diff options
Diffstat (limited to 'bfd/po/ro.po')
-rw-r--r-- | bfd/po/ro.po | 3026 |
1 files changed, 3026 insertions, 0 deletions
diff --git a/bfd/po/ro.po b/bfd/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..5706e4f --- /dev/null +++ b/bfd/po/ro.po @@ -0,0 +1,3026 @@ +# Mesajele în limba română pentru pachetul bfd. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-25 08:39+0200\n" +"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: aout-adobe.c:204 +#, c-format +msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" +msgstr "%s: Tip secțiune necunoscut în fișier adobe a.out: %x\n" + +#: aout-cris.c:207 +#, c-format +msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" +msgstr "%s: Tip de relocare exportat invalid: %d" + +#: aout-cris.c:251 +#, c-format +msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d" +msgstr "%s: Tip de relocare importat invalid: %d" + +#: aout-cris.c:262 +#, c-format +msgid "%s: Bad relocation record imported: %d" +msgstr "%s: Înregistrare de relocare greșită importată: %d" + +#: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" +msgstr "%s: nu se poate reprezenta secțiunea `%s' în format de fișier obiect a.out" + +#: aoutx.h:1682 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" +msgstr "%s: nu se poate reprezenta secțiunea pentru simbolul `%s' în formatul de fișier obiect a.out" + +#: aoutx.h:1684 +msgid "*unknown*" +msgstr "*necunoscut*" + +#: aoutx.h:3776 +#, c-format +msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" +msgstr "%s: legătura relocalizabilă din %s către %s nesuportată" + +#: archive.c:1751 +msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" +msgstr "Avertisment: scrierea arhivei a fost lentă: se rescrie marcajul de timp(timestamp)\n" + +#: archive.c:2014 +msgid "Reading archive file mod timestamp" +msgstr "Citirea fișierului arhivă mod marcaj de timp" + +#: archive.c:2040 +msgid "Writing updated armap timestamp" +msgstr "Scriere marcaj de timp armap înnoit" + +#: bfd.c:280 +msgid "No error" +msgstr "Nici o eroare" + +#: bfd.c:281 +msgid "System call error" +msgstr "Eroare apel sistem" + +#: bfd.c:282 +msgid "Invalid bfd target" +msgstr "Țintă bfd invalidă" + +#: bfd.c:283 +msgid "File in wrong format" +msgstr "Fișier în format eronat" + +#: bfd.c:284 +msgid "Archive object file in wrong format" +msgstr "Fișier obiect arhivă în format eronat" + +#: bfd.c:285 +msgid "Invalid operation" +msgstr "Operație invalidă" + +#: bfd.c:286 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memorie plină" + +#: bfd.c:287 +msgid "No symbols" +msgstr "Nici un simbol" + +#: bfd.c:288 +msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" +msgstr "Arhiva nu are nici un index.; rulați ranlib pentru a adăuga unul" + +#: bfd.c:289 +msgid "No more archived files" +msgstr "Nu mai există fișiere arhivate" + +#: bfd.c:290 +msgid "Malformed archive" +msgstr "Arhivă malformată" + +#: bfd.c:291 +msgid "File format not recognized" +msgstr "Formatul de fișier nu a fost recunoscut" + +#: bfd.c:292 +msgid "File format is ambiguous" +msgstr "Formatul de fișier este ambiguu" + +#: bfd.c:293 +msgid "Section has no contents" +msgstr "Secțiunea nu are conținut" + +#: bfd.c:294 +msgid "Nonrepresentable section on output" +msgstr "Secțiune de output nereprezentabilă" + +#: bfd.c:295 +msgid "Symbol needs debug section which does not exist" +msgstr "Simbolul necesită secțiune de debug care nu există" + +#: bfd.c:296 +msgid "Bad value" +msgstr "Valoare eronată" + +#: bfd.c:297 +msgid "File truncated" +msgstr "Fișier trunchiat" + +#: bfd.c:298 +msgid "File too big" +msgstr "Fișier prea mare" + +#: bfd.c:299 +msgid "#<Invalid error code>" +msgstr "#<Cod invalid de eroare>" + +#: bfd.c:687 +#, c-format +msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" +msgstr "Aserțiunea BFD %s a eșuat %s:%d" + +#: bfd.c:703 +#, c-format +msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "Eroare interna BFD %s, se renunță la %s linia %d în %s\n" + +#: bfd.c:707 +#, c-format +msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" +msgstr "Eroare internă BFD %s, se renunță la %s linia %d\n" + +#: bfd.c:709 +msgid "Please report this bug.\n" +msgstr "Vă rugăm raportați acest bug.\n" + +#: bfdwin.c:202 +#, c-format +msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" +msgstr "nu se mapează: data=%lx mapat =%d\n" + +#: bfdwin.c:205 +msgid "not mapping: env var not set\n" +msgstr "nu se mapează: variabila env nu este setată\n" + +#: binary.c:306 +#, c-format +msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." +msgstr "Avertisment: Scrierea secțiunii `%s' spre offset de fișier imens (sau negativ) 0x%lx" + +#: coff-a29k.c:120 +msgid "Missing IHCONST" +msgstr "IHCONST lipsă" + +#: coff-a29k.c:181 +msgid "Missing IHIHALF" +msgstr "IHHALF lipsă" + +#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236 +msgid "Unrecognized reloc" +msgstr "Reloc necunoscut" + +#: coff-a29k.c:409 +msgid "missing IHCONST reloc" +msgstr "IHCONST reloc lipsă" + +#: coff-a29k.c:499 +msgid "missing IHIHALF reloc" +msgstr "IHIHALF reloc lipsă" + +#: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397 +msgid "GP relative relocation used when GP not defined" +msgstr "Relocare relativă GP folosită când GP nu este definit" + +#: coff-alpha.c:1488 +msgid "using multiple gp values" +msgstr "folosire de valori multiple gp" + +#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294 +#, c-format +msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" +msgstr "%s: nu s-a putut găsi legătura(glue) THUMB `%s' pentru `%s'" + +#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329 +#, c-format +msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" +msgstr "%s: nu s-a putut găsi legătura(glue) ARM `%s' pentru `%s'" + +#: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999 +#, c-format +msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." +msgstr "%s(%s): avertisment: interlucrul(interworking) nu este activat" + +#: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002 +#, c-format +msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" +msgstr " prima găsire: %s: apelare braț(arm) către deget(thumb)" + +#: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895 +#, c-format +msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" +msgstr " prima găsire: %s: apelare deget(thumb) către braț(arm)" + +#: coff-arm.c:1496 +msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" +msgstr " luați în considerare relinkuirea cu --support-old-code activat" + +#: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038 +#, c-format +msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" +msgstr "%s: adresă eronată de relocare 0x%lx în secțiunea `%s'" + +#: coff-arm.c:2132 +#, c-format +msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" +msgstr "%s: index ilegal de simbol în reloc: %d" + +#: coff-arm.c:2265 +#, c-format +msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" +msgstr "EROARE: %s este compilat pentru APCS-%d, pe când %s e compilat pentru APCS-%d" + +#: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328 +#, c-format +msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers" +msgstr "EROARE: %s trimite float în regiștrii de float, pe când %s îi trimite în regiștrii de integer" + +#: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333 +#, c-format +msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers" +msgstr "EROARE: %s trimite integer în regiștrii de integer, pe când %s îi trimite în regiștrii de float" + +#: coff-arm.c:2298 +#, c-format +msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" +msgstr "EROARE: %s este compilat ca și cod independent de poziție,pe când ținta %seste poziție absolută" + +#: coff-arm.c:2301 +#, c-format +msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" +msgstr "EROARE: %s este compilat ca și cod poziție absolută,pe când ținta %seste independentă de poziție" + +#: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405 +#, c-format +msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" +msgstr "Avertisment: %s suportă interlucru(interworking), pe când %s nu suportă" + +#: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412 +#, c-format +msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" +msgstr "Avertisment: %s nu suportă interlucru(interworking), pe când %s suportă" + +#: coff-arm.c:2360 +#, c-format +msgid "private flags = %x:" +msgstr "marcaje(flags) private = %x:" + +#: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467 +msgid " [floats passed in float registers]" +msgstr " [floats trecuți în regiștri de float]" + +#: coff-arm.c:2370 +msgid " [floats passed in integer registers]" +msgstr " [floats trecuți în regiștrii de integer]" + +#: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470 +msgid " [position independent]" +msgstr "[ independent de poziție]" + +#: coff-arm.c:2375 +msgid " [absolute position]" +msgstr " [poziție absolută]" + +#: coff-arm.c:2379 +msgid " [interworking flag not initialised]" +msgstr " [marcajul(flag) de interlucru(interworking) nu este inițializat]" + +#: coff-arm.c:2381 +msgid " [interworking supported]" +msgstr " [interlucru(interworking) suportat]" + +#: coff-arm.c:2383 +msgid " [interworking not supported]" +msgstr " [interlucru(interworking) nesuportat]" + +#: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150 +#, c-format +msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking" +msgstr "Avertisment: Nu se setează marcajul(flagu) de interlucru(interworking) al %s atâta timp cât a fost specificat ca non-interlucru(interworking)" + +#: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154 +#, c-format +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" +msgstr "Avertisment: Se șterge marcajul(flag) de interlucru(interworking) al %s datorită unei cereri din afară" + +#: coff-h8300.c:1096 +#, c-format +msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" +msgstr "nu am putut mainpula(handle) relocarea R_MEM_INDIRECT în folosirea ieșirii(output) %s" + +#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486 +msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" +msgstr "convenție de apelare nesigură pentru simbol non-COFF" + +#: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783 +msgid "unsupported reloc type" +msgstr "tip de relocare nesuportat" + +#: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554 +msgid "GP relative relocation when _gp not defined" +msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit" + +#. No other sections should appear in -membedded-pic +#. code. +#: coff-mips.c:2431 +msgid "reloc against unsupported section" +msgstr "relocare pe o secțiune nesuportată" + +#: coff-mips.c:2439 +msgid "reloc not properly aligned" +msgstr "relocare incorect aliniată" + +#: coff-rs6000.c:2790 +#, c-format +msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" +msgstr "%s: tip de relocare nesuportat 0x%02x" + +#: coff-rs6000.c:2883 +#, c-format +msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" +msgstr "%s: relocare TOC la 0x%x către simbolul `%s' fără nici o intrare TOC" + +#: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109 +#, c-format +msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" +msgstr "%s: simbolul `%s' are un smclas necunoscut %d" + +#: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450 +#, c-format +msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" +msgstr "Tip de relocare necunoscut 0x%x" + +#: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045 +#, c-format +msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în relocări" + +#: coff-w65.c:364 +#, c-format +msgid "ignoring reloc %s\n" +msgstr "se ignoră reloc %s\n" + +#: coffcode.h:1108 +#, c-format +msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" +msgstr "%s (%s): Marcajul(flag) de secțiune %s (0x%x) ignorat" + +#: coffcode.h:2214 +#, c-format +msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" +msgstr "Id țintă TI COFF necunoscut `0x%x'" + +#: coffcode.h:4437 +#, c-format +msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" +msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în numărul de linii" + +#: coffcode.h:4451 +#, c-format +msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" +msgstr "%s: avertisment: informație duplicat a numărului de linii pentru `%s'" + +#: coffcode.h:4805 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" +msgstr "%s: Clasă de depozitare(storage) %d necunoscută pentru %s simbolul `%s'" + +#: coffcode.h:4938 +#, c-format +msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" +msgstr "avertisment: %s: simbolul local `%s' nu are secțiune" + +#: coffcode.h:5083 +#, c-format +msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" +msgstr "%s: tip ilegal de relocare %d la adresa 0x%lx" + +#: coffgen.c:1666 +#, c-format +msgid "%s: bad string table size %lu" +msgstr "%s: mărime tabel șiruri invalidă %lu" + +#: cofflink.c:538 elflink.h:1276 +#, c-format +msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" +msgstr "Avertisment: tipul de simbol `%s' schimbat de la %d la %d în %s" + +#: cofflink.c:2328 +#, c-format +msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" +msgstr "%s: relocări în secțiunea `%s', dar fără conținut" + +#: cofflink.c:2671 coffswap.h:890 +#, c-format +msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: %s: depășire(overflow) de relocări: 0x%lx > 0xffff" + +#: cofflink.c:2680 coffswap.h:876 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: avertisment: %s: depășire(overflow) număr de linii: 0x%lx > 0xffff" + +#: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206 +#, c-format +msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale" +msgstr "EROARE: %s este compilat pentru EP9312, pe când %s e compilat pentru XScale" + +#: cpu-arm.c:344 +#, c-format +msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" +msgstr "avertisment: imposibil de adus la zi(update) conținutul secțiunii %s în %s" + +#: dwarf2.c:380 +msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot găsi secțiunea debug_str" + +#: dwarf2.c:397 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): DW_FORM_strp offset (%lu) mai mare sau egală cu mărimea .debug_str (%lu)." + +#: dwarf2.c:541 +msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot găsi secțiunea debug_abbrev." + +#: dwarf2.c:556 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Offset abbrev(%lu) mai mare sau egal cu mărimea .debug_abbrev (%lu)." + +#: dwarf2.c:756 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Valoare FORM invalidă sau nemanipulabilă: %u." + +#: dwarf2.c:933 +msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): secțiune număr de linii trunchiată (număr fișier eronat)" + +#: dwarf2.c:1032 +msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot găsi secțiunea debug_line." + +#: dwarf2.c:1049 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Offsetul de linie (%lu) mai mare sau egal cu mărimea .debug_line (%lu)" + +#: dwarf2.c:1255 +msgid "Dwarf Error: mangled line number section." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): secțiune trunchiată număr de linii" + +#: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu am putut găsi numărul abbrev: %u." + +#: dwarf2.c:1581 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): S-a găsit dwarf versiunea `%u', acest cititor manipulează doar informații ale versiunii 2." + +#: dwarf2.c:1588 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): s-a găsit adresa mărimea `%u', acest cititor nu poate manipula mărimi mai mari decât `%u'" + +#: dwarf2.c:1611 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Număr invalid de abbrev: %u" + +#: ecoff.c:1339 +#, c-format +msgid "Unknown basic type %d" +msgstr "Tip de bază necunoscut %d" + +#: ecoff.c:1599 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" Simbol Sfârșit+1: %ld" + +#: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" First symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" Primul simbol: %ld" + +#: ecoff.c:1621 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" +msgstr "" +"\n" +" Simbol Sfârșit+1: %-7ld Tip: %s" + +#: ecoff.c:1628 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Local symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" Simbol local: %ld" + +#: ecoff.c:1636 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" struct; End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" struct; Simbol Sfârșit+1: %ld" + +#: ecoff.c:1641 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" union; End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" uniune; Simbol Sfârșit+1: %ld" + +#: ecoff.c:1646 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" enum; End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" enum; Simbol Sfârșit+1: %ld" + +#: ecoff.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Type: %s" +msgstr "" +"\n" +" Tip: %s" + +#: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704 +#, c-format +msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: avertisment: relocare nerezolvabilă pe simbolul `%s; din secțiunea `%s'" + +#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812 +#: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815 +#: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699 +#: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510 +#: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976 +#: elf64-mmix.c:1332 +msgid "internal error: out of range error" +msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)" + +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816 +#: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819 +#: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287 +#: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440 +#: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452 +msgid "internal error: unsupported relocation error" +msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată" + +#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578 +#: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313 +msgid "internal error: dangerous error" +msgstr "eroare internă: eroare periculoasă" + +#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824 +#: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827 +#: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711 +#: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522 +#: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988 +#: elf64-mmix.c:1344 +msgid "internal error: unknown error" +msgstr "eroare internă: eroare necunoscută" + +#: elf.c:372 +#, c-format +msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" +msgstr "%s: offset de șir invalid %u >= %lu pentru secțiunea `%s'" + +#: elf.c:624 +#, c-format +msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" +msgstr "%s: intrare SHT_GROUP invalidă" + +#: elf.c:695 +#, c-format +msgid "%s: no group info for section %s" +msgstr "%s nu există informații de grup pentru secțiunea %s" + +#: elf.c:1055 +msgid "" +"\n" +"Program Header:\n" +msgstr "" +"\n" +"Header Program:\n" + +#: elf.c:1106 +msgid "" +"\n" +"Dynamic Section:\n" +msgstr "" +"\n" +"Secțiune Dinamică:\n" + +#: elf.c:1235 +msgid "" +"\n" +"Version definitions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Definiții de versiune:\n" + +#: elf.c:1258 +msgid "" +"\n" +"Version References:\n" +msgstr "" +"\n" +"Referințe Versiune:\n" + +#: elf.c:1263 +#, c-format +msgid " required from %s:\n" +msgstr " cerute de %s:\n" + +#: elf.c:1944 +#, c-format +msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" +msgstr "%s: link invalid %lu pentru secțiunea de relocare %s (index %u)" + +#: elf.c:3686 +#, c-format +msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" +msgstr "%s: Memorie insuficientă pentru headerele programului (alocată %u, necesară %u)" + +#: elf.c:3791 +#, c-format +msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" +msgstr "%s: Memorie insuficientă pentru headerele programului, încercați linkuirea cu -N" + +#: elf.c:3922 +#, c-format +msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" +msgstr "Eroare: prima secțiune în segment (%s) începe la 0x%x pe când segmentul începe la 0x%x" + +#: elf.c:4242 +#, c-format +msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgstr "%s: avertisment: secțiunea alocată `%s' nu este în segment" + +#: elf.c:4566 +#, c-format +msgid "%s: symbol `%s' required but not present" +msgstr "%s: simbolul `%s' necesar, dar nu este prezent" + +#: elf.c:4854 +#, c-format +msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" +msgstr "%s: avertisment: S-a detectat segment încărcabil vid, este intenționat ?\n" + +#: elf.c:5485 +#, c-format +msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" +msgstr "Nnu am putut găsi secțiunea de output echivalentă pentru simbolul '%s' din secțiunea '%s'" + +#: elf.c:6298 +#, c-format +msgid "%s: unsupported relocation type %s" +msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" + +#: elf32-arm.h:1228 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." +msgstr "%s: Avertisment: BLX Arm are ca țintă funcția Arm `%s'." + +#: elf32-arm.h:1424 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." +msgstr "%s: Avertisment: BLX Thumb are ca țintă funcția thumb `%s'." + +#: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" +msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relocare pe secțiunea SEC_MERGE" + +#: elf32-arm.h:2012 +#, c-format +msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: avertisment: relocare nerezolvabilă %d pe simbolul `%s' din secțiunea %s" + +#: elf32-arm.h:2202 +#, c-format +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it" +msgstr "Avertisment: Se șterge marcajul(flag) de interlucru(interworking) al %s deoarece împreună cu el a fost linkuit cod non-interlucru în %s" + +#: elf32-arm.h:2302 +#, c-format +msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" +msgstr "EROARE: %s este compilat pentru EABI versiunea %d, pe când %s este compilat pentru versiunea %d" + +#: elf32-arm.h:2316 +#, c-format +msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" +msgstr "EROARE: %s este compilat pentru APCS-%d, pe când ținta %s folosește APCS-%d" + +#: elf32-arm.h:2344 +#, c-format +msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not" +msgstr "EROARE: %s folosește instrucțiuni VFP, pe când %s nu le folosește" + +#: elf32-arm.h:2349 +#, c-format +msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not" +msgstr "EROARE: %s folosește instrucțiuni FPA, pe când %s nu le folosește" + +#: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365 +#, c-format +msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not" +msgstr "EROARE: %s folosește instrucțiuni Maverick, pe când %s nu le folosește" + +#: elf32-arm.h:2385 +#, c-format +msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" +msgstr "EROARE: %s folosește FP software, pe când %s folosește FP hardware" + +#: elf32-arm.h:2390 +#, c-format +msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" +msgstr "EROARE: %s folosește FP hardware, pe când %s folosește FP software" + +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397 +#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238 +#, c-format +msgid "private flags = %lx:" +msgstr "marcaje(flags) private = %lx:" + +#: elf32-arm.h:2452 +msgid " [interworking enabled]" +msgstr " [interlucru(interworking) activat]" + +#: elf32-arm.h:2460 +msgid " [VFP float format]" +msgstr " [format float VFP]" + +#: elf32-arm.h:2462 +msgid " [Maverick float format]" +msgstr " [format float Maverick]" + +#: elf32-arm.h:2464 +msgid " [FPA float format]" +msgstr " [format float FPA]" + +#: elf32-arm.h:2473 +msgid " [new ABI]" +msgstr " [ABI nou]" + +#: elf32-arm.h:2476 +msgid " [old ABI]" +msgstr " [ABI vechi]" + +#: elf32-arm.h:2479 +msgid " [software FP]" +msgstr " [FP software]" + +#: elf32-arm.h:2488 +msgid " [Version1 EABI]" +msgstr " [EABI Versiunea1]" + +#: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502 +msgid " [sorted symbol table]" +msgstr " [tabelă sortată de simboluri]" + +#: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504 +msgid " [unsorted symbol table]" +msgstr " [tabelă de simboluri nesortată]" + +#: elf32-arm.h:2499 +msgid " [Version2 EABI]" +msgstr " [EABI Versiunea2]" + +#: elf32-arm.h:2507 +msgid " [dynamic symbols use segment index]" +msgstr " [simbolurile dinamice folosesc index de segment]" + +#: elf32-arm.h:2510 +msgid " [mapping symbols precede others]" +msgstr " [simbolurile de mapare le precedează pe celelalte]" + +#: elf32-arm.h:2517 +msgid " <EABI version unrecognised>" +msgstr " <versiune necunoscută EABI>" + +#: elf32-arm.h:2524 +msgid " [relocatable executable]" +msgstr " [executabil relocabil]" + +#: elf32-arm.h:2527 +msgid " [has entry point]" +msgstr " [are punct de intrare]" + +#: elf32-arm.h:2532 +msgid "<Unrecognised flag bits set>" +msgstr "<setare biți de marcaj(flag) necunoscută>" + +#: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823 +#: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518 +#: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984 +#: elf64-mmix.c:1340 +msgid "internal error: dangerous relocation" +msgstr "eroare internă: relocare periculoasă" + +#: elf32-cris.c:931 +#, c-format +msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s' din secțiunea `%s'" + +#: elf32-cris.c:993 +#, c-format +msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s:Nu există nici PLT nici GOR pentru relocarea %s pe simbolul `%s' din secțiunea %s" + +#: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122 +msgid "[whose name is lost]" +msgstr "[al cărui nume s-a pierdut]" + +#: elf32-cris.c:1111 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" +msgstr "%s: relocarea %s cu adăugarea diferită de zero %d pe simbolul local din secțiunea %s" + +#: elf32-cris.c:1118 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: relocarea %s cu adăugare non-zero %d pe simbolul `%s' din secțiunea %s" + +#: elf32-cris.c:1143 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" +msgstr "%s: relocarea %s nu este permisă pentru simbolul global `%s' din secțiunea %s" + +#: elf32-cris.c:1158 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" +msgstr "%s: relocarea %s din secțiunea %s fără GOT creat" + +#: elf32-cris.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" +msgstr "%s: Inconsistență internă, nu există secțiunea de relocare %s" + +#: elf32-cris.c:2500 +#, c-format +msgid "" +"%s, section %s:\n" +" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "" +"%s, secțiunea %s:\n" +" relocarea %s n-ar trebui folosită într-un shared object; recompilați cu -fPIC" + +#: elf32-cris.c:2978 +msgid " [symbols have a _ prefix]" +msgstr " [simbolurile au un _prefix]" + +#: elf32-cris.c:3017 +#, c-format +msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" +msgstr "%s: se folosesc simbolurile _-prefixate, dar se scrie fișierul cu simboluri neprefixate" + +#: elf32-cris.c:3018 +#, c-format +msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" +msgstr "%s: se folosesc simboluri neprefixate, dar se scrie fișierul cu simboluri _-prefixate" + +#: elf32-frv.c:1223 +#, c-format +msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" +msgstr "%s: compilat cu %s și linkuit cu module care folosesc relocații non-pic" + +#: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895 +#, c-format +msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" +msgstr "%s: compilat cu %s și linkuit cu module compilate cu %s" + +#: elf32-frv.c:1285 +#, c-format +msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: folosește câmpuri marcaje e_flags (0x%lx) diferite de modulele anterioare (0x%lx)" + +#: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933 +#, c-format +msgid "private flags = 0x%lx:" +msgstr "marcaje(flags) private = 0x%lx" + +#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82 +#, c-format +msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgstr "%s: Relocări în ELF generic (EM: %d)" + +#: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118 +#, c-format +msgid "%s: cannot create stub entry %s" +msgstr "%s: nu se poate crea intrarea trunchiată %s" + +#: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" +msgstr "%s(%s+0x%lx): nu se poate găsi %s, recompilați cu -ffunction-sections" + +#: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" + +#: elf32-hppa.c:1360 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%s: relocarea %s nu ar trebui utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" + +#: elf32-hppa.c:1553 +#, c-format +msgid "Could not find relocation section for %s" +msgstr "Nu se poate găsi secțiunea de relocare pentru %s" + +#: elf32-hppa.c:2828 +#, c-format +msgid "%s: duplicate export stub %s" +msgstr "%s: exportare de ciot(stub) duplicată %s" + +#: elf32-hppa.c:3416 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" +msgstr "%s(%s+0x%lx): se fixează %s" + +#: elf32-hppa.c:4039 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" +msgstr "%s(%s+0x%lx): nu pot manipula %s pentru %s" + +#: elf32-hppa.c:4357 +msgid ".got section not immediately after .plt section" +msgstr "secțiunea .got nu urmează imediat după secțiunea .plt" + +#: elf32-i386.c:326 +#, c-format +msgid "%s: invalid relocation type %d" +msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" + +#: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637 +#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650 +#, c-format +msgid "%s: bad symbol index: %d" +msgstr "%s:index de simboluri invalid: %d" + +#: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011 +#: elf64-s390.c:1129 +#, c-format +msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)" + +#: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243 +#: elf64-x86-64.c:886 +#, c-format +msgid "%s: bad relocation section name `%s'" +msgstr "%s: nume secțiune relocare invalid `%s'" + +#: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879 +#: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664 +#: elf64-x86-64.c:2452 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă pe simbolul `%s'" + +#: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068 +#: elf64-x86-64.c:2490 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" +msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare pe `%s': eroare %d" + +#: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740 +msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." +msgstr "ip2k relaxer: schimbare de tabel fără potrivirea completă a informației de relocare." + +#: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767 +msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." +msgstr "ip2k relaxer: headerul tablelului de schimbare este corupt." + +#: elf32-ip2k.c:1395 +#, c-format +msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." +msgstr "ip2k linker: lipsește instrucțiunea de pagină la 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." + +#: elf32-ip2k.c:1409 +#, c-format +msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." +msgstr "ip2k linker: instrucțiune redundantă de pagină la 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." + +#. Only if it's not an unresolved symbol. +#: elf32-ip2k.c:1593 +msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" +msgstr "relocare nesuportată între dată/spațiu adresă insn" + +#: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072 +#: elfxx-mips.c:9195 +#, c-format +msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: folosește câmpuri de marcaje e_flags (0x%lx) diferite de modulele anterioare (0x%lx)" + +#: elf32-m32r.c:930 +msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" +msgstr "Relocare SDA când _SDA_BASE_ nu este definit" + +#: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958 +#: elf64-ia64.c:3958 +#, c-format +msgid "%s: unknown relocation type %d" +msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" + +#: elf32-m32r.c:1226 +#, c-format +msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" +msgstr "%s: Ținta (%s) unei relocări %s este în secțiunea nepotrivită (%s)" + +#: elf32-m32r.c:1952 +#, c-format +msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" +msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" + +#: elf32-m32r.c:1975 +#, c-format +msgid "private flags = %lx" +msgstr "marcaje (flags) private = %lx" + +#: elf32-m32r.c:1980 +msgid ": m32r instructions" +msgstr ": instrucțiuni m32r" + +#: elf32-m32r.c:1981 +msgid ": m32rx instructions" +msgstr ": instrucțiuni m32rx" + +#: elf32-m68hc1x.c:1217 +#, c-format +msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" +msgstr "Referința la simbolul depărtat `%s' folosind o relocare invalidă poate duce la execuție incorectă" + +#: elf32-m68hc1x.c:1240 +#, c-format +msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" +msgstr "adresa banked [%lx:%04lx] (%lx) nu este în același bank precum adresa banked curentă [%lx:%04lx] (%lx)" + +#: elf32-m68hc1x.c:1259 +#, c-format +msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" +msgstr "referință la adresa banked [%lx:%04lx] în spațiul normal de adresă la %04lx" + +#: elf32-m68hc1x.c:1396 +#, c-format +msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" +msgstr "%s: linkuire a fișierelor compilate pentru întregi(integers) pe 16-biți (-mshort) și a celorlalte pentru întregi(integers) pe 32-biți" + +#: elf32-m68hc1x.c:1404 +#, c-format +msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" +msgstr "%s: linkuire a fișierelor compilate pentru double pe 32-biți (-fshort-double) și a celorlalte pentru double pe 64-biți" + +#: elf32-m68hc1x.c:1414 +#, c-format +msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" +msgstr "%s:linkuire a fișierelor compilate pentru HCS12 cu celelalte compilate pentru HC12" + +#: elf32-m68hc1x.c:1462 +msgid "[abi=32-bit int, " +msgstr "[abi=32-bit int, " + +#: elf32-m68hc1x.c:1464 +msgid "[abi=16-bit int, " +msgstr "[abi=16-bit int, " + +#: elf32-m68hc1x.c:1467 +msgid "64-bit double, " +msgstr "double pe 64-biți, " + +#: elf32-m68hc1x.c:1469 +msgid "32-bit double, " +msgstr "double pe 32-biți, " + +#: elf32-m68hc1x.c:1472 +msgid "cpu=HC11]" +msgstr "cpu=HC11]" + +#: elf32-m68hc1x.c:1474 +msgid "cpu=HCS12]" +msgstr "cpu=HCS12]" + +#: elf32-m68hc1x.c:1476 +msgid "cpu=HC12]" +msgstr "cpu=HC12]" + +#: elf32-m68hc1x.c:1479 +msgid " [memory=bank-model]" +msgstr " [memorie=mod-bank]" + +#: elf32-m68hc1x.c:1481 +msgid " [memory=flat]" +msgstr " [memorie=întinsă(flat)]" + +#: elf32-m68k.c:400 +msgid " [cpu32]" +msgstr " [cpu32]" + +#: elf32-m68k.c:403 +msgid " [m68000]" +msgstr " [m68000]" + +#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456 +#, c-format +msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" +msgstr "%s: Relocarea %s (%d) nu este încă suportată.\n" + +#: elf32-mcore.c:441 +#, c-format +msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" +msgstr "%s: Tip necunoscut de relocare %d\n" + +#: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664 +msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" +msgstr "relocarea relativă gp 32bits are loc pe un simbol extern" + +#: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783 +#, c-format +msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" +msgstr "Linkuirea obiectelor mips16 în formatul %s nu este suportată" + +#: elf32-ppc.c:2056 +#, c-format +msgid "generic linker can't handle %s" +msgstr "linkerul generic nu poate manipula(handle) %s" + +#: elf32-ppc.c:2138 +#, c-format +msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgstr "%s: compilat cu -mrelocatable și linkuit cu module compilate normal" + +#: elf32-ppc.c:2147 +#, c-format +msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgstr "%s: compilat normal și linkuite cu module compilate cu -mrelocatable" + +#: elf32-ppc.c:3413 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" + +#. It does not make sense to have a procedure linkage +#. table entry for a local symbol. +#: elf32-ppc.c:3619 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol" +msgstr "relocare %s(%s+0x%lx): %s pe simbol local" + +#: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789 +#, c-format +msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" +msgstr "%s: tip de relocare %d necunoscut pentru simbolul %s" + +#: elf32-ppc.c:5113 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" +msgstr "%s(%s+0x%lx): adăugare non-zero în relocarea %s pentru `%s'" + +#: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484 +#, c-format +msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "%s: ținta (%s) unei relocări %s este într-o secțiune invalidă de output (%s)" + +#: elf32-ppc.c:5539 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s." +msgstr "%s: relocarea %s nu este încă suportată pentru simbolul %s." + +#: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'" + +#: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" +msgstr "%s(%s+0x%lx):relocarea %s pe `%s': eroare %d" + +#: elf32-ppc.c:5888 +#, c-format +msgid "corrupt or empty %s section in %s" +msgstr "secțiune %s coruptă sau vidă în %s" + +#: elf32-ppc.c:5895 +#, c-format +msgid "unable to read in %s section from %s" +msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %s" + +#: elf32-ppc.c:5901 +#, c-format +msgid "corrupt %s section in %s" +msgstr "secțiune coruptă %s în %s" + +#: elf32-ppc.c:5944 +#, c-format +msgid "warning: unable to set size of %s section in %s" +msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s" + +#: elf32-ppc.c:5994 +msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." +msgstr "nu s-a putut aloca spațiu pentru secțiunea nouă APUinfo." + +#: elf32-ppc.c:6013 +msgid "failed to compute new APUinfo section." +msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." + +#: elf32-ppc.c:6016 +msgid "failed to install new APUinfo section." +msgstr "nu s-a putut instala secțiunea APUinfo nouă." + +#: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" +msgstr "%s(%s+0x%lx): instrucțiune invalidă pentur relocarea TLS %s" + +#: elf32-sh.c:2103 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" +msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: offset R_SH_USES invalid" + +#: elf32-sh.c:2115 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" + +#: elf32-sh.c:2132 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" +msgstr "%s: 0x%lx: avertisment:offset de încărcare R_SH_USES invalid" + +#: elf32-sh.c:2147 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" +msgstr "%s: 0x%lx: avertismetn: nu s-a putut găsi relocarea așteptată" + +#: elf32-sh.c:2175 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" +msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: simbol în secțiune neașteptată" + +#: elf32-sh.c:2300 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" +msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: nu s-a putut găsi relocarea COUNT așteptată" + +#: elf32-sh.c:2309 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" +msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: numărătoare(count) invalidă" + +#: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" +msgstr "%s: 0x%lx: fatal: relocare depășită(overflow) în timpul relaxării" + +#: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585 +msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" +msgstr "STO_SH5_ISA32 neașteptat pe simbol local ce nu poate fi manipulat" + +#: elf32-sh.c:4809 +#, c-format +msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: relocare nerezolvabilă pe simbolul '%s' din secțiunea `%s'" + +#: elf32-sh.c:4881 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" +msgstr "%s: 0x%lx: fatal: ramură țintă nealiniată pentru relocare cu suport de relaxare" + +#: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848 +#, c-format +msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" +msgstr "%s: codul local executabil TLS nu poate fi linkuit în shared objects" + +#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407 +#, c-format +msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" +msgstr "%s: compilat ca obiect pe 32-biți și %s este pe 64-biți" + +#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410 +#, c-format +msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" +msgstr "%s: compilat ca obiect pe 64-biți și %s este pe 32-biți" + +#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412 +#, c-format +msgid "%s: object size does not match that of target %s" +msgstr "%s: mărimea obiectului nu se potrivește cu cea a țintei %s" + +#: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990 +#, c-format +msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" +msgstr "%s: s-a întâlnit un simbol etichetădate(datalabel) în intrare(input)" + +#: elf32-sh64.c:544 +msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" +msgstr "nepotrivire PTB: o adresă SHmedia (bit 0 == 1)" + +#: elf32-sh64.c:547 +msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" +msgstr "nepotrivire PTA: o adresă SHcompact (bit 0 == 0)" + +#: elf32-sh64.c:565 +#, c-format +msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" +msgstr "%s: eroare GASr: PTB insn neașteptat cu R_SH_PT_16" + +#: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748 +#, c-format +msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" +msgstr "%s: eroare: tip de reloare nealiniat %d la %08x relocarea %08x\n" + +#: elf32-sh64.c:698 +#, c-format +msgid "%s: could not write out added .cranges entries" +msgstr "%s: nu am putut scrie intrările .cranges adăugate" + +#: elf32-sh64.c:760 +#, c-format +msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" +msgstr "%s: nu am putut scrie intrările .cranges sortate" + +#: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314 +#, c-format +msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" +msgstr "%s: probabil compilat fără -fPIC?" + +#: elf32-sparc.c:3348 +#, c-format +msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" +msgstr "%s: compilat pentru un sistem 64 biți și ținta fiind pe 32 biți" + +#: elf32-sparc.c:3362 +#, c-format +msgid "%s: linking little endian files with big endian files" +msgstr "%s: linkuire fișiere little endian files cu fișiere big endian" + +#: elf32-v850.c:753 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" +msgstr "Variabila `%s' nu poate ocupa regiuni multiple de date mici" + +#: elf32-v850.c:756 +#, c-format +msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" +msgstr "Variabila `%s' nu poate să fie în una din regiunile mici, zero sau micuțe" + +#: elf32-v850.c:759 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" +msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date mici și de date zero" + +#: elf32-v850.c:762 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" +msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date mici și de date micuțe" + +#: elf32-v850.c:765 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" +msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date zero și de date micuțe" + +#: elf32-v850.c:1144 +msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" +msgstr "EȘUARE în găsirea relocării anterioare HI16\n" + +#: elf32-v850.c:1789 +msgid "could not locate special linker symbol __gp" +msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __gp" + +#: elf32-v850.c:1793 +msgid "could not locate special linker symbol __ep" +msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ep" + +#: elf32-v850.c:1797 +msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" +msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ctbp" + +#: elf32-v850.c:1963 +#, c-format +msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" +msgstr "%s: Arhitectura nu se potrivește cu modulele anterioare" + +#: elf32-v850.c:1983 +#, c-format +msgid "private flags = %lx: " +msgstr "marcaje(flags) private=- %lx: " + +#: elf32-v850.c:1988 +msgid "v850 architecture" +msgstr "arhitectură v850" + +#: elf32-v850.c:1989 +msgid "v850e architecture" +msgstr "arhitectură v850e" + +#: elf32-vax.c:549 +msgid " [nonpic]" +msgstr " [nonpic]" + +#: elf32-vax.c:552 +msgid " [d-float]" +msgstr " [d-float]" + +#: elf32-vax.c:555 +msgid " [g-float]" +msgstr " [g-float]" + +#: elf32-vax.c:663 +#, c-format +msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" +msgstr "%s: avertisment: adăugarea GOT a %ld în `%s' nu se potrivește adăugării GOT anterioare a %ld" + +#: elf32-vax.c:1667 +#, c-format +msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" +msgstr "%s: avertisment: adăugarea PLT a %d în `%s' din secțiunea %s ignorată" + +#: elf32-vax.c:1802 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secțiunea %s" + +#: elf32-vax.c:1808 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" +msgstr "%s: avertisment: relocare %s spre 0x%x din secțiunea %s" + +#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450 +msgid "non-zero addend in @fptr reloc" +msgstr "adăugare non-zero în relocare @fptr" + +#: elf64-alpha.c:1108 +msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" +msgstr "relocarea GPDISP nu a găsit instrucțiuni ldah și lda" + +#: elf64-alpha.c:3731 +#, c-format +msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" +msgstr "%s: .subsegmentul got depăsește 64K (size %d)" + +#: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614 +#, c-format +msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: relocare relativă-gp pentru simbolul %s" + +#: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773 +#, c-format +msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: relocare relativă pc pentru simbolul dinamic %s" + +#: elf64-alpha.c:4668 +#, c-format +msgid "%s: change in gp: BRSGP %s" +msgstr "%s: schimbare în gp: BRSGP %s" + +#: elf64-alpha.c:4693 +msgid "<unknown>" +msgstr "<necunoscut>" + +#: elf64-alpha.c:4698 +#, c-format +msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" +msgstr "%s: !samegp reloc apentru simbol fără .prologue: %s" + +#: elf64-alpha.c:4749 +#, c-format +msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" +msgstr "%s: relocare dinamică nemanipulabilă pentru %s" + +#: elf64-alpha.c:4832 +#, c-format +msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: relocare relativă-dtp pentru simbolul dinamic %s" + +#: elf64-alpha.c:4855 +#, c-format +msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: relocare relativă-tp pentru simbolul dinamic %s" + +#: elf64-hppa.c:2086 +#, c-format +msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" +msgstr "intrarea trunchiată pentru %s nu poate încărca .plt, offset dp = %ld" + +#: elf64-mmix.c:1032 +#, c-format +msgid "" +"%s: Internal inconsistency error for value for\n" +" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" +msgstr "" +"%s: eroare internă de inconsistență pentru valoarea\n" +"registrului global alocat de linker: linkuit: 0x%lx%08lx != relaxat: 0x%lx%08lx\n" + +#: elf64-mmix.c:1416 +#, c-format +msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" +msgstr "%s:relocare-offset-bază-plus pentru simbolul registru: (necunoscut) în %s" + +#: elf64-mmix.c:1421 +#, c-format +msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" +msgstr "%s:relocare-offset-bază-plus pentru simbolul registru: %s în %s" + +#: elf64-mmix.c:1465 +#, c-format +msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" +msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: (necunoscut) în %s" + +#: elf64-mmix.c:1470 +#, c-format +msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" +msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: %s în %s" + +#: elf64-mmix.c:1507 +#, c-format +msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" +msgstr "%s: directiva LOCAL este validă doar cu un registru sau o valoare absolută" + +#: elf64-mmix.c:1535 +#, c-format +msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." +msgstr "%s: directivă LOCAL: Registrulr $%ld nu este un registru local. Primul registru global $%ld." + +#: elf64-mmix.c:1994 +#, c-format +msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" +msgstr "%s: Eroare: definiții multiple ale `%s'; începutul lui %s este setat într-un fișierlinkuit anterior\n" + +#: elf64-mmix.c:2053 +msgid "Register section has contents\n" +msgstr "Secțiunea registru nu are conținut\n" + +#: elf64-mmix.c:2216 +#, c-format +msgid "" +"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" +" Please report this bug." +msgstr "" +"Inconsistență internă: rămâne %u ! = max %u\n" +" Vă rugăm raportați acest bug." + +#: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831 +#, c-format +msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" +msgstr "%s: compilat pentru un sistem big endiat iar ținta este little endian" + +#: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833 +#, c-format +msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" +msgstr "%s: compilat pentru un sistem little endiat iar ținta este big endian" + +#: elf64-ppc.c:4857 +#, c-format +msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgstr "%s: tip de relocare neașteptat %u în secțiune .opd" + +#: elf64-ppc.c:4877 +#, c-format +msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" +msgstr "%s: .opd nu este un domeniu(array) de intrări opd" + +#: elf64-ppc.c:4897 +#, c-format +msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section" +msgstr "%s: sym nedefinit `%s' în secțiune .opd" + +#: elf64-ppc.c:6136 +#, c-format +msgid "can't find branch stub `%s'" +msgstr "nu pot găsi ramura trunchiată `%s'" + +#: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250 +#, c-format +msgid "linkage table error against `%s'" +msgstr "eroare tabel de linkuire pentru `%s'" + +#: elf64-ppc.c:6340 +#, c-format +msgid "can't build branch stub `%s'" +msgstr "nu se poate construi ramura trunchiată `%s'" + +#: elf64-ppc.c:7047 +msgid ".glink and .plt too far apart" +msgstr ".glink și .plt prea departe unul de altul" + +#: elf64-ppc.c:7135 +msgid "stubs don't match calculated size" +msgstr "trunchierile(stubs) sunt în neconcordanță cu mărimea calculată" + +#: elf64-ppc.c:7147 +#, c-format +msgid "" +"linker stubs in %u groups\n" +" branch %lu\n" +" toc adjust %lu\n" +" long branch %lu\n" +" long toc adj %lu\n" +" plt call %lu" +msgstr "" +"trunchieri(stubs) de linker în grupurile %u\n" +" ramură %lu\n" +" ajustare toc %lu\n" +" ramură lungă %lu\n" +" ajust. lungă toc %lu\n" +" apelare plt %lu" + +#: elf64-ppc.c:7723 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" +msgstr "%s(%s+0x%lx): TOCuri multiple nu sunt suportateîn folosirea fișierelor voastre crt; recompilați cu -mminimal-toc sau upgradați gcc" + +#: elf64-ppc.c:7731 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" +msgstr "%s(%s+0 x%lx): optimizare apelare sibling pentru `%s' nu permite automatTOCuri multiple; recompilați cu -mminimal-toc sau -fno-optimize-sibling-calls, sau faceți(make) `%s' extern" + +#: elf64-ppc.c:8329 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s." +msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s." + +#: elf64-ppc.c:8408 +#, c-format +msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d" +msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d" + +#: elf64-sparc.c:1370 +#, c-format +msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" +msgstr "%s: check_relocs: tip de relocare nemanipulabil %d" + +#: elf64-sparc.c:1407 +#, c-format +msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" +msgstr "%s: Doar regiștrii %%g[2367] pot fi declarați folosind STT_REGISTER" + +#: elf64-sparc.c:1427 +#, c-format +msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" +msgstr "Registrul %%g%d a folosit incompatibilități: %s în %s, anterior %s în %s" + +#: elf64-sparc.c:1450 +#, c-format +msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" +msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferențiate: REGISTER în %s, anterior %s în %s" + +#: elf64-sparc.c:1496 +#, c-format +msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" +msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferențiate: %s în %s, anterior REGISTER în %s" + +#: elf64-sparc.c:3053 +#, c-format +msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" +msgstr "%s: linkuire cod specific UltraSPARC cu cod specific HAL" + +#: elf64-x86-64.c:739 +#, c-format +msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)" + +#: elfcode.h:1113 +#, c-format +msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" +msgstr "%s: numărul versiunii(%ld) nu se potrivește cu numărul simbolului (%ld)" + +#: elfcode.h:1342 +#, c-format +msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" +msgstr "%s(%s): relocarea %d are indexul de simbol invalid %ld" + +#: elflink.c:1456 +#, c-format +msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" +msgstr "%s: avertisment: redefinire neașteptată a simbolului indirect cu versiune(versioned) `%s'" + +#: elflink.c:1807 +#, c-format +msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" +msgstr "%s: nume de simbol versiune %s nedefinit" + +#: elflink.c:2142 +#, c-format +msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" +msgstr "%s: nepotrivire a mărimii de relocare în %s secțiunea %s" + +#: elflink.c:2434 +#, c-format +msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" +msgstr "avertisment: tipul și mărimea simbolului dinamic `%s' nu sunt definite" + +#: elflink.h:1022 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" +msgstr "%s: %s: versiune invalidă %u (max %d)" + +#: elflink.h:1063 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid needed version %d" +msgstr "%s: %s: versiune necesară %d invalidă" + +#: elflink.h:1238 +#, c-format +msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s" +msgstr "Avertisment: alinierea %u al simbolului `%s' din %s este mai mică decât %u în %s" + +#: elflink.h:1252 +#, c-format +msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s" +msgstr "Avertisment: mărimea simbolului `%s' a fost schimbată din %lu din %s în %lu din %s" + +#: elflink.h:2160 +#, c-format +msgid "%s: undefined version: %s" +msgstr "%s:versiune %s nedefinită" + +#: elflink.h:2226 +#, c-format +msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" +msgstr "%s: secțiunea .preinit_array section nu este permisă în DSO" + +#: elflink.h:3078 +msgid "Not enough memory to sort relocations" +msgstr "Nu există memorie suficientă pentru a sorta relocările" + +#: elflink.h:3958 elflink.h:4001 +#, c-format +msgid "%s: could not find output section %s" +msgstr "%s: nu s-a putut găsi secțiunea de output %s" + +#: elflink.h:3964 +#, c-format +msgid "warning: %s section has zero size" +msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" + +#: elflink.h:4483 +#, c-format +msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO" +msgstr "%s: %s simbolul `%s' în %s este referit de DSO" + +#: elflink.h:4564 +#, c-format +msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" +msgstr "%s: nu am putut găsi secțiunea de output %s pentru secțiunea de input %s" + +#: elflink.h:4666 +#, c-format +msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%s: %s simbolul `%s' nu este definit" + +#: elflink.h:5053 elflink.h:5095 +msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n" +msgstr "%T: abandonat(discarded) în secțiunea `%s' din %s\n" + +#: elfxx-mips.c:887 +msgid "static procedure (no name)" +msgstr "procedură statică (fără nume)" + +#: elfxx-mips.c:1897 +msgid "not enough GOT space for local GOT entries" +msgstr "nu există destul spațiu GOT pentru intrările GOT locale" + +#: elfxx-mips.c:3691 +#, c-format +msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" +msgstr "%s: %s+0x%lx: salt la rutină ciot(stub) ce nu este jal" + +#: elfxx-mips.c:5192 +#, c-format +msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%s: Relocare malformată detectată pentru secțiunea %s" + +#: elfxx-mips.c:5266 +#, c-format +msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" +msgstr "%s: relocarea CALL16 la 0x%lx nu este pe simbolul global" + +#: elfxx-mips.c:8692 +#, c-format +msgid "%s: illegal section name `%s'" +msgstr "%s: nume ilegal de secțiune `%s'" + +#: elfxx-mips.c:9025 +#, c-format +msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%s: endianness incompatibilă cu aceea a emulației selectate" + +#: elfxx-mips.c:9037 +#, c-format +msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%s: ABI este incompatibil cu cel al emulației selectate" + +#: elfxx-mips.c:9104 +#, c-format +msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "%s: avertisment: linkuire de fișiere PIC cu fișiere non-PIC" + +#: elfxx-mips.c:9121 +#, c-format +msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code" +msgstr "%s: linkuire cod 32-biți cu cod 64-biți" + +#: elfxx-mips.c:9149 +#, c-format +msgid "%s: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%s: linkuire a modulului %s cu modulele%s anterioare" + +#: elfxx-mips.c:9172 +#, c-format +msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%s: nepotrivire ABI: linkuire modul %s cu module %s anterioare" + +#: elfxx-mips.c:9241 +msgid " [abi=O32]" +msgstr " [abi=O32]" + +#: elfxx-mips.c:9243 +msgid " [abi=O64]" +msgstr " [abi=O64]" + +#: elfxx-mips.c:9245 +msgid " [abi=EABI32]" +msgstr " [abi=EABI32]" + +#: elfxx-mips.c:9247 +msgid " [abi=EABI64]" +msgstr " [abi=EABI64]" + +#: elfxx-mips.c:9249 +msgid " [abi unknown]" +msgstr " [abi necunoscut]" + +#: elfxx-mips.c:9251 +msgid " [abi=N32]" +msgstr " [abi=N32]" + +#: elfxx-mips.c:9253 +msgid " [abi=64]" +msgstr " [abi=64]" + +#: elfxx-mips.c:9255 +msgid " [no abi set]" +msgstr " [abi nesetat]" + +#: elfxx-mips.c:9258 +msgid " [mips1]" +msgstr " [mips1]" + +#: elfxx-mips.c:9260 +msgid " [mips2]" +msgstr " [mips2]" + +#: elfxx-mips.c:9262 +msgid " [mips3]" +msgstr " [mips3]" + +#: elfxx-mips.c:9264 +msgid " [mips4]" +msgstr " [mips4]" + +#: elfxx-mips.c:9266 +msgid " [mips5]" +msgstr " [mips5]" + +#: elfxx-mips.c:9268 +msgid " [mips32]" +msgstr " [mips32]" + +#: elfxx-mips.c:9270 +msgid " [mips64]" +msgstr " [mips64]" + +#: elfxx-mips.c:9272 +msgid " [mips32r2]" +msgstr " [mips32r2]" + +#: elfxx-mips.c:9274 +msgid " [unknown ISA]" +msgstr " [ISA necunoscut]" + +#: elfxx-mips.c:9277 +msgid " [mdmx]" +msgstr " [mdmx]" + +#: elfxx-mips.c:9280 +msgid " [mips16]" +msgstr " [mips16]" + +#: elfxx-mips.c:9283 +msgid " [32bitmode]" +msgstr " [mod32biți]" + +#: elfxx-mips.c:9285 +msgid " [not 32bitmode]" +msgstr " [non-mod32biți]" + +#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458 +#, c-format +msgid "Output file requires shared library `%s'\n" +msgstr "Fișierul de output necesită biblioteca globală(shared) `%s'\n" + +#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466 +#, c-format +msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" +msgstr "Fișierul de output necesită biblioteca globală(shared) `%s'.so.`%s'\n" + +#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709 +#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706 +#, c-format +msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" +msgstr "Simbolul %s nu este definit pentru acceptare(fixups)\n" + +#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730 +msgid "Warning: fixup count mismatch\n" +msgstr "Avertisment: nepotrivire numărători acceptare(fixup)\n" + +#: ieee.c:293 +#, c-format +msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" +msgstr "%s: șir prea lung (%d caractere, max 65535)" + +#: ieee.c:428 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" +msgstr "%s: simbol necunoscut `%s' marcaje(flags) 0x%x" + +#: ieee.c:938 +#, c-format +msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" +msgstr "%s: înregistrare ATI neimplementată %u pe simbolul %u" + +#: ieee.c:963 +#, c-format +msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part" +msgstr "%s: tip ATN neașteptat %d în parte externă" + +#: ieee.c:985 +#, c-format +msgid "%s: unexpected type after ATN" +msgstr "%s: tip neașteptat după ATN" + +#: ihex.c:264 +#, c-format +msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" +msgstr "%s:%d: caracter neașteptat `%s' în fișier Intel Hex\n" + +#: ihex.c:372 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" +msgstr "%s:%u: checksum invalid în fișier Intel Hex (se aștepta %u, s-a găsit %u)" + +#: ihex.c:426 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" +msgstr "%s: %u: mărime înregistrare a adresei extinse invalidă în fișier Intel Hex" + +#: ihex.c:443 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" +msgstr "%s: %u: mărime adresă de start extinsă invalidă în fișier Intel Hex" + +#: ihex.c:460 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" +msgstr "%s: %u: mărime înregistrare a adresei lineare extinse invalidă în fișier Intel Hex" + +#: ihex.c:477 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" +msgstr "%s: %u: mărime adresă lineară de start extinsă invalidă în fișier Intel Hex" + +#: ihex.c:494 +#, c-format +msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" +msgstr "%s: %u: tip ihex necunoscut %u în fișier Intel Hex\n" + +#: ihex.c:619 +#, c-format +msgid "%s: internal error in ihex_read_section" +msgstr "%s: eroare internă în ihex_read_section" + +#: ihex.c:654 +#, c-format +msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" +msgstr "%s: mărime secțiune invalidă în ihex_read_section" + +#: ihex.c:872 +#, c-format +msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" +msgstr "%s: adresa 0x%s este în afara domeniului(range) pentru fișierul Intel Hex" + +#: libbfd.c:861 +#, c-format +msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" +msgstr "%s învechită apelată la %s linia %d în %s\n" + +#: libbfd.c:864 +#, c-format +msgid "Deprecated %s called\n" +msgstr "%s învechită apelată\n" + +#: linker.c:1829 +#, c-format +msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" +msgstr "%s: simbolul indirect `%s' pentru `%s' este o buclă" + +#: linker.c:2697 +#, c-format +msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" +msgstr "Încercare de a crea un link relocabil cu input %s și output %s" + +#: merge.c:896 +#, c-format +msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" +msgstr "%s: acces dincolo de sfârșitul secțiunii concatenate(merged) (%ld + %ld)" + +#: mmo.c:503 +#, c-format +msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" +msgstr "%s:Nu există nucleu(core) pentru a aloca numele de secțiune %s\n" + +#: mmo.c:579 +#, c-format +msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" +msgstr "%s: Nu există nucleu(core) pentru a aloca un simbol lung de %d octeți\n" + +#: mmo.c:1287 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: valoare de inițializare pentru $255 nu este 'Main'\n" + +#: mmo.c:1433 +#, c-format +msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" +msgstr "%s: secvență mare(wide) de caractere 0x%02X 0x%02X nesuportată după numele de simbol care începe cu `%s'\n" + +#: mmo.c:1674 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: lopcode `%d' nesuportat\n" + +#: mmo.c:1684 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_quote se aștepta YZ = 1 s-a primit YZ= %d\n" + +#: mmo.c:1720 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_loc se aștepta z =1 sau z = 2 s-a primit z = %d\n" + +#: mmo.c:1766 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixo se aștepta z =1 sau z = 2 s-a primit z = %d\n" + +#: mmo.c:1805 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx se aștepta y =0 s-a primit y = %d\n" + +#: mmo.c:1814 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx se aștepta z =16 sau z = 24 s-a primit z = %d\n" + +#: mmo.c:1837 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx octetul de înceout al operandului word trebuie să fie 0 sau 1, s-a primit %d\n" + +#: mmo.c:1860 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" +msgstr "%s: nu se poate aloca nume fișier pentru fișierul numărul %d, %d octeți\n" + +#: mmo.c:1880 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: fișierul numărul %d `%s' a fost deja introdus ca `%s'\n" + +#: mmo.c:1893 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: numele de fișier pentru numărul %d nu a fost specificat înainte de folosire\n" + +#: mmo.c:1999 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: câmpurile y și z ale lop_stab sunt non-zero: y: %d, z: %d\n" + +#: mmo.c:2035 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: lop_end nu este ultimul element în fișier\n" + +#: mmo.c:2048 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: YZ al lop_end (%ld) nu este egal cu numerele tetras ale lop_stab precedent (%ld)\n" + +#: mmo.c:2698 +#, c-format +msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" +msgstr "%s: tabelă de simboluri invalidă: simbol `%s' duplicat\n" + +#: mmo.c:2949 +#, c-format +msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" +msgstr "%s: Definire invalidă de simbol: `Main' setat la %s în loc de adresa de start %s\n" + +#: mmo.c:3039 +#, c-format +msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" +msgstr "%s: avertisment: tabela de simboluri prea mare pentru mmo, mai mare decâd 65535 cuvinte pe 32 de biți: %d. Doar 'Main' va fi emis.\n" + +#: mmo.c:3084 +#, c-format +msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" +msgstr "%s: eroare internă, tabela de simboluri și-a schimbat mărimea din %d în %d cuvinte\n" + +#: mmo.c:3139 +#, c-format +msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" +msgstr "%s: eroare internă, secțiunea de regiștri internă %s nu are conținut\n" + +#: mmo.c:3191 +#, c-format +msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" +msgstr "%s: nu există regiștri inițializați; lungime secțiune 0\n" + +#: mmo.c:3197 +#, c-format +msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" +msgstr "%s: prea mulți regiștri inițializați; lungime secțiune %ld\n" + +#: mmo.c:3202 +#, c-format +msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" +msgstr "%s: adresă de start invalidă pentru regiștrii inițializați de lungime %ld: 0x%lx%08lx\n" + +#: oasys.c:1052 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" +msgstr "%s: nu se poate reprezenta secțiune `%s' în oasys" + +#: osf-core.c:137 +#, c-format +msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" +msgstr "Tip nemanipulabil %d de fișier nucleu(core) OSF/1\n" + +#: pe-mips.c:659 +#, c-format +msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" +msgstr "%s: `ld -r' nu este suportat cu obiecte PE MIPS\n" + +#. OK, at this point the following variables are set up: +#. src = VMA of the memory we're fixing up +#. mem = pointer to memory we're fixing up +#. val = VMA of what we need to refer to +#. +#: pe-mips.c:795 +#, c-format +msgid "%s: unimplemented %s\n" +msgstr "%s: %s neimplementat\n" + +#: pe-mips.c:821 +#, c-format +msgid "%s: jump too far away\n" +msgstr "%s: salt prea departe(far away)\n" + +#: pe-mips.c:848 +#, c-format +msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n" +msgstr "%s: pair/reflo invalid după refhi\n" + +#. XXX code yet to be written. +#: peicode.h:787 +#, c-format +msgid "%s: Unhandled import type; %x" +msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x" + +#: peicode.h:792 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised import type; %x" +msgstr "%s: Tip import necunoscut; %x" + +#: peicode.h:806 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" +msgstr "%s: Tip nume import necunoscut; %x" + +#: peicode.h:1164 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%s: Tip mașină necunoscut (0x%x) în arhiva Import Library Format" + +#: peicode.h:1176 +#, c-format +msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%s: Tip de mașină recunoscut dar nemanipulabil (0x%x) în arhiva Import Library Format" + +#: peicode.h:1193 +#, c-format +msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" +msgstr "%s: mărimea câmpului din headerul Import Library Format este zero" + +#: peicode.h:1224 +#, c-format +msgid "%s: string not null terminated in ILF object file." +msgstr "%s: șirul nenul terminat în fișier obiect ILF." + +#: ppcboot.c:416 +msgid "" +"\n" +"ppcboot header:\n" +msgstr "" +"\n" +"header ppcboot:\n" + +#: ppcboot.c:417 +#, c-format +msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Offset intrare = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:418 +#, c-format +msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Lungime = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:421 +#, c-format +msgid "Flag field = 0x%.2x\n" +msgstr "Câmp Marcaj(Flag) = 0x%.2x\n" + +#: ppcboot.c:427 +#, c-format +msgid "Partition name = \"%s\"\n" +msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n" + +#: ppcboot.c:446 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "" +"\n" +"Start Partiție[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" + +#: ppcboot.c:452 +#, c-format +msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "Sfârșit Partiție[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" + +#: ppcboot.c:458 +#, c-format +msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Sector Partiție[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:459 +#, c-format +msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Mărime Partiție[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: som.c:5422 +msgid "som_sizeof_headers unimplemented" +msgstr "som_sizeof_headers neimplementată" + +#: srec.c:302 +#, c-format +msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" +msgstr "%s:%d: Caracter neașteptat `%s'în fișier S-record\n" + +#: stabs.c:319 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." +msgstr "%s(%s+0x%lx): Intrarea bruscă(stab) are index șir invalid." + +#: syms.c:1019 +msgid "Unsupported .stab relocation" +msgstr "Relocare .stab nesuportată" + +#: vms-gsd.c:356 +#, c-format +msgid "bfd_make_section (%s) failed" +msgstr "bfd_make_section (%s) eșuată" + +#: vms-gsd.c:371 +#, c-format +msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" +msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) eșuată" + +#: vms-gsd.c:407 +#, c-format +msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" +msgstr "Mărime nepotrivită secțiune %s=%lx, %s=%lx" + +#: vms-gsd.c:704 +#, c-format +msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" +msgstr "subtip %d gsd/egsd necunoscut" + +#: vms-hdr.c:408 +msgid "Object module NOT error-free !\n" +msgstr "Modul obiect CU erori !\n" + +#: vms-misc.c:541 +#, c-format +msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" +msgstr "Depășire(overflow) de stivă(%d) în bfd_vms_push" + +#: vms-misc.c:559 +msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" +msgstr "Subfolosire(underflow) a stivei _bfd_vms_pop" + +#: vms-misc.c:918 +msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" +msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu zero octeți" + +#: vms-misc.c:923 +msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" +msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu prea mulți octeți" + +#: vms-misc.c:1054 +#, c-format +msgid "Symbol %s replaced by %s\n" +msgstr "Simbolul %s înlocuit de %s\n" + +#: vms-misc.c:1117 +#, c-format +msgid "failed to enter %s" +msgstr "Eșec în introducerea %s" + +#: vms-tir.c:102 +msgid "No Mem !" +msgstr "Nu mai există Mem !" + +#: vms-tir.c:383 +#, c-format +msgid "bad section index in %s" +msgstr "index de secțiune invalid în %s" + +#: vms-tir.c:396 +#, c-format +msgid "unsupported STA cmd %s" +msgstr "cmd STA %s nesuportată" + +#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261 +#, c-format +msgid "reserved STA cmd %d" +msgstr "cmd STA %d rezervată" + +#: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535 +#, c-format +msgid "%s: no symbol \"%s\"" +msgstr "%s: nu există simbolul \"%s\"" + +#. unsigned shift +#. rotate +#. Redefine symbol to current location. +#. Define a literal. +#: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850 +#: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584 +#, c-format +msgid "%s: not supported" +msgstr "%s: nesuportat" + +#: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439 +#, c-format +msgid "%s: not implemented" +msgstr "%s: neimplementat" + +#: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443 +#, c-format +msgid "reserved STO cmd %d" +msgstr "cmd STO %d rezervată" + +#: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589 +#, c-format +msgid "reserved OPR cmd %d" +msgstr "cmd OPR %d rezervată" + +#: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653 +#, c-format +msgid "reserved CTL cmd %d" +msgstr "cmd CTL %d rezervată" + +#. stack byte from image +#. arg: none. +#: vms-tir.c:1169 +msgid "stack-from-image not implemented" +msgstr "stack-from-image neimplementată" + +#: vms-tir.c:1187 +msgid "stack-entry-mask not fully implemented" +msgstr "stack-entry-mask neimplementată complet" + +#. compare procedure argument +#. arg: cs symbol name +#. by argument index +#. da argument descriptor +#. +#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) +#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. +#: vms-tir.c:1201 +msgid "PASSMECH not fully implemented" +msgstr "PASSMECH neimplementată complet" + +#: vms-tir.c:1220 +msgid "stack-local-symbol not fully implemented" +msgstr "stack-local-symbol neimplementată complet" + +#: vms-tir.c:1233 +msgid "stack-literal not fully implemented" +msgstr "stack-literal neimplementată complet" + +#: vms-tir.c:1254 +msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" +msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask neimplementată complet" + +#: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632 +#: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648 +#, c-format +msgid "%s: not fully implemented" +msgstr "%s: neimplementată complet" + +#: vms-tir.c:1705 +#, c-format +msgid "obj code %d not found" +msgstr "codul abj %d nu a fost găsit" + +#: vms-tir.c:2043 +#, c-format +msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" +msgstr "SEC_RELOC fără relocări în secțiunea %s" + +#: vms-tir.c:2331 +#, c-format +msgid "Unhandled relocation %s" +msgstr "Relocare nemanipulabilă %s" + +#: xcofflink.c:1244 +#, c-format +msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" +msgstr "%s: `%s' are numere de linii dar nici o secțiune de închidere" + +#: xcofflink.c:1297 +#, c-format +msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" +msgstr "%s: clasa %d simbolul `%s' nu are intrări aux" + +#: xcofflink.c:1320 +#, c-format +msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" +msgstr "%s: simbolul `%s' are tip necunoscut csect %d" + +#: xcofflink.c:1332 +#, c-format +msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" +msgstr "%s: simbol XTY_ER invalid `%s': clasa %d scnum %d scnlen %d" + +#: xcofflink.c:1368 +#, c-format +msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" +msgstr "%s: simblul XMC_TC0 `%s' este clasa %d scnlen %d" + +#: xcofflink.c:1520 +#, c-format +msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" +msgstr "%s: csect `%s' nu este în secțiunea de închidere" + +#: xcofflink.c:1627 +#, c-format +msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" +msgstr "%s:XTY_LD `%s' rătăcit" + +#: xcofflink.c:1958 +#, c-format +msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" +msgstr "%s: relocarea %s:%d nu este în csect" + +#: xcofflink.c:2095 +#, c-format +msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" +msgstr "%s: XCOFF shared object neproducând output XCOFF" + +#: xcofflink.c:2116 +#, c-format +msgid "%s: dynamic object with no .loader section" +msgstr "%s: obiect dinamic fără secțiune .loader" + +#: xcofflink.c:2761 +#, c-format +msgid "%s: no such symbol" +msgstr "%s: nu există acest simbol" + +#: xcofflink.c:2894 +msgid "error: undefined symbol __rtinit" +msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit" + +#: xcofflink.c:3455 +#, c-format +msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" +msgstr "avertisment: încercare de exportare a simbolului nedefinit `%s'" + +#: xcofflink.c:4448 +#, c-format +msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" +msgstr "suprasolicitare(overflow) TOC: 0x%lx > 0x10000; încercați -mminimal-toc la compilare" + +#: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119 +#, c-format +msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" +msgstr "%s: relocare loader în secțiune necunoscută `%s'" + +#: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130 +#, c-format +msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" +msgstr "%s: `%s' în relocare loader dar nu în loader sym" + +#: xcofflink.c:5325 +#, c-format +msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" +msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s" + +#: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392 +msgid "@pltoff reloc against local symbol" +msgstr "relocare @pltoff pe simbol local" + +#: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804 +#, c-format +msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" +msgstr "%s: segment de date scurt depășit(overflowed) (0x%lx >= 0x400000)" + +#: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815 +#, c-format +msgid "%s: __gp does not cover short data segment" +msgstr "%s: __gp nu acoperă segmentul de date scurte" + +#: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131 +#, c-format +msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" +msgstr "%s: linkuire cod non-pic într-o bibliotecă globală(shared)" + +#: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164 +#, c-format +msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s" + +#: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224 +#, c-format +msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable" +msgstr "%s: linkuire cod non-pic într-un executabil independent de poziție" + +#: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363 +#, c-format +msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s" +msgstr "%s: ramură @internal către simbolul dinamic %s" + +#: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365 +#, c-format +msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s" +msgstr "%s: rezolvare de speculație către simbolul dinamic %s" + +#: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367 +#, c-format +msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: relocare @pcrell pe simbolul dinamic %s" + +#: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579 +msgid "unsupported reloc" +msgstr "relocare nesuportată" + +#: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858 +#, c-format +msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" +msgstr "%s: linkuire trap-on-NULL-dereference cu fișiere non-trapping" + +#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867 +#, c-format +msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" +msgstr "%s: linkuire fișiere big-endiancu fișiere little-endian" + +#: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876 +#, c-format +msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" +msgstr "%s: linkuire fișiere pe 64-biți cu fișiere pe 32-biți" + +#: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885 +#, c-format +msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" +msgstr "%s: linkuire fișiere constant-gp cu fișiere non-constant-gp" + +#: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895 +#, c-format +msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" +msgstr "%s: linkuire fișiere auto-pic cu fișiere non-auto-pic" + +#: peigen.c:985 pepigen.c:985 +#, c-format +msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: depășire(overflow) număr linii: 0x%lx > 0xffff" + +#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 +#, c-format +msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: depășire(overflow) relocare 1: 0x%lx > 0xffff" + +#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016 +msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" +msgstr "Director Exportare [.edata (sau oriunde se găsește)]" + +#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017 +msgid "Import Directory [parts of .idata]" +msgstr "Director Importare [ părți ale .idata]" + +#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018 +msgid "Resource Directory [.rsrc]" +msgstr "Director Resursă [.rsrc]" + +#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019 +msgid "Exception Directory [.pdata]" +msgstr "Director Excepție [.pdata]" + +#: peigen.c:1020 pepigen.c:1020 +msgid "Security Directory" +msgstr "Director Securitate" + +#: peigen.c:1021 pepigen.c:1021 +msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" +msgstr "Director Relocare de Bază [.reloc]" + +#: peigen.c:1022 pepigen.c:1022 +msgid "Debug Directory" +msgstr "Director Debug" + +#: peigen.c:1023 pepigen.c:1023 +msgid "Description Directory" +msgstr "Director Descriere" + +#: peigen.c:1024 pepigen.c:1024 +msgid "Special Directory" +msgstr "Director Special" + +#: peigen.c:1025 pepigen.c:1025 +msgid "Thread Storage Directory [.tls]" +msgstr "Director Depozitare Fire(Thread) [.tls]" + +#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 +msgid "Load Configuration Directory" +msgstr "Director Încărcare Configurație" + +#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 +msgid "Bound Import Directory" +msgstr "Director Importare de Graniță(Bound)" + +#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 +msgid "Import Address Table Directory" +msgstr "Director Importare Tabelă de Adrese" + +#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 +msgid "Delay Import Directory" +msgstr "Director Importare Întârziere" + +#: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031 +msgid "Reserved" +msgstr "Rezervat" + +#: peigen.c:1094 pepigen.c:1094 +msgid "" +"\n" +"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Există o tabelă de importare, dar secțiunea care o conține n-a putut fi găsită\n" + +#: peigen.c:1099 pepigen.c:1099 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an import table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Există o tabelă de importare în %s la 0x%lx\n" + +#: peigen.c:1136 pepigen.c:1136 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Descriptorul de funcție localizat la adresa de start: %04lx\n" + +#: peigen.c:1139 pepigen.c:1139 +#, c-format +msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" +msgstr "\tcode-base %08lx toc (încărcabil/actual) %08lx/%08lx\n" + +#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145 +msgid "" +"\n" +"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nu există secțiune reldata! Descriptorul de funcție nu este decodat.\n" + +#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabelele de Importare (interpretat conținutul secțiunii %s)\n" + +#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 +msgid "" +" vma: Hint Time Forward DLL First\n" +" Table Stamp Chain Name Thunk\n" +msgstr "" +" vma: Sugestie Timp Înaintare DLL Primul\n" +" Tabel Marcaj Lanț Nume Thunk\n" + +#: peigen.c:1204 pepigen.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tDLL Name: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"\tNume DLL: %s\n" + +#: peigen.c:1215 pepigen.c:1215 +msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" +msgstr "\tvma: Sugestie/Ord Membru-Nume Salt-La\n" + +#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 +msgid "" +"\n" +"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Există un prim thunk, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n" + +#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 +msgid "" +"\n" +"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Există o tabelă de export, dar secțiunea ce o conține nu poate fi găsită\n" + +#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Există o tabelă de exportare în %s la 0x%lx\n" + +#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabelele de Exportare (interpretare conținut secțiune %s)\n" +"\n" + +#: peigen.c:1420 pepigen.c:1420 +#, c-format +msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" +msgstr "Marcaje(Flags) Exportare \t\t\t%lx\n" + +#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 +#, c-format +msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" +msgstr "Marcaj(stamp) Oră/Dată \t\t%lx\n" + +#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 +#, c-format +msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" +msgstr "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" + +#: peigen.c:1429 pepigen.c:1429 +msgid "Name \t\t\t\t" +msgstr "Nume \t\t\t\t" + +#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 +#, c-format +msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" +msgstr "Bază Ordinală \t\t\t%ld\n" + +#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 +msgid "Number in:\n" +msgstr "Număr în:\n" + +#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441 +#, c-format +msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" +msgstr "\t Tabelă Exportare Adrese \t\t%08lx\n" + +#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445 +#, c-format +msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" +msgstr "\tTabelă [Nume Pointer/Ordinal]\t%08lx\n" + +#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448 +msgid "Table Addresses\n" +msgstr "Adrese Tabelă\n" + +#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 +msgid "\tExport Address Table \t\t" +msgstr "\tTabelă Exportare de Adrese \t\t" + +#: peigen.c:1456 pepigen.c:1456 +msgid "\tName Pointer Table \t\t" +msgstr "\tNume Pointer Tabelă \t\t" + +#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 +msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" +msgstr "\tOrdinal Tabelă \t\t\t" + +#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabelă Exportare de Adrese -- Bază Ordinală %ld\n" + +#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 +msgid "Forwarder RVA" +msgstr "Trimițător(Forwarder) RVA" + +#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 +msgid "Export RVA" +msgstr "Exportare RVA" + +#: peigen.c:1513 pepigen.c:1513 +msgid "" +"\n" +"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" +msgstr "" +"\n" +"[Ordinal/Nume Pointer] Tabelă\n" + +#: peigen.c:1568 pepigen.c:1568 +#, c-format +msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "Avertisment, mărimea secțiunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n" + +#: peigen.c:1572 pepigen.c:1572 +msgid "" +"\n" +"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabela de Funcții (interpretare conținut secțiune .pdata)\n" + +#: peigen.c:1575 pepigen.c:1575 +msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" +msgstr " vma:\t\t\tAdresă Început Adresă Sfârșit Info Unwind\n" + +#: peigen.c:1577 pepigen.c:1577 +msgid "" +" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" +" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" +msgstr "" +" vma:\t\tÎnceput Sfârșit EH EH PrologSfârșit Excepții\n" +" \t\tAdresă Adresă Manipulant Date Adresă Mască\n" + +#: peigen.c:1647 pepigen.c:1647 +msgid " Register save millicode" +msgstr " Registrul salvează millicode " + +#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 +msgid " Register restore millicode" +msgstr "Registrul reface millicode" + +#: peigen.c:1653 pepigen.c:1653 +msgid " Glue code sequence" +msgstr "Secvență de cod lipită(glue)" + +#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 +msgid "" +"\n" +"\n" +"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Relocări Bază Fișier PE (interpretare conținut secțiune .reloc)\n" + +#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" +msgstr "" +"\n" +"Adresă Virtuală: %08lx Mărime Trunchiere %ld (0x%lx) Număr acceptări %ld\n" + +#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 +#, c-format +msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" +msgstr "\trelocarea %4d offset %4x [%4lx] %s" + +#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before +#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to +#. emulate it here. +#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Characteristics 0x%x\n" +msgstr "" +"\n" +"Caracteristici 0x%x\n" + +#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d" +#~ msgstr "%s: Tip special necunoscut de linker %d" + +#~ msgid "v850ea architecture" +#~ msgstr "arhitectură v850ea" + +#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" +#~ msgstr "%s: Secțiunea %s este prea mare pentru a adăuga o gaură de %ld octeți" + +#~ msgid "Error: out of memory" +#~ msgstr "Eroare: memorie plină" + +#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" +#~ msgstr "avertisment: relocare pe secțiune eliminată; se umple cu zero(zeroing)" + +#~ msgid "warning: relocation against removed section" +#~ msgstr "avertisment: relocare pe secțiune eliminată" + +#~ msgid "local symbols in discarded section %s" +#~ msgstr "simboluri locale în secțiunea îndepărtată(discarded) %s" + +#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" +#~ msgstr "%s: linkuire fișiere abicalls cu fișiere non-abicalls" + +#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" +#~ msgstr "%s: nepotrivire ISA (-mips%d) cu modulele anterioare (-mips%d)" + +#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" +#~ msgstr "%s: nepotrivire ISA (%d) cu modulele anterioare (%d)" + +#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" +#~ msgstr "%s: relocare dinamică pe acceptare(fixup) speculativă" + +#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" +#~ msgstr "%s: speculație acceptare(fixup) pe simbol ambiguu(weak) nedefinit" |