorted symbol table]" +msgstr " [usorteret symboltabel]" + +#: elf32-arm.h:2449 +msgid " [Version2 EABI]" +msgstr " [Version2 EABI]" + +#: elf32-arm.h:2457 +msgid " [dynamic symbols use segment index]" +msgstr " [dynamiske symboler bruger segmentindex]" + +#: elf32-arm.h:2460 +msgid " [mapping symbols precede others]" +msgstr " [mapningssymboler foretrækkes frem for andre]" + +#: elf32-arm.h:2467 +msgid " <EABI version unrecognised>" +msgstr " <EABI-version genkendes ikke>" + +#: elf32-arm.h:2474 +msgid " [relocatable executable]" +msgstr " [relokaliseringsbar kørbar fil]" + +#: elf32-arm.h:2477 +msgid " [has entry point]" +msgstr " [har startpunkt]" + +#: elf32-arm.h:2482 +msgid "<Unrecognised flag bits set>" +msgstr "<Ukendte flagbit er sat>" + +#: elf32-avr.c:841 elf32-cris.c:1411 elf32-fr30.c:643 elf32-frv.c:817 +#: elf32-i860.c:1039 elf32-openrisc.c:447 elf32-v850.c:1699 +#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1310 +msgid "internal error: dangerous relocation" +msgstr "intern fejl: farlig relokalisering" + +#: elf32-cris.c:949 +#, c-format +msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: uløselig relokalisering %s mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" + +#: elf32-cris.c:1012 +#, c-format +msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: Hverken nogen PLT eller GOT for relokalisering %s mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" + +#: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1141 +msgid "[whose name is lost]" +msgstr "[hvis navn er tabt]" + +#: elf32-cris.c:1130 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" +msgstr "%s: relokalisering %s med ikke-tomt addendum %d mod lokalt symbol fra sektionen %s" + +#: elf32-cris.c:1137 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: relokalisering %s med ikke-tomt addendum %d mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" + +#: elf32-cris.c:1155 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" +msgstr "%s: relokaliseringen %s er ikke tilladt for globalt symbol: \"%s\" fra sektionen %s" + +#: elf32-cris.c:1170 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" +msgstr "%s: relokalisering %s i sektionen %s uden GOT oprettet" + +#: elf32-cris.c:1288 +#, c-format +msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" +msgstr "%s: Intern inkonsistens; ingen relokaliseringssektion %s" + +#: elf32-cris.c:2514 +#, c-format +msgid "" +"%s, section %s:\n" +" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "" +"%s, sektion %s:\n" +" relokaliseringen %s bør ikke bruges i et delt objekt; genoversæt med -fPIC" + +#: elf32-cris.c:2991 +msgid " [symbols have a _ prefix]" +msgstr " [symboler har et _-prefix]" + +#: elf32-cris.c:3030 +#, c-format +msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" +msgstr "%s: bruger symboler med _-prefix, men skriver fil med symboler uden prefix" + +#: elf32-cris.c:3031 +#, c-format +msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" +msgstr "%s: bruger symboler uden prefix, men skriver fil med symboler med _-prefix" + +#: elf32-frv.c:1217 +#, c-format +msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" +msgstr "%s: kompileret med %s og lænket med moduler som bruger ikke-pic-relokalisering" + +#: elf32-frv.c:1267 +#, c-format +msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" +msgstr "%s: kompileret med %s og lænket med moduler som kompileredes med %s" + +#: elf32-frv.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: bruger andre ukendte e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)" + +#: elf32-frv.c:1315 +#, c-format +msgid "private flags = 0x%lx:" +msgstr "private flag = 0x%lx:" + +#: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82 +#, c-format +msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgstr "%s: Relokalisering i generisk ELF (EM: %d)" + +#: elf32-hppa.c:671 elf64-ppc.c:2323 +#, c-format +msgid "%s: cannot create stub entry %s" +msgstr "%s: kan ikke oprette stubstarten %s" + +#: elf32-hppa.c:956 elf32-hppa.c:3555 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" +msgstr "%s(%s+0x%lx): kan ikke nå %s, genoversæt med -ffunction-sections" + +#: elf32-hppa.c:1338 elf64-x86-64.c:673 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%s: relokaliseringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genoversæt med -fPIC" + +#: elf32-hppa.c:1358 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%s: relokaliseringen %s bør ikke bruges når et delt objekt oprettes; genoversæt med -fPIC" + +#: elf32-hppa.c:1551 +#, c-format +msgid "Could not find relocation section for %s" +msgstr "Kunne ikke finde relokaliseringssektion for %s" + +#: elf32-hppa.c:2855 +#, c-format +msgid "%s: duplicate export stub %s" +msgstr "%s: dobbelt eksportstub %s" + +#: elf32-hppa.c:3433 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" +msgstr "%s(%s+0x%lx): retter %s" + +#: elf32-hppa.c:4080 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" +msgstr "%s(%s+0x%lx): kan ikke håndtere %s for %s" + +#: elf32-hppa.c:4393 +msgid ".got section not immediately after .plt section" +msgstr ".got-sektionen følger ikke umiddelbart efter .plt-sektion" + +#: elf32-i386.c:379 +#, c-format +msgid "%s: invalid relocation type %d" +msgstr "%s: ugyldig relokaliseringstype %d" + +#: elf32-i386.c:876 elf32-s390.c:649 elf64-s390.c:595 elf64-x86-64.c:591 +#, c-format +msgid "%s: bad symbol index: %d" +msgstr "%s: fejlagtigt symbolindex: %d" + +#: elf32-i386.c:948 +#, c-format +msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%s: \"%s\" kaldt både som lokalt normalt symbol og lokalt trådsymbol" + +#: elf32-i386.c:1072 elf32-s390.c:808 elf64-ppc.c:2827 elf64-s390.c:759 +#: elf64-x86-64.c:761 +#, c-format +msgid "%s: bad relocation section name `%s'" +msgstr "%s: fejlagtig relokaliseringssektionsnavn \"%s\"" + +#: elf32-i386.c:1159 elf64-alpha.c:4768 +#, c-format +msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" +msgstr "%s: lokal TLS-eksekveringskode kan ikke lænkes ind i delte objekter" + +#: elf32-i386.c:2747 elf32-s390.c:1981 elf32-sparc.c:1571 elf64-ppc.c:5918 +#: elf64-s390.c:1945 elf64-sparc.c:2578 elf64-x86-64.c:1948 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "%s(%s+0x%lx): uløselig relokalisering mod symbol \"%s\"" + +#: elf32-i386.c:2784 elf32-s390.c:2019 elf64-ppc.c:5977 elf64-s390.c:1983 +#: elf64-x86-64.c:1986 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" +msgstr "%s(%s+0x%lx): relokalisering mod \"%s\": fejl %d" + +#: elf32-m32r.c:924 +msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" +msgstr "SDA-relokalisering når _SDA_BASE_ ikke er defineret" + +#: elf32-ia64.c:3687 elf32-m32r.c:1013 elf32-ppc.c:2987 elf64-alpha.c:4185 +#: elf64-alpha.c:4313 elf64-ia64.c:3687 +#, c-format +msgid "%s: unknown relocation type %d" +msgstr "%s: ukendt relokaliseringstype %d" + +#: elf32-m32r.c:1221 +#, c-format +msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" +msgstr "%s: Målet (%s) for en %s-relokalisering er i forkert sektion (%s)" + +#: elf32-m32r.c:1947 +#, c-format +msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" +msgstr "%s: Instruktionsopsætning passer ikke med tidligere moduler" + +#: elf32-m32r.c:1970 +#, c-format +msgid "private flags = %lx" +msgstr "private flag = %lx" + +#: elf32-m32r.c:1975 +msgid ": m32r instructions" +msgstr ": m32r-instruktioner" + +#: elf32-m32r.c:1976 +msgid ": m32rx instructions" +msgstr ": m32rx-instruktioner" + +#: elf32-m68k.c:413 +msgid " [cpu32]" +msgstr " [cpu32]" + +#: elf32-m68k.c:416 +msgid " [m68000]" +msgstr " [m68000]" + +#: elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:457 +#, c-format +msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" +msgstr "%s: Relokalisering %s (%d) understøttes ikke i øjeblikket.\n" + +#: elf32-mcore.c:442 +#, c-format +msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" +msgstr "%s: Ukendt relokaliseringstype %d\n" + +#: elf32-mips.c:1152 elf64-mips.c:1783 +msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" +msgstr "32-bit gp-relativ relokalisering forekom for et eksternt symbol" + +#: elf32-mips.c:1301 +#, c-format +msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" +msgstr "Lænkning af mips16-objekter til %s-format understøttes ikke" + +#: elf32-ppc.c:1460 +#, c-format +msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgstr "%s: kompileret med -mrelocatable og lænket med moduler som kompileredes normalt" + +#: elf32-ppc.c:1468 +#, c-format +msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgstr "%s: kompileret normalt og lænket med moduler som kompileredes med -mrelocatable" + +#: elf32-ppc.c:1494 elf64-sparc.c:2989 elfxx-mips.c:7713 +#, c-format +msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: bruger andre e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)" + +#: elf32-ppc.c:1592 +#, c-format +msgid "%s: Unknown special linker type %d" +msgstr "%s: Ukendt speciallænkertype %d" + +#: elf32-ppc.c:2273 elf32-ppc.c:2307 elf32-ppc.c:2342 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "%s: relokaliseringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" + +#: elf32-ppc.c:3126 elf64-ppc.c:5473 +#, c-format +msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" +msgstr "%s: ukendt relokaliseringstype %d for symbol %s" + +#: elf32-ppc.c:3482 elf32-ppc.c:3503 elf32-ppc.c:3553 +#, c-format +msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "%s: Målet (%s) for en %s-relokalisering er i forkert uddatasektion (%s)" + +#: elf32-ppc.c:3619 +#, c-format +msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." +msgstr "%s: Relokaliseringen %s understøttes ikke endnu for symbol %s." + +#: elf32-sh.c:1964 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" +msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-afstand" + +#: elf32-sh.c:1976 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: R_SH_USES peger til ukendt instruktion 0x%x" + +#: elf32-sh.c:1993 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" +msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-indlæsningsafstand" + +#: elf32-sh.c:2008 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" +msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet relokalisering" + +#: elf32-sh.c:2036 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" +msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: symbol i uventet sektion" + +#: elf32-sh.c:2153 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" +msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet COUNT-relokalisering" + +#: elf32-sh.c:2162 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" +msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: fejlagtigt antal" + +#: elf32-sh.c:2550 elf32-sh.c:2926 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" +msgstr "%s: 0x%lx: fatalt: relokalisering giver overløb ved forenklingen" + +#: elf32-sh.c:4073 elf64-sh64.c:1576 +msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" +msgstr "Uventet STO_SH5_ISA32 på lokalt symbol håndteres ikke" + +#: elf32-sh.c:4284 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" +msgstr "%s: 0x%lx: fatalt: ujusteret grenmål for relokalisering for forenklingsunderstøttelse" + +#: elf32-sh64.c:203 elf64-sh64.c:2364 +#, c-format +msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" +msgstr "%s: kompileret som 32-bitsobjekt og %s er 64-bit" + +#: elf32-sh64.c:206 elf64-sh64.c:2367 +#, c-format +msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" +msgstr "%s: kompileret som 64-bitsobjekt og %s er 32-bit" + +#: elf32-sh64.c:208 elf64-sh64.c:2369 +#, c-format +msgid "%s: object size does not match that of target %s" +msgstr "%s: objektstørrelsen stemmer ikke overens med den hos målet %s" + +#: elf32-sh64.c:440 elf64-sh64.c:2941 +#, c-format +msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" +msgstr "%s: mødte dataetikettesymbol i inddata" + +#: elf32-sh64.c:523 +msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" +msgstr "PTB passer ikke: en SHmedia-adresse (bit 0 == 1)" + +#: elf32-sh64.c:526 +msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" +msgstr "PTA passer ikke: en SHcompact-adresse (bit 0 == 0)" + +#: elf32-sh64.c:544 +#, c-format +msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" +msgstr "%s: GAS-fejl: uventet PTB-instruktion med R_SH_PT_16" + +#: elf32-sh64.c:593 elf64-sh64.c:1703 +#, c-format +msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" +msgstr "%s: fejl: ojusteret relokaliseringstype %d på %08x relokalisering %08x\n" + +#: elf32-sh64.c:677 +#, c-format +msgid "%s: could not write out added .cranges entries" +msgstr "%s: kunne ikke udskrive tilføjede .cranges-poster" + +#: elf32-sh64.c:739 +#, c-format +msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" +msgstr "%s: kunne ikke udskrive sorterede cranges-poster" + +#: elf32-sparc.c:1535 elf64-sparc.c:2224 +#, c-format +msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" +msgstr "%s: nok kompileret uden -fPIC?" + +#: elf32-sparc.c:2002 +#, c-format +msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" +msgstr "%s: kompileret for et 64-bitssystem og målet er 32-bit" + +#: elf32-sparc.c:2016 +#, c-format +msgid "%s: linking little endian files with big endian files" +msgstr "%s: lænker little endian-filer med big endian-filer" + +#: elf32-v850.c:682 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" +msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke befinde sig i flere små dataområder" + +#: elf32-v850.c:685 +#, c-format +msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" +msgstr "Variabel \"%s\" kan kun være i et af de små, tomme og bittesmå dataområder" + +#: elf32-v850.c:688 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" +msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både små og tomme dataområder samtidigt" + +#: elf32-v850.c:691 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" +msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både små og bittesmå dataområder samtidigt" + +#: elf32-v850.c:694 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" +msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både tomme og bittesmå dataområder samtidigt" + +#: elf32-v850.c:1072 +msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" +msgstr "MISLYKKEDES med at finde tidligere HI16-relokalisering\n" + +#: elf32-v850.c:1703 +msgid "could not locate special linker symbol __gp" +msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lænkersymbol __gp" + +#: elf32-v850.c:1707 +msgid "could not locate special linker symbol __ep" +msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lænkersymbol __ep" + +#: elf32-v850.c:1711 +msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" +msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lænkersymbol __ctbp" + +#: elf32-v850.c:1875 +#, c-format +msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" +msgstr "%s: Arkitekturen passer ikke sammen med tidligere moduler" + +#: elf32-v850.c:1895 +#, c-format +msgid "private flags = %lx: " +msgstr "private flag = %lx: " + +#: elf32-v850.c:1900 +msgid "v850 architecture" +msgstr "v850-arkitektur" + +#: elf32-v850.c:1901 +msgid "v850e architecture" +msgstr "v850e-arkitektur" + +#: elf32-v850.c:1902 +msgid "v850ea architecture" +msgstr "v850ea-arkitektur" + +#: elf32-vax.c:546 +msgid " [nonpic]" +msgstr " [ikke-pic]" + +#: elf32-vax.c:549 +msgid " [d-float]" +msgstr " [d-flydende tal]" + +#: elf32-vax.c:552 +msgid " [g-float]" +msgstr " [g-flydende tal]" + +#: elf32-vax.c:674 +#, c-format +msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" +msgstr "%s: advarsel: GOT-addendum %ld til \"%s\" stemmer ikke overens med tidligere GOT-addendum %ld" + +#: elf32-vax.c:1679 +#, c-format +msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" +msgstr "%s: advarsel: PLT-addendum %d til \"%s\" fra sektionen %s ignoreredes" + +#: elf32-vax.c:1814 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: advarsel: %s-relokalisering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" + +#: elf32-vax.c:1820 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" +msgstr "%s: advarsel: %s-relokalisering til 0x%x fra sektionen %s" + +#: elf32-ia64.c:2280 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2280 +msgid "non-zero addend in @fptr reloc" +msgstr "ikke-tomt addendum i @fptr-relokalisering" + +#: elf64-alpha.c:1097 +msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" +msgstr "GPDISP-relokalisering fandt ingen ldah- og lda-instruktioner" + +#: elf64-alpha.c:3675 +#, c-format +msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" +msgstr "%s: .got-subsegment overskrider 64 kB (størrelse %d)" + +#: elf64-alpha.c:4498 elf64-alpha.c:4510 +#, c-format +msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: gp-relativ relokalisering mod dynamisk symbol %s" + +#: elf64-alpha.c:4536 elf64-alpha.c:4676 +#, c-format +msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: pc-relativ relokalisering mod dynamisk symbol %s" + +#: elf64-alpha.c:4564 +#, c-format +msgid "%s: change in gp: BRSGP %s" +msgstr "%s: ændring i gp: BRSGP %s" + +#: elf64-alpha.c:4589 +msgid "<unknown>" +msgstr "<ukendt>" + +#: elf64-alpha.c:4594 +#, c-format +msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" +msgstr "%s: !samegp-relokalisering mod symbol uden .prologue: %s" + +#: elf64-alpha.c:4639 +#, c-format +msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" +msgstr "%s: uhåndteret dynamisk relokalisering mod %s" + +#: elf64-alpha.c:4752 +#, c-format +msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: dtp-relativ relokalisering mod dynamisk symbol %s" + +#: elf64-alpha.c:4775 +#, c-format +msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: tp-relativ relokalisering mod dynamisk symbol %s" + +#: elf64-hppa.c:2080 +#, c-format +msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" +msgstr "stubpost for %s kan ikke læse in .plt, dp-afstand = %ld" + +#: elf64-mmix.c:1002 +#, c-format +msgid "" +"%s: Internal inconsistency error for value for\n" +" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" +msgstr "" +"%s: Intern inkkonsistensfejl for værdien for\n" +" lænkerallokeret globalt register: lænket: 0x%lx%08lx != afslappet: 0x%lx%08lx\n" + +#: elf64-mmix.c:1386 +#, c-format +msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" +msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokalisering mod registersymbol: (ukendt) i %s" + +#: elf64-mmix.c:1391 +#, c-format +msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" +msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokalisering mod registersymbol: %s i %s" + +#: elf64-mmix.c:1435 +#, c-format +msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" +msgstr "%s: registerrelokalisering mod ikke-registersymbol: (ukendt) i %s" + +#: elf64-mmix.c:1440 +#, c-format +msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" +msgstr "%s: registerrelokalisering mod ikke-registersymbol: %s i %s" + +#: elf64-mmix.c:1477 +#, c-format +msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" +msgstr "%s: LOCAL-direktivet er kun gyldigt med et register eller en absolutværdi" + +#: elf64-mmix.c:1505 +#, c-format +msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." +msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld er ikke et lokalt register. Første globale register er $%ld." + +#: elf64-mmix.c:1965 +#, c-format +msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" +msgstr "%s: Fejl: flere definitioner af \"%s\"; begyndelsen på %s er sat i en tidligere lænket fil\n" + +#: elf64-mmix.c:2024 +msgid "Register section has contents\n" +msgstr "Registersektion har indhold\n" + +#: elf64-mmix.c:2186 +#, c-format +msgid "" +"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" +" Please report this bug." +msgstr "" +"Intern inkonsekvens: genstående %u != max %u.\n" +" Rapportér gerne denne fejl." + +#: elf64-ppc.c:1669 libbfd.c:1435 +#, c-format +msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" +msgstr "%s: kompileret for et big endian-system og målet er little endian" + +#: elf64-ppc.c:1671 libbfd.c:1437 +#, c-format +msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" +msgstr "%s: kompileret for et little endian-system og målet er big endian" + +#: elf64-ppc.c:3610 +#, c-format +msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgstr "%s: uventet relokaliseringstype %u i .opd-sektion" + +#: elf64-ppc.c:3630 +#, c-format +msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" +msgstr "%s: .opd er ikke en almindelig vektor med opd-poster" + +#: elf64-ppc.c:3672 +#, c-format +msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section" +msgstr "%s: udefineret symbol \"%s\" i .opd-sektion" + +#: elf64-ppc.c:4397 +#, c-format +msgid "can't find branch stub `%s'" +msgstr "kan ikke finde grenstub \"%s\"" + +#: elf64-ppc.c:4436 elf64-ppc.c:4501 +#, c-format +msgid "linkage table error against `%s'" +msgstr "lænketabelsfejl mod \"%s\"" + +#: elf64-ppc.c:4573 +#, c-format +msgid "can't build branch stub `%s'" +msgstr "kan ikke bygge grenstub \"%s\"" + +#: elf64-ppc.c:5179 +msgid "stubs don't match calculated size" +msgstr "stubbe stemmer ikke overens med beregnet størrelse" + +#: elf64-ppc.c:5828 +#, c-format +msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s." +msgstr "%s: Relokaliseringen %s understøttes ikke for symbol %s." + +#: elf64-ppc.c:5872 +#, c-format +msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4" +msgstr "%s: fejl: relokaliseringen %s er ikke en multipel af 4" + +#: elf64-sparc.c:1280 +#, c-format +msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" +msgstr "%s: check_relocs: uhåndteret relokaliseringstype %d" + +#: elf64-sparc.c:1317 +#, c-format +msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" +msgstr "%s: Kun register %%g[2367] kan deklareres med STT_REGISTER" + +#: elf64-sparc.c:1337 +#, c-format +msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" +msgstr "Register %%g%d brugt inkompatibelt: %s i %s, tidligere %s i %s" + +#: elf64-sparc.c:1360 +#, c-format +msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" +msgstr "Symbol \"%s\" har forskellige typer: REGISTER i %s, tidligere %s i %s" + +#: elf64-sparc.c:1406 +#, c-format +msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" +msgstr "Symbol \"%s\" har forskellige typer: %s i %s, tidligere REGISTER i %s" + +#: elf64-sparc.c:2970 +#, c-format +msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" +msgstr "%s: lænker UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kode" + +#: elfcode.h:1198 +#, c-format +msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" +msgstr "%s: versionsantal (%ld) stemmer ikke med symbolantal (%ld)" + +#: elflink.c:440 +#, c-format +msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" +msgstr "%s: Sektionen %s er for stor til at stoppa hul med %ld byte i" + +#: elflink.h:1090 +#, c-format +msgid "%s: warning: unexpected redefinition of `%s'" +msgstr "%s: advarsel: uventet omdefinition af \"%s\"" + +#: elflink.h:1727 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" +msgstr "%s: %s: ugyldig version %u (max %d)" + +#: elflink.h:1768 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid needed version %d" +msgstr "%s: %s: ugyldig krævet version %d" + +#: elflink.h:1890 +#, c-format +msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu to %lu in %s" +msgstr "Advarsel: størrelsen på symbol \"%s\" ændredes fra %lu til %lu i %s" + +#: elflink.h:3174 +#, c-format +msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" +msgstr "%s: .preinit_array-sektionen er ikke tilladt i DSO" + +#: elflink.h:4030 +#, c-format +msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" +msgstr "advarsel: typen og størrelsen på dynamisk symbol \"%s\" er ikke defineret" + +#: elflink.h:4345 +#, c-format +msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" +msgstr "%s: udefineret symbolnavn med version %s" + +#: elflink.h:4611 elflink.h:4619 elflink.h:6508 elflink.h:7600 +msgid "Error: out of memory" +msgstr "Fejl: ikke mere hukommelse" + +#: elflink.h:4781 +msgid "Not enough memory to sort relocations" +msgstr "Ikke nok hukommelse til at sortere relokaliseringer" + +#: elflink.h:5682 elflink.h:5725 +#, c-format +msgid "%s: could not find output section %s" +msgstr "%s: kunne ikke finde uddatasektionen %s" + +#: elflink.h:5688 +#, c-format +msgid "warning: %s section has zero size" +msgstr "advarsel: %s-sektionen har nulstørrelse" + +#: elflink.h:6275 +#, c-format +msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" +msgstr "%s: kunne ikke finde uddatasektionen %s for inddatasektionen %s" + +#: elflink.h:6486 +#, c-format +msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" +msgstr "%s: relokaliseringsstørrelsen stemmer ikke overens i %s-sektionen %s" + +#: elflink.h:6849 +msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" +msgstr "advarsel: relokalisering mod fjernet sektion; nulstiller" + +#: elflink.h:6879 +msgid "warning: relocation against removed section" +msgstr "advarsel: relokalisering mod fjernet sektion" + +#: elflink.h:6892 +#, c-format +msgid "local symbols in discarded section %s" +msgstr "lokale symboler i bortkastet sektion %s" + +#: elfxx-mips.c:734 +msgid "static procedure (no name)" +msgstr "statisk procedure (intet navn)" + +#: elfxx-mips.c:1601 +msgid "not enough GOT space for local GOT entries" +msgstr "ikke nok med GOT-plads for lokale GOT-poster" + +#: elfxx-mips.c:2750 +#, c-format +msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" +msgstr "%s: %s+0x%lx: hop til stubrutine som ikke er jal" + +#: elfxx-mips.c:4270 +#, c-format +msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%s: Fejlagtig relokalisering for sektion %s opdaget" + +#: elfxx-mips.c:4348 +#, c-format +msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" +msgstr "%s: CALL16-relokalisering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol" + +#: elfxx-mips.c:7301 +#, c-format +msgid "%s: illegal section name `%s'" +msgstr "%s: ugyldigt sektionsnavn \"%s\"" + +#: elfxx-mips.c:7615 +#, c-format +msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "%s: lænker PIC-filer med ikke-PIC-filer" + +#: elfxx-mips.c:7625 +#, c-format +msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgstr "%s: lænker abicalls-filer med ikke-abicalls-filer" + +#: elfxx-mips.c:7654 +#, c-format +msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" +msgstr "%s: ISA (-mips%d) passer ikke med tidligere moduler (-mips%d)" + +#: elfxx-mips.c:7676 +#, c-format +msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" +msgstr "%s: ISA (%d) passer ikke med tidligere moduler (%d)" + +#: elfxx-mips.c:7699 +#, c-format +msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%s: ABI passer ikke: lænker %s-modul med tidligere %s-moduler" + +#: elfxx-mips.c:7759 +msgid " [abi=O32]" +msgstr " [abi=O32]" + +#: elfxx-mips.c:7761 +msgid " [abi=O64]" +msgstr " [abi=O64]" + +#: elfxx-mips.c:7763 +msgid " [abi=EABI32]" +msgstr " [abi=EABI32]" + +#: elfxx-mips.c:7765 +msgid " [abi=EABI64]" +msgstr " [abi=EABI64]" + +#: elfxx-mips.c:7767 +msgid " [abi unknown]" +msgstr " [ukendt abi]" + +#: elfxx-mips.c:7769 +msgid " [abi=N32]" +msgstr " [abi=N32]" + +#: elfxx-mips.c:7771 +msgid " [abi=64]" +msgstr " [abi=64]" + +#: elfxx-mips.c:7773 +msgid " [no abi set]" +msgstr " [intet abi sat]" + +#: elfxx-mips.c:7776 +msgid " [mips1]" +msgstr " [mips1]" + +#: elfxx-mips.c:7778 +msgid " [mips2]" +msgstr " [mips2]" + +#: elfxx-mips.c:7780 +msgid " [mips3]" +msgstr " [mips3]" + +#: elfxx-mips.c:7782 +msgid " [mips4]" +msgstr " [mips4]" + +#: elfxx-mips.c:7784 +msgid " [mips5]" +msgstr " [mips5]" + +#: elfxx-mips.c:7786 +msgid " [mips32]" +msgstr " [mips32]" + +#: elfxx-mips.c:7788 +msgid " [mips64]" +msgstr " [mips64]" + +#: elfxx-mips.c:7790 +msgid " [unknown ISA]" +msgstr " [ukendt ISA]" + +#: elfxx-mips.c:7793 +msgid " [mdmx]" +msgstr " [mdmx]" + +#: elfxx-mips.c:7796 +msgid " [mips16]" +msgstr " [mips16]" + +#: elfxx-mips.c:7799 +msgid " [32bitmode]" +msgstr " [32-bittilstand]" + +#: elfxx-mips.c:7801 +msgid " [not 32bitmode]" +msgstr " [ikke 32-bittilstand]" + +#: i386linux.c:458 m68klinux.c:462 sparclinux.c:459 +#, c-format +msgid "Output file requires shared library `%s'\n" +msgstr "Uddatafilen kræver delt bibliotek \"%s\"\n" + +#: i386linux.c:466 m68klinux.c:470 sparclinux.c:467 +#, c-format +msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" +msgstr "Uddatafilen kræver delt bibliotek \"%s.so.%s\"\n" + +#: i386linux.c:655 i386linux.c:705 m68klinux.c:662 m68klinux.c:710 +#: sparclinux.c:657 sparclinux.c:707 +#, c-format +msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" +msgstr "Symbol %s er ikke defineret for rettelser\n" + +#: i386linux.c:729 m68klinux.c:734 sparclinux.c:731 +msgid "Warning: fixup count mismatch\n" +msgstr "Advarsel: antal rettelser stemmer ikke\n" + +#: ieee.c:235 +#, c-format +msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" +msgstr "%s: strengen er for lang (%d tegn, max 65535)" + +#: ieee.c:365 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" +msgstr "%s: ukendt symbol \"%s\" flag 0x%x" + +#: ieee.c:877 +#, c-format +msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" +msgstr "%s: ikke implementeret ATI-post %u for symbol %u" + +#: ieee.c:902 +#, c-format +msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part" +msgstr "%s: uventet ATN-type %d i ekstern del" + +#: ieee.c:924 +#, c-format +msgid "%s: unexpected type after ATN" +msgstr "%s: uventet type efter ATN" + +#: ihex.c:258 +#, c-format +msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" +msgstr "%s:%d: uventet tegn \"%s\" i hexadecimal Intel-fil\n" + +#: ihex.c:366 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" +msgstr "%s:%u: fejlagtig kontrolsum i hexadecimal Intel-fil (forventede %u, fandt %u)" + +#: ihex.c:420 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" +msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet adresse i hexadecimal Intel-fil" + +#: ihex.c:437 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" +msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på udvidet startadresse i hexadecimal Intel-fil" + +#: ihex.c:454 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" +msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet lineær adresse i hexadecimal Intel-fil" + +#: ihex.c:471 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" +msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet lineær startadresse i hexadecimal Intel-fil" + +#: ihex.c:488 +#, c-format +msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" +msgstr "%s:%u: ukendt ihex-type %u i hexadecimal Intel-fil\n" + +#: ihex.c:607 +#, c-format +msgid "%s: internal error in ihex_read_section" +msgstr "%s: intern fejl i ihex_read_section" + +#: ihex.c:642 +#, c-format +msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" +msgstr "%s: fejlagtig sektionslængde i ihex_read_sektion" + +#: ihex.c:860 +#, c-format +msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" +msgstr "%s: adressen 0x%s er udenfor intervallet for hexadecimal Intel-fil" + +#: libbfd.c:492 +#, c-format +msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" +msgstr "mapper ikke: data=%lx mappet=%d\n" + +#: libbfd.c:495 +msgid "not mapping: env var not set\n" +msgstr "mapper ikke: miljøvariabel er ikke sat\n" + +#: libbfd.c:1466 +#, c-format +msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" +msgstr "Forældet %s kaldt ved %s linje %d i %s\n" + +#: libbfd.c:1469 +#, c-format +msgid "Deprecated %s called\n" +msgstr "Forældet %s kaldt\n" + +#: linker.c:1873 +#, c-format +msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" +msgstr "%s: indirekte symbol \"%s\" til \"%s\" er en løkke" + +#: linker.c:2776 +#, c-format +msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output" +msgstr "Forsøg at lave en relokaliseringsbar lænke med %s-inddata og %s-uddata" + +#: merge.c:892 +#, c-format +msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" +msgstr "%s: adgang udover slutningen på sammenslagt sektion (%ld + %ld)" + +#: mmo.c:460 +#, c-format +msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" +msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere sektionsnavn %s\n" + +#: mmo.c:536 +#, c-format +msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" +msgstr "%s: Ingen kerne for at allokere et %d byte langt symbol\n" + +#: mmo.c:1245 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" +msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: initieringsværdi for $255 er ikke \"Main\"\n" + +#: mmo.c:1391 +#, c-format +msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" +msgstr "%s: bred tegnsekvens som ikke understøttes 0x%02X 0x%02X efter symbolnavnet som begynder med \"%s\"\n" + +#: mmo.c:1633 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" +msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lopkod \"%d\" understøttes ikke\n" + +#: mmo.c:1643 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" +msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede YZ = 1 fik YZ = %d for lop_quote\n" + +#: mmo.c:1679 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" +msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_loc\n" + +#: mmo.c:1725 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" +msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_fixo\n" + +#: mmo.c:1764 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede y = 0, fik y = %d for lop_fixrx\n" + +#: mmo.c:1773 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 16 eller z = 24, fik z = %d for lop_fixr\n" + +#: mmo.c:1796 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: indledende byte i operandord skal være 0 eller 1, fik %d for lop_fixrx\n" + +#: mmo.c:1819 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" +msgstr "%s: kan ikke allokere filnavn for fil nummer %d, %d byte\n" + +#: mmo.c:1839 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" +msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: fil nummer %d \"%s\", var allerede angivet som \"%s\"\n" + +#: mmo.c:1852 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" +msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: filnavnet for nummer %d blev ikke angivet inden brug\n" + +#: mmo.c:1958 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" +msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: felter y og z i lop_stab er ikke-tomme, y: %d, z: %d\n" + +#: mmo.c:1994 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" +msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lop_end er ikke sidste objekt i fil\n" + +#: mmo.c:2007 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" +msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) er ikke lig med antal af tetraer til den foregående lop_stab (%ld)\n" + +#: mmo.c:2670 +#, c-format +msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" +msgstr "%s: ugyldig symboltabel: dubletsymbol \"%s\"\n" + +#: mmo.c:2921 +#, c-format +msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" +msgstr "%s: Fejlagtig symboldefinition: \"Main\" er sat til %s i stedet for startadressen %s\n" + +#: mmo.c:3011 +#, c-format +msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" +msgstr "%s: advarsel: symboltabellen er for stor for mmo, større end 65535 32-bit ord: %d. Kun \"Main\" vil blive sendt.\n" + +#: mmo.c:3056 +#, c-format +msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" +msgstr "%s: intern fejl, symboltabellen ændrede størrelse fra %d til %d ord\n" + +#: mmo.c:3111 +#, c-format +msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" +msgstr "%s: intern fejl, den interne registersektion %s havde indhold\n" + +#: mmo.c:3163 +#, c-format +msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" +msgstr "%s: ingen initierede registre; sektionslængde 0\n" + +#: mmo.c:3169 +#, c-format +msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" +msgstr "%s: for mange initierede registre; sektionslængde %ld\n" + +#: mmo.c:3174 +#, c-format +msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" +msgstr "%s: ugyldig startadresse for initierede registre med længden %ld: 0x%lx%08lx\n" + +#: oasys.c:1029 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" +msgstr "%s: kan ikke repræsentere sektionen \"%s\" i oasys" + +#: osf-core.c:132 +#, c-format +msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" +msgstr "Uhåndteret sektionstype %d for OSF/1-hukommelsesfil\n" + +#: pe-mips.c:658 +#, c-format +msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" +msgstr "%s: \"ld -r\" understøttes ikke med PE MIPS-objekt\n" + +#. OK, at this point the following variables are set up: +#. src = VMA of the memory we're fixing up +#. mem = pointer to memory we're fixing up +#. val = VMA of what we need to refer to +#. +#: pe-mips.c:794 +#, c-format +msgid "%s: unimplemented %s\n" +msgstr "%s: uimplementeret %s\n" + +#: pe-mips.c:820 +#, c-format +msgid "%s: jump too far away\n" +msgstr "%s: hop for langt bort\n" + +#: pe-mips.c:847 +#, c-format +msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n" +msgstr "%s: fejlagtigt par/reflo efter refhi\n" + +#. XXX code yet to be written. +#: peicode.h:785 +#, c-format +msgid "%s: Unhandled import type; %x" +msgstr "%s: Uhåndteret importtype; %x" + +#: peicode.h:790 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised import type; %x" +msgstr "%s: Ukendt importtype; %x" + +#: peicode.h:804 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" +msgstr "%s: Ukendt importnavnstype; %x" + +#: peicode.h:1162 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%s: Ukendt maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv" + +#: peicode.h:1174 +#, c-format +msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%s: Kendt men uhåndteret maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv" + +#: peicode.h:1191 +#, c-format +msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" +msgstr "%s: størrelsesfeltet er nul i Import Library Format-hoved" + +#: peicode.h:1219 +#, c-format +msgid "%s: string not null terminated in ILF object file." +msgstr "%s: streng ikke nultermineret i ILF-objektfil." + +#: ppcboot.c:416 +msgid "" +"\n" +"ppcboot header:\n" +msgstr "" +"\n" +"ppcboot-hoved:\n" + +#: ppcboot.c:417 +#, c-format +msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Startafstand = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:418 +#, c-format +msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Længde = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:421 +#, c-format +msgid "Flag field = 0x%.2x\n" +msgstr "Flagfelt = 0x%.2x\n" + +#: ppcboot.c:427 +#, c-format +msgid "Partition name = \"%s\"\n" +msgstr "Partitionsnavn = \"%s\"\n" + +#: ppcboot.c:446 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "" +"\n" +"Start på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" + +#: ppcboot.c:452 +#, c-format +msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "Slut på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" + +#: ppcboot.c:458 +#, c-format +msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Sektor for partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:459 +#, c-format +msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Længde på partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: som.c:5398 +msgid "som_sizeof_headers unimplemented" +msgstr "som_sizeof_headers er ikke implementeret" + +#: srec.c:301 +#, c-format +msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" +msgstr "%s:%d: Uventet tegn \"%s\" i S-postfil\n" + +# Vad er stabs? +#: stabs.c:319 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." +msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabpost har ugyldigt strengindex." + +#: syms.c:1044 +msgid "Unsupported .stab relocation" +msgstr ".stab-relokalisering som ikke understøttes" + +#: vms-gsd.c:356 +#, c-format +msgid "bfd_make_section (%s) failed" +msgstr "bfd_make_section (%s) mislykkedes" + +#: vms-gsd.c:371 +#, c-format +msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" +msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) mislykkedes" + +#: vms-gsd.c:407 +#, c-format +msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" +msgstr "Størrelsen passer ikke på sektion %s=%lx, %s=%lx" + +#: vms-gsd.c:702 +#, c-format +msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" +msgstr "ukendt gsd/egsd-undertype %d" + +#: vms-hdr.c:406 +msgid "Object module NOT error-free !\n" +msgstr "Objektmodulet IKKE fejlfri!\n" + +#: vms-misc.c:543 +#, c-format +msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" +msgstr "Stakken giver overløb (%d) i _bfd_vms_push" + +#: vms-misc.c:561 +msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" +msgstr "Stakken giver underløb i _bfd_vms_pop" + +#: vms-misc.c:919 +msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" +msgstr "_bfd_vms_output_counted kaldt med nul byte" + +#: vms-misc.c:924 +msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" +msgstr "_bfd_vms_output_counted called kaldt med for mange byte" + +#: vms-misc.c:1055 +#, c-format +msgid "Symbol %s replaced by %s\n" +msgstr "Symbol %s erstattet med %s\n" + +#: vms-misc.c:1117 +#, c-format +msgid "failed to enter %s" +msgstr "mislykkedes med at gå ind i %s" + +#: vms-tir.c:81 +msgid "No Mem !" +msgstr "Ingen hukommelse!" + +#: vms-tir.c:362 +#, c-format +msgid "bad section index in %s" +msgstr "fejlagtigt sektionsindex i %s" + +#: vms-tir.c:375 +#, c-format +msgid "unsupported STA cmd %s" +msgstr "STA-kommando %s understøttes ikke" + +#: vms-tir.c:380 vms-tir.c:1240 +#, c-format +msgid "reserved STA cmd %d" +msgstr "reserveret STA-kommando %d" + +#: vms-tir.c:491 vms-tir.c:514 +#, c-format +msgid "%s: no symbol \"%s\"" +msgstr "%s: intet symbol \"%s\"" + +#. unsigned shift +#. rotate +#. Redefine symbol to current location. +#. Define a literal. +#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829 +#: vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563 +#, c-format +msgid "%s: not supported" +msgstr "%s: understøttes ikke" + +#: vms-tir.c:586 vms-tir.c:1418 +#, c-format +msgid "%s: not implemented" +msgstr "%s: ikke implementeret" + +#: vms-tir.c:590 vms-tir.c:1422 +#, c-format +msgid "reserved STO cmd %d" +msgstr "reserveret STO-kommando %d" + +#: vms-tir.c:708 vms-tir.c:1568 +#, c-format +msgid "reserved OPR cmd %d" +msgstr "reserveret OPR-kommando %d" + +#: vms-tir.c:776 vms-tir.c:1632 +#, c-format +msgid "reserved CTL cmd %d" +msgstr "reserveret CTL-kommando %d" + +#. stack byte from image +#. arg: none. +#: vms-tir.c:1148 +msgid "stack-from-image not implemented" +msgstr "stack-from-image er ikke implementeret" + +#: vms-tir.c:1166 +msgid "stack-entry-mask not fully implemented" +msgstr "stack-entry-mask er ikke helt implementeret" + +#. compare procedure argument +#. arg: cs symbol name +#. by argument index +#. da argument descriptor +#. +#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) +#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. +#: vms-tir.c:1180 +msgid "PASSMECH not fully implemented" +msgstr "PASSMECH er ikke helt implementeret" + +#: vms-tir.c:1199 +msgid "stack-local-symbol not fully implemented" +msgstr "stack-local-symbol er ikke helt implementeret" + +#: vms-tir.c:1212 +msgid "stack-literal not fully implemented" +msgstr "stack-literal er ikke helt implementeret" + +#: vms-tir.c:1233 +msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" +msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask er ikke helt implementeret" + +#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611 +#: vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627 +#, c-format +msgid "%s: not fully implemented" +msgstr "%s: ikke helt implementeret" + +#: vms-tir.c:1684 +#, c-format +msgid "obj code %d not found" +msgstr "objektkode %d kunne ikke findes" + +#: vms-tir.c:2019 +#, c-format +msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" +msgstr "SEC_RELOC uden relokaliseringer i sektion %s" + +#: vms-tir.c:2307 +#, c-format +msgid "Unhandled relocation %s" +msgstr "Uhåndteret relokalisering %s" + +#: xcofflink.c:1243 +#, c-format +msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" +msgstr "%s: \"%s\" har linjenumre men ingen omsluttende sektion" + +#: xcofflink.c:1296 +#, c-format +msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" +msgstr "%s: klasse %d-symbol \"%s\" har ingen ydre poster" + +#: xcofflink.c:1319 +#, c-format +msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" +msgstr "%s: symbol \"%s\" har ukendt csect-type %d" + +#: xcofflink.c:1331 +#, c-format +msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" +msgstr "%s: fejlagtig XTY_ER-symbol \"%s\": klasse %d scnum %d scnlen %d" + +#: xcofflink.c:1367 +#, c-format +msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" +msgstr "%s: XMC_TC0-symbol \"%s\" er klasse %d scnlen %d" + +#: xcofflink.c:1519 +#, c-format +msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" +msgstr "%s: csect \"%s\" er ikke i omsluttende sektion" + +#: xcofflink.c:1626 +#, c-format +msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" +msgstr "%s: fejlagtigt placeret XTY_LD \"%s\"" + +#: xcofflink.c:1957 +#, c-format +msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" +msgstr "%s: relokaliseringen %s:%d er ikke i csect" + +#: xcofflink.c:2092 +#, c-format +msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" +msgstr "%s: XCOFF delt objekt når ikke XCOFF-uddata produceres" + +#: xcofflink.c:2113 +#, c-format +msgid "%s: dynamic object with no .loader section" +msgstr "%s: dynamisk objekt uden nogen .loader-sektion" + +#: xcofflink.c:2758 +#, c-format +msgid "%s: no such symbol" +msgstr "%s: intet sådant symbol" + +#: xcofflink.c:2891 +msgid "error: undefined symbol __rtinit" +msgstr "fejl: udefineret symbol __rtinit" + +#: xcofflink.c:3453 +#, c-format +msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" +msgstr "advarsel: forsøg på at eksportere udefineret symbol \"%s\"" + +#: xcofflink.c:4447 +#, c-format +msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" +msgstr "TOC giver overløb: 0x%lx > 0x10000; prøv -mminimal-toc ved kompilering" + +#: xcofflink.c:5287 xcofflink.c:5756 xcofflink.c:5818 xcofflink.c:6119 +#, c-format +msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" +msgstr "%s: indlæserrelokalisering i ukendt sektion \"%s\"" + +#: xcofflink.c:5309 xcofflink.c:6130 +#, c-format +msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" +msgstr "%s: \"%s\" i indlæserrelokalisering men ikke indlæsersym" + +#: xcofflink.c:5324 +#, c-format +msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" +msgstr "%s: indlæserrelokalisering i skrivebeskyttet sektion %s" + +#: elf32-ia64.c:2222 elf64-ia64.c:2222 +msgid "@pltoff reloc against local symbol" +msgstr "@pltoff-relokalisering mod lokalt symbol" + +#: elf32-ia64.c:3562 elf64-ia64.c:3562 +#, c-format +msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" +msgstr "%s: kort datasegment løb over (0x%lx >= 0x400000)" + +#: elf32-ia64.c:3573 elf64-ia64.c:3573 +#, c-format +msgid "%s: __gp does not cover short data segment" +msgstr "%s: __gp dækker ikke kort datasegment" + +#: elf32-ia64.c:3858 elf64-ia64.c:3858 +#, c-format +msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" +msgstr "%s: lænker ikke-pic-kode i delt bibliotek" + +#: elf32-ia64.c:3891 elf64-ia64.c:3891 +#, c-format +msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: @gprel-relokalisering mod dynamisk symbol %s" + +#: elf32-ia64.c:4030 elf64-ia64.c:4030 +#, c-format +msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" +msgstr "%s: dynamisk relokalisering uden spekulationsrettelser" + +#: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038 +#, c-format +msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" +msgstr "%s: spekulationsfix mod udefineret svagt symbol" + +#: elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271 +msgid "unsupported reloc" +msgstr "relokaliseringen understøttes ikke" + +#: elf32-ia64.c:4551 elf64-ia64.c:4551 +#, c-format +msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" +msgstr "%s: lænker fang-ved-NULL-dereference med ikkefangende filer" + +#: elf32-ia64.c:4560 elf64-ia64.c:4560 +#, c-format +msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" +msgstr "%s: lænker big endian-filer med little endian-filer" + +#: elf32-ia64.c:4569 elf64-ia64.c:4569 +#, c-format +msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" +msgstr "%s: lænker 64-bitfiler med 32-bitfiler" + +#: elf32-ia64.c:4578 elf64-ia64.c:4578 +#, c-format +msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" +msgstr "%s: lænker konstant-gp-filer med ikke-konstant-gp-filer" + +#: elf32-ia64.c:4588 elf64-ia64.c:4588 +#, c-format +msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" +msgstr "%s: lænker auto-pic-filer med ikke-auto-pic-filer" + +#: peigen.c:962 pepigen.c:962 +#, c-format +msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: linjenummer giver overløb: 0x%lx > 0xffff" + +#: peigen.c:979 pepigen.c:979 +#, c-format +msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: relokalisering giver overløb 1: 0x%lx > 0xffff" + +#: peigen.c:993 pepigen.c:993 +msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" +msgstr "Exportkatalog [.edata (eller hvor vi fandt det)]" + +#: peigen.c:994 pepigen.c:994 +msgid "Import Directory [parts of .idata]" +msgstr "Importkatalog [dele af .idata]" + +#: peigen.c:995 pepigen.c:995 +msgid "Resource Directory [.rsrc]" +msgstr "Resursekatalog [.rsrc]" + +#: peigen.c:996 pepigen.c:996 +msgid "Exception Directory [.pdata]" +msgstr "Undtagelseskatalog [.pdata]" + +#: peigen.c:997 pepigen.c:997 +msgid "Security Directory" +msgstr "Sikkerhedskatalog" + +#: peigen.c:998 pepigen.c:998 +msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" +msgstr "Baserelokaliseringskatalog [.reloc]" + +#: peigen.c:999 pepigen.c:999 +msgid "Debug Directory" +msgstr "Fejlsøgningskatalog" + +#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 +msgid "Description Directory" +msgstr "Beskrivelseskatalog" + +#: peigen.c:1001 pepigen.c:1001 +msgid "Special Directory" +msgstr "Specialkatalog" + +#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 +msgid "Thread Storage Directory [.tls]" +msgstr "Trådlagringskatalog [.tls]" + +#: peigen.c:1003 pepigen.c:1003 +msgid "Load Configuration Directory" +msgstr "Indlæsningskonfigurationskatalog" + +#: peigen.c:1004 pepigen.c:1004 +msgid "Bound Import Directory" +msgstr "Katalog over bundne importer" + +#: peigen.c:1005 pepigen.c:1005 +msgid "Import Address Table Directory" +msgstr "Importadressetabelkatalog" + +#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006 +msgid "Delay Import Directory" +msgstr "Katalog over forskinkede importer" + +#: peigen.c:1007 peigen.c:1008 pepigen.c:1007 pepigen.c:1008 +msgid "Reserved" +msgstr "Reserveret" + +#: peigen.c:1071 pepigen.c:1071 +msgid "" +"\n" +"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Der findes en importtabel, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n" + +#: peigen.c:1076 pepigen.c:1076 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an import table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Der findes en importtabel i %s på 0x%lx\n" + +#: peigen.c:1113 pepigen.c:1113 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Funktionsidentifikatorer fundet på startadressen: %04lx\n" + +#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 +#, c-format +msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" +msgstr "\tkodebase %08lx toc (indlæsningsbar/reelt) %08lx/%08lx\n" + +#: peigen.c:1122 pepigen.c:1122 +msgid "" +"\n" +"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ingen reldata-sektion! Funktionsidentifikatorer afkodedes ikke.\n" + +#: peigen.c:1127 pepigen.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"Importtabellerne (tolket indhold i %s-sektion)\n" + +# Vad er thunk? +#: peigen.c:1130 pepigen.c:1130 +msgid "" +" vma: Hint Time Forward DLL First\n" +" Table Stamp Chain Name Thunk\n" +msgstr "" +" vma: Tips- Tids- Fremad- DLL- Første\n" +" tabel stempel kæde navn thunk\n" + +#: peigen.c:1181 pepigen.c:1181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tDLL Name: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"\tDLL-navn: %s\n" + +#: peigen.c:1192 pepigen.c:1192 +msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" +msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnavn Bundet till\n" + +#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 +msgid "" +"\n" +"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Der findes en første thunk, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n" + +#: peigen.c:1357 pepigen.c:1357 +msgid "" +"\n" +"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Der findes en eksporttabel, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n" + +#: peigen.c:1362 pepigen.c:1362 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Det findes en eksporttabel i %s ved 0x%lx\n" + +#: peigen.c:1393 pepigen.c:1393 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Eksporttabellerne (tolket indhold i %s-sektion)\n" + +#: peigen.c:1397 pepigen.c:1397 +#, c-format +msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" +msgstr "Eksportflag \t\t\t%lx\n" + +#: peigen.c:1400 pepigen.c:1400 +#, c-format +msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" +msgstr "Tids/datostempel \t\t%lx\n" + +#: peigen.c:1403 pepigen.c:1403 +#, c-format +msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" +msgstr "Større/mindre \t\t\t%d/%d\n" + +#: peigen.c:1406 pepigen.c:1406 +msgid "Name \t\t\t\t" +msgstr "Navn \t\t\t\t" + +#: peigen.c:1412 pepigen.c:1412 +#, c-format +msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" +msgstr "Ordningsbase \t\t\t%ld\n" + +#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 +msgid "Number in:\n" +msgstr "Tal i:\n" + +#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 +#, c-format +msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" +msgstr "\tEksportadressetabel \t\t%08lx\n" + +#: peigen.c:1422 pepigen.c:1422 +#, c-format +msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" +msgstr "\t[Navnepeger/Ordningstal]-tabel\t%08lx\n" + +#: peigen.c:1425 pepigen.c:1425 +msgid "Table Addresses\n" +msgstr "Tabeladresser\n" + +#: peigen.c:1428 pepigen.c:1428 +msgid "\tExport Address Table \t\t" +msgstr "\tEksportadressetabel \t\t" + +#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 +msgid "\tName Pointer Table \t\t" +msgstr "\tNavnepegertabel \t\t" + +#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 +msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" +msgstr "\tOrdningstalstabel \t\t\t" + +#: peigen.c:1453 pepigen.c:1453 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" +msgstr "" +"\n" +"Eksportadressetabel -- Ordningsbase %ld\n" + +#: peigen.c:1472 pepigen.c:1472 +msgid "Forwarder RVA" +msgstr "Videresender-RVA" + +#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 +msgid "Export RVA" +msgstr "Eksport-RVA" + +#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 +msgid "" +"\n" +"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" +msgstr "" +"\n" +"[Ordningstals-/Navnepeger-]tabel\n" + +#: peigen.c:1545 pepigen.c:1545 +#, c-format +msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "Advarsel, størrelsen på .pdata-sektionen (%ld) er ikke en multipel af %d\n" + +#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 +msgid "" +"\n" +"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"Funktionstabellen (tolket indhold fra .pdata-sektionen)\n" + +#: peigen.c:1552 pepigen.c:1552 +msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" +msgstr " vma:\t\t\tStartadresse Slutadresse Tilbagespolings-information\n" + +#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 +msgid "" +" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" +" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" +msgstr "" +" vma:\t\tStart- Slut- EH- EH- Prologsluts- Undtagelses-\n" +" \t\tadresse adresse håndterere data adresse maske\n" + +#: peigen.c:1624 pepigen.c:1624 +msgid " Register save millicode" +msgstr " Registergemnings millikode" + +#: peigen.c:1627 pepigen.c:1627 +msgid " Register restore millicode" +msgstr " Registergenskabnings millikode" + +#: peigen.c:1630 pepigen.c:1630 +msgid " Glue code sequence" +msgstr " Klisterkodesekvens" + +#: peigen.c:1682 pepigen.c:1682 +msgid "" +"\n" +"\n" +"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"PE-filbaserelokaliseringer (tolket indhold i .reloc-sektionen)\n" + +#: peigen.c:1712 pepigen.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" +msgstr "" +"\n" +"Virtuel adresse: %08lx Områdesstørrelse %ld (0x%lx) Antal rettelser %ld\n" + +#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 +#, c-format +msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" +msgstr "\trelokalisering %4d afstand %4x [%4lx] %s" + +#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before +#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to +#. emulate it here. +#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Characteristics 0x%x\n" +msgstr "" +"\n" +"Karakteristik 0x%x\n" |