summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gprof/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gprof/po/uk.po')
-rw-r--r--gprof/po/uk.po595
1 files changed, 595 insertions, 0 deletions
diff --git a/gprof/po/uk.po b/gprof/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000000..b0c97a1386
--- /dev/null
+++ b/gprof/po/uk.po
@@ -0,0 +1,595 @@
+# Translation gprof into Ukrainian
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gprof 2.21.53\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-05 10:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-23 15:07+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#: alpha.c:102 mips.c:54
+msgid "<indirect child>"
+msgstr "<непрямий нащадок>"
+
+#: alpha.c:107 mips.c:59
+#, c-format
+msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
+msgstr "[find_call] %s: 0x%lx до 0x%lx\n"
+
+#: alpha.c:129
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <непрямий_нащадок>\n"
+
+#: alpha.c:139
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
+
+#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
+msgstr "%s: %s: несподіване завершення файла\n"
+
+#: basic_blocks.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
+msgstr "%s: попередження: ігнорується лічильник виконань простих блоків (скористайтеся -l або --line)\n"
+
+#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
+#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
+msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu виконань\n"
+
+#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<невідомо>"
+
+#: basic_blocks.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Top %d Lines:\n"
+"\n"
+" Line Count\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Перші %d рядків:\n"
+"\n"
+" Рядок Лічильник\n"
+"\n"
+
+#: basic_blocks.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution Summary:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Резюме виконання:\n"
+"\n"
+
+#: basic_blocks.c:568
+#, c-format
+msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
+msgstr "%9ld виконуваний рядків у цьому файлі\n"
+
+#: basic_blocks.c:570
+#, c-format
+msgid "%9ld Lines executed\n"
+msgstr "%9ld рядків виконано\n"
+
+#: basic_blocks.c:571
+#, c-format
+msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
+msgstr "%9.2f відсоткова частина виконання файла\n"
+
+#: basic_blocks.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%9lu Total number of line executions\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%9lu загальна кількість виконань рядків\n"
+
+#: basic_blocks.c:577
+#, c-format
+msgid "%9.2f Average executions per line\n"
+msgstr "%9.2f середня кількість виконань на рядок\n"
+
+#: call_graph.c:68
+#, c-format
+msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
+msgstr "[cg_tally] з’єднання %s з %s пройдено %lu разів\n"
+
+#: cg_print.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\t Граф виконань (пояснення наведено нижче)\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t\tCall graph\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tГраф викликів\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:79 hist.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
+msgstr ""
+"\n"
+"рівень деталізації: кожен фрагмент відповідає %ld байтам"
+
+#: cg_print.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" для %.2f%% з %.2f секунд\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+" no time propagated\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" час не передано\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
+msgid "called"
+msgstr "викликано"
+
+#: cg_print.c:96 cg_print.c:101
+msgid "total"
+msgstr "загалом"
+
+#: cg_print.c:96
+msgid "parents"
+msgstr "батьківських"
+
+#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
+msgid "index"
+msgstr "покажчик"
+
+#: cg_print.c:98
+#, c-format
+msgid "%time"
+msgstr "%time"
+
+#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
+msgid "self"
+msgstr "сама"
+
+#: cg_print.c:98
+msgid "descendants"
+msgstr "нащадків"
+
+#: cg_print.c:99 hist.c:494
+msgid "name"
+msgstr "назва"
+
+#: cg_print.c:101
+msgid "children"
+msgstr "нащадки"
+
+#: cg_print.c:106
+#, c-format
+msgid "index %% time self children called name\n"
+msgstr "індекс %% час сама нащадки викликано назва\n"
+
+#: cg_print.c:129
+#, c-format
+msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
+msgstr " <цикл %d як ціле> [%d]\n"
+
+#: cg_print.c:355
+#, c-format
+msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
+msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <довільно>\n"
+
+#: cg_print.c:356
+#, c-format
+msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
+msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <довільно>\n"
+
+#: cg_print.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Index by function name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Покажчик за назвами функцій\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:647 cg_print.c:656
+#, c-format
+msgid "<cycle %d>"
+msgstr "<цикл %d>"
+
+#: corefile.c:60
+#, c-format
+msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
+msgstr "%s: не вдалося обробити файл відповідностей %s.\n"
+
+#: corefile.c:84 corefile.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: could not open %s.\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити %s.\n"
+
+#: corefile.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: %s: not in executable format\n"
+msgstr "%s: %s: записано не у виконуваному форматі\n"
+
+#: corefile.c:194
+#, c-format
+msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося знайти розділ .text у %s\n"
+
+#: corefile.c:269
+#, c-format
+msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
+msgstr "%s: вичерпано місце у %lu байтів текстового простору\n"
+
+#: corefile.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: can't do -c\n"
+msgstr "%s: не вдалося виконати -c\n"
+
+#: corefile.c:322
+#, c-format
+msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
+msgstr "%s: -c не підтримується на архітектурі %s\n"
+
+#: corefile.c:513 corefile.c:598
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
+msgstr "%s: у файлі «%s» немає символів\n"
+
+#: corefile.c:859
+#, c-format
+msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
+msgstr "%s: помилка у обчисленнях: ltab.len=%d замість %ld\n"
+
+#: gmon_io.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
+msgstr "%s: розмір адреси має непідтримуване значення %u\n"
+
+#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
+msgstr "%s: файл є занадто коротким для файла gmon\n"
+
+#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
+msgstr "%s: кука контрольної суми файла «%s» є помилковою\n"
+
+#: gmon_io.c:340
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
+msgstr "%s: файл «%s» записано у форматі непідтримуваної версії %d\n"
+
+#: gmon_io.c:370
+#, c-format
+msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
+msgstr "%s: %s: виявлено помилкову мітку %d (файл пошкоджено?)\n"
+
+#: gmon_io.c:437
+#, c-format
+msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
+msgstr "%s: частота профілювання несумісна з першим файлом gmon\n"
+
+#: gmon_io.c:488
+#, c-format
+msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
+msgstr "%s: несумісність з першим файлом gmon\n"
+
+#: gmon_io.c:518
+#, c-format
+msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
+msgstr "%s: здається, файл «%s» записано не у форматі gmon.out\n"
+
+#: gmon_io.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
+msgstr "%s: неочікуваний символ EOF після читання %d з %d інтервалів\n"
+
+#: gmon_io.c:563
+#, c-format
+msgid "time is in ticks, not seconds\n"
+msgstr "час у тіках, а не у секундах\n"
+
+#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
+#, c-format
+msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
+msgstr "%s: спосіб обробки файла у форматі %d невідомий\n"
+
+#: gmon_io.c:579
+#, c-format
+msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
+msgstr "У файлі «%s» (версія %d) міститься:\n"
+
+#: gmon_io.c:582
+#, c-format
+msgid "\t%d histogram record\n"
+msgstr "\t%d запис гістограми\n"
+
+#: gmon_io.c:583
+#, c-format
+msgid "\t%d histogram records\n"
+msgstr "\t%d записів гістограми\n"
+
+#: gmon_io.c:585
+#, c-format
+msgid "\t%d call-graph record\n"
+msgstr "\t%d запис графу викликів\n"
+
+#: gmon_io.c:586
+#, c-format
+msgid "\t%d call-graph records\n"
+msgstr "\t%d записів графу викликів\n"
+
+#: gmon_io.c:588
+#, c-format
+msgid "\t%d basic-block count record\n"
+msgstr "\t%d запис лічильника простих блоків\n"
+
+#: gmon_io.c:589
+#, c-format
+msgid "\t%d basic-block count records\n"
+msgstr "\t%d записів лічильника простих блоків\n"
+
+#: gprof.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
+"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
+"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
+"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
+"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
+"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
+"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
+"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
+"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
+"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
+"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
+"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
+"\t[image-file] [profile-file...]\n"
+msgstr ""
+"Використання: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][назва]] [-I каталоги]\n"
+"\t[-d[к-ть]] [-k з/до] [-m мін-лічильник] [-t довжина-таблиці]\n"
+"\t[--[no-]annotated-source[=назва]] [--[no-]exec-counts[=назва]]\n"
+"\t[--[no-]flat-profile[=назва]] [--[no-]graph[=назва]]\n"
+"\t[--[no-]time=назва] [--all-lines] [--brief] [--debug[=рівень]]\n"
+"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
+"\t[--directory-path=каталоги] [--display-unused-functions]\n"
+"\t[--file-format=назва] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
+"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
+"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=довжина] [--traditional]\n"
+"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
+"\t[--demangle[=СТИЛЬ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=назва] [@ФАЙЛ]\n"
+"\t[файл-образу] [файл-профілю...]\n"
+
+#: gprof.c:175
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s\n"
+msgstr "Повідомляйте про вади на адресу: %s\n"
+
+#: gprof.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
+msgstr "%s: можливостей діагностики не передбачено; -d проігноровано\n"
+
+#: gprof.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: unknown file format %s\n"
+msgstr "%s: невідомий формат файла %s\n"
+
+#. This output is intended to follow the GNU standards document.
+#: gprof.c:419
+#, c-format
+msgid "GNU gprof %s\n"
+msgstr "GNU gprof %s\n"
+
+#: gprof.c:420
+#, c-format
+msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
+msgstr "Засновано на BSD gprof, авторські права належать Regents of the University of California, 1983.\n"
+
+#: gprof.c:421
+#, c-format
+msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr "Ця програма є вільним програмним забезпеченням. Вам не надається жодних гарантій щодо цієї програми.\n"
+
+#: gprof.c:462
+#, c-format
+msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
+msgstr "%s: невідомий спосіб декодування «%s»\n"
+
+#: gprof.c:482
+#, c-format
+msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
+msgstr "%s: можна вказувати лише один з параметрів: --function-ordering або --file-ordering.\n"
+
+#: gprof.c:534
+#, c-format
+msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
+msgstr "%s: вибачте, підтримки файлів у форматі «prof» ще не передбачено\n"
+
+#: gprof.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
+msgstr "%s: у файлі gmon.out не виявлено гістограми\n"
+
+#: gprof.c:595
+#, c-format
+msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
+msgstr "%s: у файлі gmon.out не виявлено даних графу викликів\n"
+
+#: hist.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
+"%s: from '%s'\n"
+"%s: to '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: зміна одиниці виміру у записах гістограми\n"
+"%s: з «%s»\n"
+"%s: на «%s»\n"
+
+#: hist.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
+"%s: from '%c'\n"
+"%s: to '%c'\n"
+msgstr ""
+"%s: зміна абревіатури одиниці виміру у записах гістограми\n"
+"%s: з «%c»\n"
+"%s: на «%c»\n"
+
+#: hist.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: different scales in histogram records"
+msgstr "%s: різні масштаби у записах гістограми"
+
+#: hist.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping histogram records\n"
+msgstr "%s: записи гістограми перекриваються\n"
+
+#: hist.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
+msgstr "%s: %s: неочікуваний символ EOF після читання %u з %u фрагментів\n"
+
+#: hist.c:464
+#, c-format
+msgid "%c%c/call"
+msgstr "%c%c/виклик"
+
+#: hist.c:472
+#, c-format
+msgid ""
+" for %.2f%% of %.2f %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" для %.2f%% з %.2f %s\n"
+"\n"
+
+#: hist.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Each sample counts as %g %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Кожен фрагмент відповідає %g %s.\n"
+
+#: hist.c:483
+#, c-format
+msgid ""
+" no time accumulated\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" не має накопиченого часу\n"
+"\n"
+
+#: hist.c:490
+msgid "cumulative"
+msgstr "сукупно"
+
+#: hist.c:490
+msgid "self "
+msgstr "сама "
+
+#: hist.c:490
+msgid "total "
+msgstr "загалом"
+
+#: hist.c:493
+msgid "time"
+msgstr "час"
+
+#: hist.c:493
+msgid "calls"
+msgstr "виклики"
+
+#: hist.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"flat profile:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"звичайний профіль:\n"
+
+#: hist.c:588
+#, c-format
+msgid "Flat profile:\n"
+msgstr "Звичайний профіль:\n"
+
+#: hist.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
+msgstr "%s: знайдено символ, що об’єднує декілька записів гістограми"
+
+#: mips.c:71
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
+
+#: mips.c:99
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
+
+#: source.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate `%s'\n"
+msgstr "%s: не вдалося знайти «%s»\n"
+
+#: source.c:237
+#, c-format
+msgid "*** File %s:\n"
+msgstr "*** Файл %s:\n"
+
+#: utils.c:99
+#, c-format
+msgid " <cycle %d>"
+msgstr " <цикл %d>"