summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/binutils/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'binutils/po/es.po')
-rw-r--r--binutils/po/es.po1929
1 files changed, 1130 insertions, 799 deletions
diff --git a/binutils/po/es.po b/binutils/po/es.po
index 6c9b14d89e..de2f056924 100644
--- a/binutils/po/es.po
+++ b/binutils/po/es.po
@@ -1,19 +1,19 @@
-# Mensajes en español para binutils 2.11.
+# Mensajes en español para binutils 2.12-pre020121.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-11 12:02-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-13 10:27-0600\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.12-pre020121\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-24 11:14-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addr2line.c:76
+#: addr2line.c:73
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
@@ -24,205 +24,205 @@ msgstr ""
" [-e ejecutable] [--exe=ejecutable] [--demangle[=estilo]]\n"
" [--basenames] [--functions] [dirección dirección ...]\n"
-#: addr2line.c:83 ar.c:288 nlmconv.c:1119 objcopy.c:373 objcopy.c:405
-#: readelf.c:1876 size.c:91 strings.c:530 windres.c:737
+#: addr2line.c:80 ar.c:289 nlmconv.c:1121 objcopy.c:423 objcopy.c:455
+#: readelf.c:2181 size.c:91 strings.c:655 windres.c:737
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reportar bichos a %s\n"
-#: addr2line.c:243
+#: addr2line.c:240
#, c-format
msgid "%s: can not get addresses from archive"
msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo"
-#: addr2line.c:310 nm.c:436 objdump.c:2857
+#: addr2line.c:312 nm.c:447 objdump.c:2800
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido"
-#: ar.c:236
+#: ar.c:237
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n"
-#: ar.c:253
+#: ar.c:254
#, c-format
msgid "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
-#: ar.c:256
+#: ar.c:257
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<guión-mri>]\n"
-#: ar.c:257
+#: ar.c:258
msgid " commands:\n"
msgstr " órdenes:\n"
-#: ar.c:258
+#: ar.c:259
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - borra fichero(s) del archivo\n"
-#: ar.c:259
+#: ar.c:260
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - mueve fichero(s) en el archivo\n"
-#: ar.c:260
+#: ar.c:261
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n"
-#: ar.c:261
+#: ar.c:262
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n"
-#: ar.c:262
+#: ar.c:263
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n"
-#: ar.c:263
+#: ar.c:264
msgid " t - display contents of archive\n"
msgstr " t - muestra los contenidos del archivo\n"
-#: ar.c:264
+#: ar.c:265
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - extrae fichero(s) del archivo\n"
-#: ar.c:265
+#: ar.c:266
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
-#: ar.c:266
+#: ar.c:267
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
-#: ar.c:267
+#: ar.c:268
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n"
-#: ar.c:268
+#: ar.c:269
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - usa la instancia [cuenta] del nombre\n"
-#: ar.c:269
+#: ar.c:270
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - trunca los nombres de fichero insertados\n"
-#: ar.c:270
+#: ar.c:271
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n"
-#: ar.c:271
+#: ar.c:272
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - conserva las fechas originales\n"
-#: ar.c:272
+#: ar.c:273
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n"
-#: ar.c:273
+#: ar.c:274
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " modificadores genéricos:\n"
-#: ar.c:274
+#: ar.c:275
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n"
-#: ar.c:275
+#: ar.c:276
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
-#: ar.c:276
+#: ar.c:277
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - no construye una tabla de símbolos\n"
-#: ar.c:277
+#: ar.c:278
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - detallado\n"
-#: ar.c:278
+#: ar.c:279
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - muestra el número de versión\n"
-#: ar.c:279
+#: ar.c:280
msgid " [-X32_64] - (ignored)\n"
msgstr " [-X32_64] - (ignorado)\n"
-#: ar.c:283
+#: ar.c:284
#, c-format
msgid "Usage: %s [-vV] archive\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [-vV] archivo\n"
-#: ar.c:499
+#: ar.c:505
msgid "two different operation options specified"
msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes"
-#: ar.c:574
+#: ar.c:580
#, c-format
msgid "illegal option -- %c"
msgstr "opción ilegal -- %c"
-#: ar.c:606
+#: ar.c:612
msgid "no operation specified"
msgstr "no se especificó una operación"
-#: ar.c:609
+#: ar.c:615
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "`u' sólo tiene significado con la opción `r'."
-#: ar.c:619
+#: ar.c:625
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "`N' sólo tiene significado con las opciones `x' y `d'."
-#: ar.c:622
+#: ar.c:628
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "El valor para `N' debe ser positivo."
-#: ar.c:705
+#: ar.c:711
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "error interno -- esta opción no está implementada"
-#: ar.c:824 ar.c:876 ar.c:1322 objcopy.c:1124
+#: ar.c:830 ar.c:881 ar.c:1327 objcopy.c:1322
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "error interno de stat en %s"
-#: ar.c:828
+#: ar.c:834
#, c-format
msgid "\n<member %s>\n\n"
msgstr "\n<miembro %s>\n\n"
-#: ar.c:845 ar.c:913
+#: ar.c:850 ar.c:918
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s no es un archivo válido"
-#: ar.c:881
+#: ar.c:886
#, c-format
msgid "stat returns negative size for %s"
msgstr "stat devuelve un valor negativo para %s"
-#: ar.c:1008
+#: ar.c:1013
#, c-format
msgid "%s is not an archive"
msgstr "%s no es un archivo"
-#: ar.c:1015
+#: ar.c:1020
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "creando %s"
-#: ar.c:1221
+#: ar.c:1226
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n"
-#: ar.c:1273
+#: ar.c:1278
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "¡no hay una entrada %s en el archivo %s!"
-#: ar.c:1434
+#: ar.c:1439
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar"
@@ -237,91 +237,95 @@ msgstr "No hay una entrada %s en el archivo.\n"
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero %s\n"
-#: arsup.c:170
+#: arsup.c:171
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida %s\n"
-#: arsup.c:182
+#: arsup.c:183
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada %s\n"
-#: arsup.c:188
+#: arsup.c:189
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: el fichero %s no es un archivo\n"
-#: arsup.c:229
+#: arsup.c:230
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: no se ha especificado aún un archivo de salida\n"
-#: arsup.c:249 arsup.c:284 arsup.c:320 arsup.c:340 arsup.c:398
+#: arsup.c:250 arsup.c:285 arsup.c:321 arsup.c:341 arsup.c:399
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: no hay un archivo de salida abierto\n"
-#: arsup.c:257 arsup.c:358 arsup.c:378
+#: arsup.c:258 arsup.c:359 arsup.c:379
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n"
-#: arsup.c:305 arsup.c:374 arsup.c:453
+#: arsup.c:306 arsup.c:375 arsup.c:454
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: no se puede encontrar el fichero de módulo %s\n"
-#: arsup.c:405
+#: arsup.c:406
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "El archivo actualmente abierto es %s\n"
-#: arsup.c:432
+#: arsup.c:433
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n"
-#: bucomm.c:135
+#: bucomm.c:106
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD por omisión a `%s': %s"
-#: bucomm.c:147
+#: bucomm.c:118
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Formatos coincidentes:"
-#: bucomm.c:164
+#: bucomm.c:135
msgid "Supported targets:"
msgstr "Objetivos con soporte:"
-#: bucomm.c:166
+#: bucomm.c:137
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: objetivos con soporte:"
-#: bucomm.c:272
+#: bucomm.c:153
+msgid "Supported architectures:"
+msgstr "Arquitecturas con soporte:"
+
+#: bucomm.c:155
+#, c-format
+msgid "%s: supported architectures:"
+msgstr "%s: arquitecturas con soporte:"
+
+#: bucomm.c:262
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: número erróneo: %s"
-#: coffdump.c:94
+#: coffdump.c:106
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#líneas %d "
-#: coffdump.c:456 sysdump.c:719
+#: coffdump.c:468 sysdump.c:740
#, c-format
msgid "%s: Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "%s: Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
-#: coffdump.c:498 srconv.c:1941 sysdump.c:755
-#, c-format
-msgid "GNU %s version %s\n"
-msgstr "GNU %s versión %s\n"
-
-#: coffdump.c:516 srconv.c:1975 sysdump.c:775
+#: coffdump.c:531 srconv.c:2029 sysdump.c:799
msgid "no input file specified"
msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
@@ -422,519 +426,519 @@ msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n"
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
-#: dlltool.c:737 dlltool.c:762 dlltool.c:788
+#: dlltool.c:743 dlltool.c:768 dlltool.c:794
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
-#: dlltool.c:825
+#: dlltool.c:831
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s"
-#: dlltool.c:830
+#: dlltool.c:836
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Procesando el fichero def: %s"
-#: dlltool.c:834
+#: dlltool.c:840
msgid "Processed def file"
msgstr "Fichero def procesado"
-#: dlltool.c:859
+#: dlltool.c:866
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
-#: dlltool.c:892
+#: dlltool.c:905
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOMBRE: %s base: %x"
-#: dlltool.c:895 dlltool.c:914
+#: dlltool.c:908 dlltool.c:927
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE"
-#: dlltool.c:911
+#: dlltool.c:924
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "BIBLIOTECA: %s base %x"
-#: dlltool.c:1169 resrc.c:271
+#: dlltool.c:1182 resrc.c:271
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "espera: %s"
-#: dlltool.c:1174 dllwrap.c:456 resrc.c:276
+#: dlltool.c:1187 dllwrap.c:455 resrc.c:276
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d"
-#: dlltool.c:1180 dllwrap.c:463 resrc.c:283
+#: dlltool.c:1193 dllwrap.c:462 resrc.c:283
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s terminó con estado %d"
-#: dlltool.c:1212
+#: dlltool.c:1225
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Succionando la información de la sección %s en %s"
-#: dlltool.c:1336
+#: dlltool.c:1349
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Excluyendo el símbolo: %s"
-#: dlltool.c:1431 dlltool.c:1442 nm.c:946 nm.c:957 objdump.c:443 objdump.c:460
+#: dlltool.c:1444 dlltool.c:1455 nm.c:958 nm.c:969 objdump.c:383 objdump.c:400
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: no hay símbolos"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations
-#: dlltool.c:1469
+#: dlltool.c:1482
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "%s leído"
-#: dlltool.c:1480
+#: dlltool.c:1493
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s"
-#: dlltool.c:1483
+#: dlltool.c:1496
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Revisando el fichero objeto %s"
-#: dlltool.c:1498
+#: dlltool.c:1511
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s"
-#: dlltool.c:1590
+#: dlltool.c:1603
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Agregando exportaciones al fichero de salida"
-#: dlltool.c:1635
+#: dlltool.c:1648
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida"
-#: dlltool.c:1759
+#: dlltool.c:1772
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Generando el fichero de exportación: %s"
-#: dlltool.c:1764
+#: dlltool.c:1777
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s"
-#: dlltool.c:1767
+#: dlltool.c:1780
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s"
-#: dlltool.c:1981
+#: dlltool.c:2004
msgid "Generated exports file"
msgstr "Fichero de exportación generado"
-#: dlltool.c:2236
+#: dlltool.c:2266
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
msgstr "falló bfd_open al abrirl el fichero de cabos: %s"
-#: dlltool.c:2239
+#: dlltool.c:2269
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Creando el ficheor de cabos: %s"
-#: dlltool.c:2626
+#: dlltool.c:2658
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "falló la apertura del inicio del fichero temporal: %s"
-#: dlltool.c:2685
+#: dlltool.c:2717
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "falló la apertura del final del fichero temporal: %s"
-#: dlltool.c:2753
+#: dlltool.c:2785
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s"
-#: dlltool.c:2756
+#: dlltool.c:2788
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Creando el fichero de biblioteca: %s"
-#: dlltool.c:2815
+#: dlltool.c:2847
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "no se puede borrar %s: %s"
-#: dlltool.c:2819
+#: dlltool.c:2851
msgid "Created lib file"
msgstr "Fichero de biblioteca creado"
-#: dlltool.c:2924
+#: dlltool.c:2956
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Aviso, ignorando las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d"
-#: dlltool.c:2930
+#: dlltool.c:2962
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
msgstr "Error, EXPORTaciones duplicadas con ordinales: %s"
-#: dlltool.c:3057
+#: dlltool.c:3089
msgid "Processing definitions"
msgstr "Procesando definiciones"
-#: dlltool.c:3095
+#: dlltool.c:3127
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definiciones procesadas"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3106 dllwrap.c:520
+#: dlltool.c:3138 dllwrap.c:519
#, c-format
msgid "Usage %s <options> <object-files>\n"
msgstr "Modo de empleo %s <options> <ficheros-objeto>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3108
+#: dlltool.c:3140
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <máquina> Crear una DLL para la <máquina>. [por omisión: %s]\n"
-#: dlltool.c:3109
+#: dlltool.c:3141
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " <máquina> posible: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3110
+#: dlltool.c:3142
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <nomsal> Generar un fichero de exportación.\n"
-#: dlltool.c:3111
+#: dlltool.c:3143
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <nomsal> Generar un fichero de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3112
+#: dlltool.c:3144
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Agregar indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
-#: dlltool.c:3113
+#: dlltool.c:3145
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <nombre> Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3114
+#: dlltool.c:3146
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <fichdef> Nombre del fichero .def para leer.\n"
-#: dlltool.c:3115
+#: dlltool.c:3147
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n"
-#: dlltool.c:3116
+#: dlltool.c:3148
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exportar todos los símbolos a un .def\n"
-#: dlltool.c:3117
+#: dlltool.c:3149
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exportar los símbolos enlistados\n"
-#: dlltool.c:3118
+#: dlltool.c:3150
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <list> No exportar la <list>a\n"
-#: dlltool.c:3119
+#: dlltool.c:3151
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Limpiar los símbolos excluídos por omisión\n"
-#: dlltool.c:3120
+#: dlltool.c:3152
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <fichbase> Leer el fichero base generado por el enlazador.\n"
-#: dlltool.c:3121
+#: dlltool.c:3153
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 No generar la sección idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3122
+#: dlltool.c:3154
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 No generar la sección idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3123
+#: dlltool.c:3155
msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Agregar subrayado a los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3124
+#: dlltool.c:3156
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Eliminar @<n> de los nombres exportados.\n"
-#: dlltool.c:3125
+#: dlltool.c:3157
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Agregar aliases sin @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3126
+#: dlltool.c:3158
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nombre> Usar <nombre> para ensamblador.\n"
-#: dlltool.c:3127
+#: dlltool.c:3159
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <opciones> Pasar <opciones> al ensamblador.\n"
-#: dlltool.c:3128
+#: dlltool.c:3160
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Crear biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
-#: dlltool.c:3129
+#: dlltool.c:3161
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Conservar los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
-#: dlltool.c:3130
+#: dlltool.c:3162
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose Detallado.\n"
-#: dlltool.c:3131
+#: dlltool.c:3163
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Muestra la versión del programa.\n"
-#: dlltool.c:3132
+#: dlltool.c:3164
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Muestra esta información.\n"
-#: dlltool.c:3134
+#: dlltool.c:3166
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nomsal> Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n"
-#: dlltool.c:3135
+#: dlltool.c:3167
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <nombre> Usa <nombre> como el enlazador.\n"
-#: dlltool.c:3136
+#: dlltool.c:3168
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <opts> Pasa <opts> al enlazador.\n"
-#: dlltool.c:3280
+#: dlltool.c:3315
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
-#: dlltool.c:3309
+#: dlltool.c:3344
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "La máquina '%s' no tiene soporte"
-#: dlltool.c:3412 dllwrap.c:241
+#: dlltool.c:3447 dllwrap.c:240
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Fichero intentado: %s"
-#: dlltool.c:3419 dllwrap.c:248
+#: dlltool.c:3454 dllwrap.c:247
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Usando el fichero: %s"
-#: dllwrap.c:335
+#: dllwrap.c:334
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Conservando el fichero base temporal %s"
-#: dllwrap.c:337
+#: dllwrap.c:336
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Borrando el fichero base temporal %s"
-#: dllwrap.c:351
+#: dllwrap.c:350
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Conservando el fichero exp temporal %s"
-#: dllwrap.c:353
+#: dllwrap.c:352
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Borrando el fichero exp temporal %s"
-#: dllwrap.c:366
+#: dllwrap.c:365
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Conservando el fichero def temporal %s"
-#: dllwrap.c:368
+#: dllwrap.c:367
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Borrando el fichero def temporal %s"
-#: dllwrap.c:521
+#: dllwrap.c:520
msgid " Generic options:\n"
msgstr " Opciones genéricas:\n"
-#: dllwrap.c:522
+#: dllwrap.c:521
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
msgstr " --quiet, -q Trabajar silenciosamente\n"
-#: dllwrap.c:523
+#: dllwrap.c:522
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
msgstr " --verbose, -v Con detalle\n"
-#: dllwrap.c:524
+#: dllwrap.c:523
msgid " --version Print dllwrap version\n"
msgstr " --version Muestra la versión de dllwrap\n"
-#: dllwrap.c:525
+#: dllwrap.c:524
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
msgstr " --impllib <nombresal> Sinónimo para --output-lib\n"
-#: dllwrap.c:526
+#: dllwrap.c:525
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Opciones para %s:\n"
-#: dllwrap.c:527
+#: dllwrap.c:526
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr " --driver-name <cntrl> Por omisión es \"gcc\"\n"
-#: dllwrap.c:528
+#: dllwrap.c:527
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr " --driver-flags <opts> Cambia las opciones por omisión de ld\n"
-#: dllwrap.c:529
+#: dllwrap.c:528
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr " --dlltool-name <dlltool> Por omisión es \"dlltool\"\n"
-#: dllwrap.c:530
+#: dllwrap.c:529
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr " --entry <entrada> Especifica un punto de entrada alternativo para la DLL\n"
-#: dllwrap.c:531
+#: dllwrap.c:530
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
msgstr " --image-base <base> Especifica la dirección de la imagen base\n"
-#: dllwrap.c:532
+#: dllwrap.c:531
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <máquina> i386-cygwin32 ó i386-mingw32\n"
-#: dllwrap.c:533
+#: dllwrap.c:532
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
msgstr " --dry-run Muestra lo que se necesita ejecutar\n"
-#: dllwrap.c:534
+#: dllwrap.c:533
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
msgstr " --mno-cygwin Crea una DLL Mingw\n"
-#: dllwrap.c:535
+#: dllwrap.c:534
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr " Opciones pasadas a DLLTOOL:\n"
-#: dllwrap.c:536
+#: dllwrap.c:535
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <máquina>\n"
-#: dllwrap.c:537
+#: dllwrap.c:536
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr " --output-exp <nomsal> Genera un fichero de exportación.\n"
# ¿No será acaso una biblioteca de salida? cfuga
-#: dllwrap.c:538
+#: dllwrap.c:537
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr " --output-lib <nomsal> Genera una biblioteca de entrada.\n"
-#: dllwrap.c:539
+#: dllwrap.c:538
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " --add-indirect Agrega indirecciones de dll al fichero de exportación.\n"
-#: dllwrap.c:540
+#: dllwrap.c:539
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr " --dllname <nombre> Nombre del fichero dll de entrada a colocar en la biblioteca de salida.\n"
-#: dllwrap.c:541
+#: dllwrap.c:540
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
msgstr " --def <ficherodef> Nombre del fichero .def de entrada\n"
-#: dllwrap.c:542
+#: dllwrap.c:541
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr " --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def de salida\n"
-#: dllwrap.c:543
+#: dllwrap.c:542
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los símbolos a un .def\n"
-#: dllwrap.c:544
+#: dllwrap.c:543
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exporta los símbolos .drectve\n"
-#: dllwrap.c:545
+#: dllwrap.c:544
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr " --exclude-symbols <list> Excluye la <list>a del .def\n"
-#: dllwrap.c:546
+#: dllwrap.c:545
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Elimina los símbolos excluídos por omisión\n"
-#: dllwrap.c:547
+#: dllwrap.c:546
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr " --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador\n"
-#: dllwrap.c:548
+#: dllwrap.c:547
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
msgstr " --no-idata4 No genera la sección idata$4\n"
-#: dllwrap.c:549
+#: dllwrap.c:548
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
msgstr " --no-idata5 No genera la sección idata$5\n"
-#: dllwrap.c:550
+#: dllwrap.c:549
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
msgstr " -U Agrega subrayados a .lib\n"
-#: dllwrap.c:551
+#: dllwrap.c:550
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
msgstr " -k Elimina @<n> de los nombres exportados\n"
-#: dllwrap.c:552
+#: dllwrap.c:551
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
msgstr " --add-stdcall-alias Agrega aliases sin @<n>\n"
-#: dllwrap.c:553
+#: dllwrap.c:552
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
msgstr " --as <nombre> Usa <nombre> como ensamblador\n"
-#: dllwrap.c:554
+#: dllwrap.c:553
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
msgstr " --nodelete Conserva los ficheros temporales.\n"
-#: dllwrap.c:555
+#: dllwrap.c:554
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " El resto se pasa sin modificación al controlador del lenguaje\n"
-#: dllwrap.c:816
+#: dllwrap.c:824
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o ó --dllname"
-#: dllwrap.c:844
-msgid "no export definition file provided"
-msgstr "no se provee un fichero de definición de exportación"
-
-#: dllwrap.c:845
-msgid "creating one, but that may not be what you want"
-msgstr "creando uno, pero eso no es lo que quiere"
+#: dllwrap.c:852
+msgid ""
+"no export definition file provided.\n"
+"Creating one, but that may not be what you want"
+msgstr ""
+"no se provee un fichero de definición de exportación.\n"
+"Creando uno, pero tal vez eso no es lo que quiere"
-#: dllwrap.c:1006
+#: dllwrap.c:1014
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "nombre DLLTOOL : %s\n"
-#: dllwrap.c:1007
+#: dllwrap.c:1015
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "opciones DLLTOOL: %s\n"
-#: dllwrap.c:1008
+#: dllwrap.c:1016
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "nombre DRIVER : %s\n"
-#: dllwrap.c:1009
+#: dllwrap.c:1017
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "opciones DRIVER : %s\n"
@@ -1159,134 +1163,134 @@ msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
-#: ieee.c:5324
+#: ieee.c:5333
#, c-format
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgstr "tamaño de tipo entero IEEE %u sin soporte\n"
-#: ieee.c:5360
+#: ieee.c:5369
#, c-format
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgstr "tamaño de tipo coma flotante IEEE %u sin soporte\n"
-#: ieee.c:5396
+#: ieee.c:5405
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgstr "tamaño de tipo complejo IEEE %u sin soporte\n"
-#: nlmconv.c:275 srconv.c:1966
+#: nlmconv.c:278 srconv.c:2020
msgid "input and output files must be different"
msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
-#: nlmconv.c:322
+#: nlmconv.c:325
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de comandos y con INPUT"
-#: nlmconv.c:331
+#: nlmconv.c:334
msgid "no input file"
msgstr "no hay fichero de entrada"
-#: nlmconv.c:361
+#: nlmconv.c:364
msgid "no name for output file"
msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
-#: nlmconv.c:374
+#: nlmconv.c:377
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
-#: nlmconv.c:403
+#: nlmconv.c:406
msgid "make .bss section"
msgstr "hacer sección .bss"
-#: nlmconv.c:412
+#: nlmconv.c:415
msgid "make .nlmsections section"
msgstr "hacer sección .nlmsections"
-#: nlmconv.c:414
+#: nlmconv.c:417
msgid "set .nlmsections flags"
msgstr "establecer opciones .nlmsections"
-#: nlmconv.c:442
+#: nlmconv.c:445
msgid "set .bss vma"
msgstr "establecer vma .bss"
-#: nlmconv.c:449
+#: nlmconv.c:452
msgid "set .data size"
msgstr "establecer tamaño de .data"
-#: nlmconv.c:629
+#: nlmconv.c:632
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
-#: nlmconv.c:649
+#: nlmconv.c:652
msgid "set start address"
msgstr "establecer la dirección de inicio"
-#: nlmconv.c:698
+#: nlmconv.c:701
#, c-format
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
-#: nlmconv.c:700
+#: nlmconv.c:703
#, c-format
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
-#: nlmconv.c:702
+#: nlmconv.c:705
#, c-format
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
-#: nlmconv.c:723 nlmconv.c:912
+#: nlmconv.c:726 nlmconv.c:915
msgid "custom section"
msgstr "sección a la medida"
-#: nlmconv.c:744 nlmconv.c:941
+#: nlmconv.c:747 nlmconv.c:944
msgid "help section"
msgstr "sección de ayuda"
-#: nlmconv.c:766 nlmconv.c:959
+#: nlmconv.c:769 nlmconv.c:962
msgid "message section"
msgstr "sección de mensajes"
-#: nlmconv.c:782 nlmconv.c:992
+#: nlmconv.c:785 nlmconv.c:995
msgid "module section"
msgstr "sección de módulos"
-#: nlmconv.c:802 nlmconv.c:1008
+#: nlmconv.c:805 nlmconv.c:1011
msgid "rpc section"
msgstr "sección de rpc"
#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:838
+#: nlmconv.c:841
#, c-format
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar"
-#: nlmconv.c:859 nlmconv.c:1027
+#: nlmconv.c:862 nlmconv.c:1030
msgid "shared section"
msgstr "sección compartida"
-#: nlmconv.c:867
+#: nlmconv.c:870
msgid "warning: No version number given"
msgstr "aviso: No se dió un número de versión"
-#: nlmconv.c:907 nlmconv.c:936 nlmconv.c:954 nlmconv.c:1003 nlmconv.c:1022
+#: nlmconv.c:910 nlmconv.c:939 nlmconv.c:957 nlmconv.c:1006 nlmconv.c:1025
#, c-format
msgid "%s: read: %s"
msgstr "%s: leído: %s"
-#: nlmconv.c:929
+#: nlmconv.c:932
msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M"
msgstr "aviso: MAP y FULLMAP no tienen soporte; pruebe ld -M"
-#: nlmconv.c:1099
+#: nlmconv.c:1101
#, c-format
msgid "%s: Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgstr "%s: Convertir un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
-#: nlmconv.c:1111
+#: nlmconv.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
@@ -1301,73 +1305,73 @@ msgstr ""
" [--help] [--version]\n"
" [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
-#: nlmconv.c:1151
+#: nlmconv.c:1153
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
msgstr "soporte no compilado para %s"
-#: nlmconv.c:1191
+#: nlmconv.c:1193
msgid "make section"
msgstr "sección make"
-#: nlmconv.c:1205
+#: nlmconv.c:1207
msgid "set section size"
msgstr "establecer el tamaño de la sección"
-#: nlmconv.c:1211
+#: nlmconv.c:1213
msgid "set section alignment"
msgstr "establecer la alineación de la sección"
-#: nlmconv.c:1215
+#: nlmconv.c:1217
msgid "set section flags"
msgstr "establecer las opciones de la sección"
-#: nlmconv.c:1226
+#: nlmconv.c:1228
msgid "set .nlmsections size"
msgstr "establecer el tamaño de .nlmsections"
-#: nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1322 nlmconv.c:1331 nlmconv.c:1336
+#: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338
msgid "set .nlmsection contents"
msgstr "establecer el contenido de .nlmsection"
-#: nlmconv.c:1839
+#: nlmconv.c:1841
msgid "stub section sizes"
msgstr "tamaños de la sección de cabos"
-#: nlmconv.c:1888
+#: nlmconv.c:1890
msgid "writing stub"
msgstr "escribiendo cabo"
-#: nlmconv.c:1978
+#: nlmconv.c:1980
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
-#: nlmconv.c:2042
+#: nlmconv.c:2044
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
-#: nlmconv.c:2159
+#: nlmconv.c:2161
#, c-format
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
-#: nlmconv.c:2174
+#: nlmconv.c:2176
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
msgstr "Falló la ejecución de %s"
-#: nm.c:294
+#: nm.c:300
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
-#: nm.c:295
+#: nm.c:301
msgid "List symbols from FILEs (a.out by default).\n"
msgstr "Enumera los símbolos de los FICHEROs (a.out por omisión).\n"
-#: nm.c:296
+#: nm.c:302
msgid ""
"\n"
" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
@@ -1439,71 +1443,72 @@ msgstr ""
" -X 32_64 (ignorado)\n"
"\n"
-#: nm.c:328 objdump.c:274
+#: nm.c:334 objdump.c:216
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
-#: nm.c:361
+#: nm.c:367
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: radical inválido"
-#: nm.c:386
+#: nm.c:392
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: formato de salida inválido"
-#: nm.c:493
+#: nm.c:504
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Solamente -X 32_64 tiene soporte"
-#: nm.c:535
+#: nm.c:546
#, c-format
msgid "data size %ld"
msgstr "tamaño de datos %ld"
-#: nm.c:1325
+#: nm.c:1340
#, c-format
msgid "\n\nUndefined symbols from %s:\n\n"
msgstr "\n\nSímbolos indefinidos de %s:\n\n"
-#: nm.c:1327
+#: nm.c:1342
#, c-format
msgid "\n\nSymbols from %s:\n\n"
msgstr "\n\nSímbolos de %s:\n\n"
-#: nm.c:1328 nm.c:1382
+#: nm.c:1343 nm.c:1397
msgid "Name Value Class Type Size Line Section\n\n"
msgstr "Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n\n"
-#: nm.c:1379
+#: nm.c:1394
#, c-format
msgid "\n\nUndefined symbols from %s[%s]:\n\n"
msgstr "\n\nSímbolos indefinidos de %s[%s]:\n\n"
-#: nm.c:1381
+#: nm.c:1396
#, c-format
msgid "\n\nSymbols from %s[%s]:\n\n"
msgstr "\n\nSímbolos de %s[%s]:\n\n"
-#: nm.c:1552
+#: nm.c:1564
msgid "\nArchive index:\n"
msgstr "\nÍndice del archivo:\n"
-#: objcopy.c:322
+#: objcopy.c:363
#, c-format
-msgid "Usage: %s <switches> in-file [out-file]\n"
-msgstr "Modo de empleo %s <interruptores> fichero-entrada [fichero-salida]\n"
+msgid "Usage: %s <options> in-file [out-file]\n"
+msgstr "Modo de empleo %s <opciones> fichero-entrada [fichero-salida]\n"
-#: objcopy.c:323 objcopy.c:383
-msgid " The switches are:\n"
-msgstr " Los interruptores son:\n"
+#: objcopy.c:364 objcopy.c:433
+msgid " The options are:\n"
+msgstr " Las opciones son:\n"
-#: objcopy.c:324
+#: objcopy.c:365
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
@@ -1515,6 +1520,7 @@ msgid ""
" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n"
" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
+" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
@@ -1539,11 +1545,18 @@ msgid ""
" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
+" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
+" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
+" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
+" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
+" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
+" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
+" --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
@@ -1552,6 +1565,8 @@ msgstr ""
" el formato <nombrebfd>\n"
" -O --output-target <nombrebfd> Crea un fichero de salida en el formato\n"
" <nombrebfd>\n"
+" -B --binary-architecture <arch> Establece la arquitectura del fichero de\n"
+" salida, cuando la entrada es binaria\n"
" -F --target <nombrebfd> Establece tanto el formato de salida como\n"
" el de entrada a <nombrebfd>\n"
" --debugging Convertir la información de depuración, si\n"
@@ -1568,6 +1583,7 @@ msgstr ""
" -N --strip-symbol <nombre> No copiar el símbolo <nombre>\n"
" -K --keep-symbol <nombre> Sólo copiar el símbolo <nombre>\n"
" -L --localize-symbol <nom> Fuerza que el símbolo <nom> se marque como local\n"
+" -G --keep-global-symbol <nom> Volver locales todos los símbolos excepto <nom>\n"
" -W --weaken-symbol <nom> Fuerza que el símbolo <nom> se marque como débil\n"
" --weaken Fuerza que todos los símbolos se marquen como débiles\n"
" -x --discard-all Borra todos los símbolos que no son globales\n"
@@ -1582,7 +1598,7 @@ msgstr ""
" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
" Agrega <incr> a las direcciones LMA, VMA y la de inicio\n"
" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nombre>{=|+|-}<val>\n"
-" Cambia el LMA y de la sección <nombre> por <val>\n"
+" Cambia el LMA y el VMA de la sección <nombre> por <val>\n"
" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
" Cambia el LMA de la sección <nombre> por <val>\n"
" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
@@ -1595,6 +1611,7 @@ msgstr ""
" --add-section <nombre>=<fichero>\n"
" Agrega la sección <nombre> que se encuentra\n"
" en el <fichero> a la salida\n"
+" --rename-section <ant>=<nvo>[,<opts>] Renombra la sección <ant> a <nvo>\n"
" --change-leading-char Fuerza el carácter de estilo inicial en\n"
" el formato de salida\n"
" --remove-leading-char Borra el carácter inicial de los símbolos globales\n"
@@ -1602,16 +1619,22 @@ msgstr ""
" Redefine el nombre de símbolo <antiguo> a <nuevo>\n"
" --srec-len <número> Restringe la longitud de los Srecords generados\n"
" --srec-forceS3 Restringe el tipo de los Srecords generados a S3\n"
+" --strip-symbols <fichero> -N para todos los símbolos enlistados en el <fichero>\n"
+" --keep-symbols <fichero> -K para todos los símbolos enlistados en el <fichero>\n"
+" --localize-symbols <fichero> -L para todos los símbolos enlistados en el <fichero>\n"
+" --keep-global-symbols <fich> -G para todos los símbolos enlistados en el <fich>ero\n"
+" --weaken-symbols <fichero> -W para todos los símbolos enlistados en el <fichero>\n"
+" --alt-machine-code <índice> Utiliza código máquina alternativo para la salida\n"
" -v --verbose Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
" -V --version Muestra el número de versión de este programa\n"
" -h --help Muestra esta salida\n"
-#: objcopy.c:382
+#: objcopy.c:432
#, c-format
-msgid "Usage: %s <switches> in-file(s)\n"
-msgstr "Modo de empleo %s <interruptores> fichero(s)-entrada\n"
+msgid "Usage: %s <options> in-file(s)\n"
+msgstr "Modo de empleo %s <opciones> fichero(s)-entrada\n"
-#: objcopy.c:384
+#: objcopy.c:434
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
@@ -1653,176 +1676,213 @@ msgstr ""
" -h --help Muestra esta salida\n"
" -o <fichero> Coloca la salida limpia en el <fichero>\n"
-#: objcopy.c:454
+#: objcopy.c:504
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
-#: objcopy.c:455
+#: objcopy.c:505
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "opciones con soporte: %s"
-#: objcopy.c:712
+#: objcopy.c:582 objcopy.c:2206
+#, c-format
+msgid "cannot stat: %s: %s"
+msgstr "no se puede obtener la información de stat: %s: %s"
+
+#: objcopy.c:589 objcopy.c:2224
+#, c-format
+msgid "cannot open: %s: %s"
+msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
+
+#: objcopy.c:592 objcopy.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: fread failed"
+msgstr "%s: fread falló"
+
+#: objcopy.c:665
+#, c-format
+msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s"
+msgstr "Ignorando la basura encontrada en la línea %d de %s"
+
+#: objcopy.c:886
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\""
-#: objcopy.c:719
+#: objcopy.c:891
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
-#: objcopy.c:773
+#: objcopy.c:943
+msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
+msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
+
+#: objcopy.c:951
#, c-format
msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n"
msgstr "copiar de %s(%s) a %s(%s)\n"
-#: objcopy.c:792
+#: objcopy.c:975
#, c-format
msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s"
msgstr "Aviso: El fichero de salida no puede representar a la arquitectura %s"
-#: objcopy.c:819
+#: objcopy.c:1002
#, c-format
msgid "can't create section `%s': %s"
msgstr "no se puede crear la sección `%s' %s"
-#: objcopy.c:905
+#: objcopy.c:1088
#, c-format
msgid "Can't fill gap after %s: %s"
msgstr "No se puede llenar el espacio después de %s: %s"
-#: objcopy.c:930
+#: objcopy.c:1113
#, c-format
msgid "Can't add padding to %s: %s"
msgstr "No se puede agregar relleno a %s: %s"
-#: objcopy.c:1068
+#: objcopy.c:1252
#, c-format
msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
msgstr "%s: error al copiar los datos privados BFD: %s"
-#: objcopy.c:1102
+#: objcopy.c:1265
+msgid "unknown alternate machine code, ignored"
+msgstr "código máquina alternativo desconocido, ignorado"
+
+#: objcopy.c:1295
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
msgstr "no se puede crear el directorio %s para copiar el archivo (error: %s)"
-#: objcopy.c:1291
+#: objcopy.c:1466
+#, c-format
+msgid "Multiple renames of section %s"
+msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
+
+#: objcopy.c:1550
msgid "making"
msgstr "haciendo"
-#: objcopy.c:1300
+#: objcopy.c:1559
msgid "size"
msgstr "tamaño"
-#: objcopy.c:1314
+#: objcopy.c:1573
msgid "vma"
msgstr "vma"
-#: objcopy.c:1340
+#: objcopy.c:1599
msgid "alignment"
msgstr "alineación"
-#: objcopy.c:1349
+#: objcopy.c:1607
msgid "flags"
msgstr "opciones"
-#: objcopy.c:1363
+#: objcopy.c:1624
msgid "private data"
msgstr "datos privados"
-#: objcopy.c:1371
+#: objcopy.c:1632
#, c-format
msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s"
-#: objcopy.c:1645
+#: objcopy.c:1910
#, c-format
msgid "%s: can't create debugging section: %s"
msgstr "%s: no se puede crear la sección de depuración: %s"
-#: objcopy.c:1660
+#: objcopy.c:1925
#, c-format
msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
msgstr "%s: no se puede establecer el contenido de la sección de depuración: %s"
-#: objcopy.c:1669
+#: objcopy.c:1934
#, c-format
msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "%s: se ignora cómo escribir la información de depuración para %s"
-#: objcopy.c:1775
+#: objcopy.c:2041
#, c-format
msgid "%s: cannot stat: %s"
msgstr "%s: no se puede obtener la información de stat: %s"
-#: objcopy.c:1825
+#: objcopy.c:2092
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
-#: objcopy.c:1831
+#: objcopy.c:2102
msgid "interleave must be positive"
msgstr "el espacio debe ser positivo"
-#: objcopy.c:1851 objcopy.c:1859
+#: objcopy.c:2122 objcopy.c:2130
#, c-format
msgid "%s both copied and removed"
msgstr "%s copiado y borrado"
-#: objcopy.c:1928 objcopy.c:1998 objcopy.c:2099 objcopy.c:2127
+#: objcopy.c:2203 objcopy.c:2273 objcopy.c:2373 objcopy.c:2400 objcopy.c:2424
+#: objcopy.c:2428 objcopy.c:2448
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "formato erróneo para %s"
-#: objcopy.c:1931
-#, c-format
-msgid "cannot stat: %s: %s"
-msgstr "no se puede obtener la información de stat: %s: %s"
-
-#: objcopy.c:1949
-#, c-format
-msgid "cannot open: %s: %s"
-msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
-
-#: objcopy.c:1953
-#, c-format
-msgid "%s: fread failed"
-msgstr "%s: fread falló"
-
-#: objcopy.c:2067
+#: objcopy.c:2342
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
-#: objcopy.c:2169
+#: objcopy.c:2494
+msgid "alternate machine code index must be positive"
+msgstr "el índice de código máquina alternativo debe ser positivo"
+
+#: objcopy.c:2512
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
-#: objcopy.c:2188
+#: objcopy.c:2539
+#, c-format
+msgid "architecture %s unknown"
+msgstr "arquitectura %s desconocida"
+
+#: objcopy.c:2543
+msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
+msgstr "Aviso: se requiere el objetivo de entrada 'binary' para el parámeto binario de arquitectura."
+
+#: objcopy.c:2544
+#, c-format
+msgid " Argument %s ignored"
+msgstr " Se ignora el argumento %s"
+
+#: objcopy.c:2550
#, c-format
msgid "Cannot stat: %s: %s"
msgstr "No se puede obtener la información de stat: %s: %s"
-#: objcopy.c:2228 objcopy.c:2242
+#: objcopy.c:2590 objcopy.c:2604
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
-#: objdump.c:223
+#: objdump.c:164
#, c-format
msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s OPCIÓN... FICHERO...\n"
-#: objdump.c:224
+#: objdump.c:165
msgid "Display information from object FILE.\n"
msgstr "Muestra la información del FICHERO objeto.\n"
-#: objdump.c:225
+#: objdump.c:166
msgid "\n At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr "\n Por lo menos se necesita uno de los siguientes interruptores:\n"
-#: objdump.c:226
+#: objdump.c:167
msgid ""
" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
@@ -1871,11 +1931,11 @@ msgstr ""
" con soporte\n"
" -H, --help Muestra esta información\n"
-#: objdump.c:248
+#: objdump.c:189
msgid "\n The following switches are optional:\n"
msgstr "\n Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
-#: objdump.c:249
+#: objdump.c:190
msgid ""
" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
@@ -1919,120 +1979,120 @@ msgstr ""
" mostradas de sección\n"
"\n"
-#: objdump.c:419
+#: objdump.c:359
msgid "Sections:\n"
msgstr "Secciones:\n"
-#: objdump.c:422
+#: objdump.c:362
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin"
-#: objdump.c:424
+#: objdump.c:364
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin"
-#: objdump.c:428
+#: objdump.c:368
msgid " Flags"
msgstr " Opciones"
-#: objdump.c:478
+#: objdump.c:418
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
-#: objdump.c:494
+#: objdump.c:434
#, c-format
msgid "%s: No dynamic symbols"
msgstr "%s: No hay símbolos dinámicos"
-#: objdump.c:1197
+#: objdump.c:1124
msgid "Out of virtual memory"
msgstr "Memoria agotada"
-#: objdump.c:1616
+#: objdump.c:1553
#, c-format
msgid "Can't use supplied machine %s"
msgstr "No se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
-#: objdump.c:1634
+#: objdump.c:1571
#, c-format
msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "No se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
-#: objdump.c:1716
+#: objdump.c:1653
#, c-format
msgid "Disassembly of section %s:\n"
msgstr "Desensamblado de la sección %s:\n"
-#: objdump.c:1890
+#: objdump.c:1828
#, c-format
msgid "No %s section present\n\n"
msgstr "No está presente la sección %s\n\n"
-#: objdump.c:1897
+#: objdump.c:1835
#, c-format
msgid "%s has no %s section"
msgstr "%s no tiene una sección %s"
-#: objdump.c:1911
+#: objdump.c:1849
#, c-format
msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s"
-#: objdump.c:1923
+#: objdump.c:1861
#, c-format
msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n"
-#: objdump.c:1966
+#: objdump.c:1904
#, c-format
msgid "Contents of %s section:\n\n"
msgstr "Contenido de la sección %s:\n\n"
-#: objdump.c:2066
+#: objdump.c:2004
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "arquitectura: %s, "
-#: objdump.c:2069
+#: objdump.c:2007
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "opciones 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:2082
+#: objdump.c:2020
msgid "\nstart address 0x"
msgstr "\ndirección de inicio 0x"
-#: objdump.c:2114
+#: objdump.c:2052
#, c-format
msgid "\n%s: file format %s\n"
msgstr "\n%s: formato del fichero %s\n"
-#: objdump.c:2156
+#: objdump.c:2094
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
-#: objdump.c:2233
+#: objdump.c:2171
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "En el fichero %s:\n"
-#: objdump.c:2285
+#: objdump.c:2223
#, c-format
msgid "Contents of section %s:\n"
msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
-#: objdump.c:2798
+#: objdump.c:2736
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
-#: objdump.c:2882
+#: objdump.c:2825
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "opción -E no reconocida"
-#: objdump.c:2893
+#: objdump.c:2836
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "tipo --endian `%s' no reconocido"
@@ -2071,386 +2131,336 @@ msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
-#: readelf.c:260
+#: readelf.c:318
#, c-format
-msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n"
-msgstr "No se puede buscar para el inicio de %s en %x\n"
-
-#: readelf.c:268
-#, c-format
-msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar %d bytes para %s\n"
+msgid "%s: Error: "
+msgstr "%s: Error: "
-#: readelf.c:274
+#: readelf.c:329
#, c-format
-msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n"
-msgstr "No se pueden leer %d bytes de %s\n"
+msgid "%s: Warning: "
+msgstr "%s: Aviso: "
-#: readelf.c:284
+#: readelf.c:351
#, c-format
msgid "Unable to seek to %x for %s\n"
msgstr "No se puede buscar para %x para %s\n"
-#: readelf.c:289
-#, c-format
-msgid "Unable to read data at %x for %s\n"
-msgstr "No se pueden leer datos en %x para %s\n"
-
-#: readelf.c:304 readelf.c:330
+#: readelf.c:362
#, c-format
-msgid "%s: Error: "
-msgstr "%s: Error: "
+msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar %d bytes para %s\n"
-#: readelf.c:316 readelf.c:345
+#: readelf.c:370
#, c-format
-msgid "%s: Warning: "
-msgstr "%s: Aviso: "
+msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n"
+msgstr "No se pueden leer %d bytes de %s\n"
-#: readelf.c:395 readelf.c:533
+#: readelf.c:423 readelf.c:581
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
-#: readelf.c:597
+#: readelf.c:660
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
-#: readelf.c:637 readelf.c:666 readelf.c:698 readelf.c:726
+#: readelf.c:682 readelf.c:711 readelf.c:757 readelf.c:784
+msgid "relocs"
+msgstr "reubicaciones"
+
+#: readelf.c:693 readelf.c:722 readelf.c:767 readelf.c:794
msgid "out of memory parsing relocs"
msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones"
-#: readelf.c:744
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo Adend\n"
+#: readelf.c:845
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo Adend\n"
+
+#: readelf.c:848
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n"
+
+#: readelf.c:854
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo Adend\n"
-#: readelf.c:747
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n"
+#: readelf.c:857
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n"
-#: readelf.c:907 readelf.c:909
+#: readelf.c:1061 readelf.c:1063
#, c-format
msgid "unrecognised: %-7lx"
msgstr "no reconocido: %-7lx"
-#: readelf.c:934
+#: readelf.c:1085
#, c-format
msgid "<string table index %3ld>"
msgstr "<índice de la tabla de cadenas %3ld>"
-#: readelf.c:1147
+#: readelf.c:1315
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Específico del Procesador: %lx"
-#: readelf.c:1166
+#: readelf.c:1334
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
-#: readelf.c:1169 readelf.c:1677
+#: readelf.c:1337 readelf.c:1961
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<desconocido>: %lx"
-#: readelf.c:1183
+#: readelf.c:1351
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Ninguno)"
-#: readelf.c:1184
+#: readelf.c:1352
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Fichero reubicable)"
-#: readelf.c:1185
+#: readelf.c:1353
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
-#: readelf.c:1186
+#: readelf.c:1354
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
-#: readelf.c:1187
+#: readelf.c:1355
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
-#: readelf.c:1191
+#: readelf.c:1359
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Específico del Procesado: (%x)"
-#: readelf.c:1193
+#: readelf.c:1361
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Específico del SO: (%x)"
-#: readelf.c:1195 readelf.c:1281 readelf.c:1811
+#: readelf.c:1363 readelf.c:1460 readelf.c:2112
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<desconocido>: %x"
-#: readelf.c:1208
+#: readelf.c:1376
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: readelf.c:1849
+#: readelf.c:2152
msgid "Usage: readelf {options} elf-file(s)\n"
msgstr "Modo de empleo readelf {opciones} fichero(s)-elf\n"
-#: readelf.c:1850
+#: readelf.c:2153
msgid " Options are:\n"
msgstr " Las opciones son:\n"
-#: readelf.c:1851
+#: readelf.c:2154
msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
msgstr " -a ó --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-#: readelf.c:1852
+#: readelf.c:2155
msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n"
msgstr " -h ó --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
-#: readelf.c:1853
+#: readelf.c:2156
msgid " -l or --program-headers or --segments\n"
msgstr " -l ó --program-headers ó --segments\n"
-#: readelf.c:1854
+#: readelf.c:2157
msgid " Display the program headers\n"
msgstr " Muestra los encabezados del programa\n"
-#: readelf.c:1855
+#: readelf.c:2158
msgid " -S or --section-headers or --sections\n"
msgstr " -S ó --section-headers ó --sections\n"
-#: readelf.c:1856
+#: readelf.c:2159
msgid " Display the sections' header\n"
msgstr " Muestra el encabezado de las secciones\n"
-#: readelf.c:1857
+#: readelf.c:2160
msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
msgstr " -e ó --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
-#: readelf.c:1858
+#: readelf.c:2161
msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
msgstr " -s ó --syms ó --symbols Muestra la tabla de símbolos\n"
-#: readelf.c:1859
+#: readelf.c:2162
msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n"
msgstr " -n ó --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
-#: readelf.c:1860
+#: readelf.c:2163
msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n"
msgstr " -r ó --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
-#: readelf.c:1861
+#: readelf.c:2164
+msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+msgstr " -u ó --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
+
+#: readelf.c:2165
msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
msgstr " -d ó --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
-#: readelf.c:1862
+#: readelf.c:2166
msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n"
msgstr " -V ó --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
-#: readelf.c:1863
+#: readelf.c:2167
msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
msgstr " -A ó --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura (si hay alguna).\n"
-#: readelf.c:1864
+#: readelf.c:2168
msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
msgstr " -D ó --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica al mostrar los símbolos\n"
-#: readelf.c:1865
+#: readelf.c:2169
msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n"
msgstr " -x <número> ó --hex-dump=<número>\n"
-#: readelf.c:1866
+#: readelf.c:2170
msgid " Dump the contents of section <number>\n"
msgstr " Vuelca el contenido de la sección <número>\n"
-#: readelf.c:1867
-msgid " -w[liaprf] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=frames]\n"
-msgstr " -w[liaprf] ó --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=frames]\n"
+#: readelf.c:2171
+msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
+msgstr " -w[liaprmfs] ó --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
-#: readelf.c:1868
+#: readelf.c:2172
msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgstr " Muestra el contenido de las secciones de depuración DWARF2\n"
-#: readelf.c:1870
+#: readelf.c:2174
msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n"
msgstr " -i <número> ó --instruction-dump=<número>\n"
-#: readelf.c:1871
+#: readelf.c:2175
msgid " Disassemble the contents of section <number>\n"
msgstr " Desensambla el contenido de la sección <número>\n"
-#: readelf.c:1873
+#: readelf.c:2177
msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
msgstr " -I ó --histogram Muestra el histograma de las longitudes de la lista de cubos\n"
-#: readelf.c:1874
+#: readelf.c:2178
msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n"
msgstr " -v ó --version Muestra el número de versión de readelf\n"
-#: readelf.c:1875
+#: readelf.c:2179
+msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
+msgstr " -W ó --wide No divide las líneas o trunca los símbolos para ajustarlos a 80 columnas\n"
+
+#: readelf.c:2180
msgid " -H or --help Display this information\n"
msgstr " -H ó --help Muestra esta información\n"
-#: readelf.c:1893
+#: readelf.c:2198
msgid "Out of memory allocating dump request table."
msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado."
-#: readelf.c:2033
+#: readelf.c:2357
#, c-format
msgid "Unrecognised debug option '%s'\n"
msgstr "Opción de depuración '%s' no reconocida\n"
-#: readelf.c:2058
+#: readelf.c:2385
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
-#: readelf.c:2071
+#: readelf.c:2398
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Nada por hacer.\n"
-#: readelf.c:2084 readelf.c:2101 readelf.c:3740
+#: readelf.c:2411 readelf.c:2428 readelf.c:4700
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: readelf.c:2085
-msgid "ELF32"
-msgstr "ELF32"
-
-#: readelf.c:2086
-msgid "ELF64"
-msgstr "ELF64"
-
-#: readelf.c:2088 readelf.c:2105 readelf.c:2133
+#: readelf.c:2415 readelf.c:2432 readelf.c:2460
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<desconocido: %x>"
-#: readelf.c:2102
+#: readelf.c:2429
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "complemento a 2, little endian"
-#: readelf.c:2103
+#: readelf.c:2430
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "complemento a 2, big endian"
-#: readelf.c:2118
-msgid "UNIX - System V"
-msgstr "UNIX - System V"
-
-#: readelf.c:2119
-msgid "UNIX - HP-UX"
-msgstr "UNIX - HP-UX"
-
-#: readelf.c:2120
-msgid "UNIX - NetBSD"
-msgstr "UNIX - NetBSD"
-
-#: readelf.c:2121
-msgid "UNIX - Linux"
-msgstr "UNIX - Linux"
-
-#: readelf.c:2122
-msgid "GNU/Hurd"
-msgstr "GNU/Hurd"
-
-#: readelf.c:2123
-msgid "UNIX - Solaris"
-msgstr "UNIX - Solaris"
-
-#: readelf.c:2124
-msgid "UNIX - AIX"
-msgstr "UNIX - AIX"
-
-#: readelf.c:2125
-msgid "UNIX - IRIX"
-msgstr "UNIX - IRIX"
-
-#: readelf.c:2126
-msgid "UNIX - FreeBSD"
-msgstr "UNIX - FreeBSD"
-
-#: readelf.c:2127
-msgid "UNIX - TRU64"
-msgstr "UNIX - TRU64"
-
-#: readelf.c:2128
-msgid "Novell - Modesto"
-msgstr "Novell - Modesto"
-
-#: readelf.c:2129
-msgid "UNIX - OpenBSD"
-msgstr "UNIX - OpenBSD"
-
-#: readelf.c:2130
+#: readelf.c:2457
msgid "Standalone App"
msgstr "Aplicación por Sí Sola"
-#: readelf.c:2131
-msgid "ARM"
-msgstr "ARM"
-
-#: readelf.c:2148
+#: readelf.c:2475
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
-#: readelf.c:2156
+#: readelf.c:2483
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Encabezado ELF:\n"
-#: readelf.c:2157
+#: readelf.c:2484
msgid " Magic: "
msgstr " Mágico: "
-#: readelf.c:2161
+#: readelf.c:2488
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Clase: %s\n"
-#: readelf.c:2163
+#: readelf.c:2490
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Datos: %s\n"
-#: readelf.c:2165
+#: readelf.c:2492
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Versión: %d %s\n"
-#: readelf.c:2172
+#: readelf.c:2499
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:2174
+#: readelf.c:2501
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Versión ABI: %d\n"
-#: readelf.c:2176
+#: readelf.c:2503
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Tipo: %s\n"
-#: readelf.c:2178
+#: readelf.c:2505
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Máquina: %s\n"
-#: readelf.c:2180
+#: readelf.c:2507
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Versión: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:2183
+#: readelf.c:2510
msgid " Entry point address: "
msgstr " Dirección del punto de entrada: "
-#: readelf.c:2185
+#: readelf.c:2512
msgid "\n Start of program headers: "
msgstr "\n Inicio de encabezados de programa: "
-#: readelf.c:2187
+#: readelf.c:2514
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" Start of section headers: "
@@ -2458,1003 +2468,1246 @@ msgstr ""
" (bytes en el fichero)\n"
" Inicio de encabezados de sección: "
-#: readelf.c:2189
+#: readelf.c:2516
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (bytes en el fichero)\n"
-#: readelf.c:2191
+#: readelf.c:2518
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Opciones: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:2194
+#: readelf.c:2521
#, c-format
msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamaño de este encabezado: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:2196
+#: readelf.c:2523
#, c-format
msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:2198
+#: readelf.c:2525
#, c-format
msgid " Number of program headers: %ld\n"
msgstr " Número de encabezados de programa: %ld\n"
-#: readelf.c:2200
+#: readelf.c:2527
#, c-format
msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamaño de encabezados de sección: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:2202
+#: readelf.c:2529
#, c-format
-msgid " Number of section headers: %ld\n"
-msgstr " Número de encabezados de sección: %ld\n"
+msgid " Number of section headers: %ld"
+msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
-#: readelf.c:2204
+#: readelf.c:2534
#, c-format
-msgid " Section header string table index: %ld\n"
-msgstr ""
-" Índice de sección de encabezado de\n"
-" tabla de cadenas: %ld\n"
+msgid " Section header string table index: %ld"
+msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
-#: readelf.c:2289
+#: readelf.c:2568 readelf.c:2604
+msgid "program headers"
+msgstr "encabezados de programa"
+
+#: readelf.c:2638
msgid "\nThere are no program headers in this file.\n"
msgstr "\nNo hay encabezados de programa en este fichero.\n"
-#: readelf.c:2295
+#: readelf.c:2644
#, c-format
msgid "\nElf file type is %s\n"
msgstr "\nEl tipo del fichero elf es %s\n"
-#: readelf.c:2296
+#: readelf.c:2645
msgid "Entry point "
msgstr "Punto de entrada "
-#: readelf.c:2298
+#: readelf.c:2647
#, c-format
msgid "\nThere are %d program headers, starting at offset "
msgstr "\nHay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
-#: readelf.c:2309 readelf.c:2485 readelf.c:2527 readelf.c:2570 readelf.c:2611
-#: readelf.c:3133 readelf.c:3174 readelf.c:3350 readelf.c:4358 readelf.c:4372
-#: readelf.c:7741 readelf.c:7781
+#: readelf.c:2658 readelf.c:2883 readelf.c:2929 readelf.c:2992 readelf.c:3059
+#: readelf.c:4087 readelf.c:4130 readelf.c:4310 readelf.c:5246 readelf.c:5260
+#: readelf.c:9246 readelf.c:9286
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Memoria agotada\n"
-#: readelf.c:2327
+#: readelf.c:2676
#, c-format
msgid "\nProgram Header%s:\n"
msgstr "\nEncabezado%s de Programa:\n"
-#: readelf.c:2331
+#: readelf.c:2680
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
-#: readelf.c:2335
+#: readelf.c:2683
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
+msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
+
+#: readelf.c:2687
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Tipo Desplazamiento DirVirtual DirFísica\n"
-#: readelf.c:2337
+#: readelf.c:2689
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " TamFichero TamMemoria Opts Alineación\n"
-#: readelf.c:2395
+#: readelf.c:2789
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "más de un segmento dinámico\n"
-#: readelf.c:2403
+#: readelf.c:2797
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "No se puede encontrar el nombre del programa intérprete\n"
-#: readelf.c:2410
+#: readelf.c:2804
#, c-format
msgid "\n [Requesting program interpreter: %s]"
msgstr "\n [Solicitando el programa intérprete: %s]"
-#: readelf.c:2428
+#: readelf.c:2822
msgid "\n Section to Segment mapping:\n"
msgstr "\n mapeo de Sección a Segmento:\n"
-#: readelf.c:2429
+#: readelf.c:2823
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Segmento Secciones...\n"
-#: readelf.c:2693
+#: readelf.c:2874 readelf.c:2920
+msgid "section headers"
+msgstr "encabezados de sección"
+
+#: readelf.c:2968 readelf.c:3035
+msgid "symbols"
+msgstr "símbolos"
+
+# ¿Cómo se traduce esto? cfuga
+#: readelf.c:2979 readelf.c:3046
+msgid "symtab shndx"
+msgstr "symtab shndx"
+
+#: readelf.c:3147
msgid "\nThere are no sections in this file.\n"
msgstr "\nNo hay secciones en este fichero.\n"
-#: readelf.c:2699
+#: readelf.c:3153
#, c-format
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:2739
+#: readelf.c:3170 readelf.c:3479 readelf.c:3826 readelf.c:5397
+msgid "string table"
+msgstr "tabla de cadenas"
+
+#: readelf.c:3191
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
-#: readelf.c:2752
+#: readelf.c:3203
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
-#: readelf.c:2786
+#: readelf.c:3209
+msgid "dynamic strings"
+msgstr "cadenas dinámicas"
+
+#: readelf.c:3215
+msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
+msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
+
+#: readelf.c:3250
#, c-format
msgid "\nSection Header%s:\n"
msgstr "\nEncabezado%s de Sección:\n"
-#: readelf.c:2790
+#: readelf.c:3254
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
-#: readelf.c:2793
+#: readelf.c:3257
+msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:3260
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Nr] Nombre Tipo Dirección Despl\n"
-#: readelf.c:2794
+#: readelf.c:3261
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Tamaño TamEnt Opts Enl Info Alin\n"
-#: readelf.c:2841
-msgid "Key to Flags:\n"
-msgstr "Clave para las Opciones:\n"
-
-#: readelf.c:2842
-msgid " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-msgstr " W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
-
-#: readelf.c:2843
-msgid " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
-msgstr " I (información), L (orden de enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n"
-
-#: readelf.c:2844
-msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
-msgstr " O (se requiere procesamiento extra de SO) o (específico SO), p (específico procesador)\n"
+#: readelf.c:3356
+msgid ""
+"Key to Flags:\n"
+" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
+" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
+" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+msgstr ""
+"Clave para Opciones:\n"
+" W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
+" I (info), L (orden enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n"
+" O (se requiere procesamiento extra del SO) o (específico del SO)\n"
+" p (específico del procesador)\n"
-#: readelf.c:2902
+#: readelf.c:3417
#, c-format
msgid "\nRelocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr "\nLa sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
-#: readelf.c:2909
+#: readelf.c:3424
msgid "\nThere are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr "\nNo hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
-#: readelf.c:2937
+#: readelf.c:3451
msgid "\nRelocation section "
msgstr "\nLa sección de reubicación "
-#: readelf.c:2944
+#: readelf.c:3458 readelf.c:3905
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:2972
+#: readelf.c:3496
msgid "\nThere are no relocations in this file.\n"
msgstr "\nNo hay reubicaciones en este fichero.\n"
-#: readelf.c:3227
+#: readelf.c:3692
+msgid "unwind table"
+msgstr "tabla desenredada"
+
+#: readelf.c:3743 readelf.c:3755 readelf.c:7608 readelf.c:7619
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
+msgstr "Saltando el tipo de símbolo %u inesperado\n"
+
+#: readelf.c:3763
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgstr "Saltando el tipo de reubicación %s inesperado\n"
+
+#: readelf.c:3808 readelf.c:3833
+msgid "\nThere are no unwind sections in this file.\n"
+msgstr "\nNo hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
+
+#: readelf.c:3884
+msgid "\nCould not find unwind info section for "
+msgstr "\nNo se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
+
+#: readelf.c:3896
+msgid "unwind info"
+msgstr "información de desenredo"
+
+#: readelf.c:3898
+msgid "\nUnwind section "
+msgstr "\nSección de desenredo "
+
+#: readelf.c:4071 readelf.c:4114
+msgid "dynamic segment"
+msgstr "segmento dinámico"
+
+#: readelf.c:4183
msgid "\nThere is no dynamic segment in this file.\n"
msgstr "\nNo hay segmento dinámico en este fichero.\n"
-#: readelf.c:3261
+#: readelf.c:4217
msgid "Unable to seek to end of file!"
msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!"
-#: readelf.c:3270
+#: readelf.c:4228
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
-#: readelf.c:3300
+#: readelf.c:4258
msgid "Unable to seek to end of file\n"
msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
-#: readelf.c:3306
+#: readelf.c:4264
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
-#: readelf.c:3367
+#: readelf.c:4269
+msgid "dynamic string table"
+msgstr "tabla de cadena dinámicas"
+
+#: readelf.c:4303
+msgid "symbol information"
+msgstr "información del símbolo"
+
+#: readelf.c:4327
#, c-format
msgid "\nDynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n"
msgstr "\nEl segmento dinámico en el desplazamiento 0x%x contiene %ld entradas:\n"
-#: readelf.c:3370
+#: readelf.c:4330
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Marca Tipo Nombre/Valor\n"
-#: readelf.c:3406
+#: readelf.c:4366
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Biblioteca auxiliar"
-#: readelf.c:3410
+#: readelf.c:4370
msgid "Filter library"
msgstr "Biblioteca de filtro"
-#: readelf.c:3414
+#: readelf.c:4374
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichero de configuración"
-#: readelf.c:3418
+#: readelf.c:4378
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
-#: readelf.c:3422
+#: readelf.c:4382
msgid "Audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoría"
-#: readelf.c:3440 readelf.c:3466 readelf.c:3492
+#: readelf.c:4400 readelf.c:4426 readelf.c:4452
msgid "Flags:"
msgstr "Opciones:"
-#: readelf.c:3442 readelf.c:3468 readelf.c:3494
+#: readelf.c:4402 readelf.c:4428 readelf.c:4454
msgid " None\n"
msgstr " Ninguna\n"
-#: readelf.c:3613
+#: readelf.c:4573
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
-#: readelf.c:3616
+#: readelf.c:4576
msgid " program interpreter"
msgstr " programa intérprete"
-#: readelf.c:3620
+#: readelf.c:4580
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:3624
+#: readelf.c:4584
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:3628
+#: readelf.c:4588
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:3689
+#: readelf.c:4649
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
-#: readelf.c:3786
+#: readelf.c:4746
#, c-format
msgid "\nVersion definition section '%s' contains %ld entries:\n"
msgstr "\nLa sección de definición de la versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
-#: readelf.c:3789
+#: readelf.c:4749
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Dir: 0x"
-#: readelf.c:3791 readelf.c:3979
+#: readelf.c:4751 readelf.c:4946
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n"
msgstr " Despl: %#08lx Enl: %lx (%s)\n"
-#: readelf.c:3821
+#: readelf.c:4758
+msgid "version definition section"
+msgstr "sección de definición de versión"
+
+#: readelf.c:4784
#, c-format
msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06x: Rev: %d Opts: %s"
-#: readelf.c:3824
+#: readelf.c:4787
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Ind: %d Cnt: %d "
-#: readelf.c:3835
+#: readelf.c:4798
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nombre: %s\n"
-#: readelf.c:3837
+#: readelf.c:4800
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
-#: readelf.c:3852
+#: readelf.c:4815
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: Padre %d: %s\n"
-#: readelf.c:3855
+#: readelf.c:4818
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
-#: readelf.c:3874
+#: readelf.c:4837
#, c-format
msgid "\nVersion needs section '%s' contains %ld entries:\n"
msgstr "\nLa sección de requerimientos de versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
-#: readelf.c:3877
+#: readelf.c:4840
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Dir: 0x"
-#: readelf.c:3879
+#: readelf.c:4842
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
msgstr " Despl: %#08lx Enlace a sección: %ld (%s)\n"
-#: readelf.c:3905
+#: readelf.c:4848
+msgid "version need section"
+msgstr "sección de versiones necesarias"
+
+#: readelf.c:4870
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %d"
msgstr " %#06x: Versión: %d"
-#: readelf.c:3908
+#: readelf.c:4873
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Fichero: %s"
-#: readelf.c:3910
+#: readelf.c:4875
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Fichero: %lx"
-#: readelf.c:3912
+#: readelf.c:4877
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Cnt: %d\n"
-#: readelf.c:3930
+#: readelf.c:4895
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s"
msgstr " %#06x: Nombre: %s"
-#: readelf.c:3933
+#: readelf.c:4898
#, c-format
msgid " %#06x: Name index: %lx"
msgstr " %#06x: Índice de nombres: %lx"
-#: readelf.c:3936
+#: readelf.c:4901
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Opts: %s Versión: %d\n"
-#: readelf.c:3974
+#: readelf.c:4937
+msgid "version string table"
+msgstr "versión de tabla de cadenas"
+
+#: readelf.c:4941
#, c-format
msgid "\nVersion symbols section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr "\nLa sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:3977
+#: readelf.c:4944
msgid " Addr: "
msgstr " Dir: "
-#: readelf.c:4007
+#: readelf.c:4954
+msgid "version symbol data"
+msgstr "datos de símbolos de versión"
+
+#: readelf.c:4981
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:4011
+#: readelf.c:4985
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*global*) "
-#: readelf.c:4233
+#: readelf.c:5020 readelf.c:5454
+msgid "version need"
+msgstr "la versión necesita"
+
+#: readelf.c:5030
+msgid "version need aux (2)"
+msgstr "la versión necesita aux (2)"
+
+#: readelf.c:5071 readelf.c:5516
+msgid "version def"
+msgstr "versión definida"
+
+#: readelf.c:5090 readelf.c:5531
+msgid "version def aux"
+msgstr "versión definida auxiliar"
+
+#: readelf.c:5121
msgid "\nNo version information found in this file.\n"
msgstr "\nNo se encontró información de versión en este fichero.\n"
-#: readelf.c:4251 readelf.c:4286
+#: readelf.c:5139 readelf.c:5174
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<específico del procesador> %d:"
-#: readelf.c:4253 readelf.c:4298
+#: readelf.c:5141 readelf.c:5186
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<específico del SO>: %d"
-#: readelf.c:4255 readelf.c:4301
+#: readelf.c:5143 readelf.c:5189
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<desconocido>: %d"
-#: readelf.c:4364
+#: readelf.c:5252
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
-#: readelf.c:4406
+#: readelf.c:5294
msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica"
-#: readelf.c:4412
+#: readelf.c:5300
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Falló la lectura en el número de cubos\n"
-#: readelf.c:4418
+#: readelf.c:5306
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Falló la lectura en el número de cadenas\n"
-#: readelf.c:4438
+#: readelf.c:5326
msgid "\nSymbol table for image:\n"
msgstr "\nTabla de símbolos por imagen:\n"
-#: readelf.c:4440
+#: readelf.c:5328
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Tipo Uni Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:4442
+#: readelf.c:5330
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Typo Uni Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:4486
+#: readelf.c:5375
#, c-format
msgid "\nSymbol table '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr "\nLa tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:4490
+#: readelf.c:5379
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:4492
+#: readelf.c:5381
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:4601
+#: readelf.c:5427
+msgid "version data"
+msgstr "datos de versión"
+
+#: readelf.c:5467
+msgid "version need aux (3)"
+msgstr "la versión necesita aux (3)"
+
+#: readelf.c:5492
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "símbolo dinámico erróneo"
-#: readelf.c:4660
+#: readelf.c:5554
msgid "\nDynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
msgstr "\nLa información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
-#: readelf.c:4672
+#: readelf.c:5566
#, c-format
msgid "\nHistogram for bucket list length (total of %d buckets):\n"
msgstr "\nHistograma para la longitud de lista de cubos (total de %d cubos):\n"
-#: readelf.c:4674
+#: readelf.c:5568
+#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Long Número %% del total Cobertura\n"
-#: readelf.c:4679 readelf.c:4698 readelf.c:7423 readelf.c:7616
+#: readelf.c:5573 readelf.c:5592 readelf.c:8825 readelf.c:9017
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria agotada"
-#: readelf.c:4747
+#: readelf.c:5641
#, c-format
msgid "\nDynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
msgstr "\nEl segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:4750
+#: readelf.c:5644
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Num: Nombre EnlaceA Opts\n"
-#: readelf.c:4798
+#: readelf.c:5696
#, c-format
msgid "\nAssembly dump of section %s\n"
msgstr "\nVolcado ensamblador de la sección %s\n"
-#: readelf.c:4821
+#: readelf.c:5719
#, c-format
msgid "\nSection '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "\nLa sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
-#: readelf.c:4826
+#: readelf.c:5724
#, c-format
msgid "\nHex dump of section '%s':\n"
msgstr "\nVolcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
-#: readelf.c:4978
-msgid "badly formed extended line op encountered!"
-msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!"
+#: readelf.c:5729
+msgid "section data"
+msgstr "datos de sección"
+
+#: readelf.c:5878
+msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
+msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
-#: readelf.c:4985
+#: readelf.c:5885
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Código de operación extendido %d: "
-#: readelf.c:4990
+#: readelf.c:5890
msgid "End of Sequence\n\n"
msgstr "Fin de la Secuencia\n\n"
-#: readelf.c:4996
+#: readelf.c:5896
#, c-format
msgid "set Address to 0x%lx\n"
msgstr "establecer la Dirección a 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5001
+#: readelf.c:5901
msgid " define new File Table entry\n"
msgstr " definir la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
-#: readelf.c:5002 readelf.c:5124
+#: readelf.c:5902 readelf.c:6031
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
-#: readelf.c:5004
+#: readelf.c:5904
#, c-format
msgid " %d\t"
msgstr " %d\t"
-#: readelf.c:5007 readelf.c:5009 readelf.c:5011 readelf.c:5136 readelf.c:5138
-#: readelf.c:5140
+#: readelf.c:5907 readelf.c:5909 readelf.c:5911 readelf.c:6043 readelf.c:6045
+#: readelf.c:6047
#, c-format
msgid "%lu\t"
msgstr "%lu\t"
-#: readelf.c:5012
+#: readelf.c:5912
#, c-format
msgid "%s\n\n"
msgstr "%s\n\n"
-#: readelf.c:5016
+#: readelf.c:5916
#, c-format
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
-#: readelf.c:5042
+#: readelf.c:5942
#, c-format
msgid "\nDump of debug contents of section %s:\n\n"
msgstr "\nVolcado del contenido de depuración de la sección %s:\n\n"
-#: readelf.c:5054
+#: readelf.c:5954
+msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
+msgstr "La información de línea de DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
+
+#: readelf.c:5961
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
-#: readelf.c:5062
+#: readelf.c:5969
msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n"
msgstr "Solamente la información de línea de DWARF versión 2 tiene soporte.\n"
-#: readelf.c:5077
+#: readelf.c:5984
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: readelf.c:5078
+#: readelf.c:5985
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Versión DWARF: %d\n"
-#: readelf.c:5079
+#: readelf.c:5986
#, c-format
-msgid " Prolgue Length: %d\n"
+msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Longitud del Prólogo: %d\n"
-#: readelf.c:5080
+#: readelf.c:5987
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
-#: readelf.c:5081
+#: readelf.c:5988
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Valor inicial de 'is_stmt': %d\n"
-#: readelf.c:5082
+#: readelf.c:5989
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Base Línea: %d\n"
-#: readelf.c:5083
+#: readelf.c:5990
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Rango Lìnea: %d\n"
-#: readelf.c:5084
+#: readelf.c:5991
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Base de Código de Operación: %d\n"
-#: readelf.c:5093
+#: readelf.c:6000
msgid "\n Opcodes:\n"
msgstr "\n Códigos de operación:\n"
-#: readelf.c:5096
+#: readelf.c:6003
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d args\n"
msgstr " El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
-#: readelf.c:5102
+#: readelf.c:6009
msgid "\n The Directory Table is empty.\n"
msgstr "\n La Tabla de Directorios está vacía.\n"
-#: readelf.c:5105
+#: readelf.c:6012
msgid "\n The Directory Table:\n"
msgstr "\n La Tabla de Directorios:\n"
-#: readelf.c:5109
+#: readelf.c:6016
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: readelf.c:5120
+#: readelf.c:6027
msgid "\n The File Name Table is empty.\n"
msgstr "\n La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
-#: readelf.c:5123
+#: readelf.c:6030
msgid "\n The File Name Table:\n"
msgstr "\n La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
-#: readelf.c:5131
+#: readelf.c:6038
#, c-format
msgid " %d\t"
msgstr " %d\t"
-#: readelf.c:5142
+#: readelf.c:6049
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#. Now display the statements.
-#: readelf.c:5150
+#: readelf.c:6057
msgid "\n Line Number Statements:\n"
msgstr "\n Declaraciones de Número de Línea:\n"
-#: readelf.c:5169
+#: readelf.c:6073
+#, c-format
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx"
+msgstr " código de Operación especial %d: Dirección de avance por %d a 0x%lx"
+
+#: readelf.c:6077
+#, c-format
+msgid " and Line by %d to %d\n"
+msgstr " y Línea por %d a %d\n"
+
+#: readelf.c:6088
msgid " Copy\n"
msgstr " Copiar\n"
-#: readelf.c:5176
+#: readelf.c:6095
#, c-format
msgid " Advance PC by %d to %lx\n"
msgstr " Avanzar el PC por %d para %lx\n"
-#: readelf.c:5184
+#: readelf.c:6103
#, c-format
msgid " Advance Line by %d to %d\n"
msgstr " Línea de Avance por %d para %d\n"
-#: readelf.c:5191
+#: readelf.c:6110
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
msgstr " Establecer el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
-#: readelf.c:5199
+#: readelf.c:6118
#, c-format
msgid " Set column to %d\n"
msgstr " Establecer la columna a %d\n"
-#: readelf.c:5206
+#: readelf.c:6125
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %d\n"
msgstr " Establecer is_stmt a %d\n"
-#: readelf.c:5211
+#: readelf.c:6130
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Establecer el bloque básico\n"
-#: readelf.c:5219
+#: readelf.c:6138
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n"
msgstr " Avanzar el PC por la constante %d a 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5227
+#: readelf.c:6146
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n"
msgstr " Avanzar el PC por la cantidad de tamaño fijo %d a 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5235
+#: readelf.c:6151
+msgid " Set prologue_end to true\n"
+msgstr " Establecer prologue_end a true\n"
+
+#: readelf.c:6155
+msgid " Set epilogue_begin to true\n"
+msgstr " Establecer epilogue_begin a true\n"
+
+#: readelf.c:6161
#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx"
-msgstr " código de Operación especial %d: Dirección de avance por %d a 0x%lx"
+msgid " Set ISA to %d\n"
+msgstr " Establecer ISA a %d\n"
-#: readelf.c:5239
+#: readelf.c:6165
#, c-format
-msgid " and Line by %d to %d\n"
-msgstr " y Línea por %d a %d\n"
+msgid " Unknown opcode %d with operands: "
+msgstr " Código de operación desconocido %d con los operandos: "
-#: readelf.c:5262 readelf.c:5691
+#: readelf.c:6197 readelf.c:6658 readelf.c:6730
#, c-format
msgid "Contents of the %s section:\n\n"
msgstr "Contenido de la sección %s:\n\n"
-#: readelf.c:5285
+#: readelf.c:6216
+msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
+msgstr "Los nombres públicos DWARF de 64-bit no tienen soporte aún.\n"
+
+#: readelf.c:6226
msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Actualmente sólo tienen soporte los nombres públicos DWARF2\n"
-#: readelf.c:5292
+#: readelf.c:6233
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: readelf.c:5294
+#: readelf.c:6235
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
-#: readelf.c:5296
+#: readelf.c:6237
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Desplazamiento en sección .debug_info: %ld\n"
-#: readelf.c:5298
+#: readelf.c:6239
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Tamaño de área en sección .debug_info: %ld\n"
-#: readelf.c:5301
+#: readelf.c:6242
msgid "\n Offset\tName\n"
msgstr "\n Desplazamiento\tNombre\n"
-#: readelf.c:5383
+#: readelf.c:6333
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
-#: readelf.c:5478
+#: readelf.c:6443
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
-#: readelf.c:5515
+#: readelf.c:6480
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
-#: readelf.c:5697
+#: readelf.c:6679
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
+
+#: readelf.c:6684
+msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
+msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
+
+#: readelf.c:6692
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: readelf.c:6700
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: readelf.c:6711
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
+
+#: readelf.c:6739
msgid " Number TAG\n"
msgstr " Número TAG\n"
-#: readelf.c:5703
+#: readelf.c:6745
#, c-format
msgid " %ld %s [%s]\n"
msgstr " %ld %s [%s]\n"
-#: readelf.c:5706
+#: readelf.c:6748
msgid "has children"
msgstr "tiene hijos"
-#: readelf.c:5706
+#: readelf.c:6748
msgid "no children"
msgstr "sin hijos"
-#: readelf.c:5710
+#: readelf.c:6752
#, c-format
msgid " %-18s %s\n"
msgstr " %-18s %s\n"
-#: readelf.c:5729
+#: readelf.c:6773
#, c-format
msgid " %lu byte block: "
msgstr " bloque de bytes %lu: "
-#: readelf.c:6036
+#: readelf.c:7096
msgid "(User defined location op)"
msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
-#: readelf.c:6038
+#: readelf.c:7098
msgid "(Unknown location op)"
msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
-#: readelf.c:6165
+#: readelf.c:7137
+msgid "debug_str section data"
+msgstr "sección de datos debug_str"
+
+#: readelf.c:7156
+msgid "<no .debug_str section>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
+
+#: readelf.c:7159
+msgid "<offset is too big>"
+msgstr "<desplazamiento demasiado grande>"
+
+#: readelf.c:7179
+msgid "\nThe .debug_str section is empty.\n"
+msgstr "\nLa sección .debug_str está vacía.\n"
+
+#: readelf.c:7183
+msgid "Contents of the .debug_str section:\n\n"
+msgstr "Contenido de la sección .debug_str:\n\n"
+
+#: readelf.c:7354
#, c-format
-msgid "Unable to handle FORM: %d"
-msgstr "No se puede manejar FORM: %d"
+msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): "
+msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): "
-#: readelf.c:6169
+#: readelf.c:7363
#, c-format
-msgid "Unrecognised form: %d"
-msgstr "Form no reconocido: %d"
+msgid "Unrecognised form: %d\n"
+msgstr "Form no reconocido: %d\n"
-#: readelf.c:6182
+#: readelf.c:7376
msgid "(not inlined)"
msgstr "(no es inlined)"
-#: readelf.c:6183
+#: readelf.c:7377
msgid "(inlined)"
msgstr "(inlined)"
-#: readelf.c:6184
+#: readelf.c:7378
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(declarado como inline pero ignorado)"
-#: readelf.c:6185
+#: readelf.c:7379
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(declarado como inline y es inline)"
-#: readelf.c:6186
+#: readelf.c:7380
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %lx)"
-#: readelf.c:6315 readelf.c:6441
+#: readelf.c:7545 readelf.c:7746
#, c-format
msgid "The section %s contains:\n\n"
msgstr "La sección %s contiene:\n\n"
-#: readelf.c:6337
+#: readelf.c:7568
+msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
+msgstr "La información de depuración DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
+
+#: readelf.c:7637
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ %lx:\n"
msgstr " Unidad de Compilación @ %lx:\n"
-#: readelf.c:6338
+#: readelf.c:7638
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: readelf.c:6339
+#: readelf.c:7639
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
-#: readelf.c:6340
+#: readelf.c:7640
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
msgstr " Desplaz Abrev: %ld\n"
-#: readelf.c:6341
+#: readelf.c:7641
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamaño de Apuntador: %d\n"
-#: readelf.c:6345
+#: readelf.c:7645
msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
msgstr "Sólo la información de depuración DWARF versión 2 tiene soporte actualmente.\n"
-#: readelf.c:6367
+#: readelf.c:7666
msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n"
msgstr "¡No se puede localizar la sección .debug_abbrev!\n"
-#: readelf.c:6407
+#: readelf.c:7672
+msgid "debug_abbrev section data"
+msgstr "sección de datos debug_abbrev"
+
+#: readelf.c:7709
#, c-format
msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
-#: readelf.c:6412
+#: readelf.c:7714
#, c-format
-msgid " <%d><%x>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
-msgstr " <%d><%x>: Número de Abrev: %lu (%s)\n"
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
+msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu (%s)\n"
+
+#: readelf.c:7767
+msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
+msgstr "Los rangos-a de DWARF 64-bit aún no tienen soporte.\n"
-#: readelf.c:6462
+#: readelf.c:7773
msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Sólo los rangos-a de DWARF2 tienen soporte actualmente.\n"
-#: readelf.c:6466
+#: readelf.c:7777
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: readelf.c:6467
+#: readelf.c:7778
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
-#: readelf.c:6468
+#: readelf.c:7779
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: %lx\n"
msgstr " Desplaz. en .debug_info: %lx\n"
-#: readelf.c:6469
+#: readelf.c:7780
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamaño del Apuntador: %d\n"
-#: readelf.c:6470
+#: readelf.c:7781
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n"
-#: readelf.c:6472
+#: readelf.c:7783
msgid "\n Address Length\n"
msgstr "\n Longitud de la Dirección\n"
-#: readelf.c:6634
+#: readelf.c:7965
#, c-format
msgid "The section %s contains:\n"
msgstr "La sección %s contiene:\n"
-#: readelf.c:7109
+#: readelf.c:7988
+msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
+msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit aú no tienen soporte.\n"
+
+#: readelf.c:8499
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Aún no tiene soporte el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
-#: readelf.c:7173
+#: readelf.c:8565
#, c-format
msgid "\nSection '%s' has no debugging data.\n"
msgstr "\nLa sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
-#: readelf.c:7192
+#: readelf.c:8570 readelf.c:8632
+msgid "debug section data"
+msgstr "sección de datos de depuración"
+
+#: readelf.c:8586
#, c-format
msgid "Unrecognised debug section: %s\n"
msgstr "Sección de depuración no reconocida: %s\n"
-#: readelf.c:7264
+#: readelf.c:8660
msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n"
msgstr "¡Algunas secciones no se volcaron porque no existen!\n"
-#: readelf.c:7447
+#: readelf.c:8733
+msgid "liblist"
+msgstr "lista de bibliotecas"
+
+#: readelf.c:8818
+msgid "options"
+msgstr "opciones"
+
+#: readelf.c:8849
#, c-format
msgid "\nSection '%s' contains %d entries:\n"
msgstr "\nLa sección '%s' contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:7609
+#: readelf.c:9010
msgid "conflict list with without table"
msgstr "lista de conflictos con sin tabla"
-#: readelf.c:7637
+#: readelf.c:9028 readelf.c:9044
+msgid "conflict"
+msgstr "tiene conflictos con"
+
+#: readelf.c:9054
#, c-format
-msgid "\nSection '.conflict' contains %d entries:\n"
-msgstr "\nLa sección '.conflict' contiene %d entradas:\n"
+msgid "\nSection '.conflict' contains %ld entries:\n"
+msgstr "\nLa sección '.conflict' contiene %ld entradas:\n"
-#: readelf.c:7638
+#: readelf.c:9056
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Num: Índice Valor Nombre"
-#: readelf.c:7663
+#: readelf.c:9083
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
-#: readelf.c:7664
+#: readelf.c:9084
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)"
-#: readelf.c:7665
+#: readelf.c:9085
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
-#: readelf.c:7666
+#: readelf.c:9086
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
-#: readelf.c:7667
+#: readelf.c:9087
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
-#: readelf.c:7668
+#: readelf.c:9088
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
-#: readelf.c:7669
+#: readelf.c:9089
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
-#: readelf.c:7670
+#: readelf.c:9090
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
-#: readelf.c:7671
+#: readelf.c:9091
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:7672
+#: readelf.c:9092
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:7673
+#: readelf.c:9093
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus strcuture)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
-#: readelf.c:7675
+#: readelf.c:9095 readelf.c:9119
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
-#: readelf.c:7713
+#. NetBSD core "procinfo" structure.
+#: readelf.c:9109
+msgid "NetBSD procinfo structure"
+msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
+
+#: readelf.c:9136 readelf.c:9150
+msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
+msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
+
+#: readelf.c:9138 readelf.c:9152
+msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
+msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
+
+#: readelf.c:9158
+#, c-format
+msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
+msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+
+#: readelf.c:9212
+msgid "notes"
+msgstr "notas"
+
+#: readelf.c:9218
#, c-format
msgid "\nNotes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr "\nNotas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:7715
+#: readelf.c:9220
msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
msgstr " Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n"
-#: readelf.c:7826
+#: readelf.c:9331
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
-#: readelf.c:7904
-msgid "This instance of readelf has been built without support for a\n"
-msgstr "Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n"
-
-#: readelf.c:7905
-msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
-msgstr "tipo de datos de 64 bit así que no puede leer fichero ELF de 64 bit.\n"
+#: readelf.c:9409
+msgid ""
+"This instance of readelf has been built without support for a\n"
+"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
+msgstr ""
+"Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n"
+"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n"
-#: readelf.c:7940
+#: readelf.c:9452
#, c-format
msgid "Cannot stat input file %s.\n"
msgstr "No se puede obtener la información stat del fichero de entrada %s.\n"
-#: readelf.c:7947
+#: readelf.c:9459
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "No se encuentra el fichero de entrada %s.\n"
-#: readelf.c:7953
+#: readelf.c:9465
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n"
-#: readelf.c:7967
+#: readelf.c:9479
#, c-format
msgid "\nFile: %s\n"
msgstr "\nFichero: %s\n"
@@ -3860,162 +4113,162 @@ msgstr "por omisión es --format=berkeley\n"
msgid "default is --format=sysv\n"
msgstr "por omisión es --format=sysv\n"
-#: size.c:141
+#: size.c:146
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "argumento inválido para --format: %s"
-#: size.c:168
+#: size.c:173
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Radical inválido: %s\n"
-#: srconv.c:1880
+#: srconv.c:1931
#, c-format
msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [-dhVq] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
-#: srconv.c:1887
+#: srconv.c:1938
#, c-format
msgid "%s: Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "%s: Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n"
-#: srconv.c:2020
+#: srconv.c:2074
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s"
-#: stabs.c:349 stabs.c:1770
+#: stabs.c:343 stabs.c:1760
msgid "numeric overflow"
msgstr "desbordamiento numérico"
-#: stabs.c:360
+#: stabs.c:354
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr "Stab erróneo: %s\n"
-#: stabs.c:370
+#: stabs.c:364
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Aviso: %s: %s\n"
-#: stabs.c:492
+#: stabs.c:486
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC no está dentro de una función\n"
-#: stabs.c:531
+#: stabs.c:525
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Demasiados N_RBRACs\n"
-#: stabs.c:780
+#: stabs.c:770
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "nombre C++ codificado desconocido"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1307
+#: stabs.c:1297
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "tipo de referencia cruzada no reconocido"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1862
+#: stabs.c:1852
msgid "missing index type"
msgstr "tipo de índice desconocido"
-#: stabs.c:2189
+#: stabs.c:2179
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base"
-#: stabs.c:2207
+#: stabs.c:2197
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base"
-#: stabs.c:2399
+#: stabs.c:2389
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "tipo $vb sin nombre"
-#: stabs.c:2405
+#: stabs.c:2395
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "abreviación C++ no reconocida"
-#: stabs.c:2485
+#: stabs.c:2475
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo"
-#: stabs.c:2741
+#: stabs.c:2731
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "falta el indicador const/volatile"
-#: stabs.c:2981
+#: stabs.c:2971
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n"
-#: stabs.c:3294
+#: stabs.c:3284
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "N_EXCL indefinido"
-#: stabs.c:3382
+#: stabs.c:3372
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n"
-#: stabs.c:3387
+#: stabs.c:3377
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n"
-#: stabs.c:3474
+#: stabs.c:3464
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Tipo XCOFF %d no reconocido\n"
-#: stabs.c:3773
+#: stabs.c:3763
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n"
-#: stabs.c:3869
+#: stabs.c:3859
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n"
-#: strings.c:177
+#: strings.c:199
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "número %s inválido"
-#: strings.c:513
+#: strings.c:638
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "argumento entero %s inválido"
-#: strings.c:523
+#: strings.c:648
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-]\n"
-" [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n"
-" [--target=bfdname] [--help] [--version] file...\n"
+"Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
+" [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n"
+" [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-afov] [-n long-min] [-long-min] [-t {o,x,d}] [-]\n"
-" [--all] [--print-file-name] [--bytes=long-min] [--radix={o,x,d}]\n"
-" [--target=nombrebfd] [--help] [--version] fichero...\n"
+"Modo de empleo: %s [-afov] [-n long-min] [-long-min] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
+" [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=long-min] [--radix={o,x,d}]\n"
+" [--target=nombrebfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] fichero...\n"
-#: sysdump.c:712
+#: sysdump.c:733
#, c-format
msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [-hV] fichero-entrada\n"
-#: sysdump.c:781
+#: sysdump.c:805
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "no se puede abrir el ficheor de entrada %s"
-#: version.c:39
-msgid "Copyright 1997, 98, 99, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 1997, 98, 99, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: version.c:35
+msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: version.c:40
+#: version.c:36
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
@@ -4127,7 +4380,7 @@ msgstr ""
"entrada. Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por omisión rc.\n"
"Sin fichero de salida es la salida estándar, por omisión rc.\n"
-#: windres.c:980
+#: windres.c:983
msgid "no resources"
msgstr "no hay recursos"
@@ -4145,3 +4398,81 @@ msgstr "stab_int_type: tipo %u erróneo"
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
+
+#~ msgid "GNU %s version %s\n"
+#~ msgstr "GNU %s versión %s\n"
+
+#~ msgid "no export definition file provided"
+#~ msgstr "no se provee un fichero de definición de exportación"
+
+#~ msgid " The switches are:\n"
+#~ msgstr " Los interruptores son:\n"
+
+#~ msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n"
+#~ msgstr "No se puede buscar para el inicio de %s en %x\n"
+
+#~ msgid "Unable to read data at %x for %s\n"
+#~ msgstr "No se pueden leer datos en %x para %s\n"
+
+#~ msgid "ELF32"
+#~ msgstr "ELF32"
+
+#~ msgid "ELF64"
+#~ msgstr "ELF64"
+
+#~ msgid "UNIX - System V"
+#~ msgstr "UNIX - System V"
+
+#~ msgid "UNIX - HP-UX"
+#~ msgstr "UNIX - HP-UX"
+
+#~ msgid "UNIX - NetBSD"
+#~ msgstr "UNIX - NetBSD"
+
+#~ msgid "UNIX - Linux"
+#~ msgstr "UNIX - Linux"
+
+#~ msgid "GNU/Hurd"
+#~ msgstr "GNU/Hurd"
+
+#~ msgid "UNIX - Solaris"
+#~ msgstr "UNIX - Solaris"
+
+#~ msgid "UNIX - AIX"
+#~ msgstr "UNIX - AIX"
+
+#~ msgid "UNIX - IRIX"
+#~ msgstr "UNIX - IRIX"
+
+#~ msgid "UNIX - FreeBSD"
+#~ msgstr "UNIX - FreeBSD"
+
+#~ msgid "UNIX - TRU64"
+#~ msgstr "UNIX - TRU64"
+
+#~ msgid "Novell - Modesto"
+#~ msgstr "Novell - Modesto"
+
+#~ msgid "UNIX - OpenBSD"
+#~ msgstr "UNIX - OpenBSD"
+
+#~ msgid "ARM"
+#~ msgstr "ARM"
+
+#~ msgid "Key to Flags:\n"
+#~ msgstr "Clave para las Opciones:\n"
+
+#~ msgid " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
+#~ msgstr " W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
+
+#~ msgid " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
+#~ msgstr " I (información), L (orden de enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n"
+
+#~ msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+#~ msgstr " O (se requiere procesamiento extra de SO) o (específico SO), p (específico procesador)\n"
+
+#~ msgid "Unable to handle FORM: %d"
+#~ msgstr "No se puede manejar FORM: %d"
+
+#~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
+#~ msgstr "tipo de datos de 64 bit así que no puede leer fichero ELF de 64 bit.\n"