summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/bfd/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'bfd/po/ro.po')
-rw-r--r--bfd/po/ro.po3026
1 files changed, 3026 insertions, 0 deletions
diff --git a/bfd/po/ro.po b/bfd/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..5706e4f
--- /dev/null
+++ b/bfd/po/ro.po
@@ -0,0 +1,3026 @@
+# Mesajele în limba română pentru pachetul bfd.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-25 08:39+0200\n"
+"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: aout-adobe.c:204
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
+msgstr "%s: Tip secțiune necunoscut în fișier adobe a.out: %x\n"
+
+#: aout-cris.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
+msgstr "%s: Tip de relocare exportat invalid: %d"
+
+#: aout-cris.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d"
+msgstr "%s: Tip de relocare importat invalid: %d"
+
+#: aout-cris.c:262
+#, c-format
+msgid "%s: Bad relocation record imported: %d"
+msgstr "%s: Înregistrare de relocare greșită importată: %d"
+
+#: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716
+#, c-format
+msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%s: nu se poate reprezenta secțiunea `%s' în format de fișier obiect a.out"
+
+#: aoutx.h:1682
+#, c-format
+msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%s: nu se poate reprezenta secțiunea pentru simbolul `%s' în formatul de fișier obiect a.out"
+
+#: aoutx.h:1684
+msgid "*unknown*"
+msgstr "*necunoscut*"
+
+#: aoutx.h:3776
+#, c-format
+msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
+msgstr "%s: legătura relocalizabilă din %s către %s nesuportată"
+
+#: archive.c:1751
+msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
+msgstr "Avertisment: scrierea arhivei a fost lentă: se rescrie marcajul de timp(timestamp)\n"
+
+#: archive.c:2014
+msgid "Reading archive file mod timestamp"
+msgstr "Citirea fișierului arhivă mod marcaj de timp"
+
+#: archive.c:2040
+msgid "Writing updated armap timestamp"
+msgstr "Scriere marcaj de timp armap înnoit"
+
+#: bfd.c:280
+msgid "No error"
+msgstr "Nici o eroare"
+
+#: bfd.c:281
+msgid "System call error"
+msgstr "Eroare apel sistem"
+
+#: bfd.c:282
+msgid "Invalid bfd target"
+msgstr "Țintă bfd invalidă"
+
+#: bfd.c:283
+msgid "File in wrong format"
+msgstr "Fișier în format eronat"
+
+#: bfd.c:284
+msgid "Archive object file in wrong format"
+msgstr "Fișier obiect arhivă în format eronat"
+
+#: bfd.c:285
+msgid "Invalid operation"
+msgstr "Operație invalidă"
+
+#: bfd.c:286
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Memorie plină"
+
+#: bfd.c:287
+msgid "No symbols"
+msgstr "Nici un simbol"
+
+#: bfd.c:288
+msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
+msgstr "Arhiva nu are nici un index.; rulați ranlib pentru a adăuga unul"
+
+#: bfd.c:289
+msgid "No more archived files"
+msgstr "Nu mai există fișiere arhivate"
+
+#: bfd.c:290
+msgid "Malformed archive"
+msgstr "Arhivă malformată"
+
+#: bfd.c:291
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Formatul de fișier nu a fost recunoscut"
+
+#: bfd.c:292
+msgid "File format is ambiguous"
+msgstr "Formatul de fișier este ambiguu"
+
+#: bfd.c:293
+msgid "Section has no contents"
+msgstr "Secțiunea nu are conținut"
+
+#: bfd.c:294
+msgid "Nonrepresentable section on output"
+msgstr "Secțiune de output nereprezentabilă"
+
+#: bfd.c:295
+msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
+msgstr "Simbolul necesită secțiune de debug care nu există"
+
+#: bfd.c:296
+msgid "Bad value"
+msgstr "Valoare eronată"
+
+#: bfd.c:297
+msgid "File truncated"
+msgstr "Fișier trunchiat"
+
+#: bfd.c:298
+msgid "File too big"
+msgstr "Fișier prea mare"
+
+#: bfd.c:299
+msgid "#<Invalid error code>"
+msgstr "#<Cod invalid de eroare>"
+
+#: bfd.c:687
+#, c-format
+msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
+msgstr "Aserțiunea BFD %s a eșuat %s:%d"
+
+#: bfd.c:703
+#, c-format
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
+msgstr "Eroare interna BFD %s, se renunță la %s linia %d în %s\n"
+
+#: bfd.c:707
+#, c-format
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
+msgstr "Eroare internă BFD %s, se renunță la %s linia %d\n"
+
+#: bfd.c:709
+msgid "Please report this bug.\n"
+msgstr "Vă rugăm raportați acest bug.\n"
+
+#: bfdwin.c:202
+#, c-format
+msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
+msgstr "nu se mapează: data=%lx mapat =%d\n"
+
+#: bfdwin.c:205
+msgid "not mapping: env var not set\n"
+msgstr "nu se mapează: variabila env nu este setată\n"
+
+#: binary.c:306
+#, c-format
+msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
+msgstr "Avertisment: Scrierea secțiunii `%s' spre offset de fișier imens (sau negativ) 0x%lx"
+
+#: coff-a29k.c:120
+msgid "Missing IHCONST"
+msgstr "IHCONST lipsă"
+
+#: coff-a29k.c:181
+msgid "Missing IHIHALF"
+msgstr "IHHALF lipsă"
+
+#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236
+msgid "Unrecognized reloc"
+msgstr "Reloc necunoscut"
+
+#: coff-a29k.c:409
+msgid "missing IHCONST reloc"
+msgstr "IHCONST reloc lipsă"
+
+#: coff-a29k.c:499
+msgid "missing IHIHALF reloc"
+msgstr "IHIHALF reloc lipsă"
+
+#: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397
+msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
+msgstr "Relocare relativă GP folosită când GP nu este definit"
+
+#: coff-alpha.c:1488
+msgid "using multiple gp values"
+msgstr "folosire de valori multiple gp"
+
+#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
+msgstr "%s: nu s-a putut găsi legătura(glue) THUMB `%s' pentru `%s'"
+
+#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
+msgstr "%s: nu s-a putut găsi legătura(glue) ARM `%s' pentru `%s'"
+
+#: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999
+#, c-format
+msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled."
+msgstr "%s(%s): avertisment: interlucrul(interworking) nu este activat"
+
+#: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002
+#, c-format
+msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb"
+msgstr " prima găsire: %s: apelare braț(arm) către deget(thumb)"
+
+#: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895
+#, c-format
+msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm"
+msgstr " prima găsire: %s: apelare deget(thumb) către braț(arm)"
+
+#: coff-arm.c:1496
+msgid " consider relinking with --support-old-code enabled"
+msgstr " luați în considerare relinkuirea cu --support-old-code activat"
+
+#: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038
+#, c-format
+msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"
+msgstr "%s: adresă eronată de relocare 0x%lx în secțiunea `%s'"
+
+#: coff-arm.c:2132
+#, c-format
+msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d"
+msgstr "%s: index ilegal de simbol în reloc: %d"
+
+#: coff-arm.c:2265
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
+msgstr "EROARE: %s este compilat pentru APCS-%d, pe când %s e compilat pentru APCS-%d"
+
+#: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers"
+msgstr "EROARE: %s trimite float în regiștrii de float, pe când %s îi trimite în regiștrii de integer"
+
+#: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers"
+msgstr "EROARE: %s trimite integer în regiștrii de integer, pe când %s îi trimite în regiștrii de float"
+
+#: coff-arm.c:2298
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"
+msgstr "EROARE: %s este compilat ca și cod independent de poziție,pe când ținta %seste poziție absolută"
+
+#: coff-arm.c:2301
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"
+msgstr "EROARE: %s este compilat ca și cod poziție absolută,pe când ținta %seste independentă de poziție"
+
+#: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405
+#, c-format
+msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
+msgstr "Avertisment: %s suportă interlucru(interworking), pe când %s nu suportă"
+
+#: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412
+#, c-format
+msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
+msgstr "Avertisment: %s nu suportă interlucru(interworking), pe când %s suportă"
+
+#: coff-arm.c:2360
+#, c-format
+msgid "private flags = %x:"
+msgstr "marcaje(flags) private = %x:"
+
+#: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467
+msgid " [floats passed in float registers]"
+msgstr " [floats trecuți în regiștri de float]"
+
+#: coff-arm.c:2370
+msgid " [floats passed in integer registers]"
+msgstr " [floats trecuți în regiștrii de integer]"
+
+#: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470
+msgid " [position independent]"
+msgstr "[ independent de poziție]"
+
+#: coff-arm.c:2375
+msgid " [absolute position]"
+msgstr " [poziție absolută]"
+
+#: coff-arm.c:2379
+msgid " [interworking flag not initialised]"
+msgstr " [marcajul(flag) de interlucru(interworking) nu este inițializat]"
+
+#: coff-arm.c:2381
+msgid " [interworking supported]"
+msgstr " [interlucru(interworking) suportat]"
+
+#: coff-arm.c:2383
+msgid " [interworking not supported]"
+msgstr " [interlucru(interworking) nesuportat]"
+
+#: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150
+#, c-format
+msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
+msgstr "Avertisment: Nu se setează marcajul(flagu) de interlucru(interworking) al %s atâta timp cât a fost specificat ca non-interlucru(interworking)"
+
+#: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154
+#, c-format
+msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
+msgstr "Avertisment: Se șterge marcajul(flag) de interlucru(interworking) al %s datorită unei cereri din afară"
+
+#: coff-h8300.c:1096
+#, c-format
+msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
+msgstr "nu am putut mainpula(handle) relocarea R_MEM_INDIRECT în folosirea ieșirii(output) %s"
+
+#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
+msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
+msgstr "convenție de apelare nesigură pentru simbol non-COFF"
+
+#: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783
+msgid "unsupported reloc type"
+msgstr "tip de relocare nesuportat"
+
+#: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554
+msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
+msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit"
+
+#. No other sections should appear in -membedded-pic
+#. code.
+#: coff-mips.c:2431
+msgid "reloc against unsupported section"
+msgstr "relocare pe o secțiune nesuportată"
+
+#: coff-mips.c:2439
+msgid "reloc not properly aligned"
+msgstr "relocare incorect aliniată"
+
+#: coff-rs6000.c:2790
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
+msgstr "%s: tip de relocare nesuportat 0x%02x"
+
+#: coff-rs6000.c:2883
+#, c-format
+msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
+msgstr "%s: relocare TOC la 0x%x către simbolul `%s' fără nici o intrare TOC"
+
+#: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109
+#, c-format
+msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
+msgstr "%s: simbolul `%s' are un smclas necunoscut %d"
+
+#: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450
+#, c-format
+msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
+msgstr "Tip de relocare necunoscut 0x%x"
+
+#: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045
+#, c-format
+msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în relocări"
+
+#: coff-w65.c:364
+#, c-format
+msgid "ignoring reloc %s\n"
+msgstr "se ignoră reloc %s\n"
+
+#: coffcode.h:1108
+#, c-format
+msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
+msgstr "%s (%s): Marcajul(flag) de secțiune %s (0x%x) ignorat"
+
+#: coffcode.h:2214
+#, c-format
+msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
+msgstr "Id țintă TI COFF necunoscut `0x%x'"
+
+#: coffcode.h:4437
+#, c-format
+msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
+msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în numărul de linii"
+
+#: coffcode.h:4451
+#, c-format
+msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
+msgstr "%s: avertisment: informație duplicat a numărului de linii pentru `%s'"
+
+#: coffcode.h:4805
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
+msgstr "%s: Clasă de depozitare(storage) %d necunoscută pentru %s simbolul `%s'"
+
+#: coffcode.h:4938
+#, c-format
+msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
+msgstr "avertisment: %s: simbolul local `%s' nu are secțiune"
+
+#: coffcode.h:5083
+#, c-format
+msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
+msgstr "%s: tip ilegal de relocare %d la adresa 0x%lx"
+
+#: coffgen.c:1666
+#, c-format
+msgid "%s: bad string table size %lu"
+msgstr "%s: mărime tabel șiruri invalidă %lu"
+
+#: cofflink.c:538 elflink.h:1276
+#, c-format
+msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"
+msgstr "Avertisment: tipul de simbol `%s' schimbat de la %d la %d în %s"
+
+#: cofflink.c:2328
+#, c-format
+msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents"
+msgstr "%s: relocări în secțiunea `%s', dar fără conținut"
+
+#: cofflink.c:2671 coffswap.h:890
+#, c-format
+msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: %s: depășire(overflow) de relocări: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: cofflink.c:2680 coffswap.h:876
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: avertisment: %s: depășire(overflow) număr de linii: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale"
+msgstr "EROARE: %s este compilat pentru EP9312, pe când %s e compilat pentru XScale"
+
+#: cpu-arm.c:344
+#, c-format
+msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
+msgstr "avertisment: imposibil de adus la zi(update) conținutul secțiunii %s în %s"
+
+#: dwarf2.c:380
+msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
+msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot găsi secțiunea debug_str"
+
+#: dwarf2.c:397
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
+msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): DW_FORM_strp offset (%lu) mai mare sau egală cu mărimea .debug_str (%lu)."
+
+#: dwarf2.c:541
+msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
+msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot găsi secțiunea debug_abbrev."
+
+#: dwarf2.c:556
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
+msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Offset abbrev(%lu) mai mare sau egal cu mărimea .debug_abbrev (%lu)."
+
+#: dwarf2.c:756
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
+msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Valoare FORM invalidă sau nemanipulabilă: %u."
+
+#: dwarf2.c:933
+msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
+msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): secțiune număr de linii trunchiată (număr fișier eronat)"
+
+#: dwarf2.c:1032
+msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
+msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot găsi secțiunea debug_line."
+
+#: dwarf2.c:1049
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
+msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Offsetul de linie (%lu) mai mare sau egal cu mărimea .debug_line (%lu)"
+
+#: dwarf2.c:1255
+msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
+msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): secțiune trunchiată număr de linii"
+
+#: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
+msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu am putut găsi numărul abbrev: %u."
+
+#: dwarf2.c:1581
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
+msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): S-a găsit dwarf versiunea `%u', acest cititor manipulează doar informații ale versiunii 2."
+
+#: dwarf2.c:1588
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
+msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): s-a găsit adresa mărimea `%u', acest cititor nu poate manipula mărimi mai mari decât `%u'"
+
+#: dwarf2.c:1611
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
+msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Număr invalid de abbrev: %u"
+
+#: ecoff.c:1339
+#, c-format
+msgid "Unknown basic type %d"
+msgstr "Tip de bază necunoscut %d"
+
+#: ecoff.c:1599
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+" Simbol Sfârșit+1: %ld"
+
+#: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" First symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+" Primul simbol: %ld"
+
+#: ecoff.c:1621
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+" Simbol Sfârșit+1: %-7ld Tip: %s"
+
+#: ecoff.c:1628
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Local symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+" Simbol local: %ld"
+
+#: ecoff.c:1636
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" struct; End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+" struct; Simbol Sfârșit+1: %ld"
+
+#: ecoff.c:1641
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" union; End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+" uniune; Simbol Sfârșit+1: %ld"
+
+#: ecoff.c:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" enum; End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+" enum; Simbol Sfârșit+1: %ld"
+
+#: ecoff.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Type: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+" Tip: %s"
+
+#: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704
+#, c-format
+msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: avertisment: relocare nerezolvabilă pe simbolul `%s; din secțiunea `%s'"
+
+#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812
+#: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815
+#: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699
+#: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510
+#: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976
+#: elf64-mmix.c:1332
+msgid "internal error: out of range error"
+msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)"
+
+#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816
+#: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819
+#: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287
+#: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440
+#: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452
+msgid "internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată"
+
+#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578
+#: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313
+msgid "internal error: dangerous error"
+msgstr "eroare internă: eroare periculoasă"
+
+#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824
+#: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827
+#: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711
+#: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522
+#: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988
+#: elf64-mmix.c:1344
+msgid "internal error: unknown error"
+msgstr "eroare internă: eroare necunoscută"
+
+#: elf.c:372
+#, c-format
+msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
+msgstr "%s: offset de șir invalid %u >= %lu pentru secțiunea `%s'"
+
+#: elf.c:624
+#, c-format
+msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry"
+msgstr "%s: intrare SHT_GROUP invalidă"
+
+#: elf.c:695
+#, c-format
+msgid "%s: no group info for section %s"
+msgstr "%s nu există informații de grup pentru secțiunea %s"
+
+#: elf.c:1055
+msgid ""
+"\n"
+"Program Header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Header Program:\n"
+
+#: elf.c:1106
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic Section:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Secțiune Dinamică:\n"
+
+#: elf.c:1235
+msgid ""
+"\n"
+"Version definitions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Definiții de versiune:\n"
+
+#: elf.c:1258
+msgid ""
+"\n"
+"Version References:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Referințe Versiune:\n"
+
+#: elf.c:1263
+#, c-format
+msgid " required from %s:\n"
+msgstr " cerute de %s:\n"
+
+#: elf.c:1944
+#, c-format
+msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
+msgstr "%s: link invalid %lu pentru secțiunea de relocare %s (index %u)"
+
+#: elf.c:3686
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
+msgstr "%s: Memorie insuficientă pentru headerele programului (alocată %u, necesară %u)"
+
+#: elf.c:3791
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
+msgstr "%s: Memorie insuficientă pentru headerele programului, încercați linkuirea cu -N"
+
+#: elf.c:3922
+#, c-format
+msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
+msgstr "Eroare: prima secțiune în segment (%s) începe la 0x%x pe când segmentul începe la 0x%x"
+
+#: elf.c:4242
+#, c-format
+msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"
+msgstr "%s: avertisment: secțiunea alocată `%s' nu este în segment"
+
+#: elf.c:4566
+#, c-format
+msgid "%s: symbol `%s' required but not present"
+msgstr "%s: simbolul `%s' necesar, dar nu este prezent"
+
+#: elf.c:4854
+#, c-format
+msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
+msgstr "%s: avertisment: S-a detectat segment încărcabil vid, este intenționat ?\n"
+
+#: elf.c:5485
+#, c-format
+msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
+msgstr "Nnu am putut găsi secțiunea de output echivalentă pentru simbolul '%s' din secțiunea '%s'"
+
+#: elf.c:6298
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported relocation type %s"
+msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s"
+
+#: elf32-arm.h:1228
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
+msgstr "%s: Avertisment: BLX Arm are ca țintă funcția Arm `%s'."
+
+#: elf32-arm.h:1424
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
+msgstr "%s: Avertisment: BLX Thumb are ca țintă funcția thumb `%s'."
+
+#: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relocare pe secțiunea SEC_MERGE"
+
+#: elf32-arm.h:2012
+#, c-format
+msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: avertisment: relocare nerezolvabilă %d pe simbolul `%s' din secțiunea %s"
+
+#: elf32-arm.h:2202
+#, c-format
+msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it"
+msgstr "Avertisment: Se șterge marcajul(flag) de interlucru(interworking) al %s deoarece împreună cu el a fost linkuit cod non-interlucru în %s"
+
+#: elf32-arm.h:2302
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
+msgstr "EROARE: %s este compilat pentru EABI versiunea %d, pe când %s este compilat pentru versiunea %d"
+
+#: elf32-arm.h:2316
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d"
+msgstr "EROARE: %s este compilat pentru APCS-%d, pe când ținta %s folosește APCS-%d"
+
+#: elf32-arm.h:2344
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not"
+msgstr "EROARE: %s folosește instrucțiuni VFP, pe când %s nu le folosește"
+
+#: elf32-arm.h:2349
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not"
+msgstr "EROARE: %s folosește instrucțiuni FPA, pe când %s nu le folosește"
+
+#: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not"
+msgstr "EROARE: %s folosește instrucțiuni Maverick, pe când %s nu le folosește"
+
+#: elf32-arm.h:2385
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
+msgstr "EROARE: %s folosește FP software, pe când %s folosește FP hardware"
+
+#: elf32-arm.h:2390
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
+msgstr "EROARE: %s folosește FP hardware, pe când %s folosește FP software"
+
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397
+#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx:"
+msgstr "marcaje(flags) private = %lx:"
+
+#: elf32-arm.h:2452
+msgid " [interworking enabled]"
+msgstr " [interlucru(interworking) activat]"
+
+#: elf32-arm.h:2460
+msgid " [VFP float format]"
+msgstr " [format float VFP]"
+
+#: elf32-arm.h:2462
+msgid " [Maverick float format]"
+msgstr " [format float Maverick]"
+
+#: elf32-arm.h:2464
+msgid " [FPA float format]"
+msgstr " [format float FPA]"
+
+#: elf32-arm.h:2473
+msgid " [new ABI]"
+msgstr " [ABI nou]"
+
+#: elf32-arm.h:2476
+msgid " [old ABI]"
+msgstr " [ABI vechi]"
+
+#: elf32-arm.h:2479
+msgid " [software FP]"
+msgstr " [FP software]"
+
+#: elf32-arm.h:2488
+msgid " [Version1 EABI]"
+msgstr " [EABI Versiunea1]"
+
+#: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502
+msgid " [sorted symbol table]"
+msgstr " [tabelă sortată de simboluri]"
+
+#: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504
+msgid " [unsorted symbol table]"
+msgstr " [tabelă de simboluri nesortată]"
+
+#: elf32-arm.h:2499
+msgid " [Version2 EABI]"
+msgstr " [EABI Versiunea2]"
+
+#: elf32-arm.h:2507
+msgid " [dynamic symbols use segment index]"
+msgstr " [simbolurile dinamice folosesc index de segment]"
+
+#: elf32-arm.h:2510
+msgid " [mapping symbols precede others]"
+msgstr " [simbolurile de mapare le precedează pe celelalte]"
+
+#: elf32-arm.h:2517
+msgid " <EABI version unrecognised>"
+msgstr " <versiune necunoscută EABI>"
+
+#: elf32-arm.h:2524
+msgid " [relocatable executable]"
+msgstr " [executabil relocabil]"
+
+#: elf32-arm.h:2527
+msgid " [has entry point]"
+msgstr " [are punct de intrare]"
+
+#: elf32-arm.h:2532
+msgid "<Unrecognised flag bits set>"
+msgstr "<setare biți de marcaj(flag) necunoscută>"
+
+#: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823
+#: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518
+#: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984
+#: elf64-mmix.c:1340
+msgid "internal error: dangerous relocation"
+msgstr "eroare internă: relocare periculoasă"
+
+#: elf32-cris.c:931
+#, c-format
+msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s' din secțiunea `%s'"
+
+#: elf32-cris.c:993
+#, c-format
+msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s:Nu există nici PLT nici GOR pentru relocarea %s pe simbolul `%s' din secțiunea %s"
+
+#: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122
+msgid "[whose name is lost]"
+msgstr "[al cărui nume s-a pierdut]"
+
+#: elf32-cris.c:1111
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section"
+msgstr "%s: relocarea %s cu adăugarea diferită de zero %d pe simbolul local din secțiunea %s"
+
+#: elf32-cris.c:1118
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: relocarea %s cu adăugare non-zero %d pe simbolul `%s' din secțiunea %s"
+
+#: elf32-cris.c:1143
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
+msgstr "%s: relocarea %s nu este permisă pentru simbolul global `%s' din secțiunea %s"
+
+#: elf32-cris.c:1158
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created"
+msgstr "%s: relocarea %s din secțiunea %s fără GOT creat"
+
+#: elf32-cris.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"
+msgstr "%s: Inconsistență internă, nu există secțiunea de relocare %s"
+
+#: elf32-cris.c:2500
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, section %s:\n"
+" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr ""
+"%s, secțiunea %s:\n"
+" relocarea %s n-ar trebui folosită într-un shared object; recompilați cu -fPIC"
+
+#: elf32-cris.c:2978
+msgid " [symbols have a _ prefix]"
+msgstr " [simbolurile au un _prefix]"
+
+#: elf32-cris.c:3017
+#, c-format
+msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
+msgstr "%s: se folosesc simbolurile _-prefixate, dar se scrie fișierul cu simboluri neprefixate"
+
+#: elf32-cris.c:3018
+#, c-format
+msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
+msgstr "%s: se folosesc simboluri neprefixate, dar se scrie fișierul cu simboluri _-prefixate"
+
+#: elf32-frv.c:1223
+#, c-format
+msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
+msgstr "%s: compilat cu %s și linkuit cu module care folosesc relocații non-pic"
+
+#: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895
+#, c-format
+msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
+msgstr "%s: compilat cu %s și linkuit cu module compilate cu %s"
+
+#: elf32-frv.c:1285
+#, c-format
+msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%s: folosește câmpuri marcaje e_flags (0x%lx) diferite de modulele anterioare (0x%lx)"
+
+#: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933
+#, c-format
+msgid "private flags = 0x%lx:"
+msgstr "marcaje(flags) private = 0x%lx"
+
+#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82
+#, c-format
+msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
+msgstr "%s: Relocări în ELF generic (EM: %d)"
+
+#: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%s: nu se poate crea intrarea trunchiată %s"
+
+#: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): nu se poate găsi %s, recompilați cu -ffunction-sections"
+
+#: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC"
+
+#: elf32-hppa.c:1360
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%s: relocarea %s nu ar trebui utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC"
+
+#: elf32-hppa.c:1553
+#, c-format
+msgid "Could not find relocation section for %s"
+msgstr "Nu se poate găsi secțiunea de relocare pentru %s"
+
+#: elf32-hppa.c:2828
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate export stub %s"
+msgstr "%s: exportare de ciot(stub) duplicată %s"
+
+#: elf32-hppa.c:3416
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): se fixează %s"
+
+#: elf32-hppa.c:4039
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): nu pot manipula %s pentru %s"
+
+#: elf32-hppa.c:4357
+msgid ".got section not immediately after .plt section"
+msgstr "secțiunea .got nu urmează imediat după secțiunea .plt"
+
+#: elf32-i386.c:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid relocation type %d"
+msgstr "%s: tip de relocare invalid %d"
+
+#: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637
+#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650
+#, c-format
+msgid "%s: bad symbol index: %d"
+msgstr "%s:index de simboluri invalid: %d"
+
+#: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011
+#: elf64-s390.c:1129
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)"
+
+#: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243
+#: elf64-x86-64.c:886
+#, c-format
+msgid "%s: bad relocation section name `%s'"
+msgstr "%s: nume secțiune relocare invalid `%s'"
+
+#: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879
+#: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664
+#: elf64-x86-64.c:2452
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă pe simbolul `%s'"
+
+#: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068
+#: elf64-x86-64.c:2490
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare pe `%s': eroare %d"
+
+#: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740
+msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
+msgstr "ip2k relaxer: schimbare de tabel fără potrivirea completă a informației de relocare."
+
+#: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767
+msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
+msgstr "ip2k relaxer: headerul tablelului de schimbare este corupt."
+
+#: elf32-ip2k.c:1395
+#, c-format
+msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+msgstr "ip2k linker: lipsește instrucțiunea de pagină la 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+
+#: elf32-ip2k.c:1409
+#, c-format
+msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+msgstr "ip2k linker: instrucțiune redundantă de pagină la 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+
+#. Only if it's not an unresolved symbol.
+#: elf32-ip2k.c:1593
+msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
+msgstr "relocare nesuportată între dată/spațiu adresă insn"
+
+#: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072
+#: elfxx-mips.c:9195
+#, c-format
+msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%s: folosește câmpuri de marcaje e_flags (0x%lx) diferite de modulele anterioare (0x%lx)"
+
+#: elf32-m32r.c:930
+msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
+msgstr "Relocare SDA când _SDA_BASE_ nu este definit"
+
+#: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958
+#: elf64-ia64.c:3958
+#, c-format
+msgid "%s: unknown relocation type %d"
+msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d"
+
+#: elf32-m32r.c:1226
+#, c-format
+msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
+msgstr "%s: Ținta (%s) unei relocări %s este în secțiunea nepotrivită (%s)"
+
+#: elf32-m32r.c:1952
+#, c-format
+msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules"
+msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare"
+
+#: elf32-m32r.c:1975
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx"
+msgstr "marcaje (flags) private = %lx"
+
+#: elf32-m32r.c:1980
+msgid ": m32r instructions"
+msgstr ": instrucțiuni m32r"
+
+#: elf32-m32r.c:1981
+msgid ": m32rx instructions"
+msgstr ": instrucțiuni m32rx"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1217
+#, c-format
+msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
+msgstr "Referința la simbolul depărtat `%s' folosind o relocare invalidă poate duce la execuție incorectă"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1240
+#, c-format
+msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
+msgstr "adresa banked [%lx:%04lx] (%lx) nu este în același bank precum adresa banked curentă [%lx:%04lx] (%lx)"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1259
+#, c-format
+msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
+msgstr "referință la adresa banked [%lx:%04lx] în spațiul normal de adresă la %04lx"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1396
+#, c-format
+msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
+msgstr "%s: linkuire a fișierelor compilate pentru întregi(integers) pe 16-biți (-mshort) și a celorlalte pentru întregi(integers) pe 32-biți"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
+msgstr "%s: linkuire a fișierelor compilate pentru double pe 32-biți (-fshort-double) și a celorlalte pentru double pe 64-biți"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1414
+#, c-format
+msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
+msgstr "%s:linkuire a fișierelor compilate pentru HCS12 cu celelalte compilate pentru HC12"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1462
+msgid "[abi=32-bit int, "
+msgstr "[abi=32-bit int, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1464
+msgid "[abi=16-bit int, "
+msgstr "[abi=16-bit int, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1467
+msgid "64-bit double, "
+msgstr "double pe 64-biți, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1469
+msgid "32-bit double, "
+msgstr "double pe 32-biți, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1472
+msgid "cpu=HC11]"
+msgstr "cpu=HC11]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1474
+msgid "cpu=HCS12]"
+msgstr "cpu=HCS12]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1476
+msgid "cpu=HC12]"
+msgstr "cpu=HC12]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1479
+msgid " [memory=bank-model]"
+msgstr " [memorie=mod-bank]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1481
+msgid " [memory=flat]"
+msgstr " [memorie=întinsă(flat)]"
+
+#: elf32-m68k.c:400
+msgid " [cpu32]"
+msgstr " [cpu32]"
+
+#: elf32-m68k.c:403
+msgid " [m68000]"
+msgstr " [m68000]"
+
+#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
+msgstr "%s: Relocarea %s (%d) nu este încă suportată.\n"
+
+#: elf32-mcore.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown relocation type %d\n"
+msgstr "%s: Tip necunoscut de relocare %d\n"
+
+#: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664
+msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
+msgstr "relocarea relativă gp 32bits are loc pe un simbol extern"
+
+#: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783
+#, c-format
+msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
+msgstr "Linkuirea obiectelor mips16 în formatul %s nu este suportată"
+
+#: elf32-ppc.c:2056
+#, c-format
+msgid "generic linker can't handle %s"
+msgstr "linkerul generic nu poate manipula(handle) %s"
+
+#: elf32-ppc.c:2138
+#, c-format
+msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
+msgstr "%s: compilat cu -mrelocatable și linkuit cu module compilate normal"
+
+#: elf32-ppc.c:2147
+#, c-format
+msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
+msgstr "%s: compilat normal și linkuite cu module compilate cu -mrelocatable"
+
+#: elf32-ppc.c:3413
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
+msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object"
+
+#. It does not make sense to have a procedure linkage
+#. table entry for a local symbol.
+#: elf32-ppc.c:3619
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol"
+msgstr "relocare %s(%s+0x%lx): %s pe simbol local"
+
+#: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789
+#, c-format
+msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
+msgstr "%s: tip de relocare %d necunoscut pentru simbolul %s"
+
+#: elf32-ppc.c:5113
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): adăugare non-zero în relocarea %s pentru `%s'"
+
+#: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484
+#, c-format
+msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
+msgstr "%s: ținta (%s) unei relocări %s este într-o secțiune invalidă de output (%s)"
+
+#: elf32-ppc.c:5539
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
+msgstr "%s: relocarea %s nu este încă suportată pentru simbolul %s."
+
+#: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'"
+
+#: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%s(%s+0x%lx):relocarea %s pe `%s': eroare %d"
+
+#: elf32-ppc.c:5888
+#, c-format
+msgid "corrupt or empty %s section in %s"
+msgstr "secțiune %s coruptă sau vidă în %s"
+
+#: elf32-ppc.c:5895
+#, c-format
+msgid "unable to read in %s section from %s"
+msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %s"
+
+#: elf32-ppc.c:5901
+#, c-format
+msgid "corrupt %s section in %s"
+msgstr "secțiune coruptă %s în %s"
+
+#: elf32-ppc.c:5944
+#, c-format
+msgid "warning: unable to set size of %s section in %s"
+msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s"
+
+#: elf32-ppc.c:5994
+msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
+msgstr "nu s-a putut aloca spațiu pentru secțiunea nouă APUinfo."
+
+#: elf32-ppc.c:6013
+msgid "failed to compute new APUinfo section."
+msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo."
+
+#: elf32-ppc.c:6016
+msgid "failed to install new APUinfo section."
+msgstr "nu s-a putut instala secțiunea APUinfo nouă."
+
+#: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): instrucțiune invalidă pentur relocarea TLS %s"
+
+#: elf32-sh.c:2103
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
+msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: offset R_SH_USES invalid"
+
+#: elf32-sh.c:2115
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x"
+
+#: elf32-sh.c:2132
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
+msgstr "%s: 0x%lx: avertisment:offset de încărcare R_SH_USES invalid"
+
+#: elf32-sh.c:2147
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
+msgstr "%s: 0x%lx: avertismetn: nu s-a putut găsi relocarea așteptată"
+
+#: elf32-sh.c:2175
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
+msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: simbol în secțiune neașteptată"
+
+#: elf32-sh.c:2300
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
+msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: nu s-a putut găsi relocarea COUNT așteptată"
+
+#: elf32-sh.c:2309
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"
+msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: numărătoare(count) invalidă"
+
+#: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
+msgstr "%s: 0x%lx: fatal: relocare depășită(overflow) în timpul relaxării"
+
+#: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585
+msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
+msgstr "STO_SH5_ISA32 neașteptat pe simbol local ce nu poate fi manipulat"
+
+#: elf32-sh.c:4809
+#, c-format
+msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: relocare nerezolvabilă pe simbolul '%s' din secțiunea `%s'"
+
+#: elf32-sh.c:4881
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
+msgstr "%s: 0x%lx: fatal: ramură țintă nealiniată pentru relocare cu suport de relaxare"
+
+#: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848
+#, c-format
+msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
+msgstr "%s: codul local executabil TLS nu poate fi linkuit în shared objects"
+
+#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407
+#, c-format
+msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
+msgstr "%s: compilat ca obiect pe 32-biți și %s este pe 64-biți"
+
+#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410
+#, c-format
+msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
+msgstr "%s: compilat ca obiect pe 64-biți și %s este pe 32-biți"
+
+#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412
+#, c-format
+msgid "%s: object size does not match that of target %s"
+msgstr "%s: mărimea obiectului nu se potrivește cu cea a țintei %s"
+
+#: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990
+#, c-format
+msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
+msgstr "%s: s-a întâlnit un simbol etichetădate(datalabel) în intrare(input)"
+
+#: elf32-sh64.c:544
+msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
+msgstr "nepotrivire PTB: o adresă SHmedia (bit 0 == 1)"
+
+#: elf32-sh64.c:547
+msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
+msgstr "nepotrivire PTA: o adresă SHcompact (bit 0 == 0)"
+
+#: elf32-sh64.c:565
+#, c-format
+msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
+msgstr "%s: eroare GASr: PTB insn neașteptat cu R_SH_PT_16"
+
+#: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748
+#, c-format
+msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
+msgstr "%s: eroare: tip de reloare nealiniat %d la %08x relocarea %08x\n"
+
+#: elf32-sh64.c:698
+#, c-format
+msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
+msgstr "%s: nu am putut scrie intrările .cranges adăugate"
+
+#: elf32-sh64.c:760
+#, c-format
+msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
+msgstr "%s: nu am putut scrie intrările .cranges sortate"
+
+#: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314
+#, c-format
+msgid "%s: probably compiled without -fPIC?"
+msgstr "%s: probabil compilat fără -fPIC?"
+
+#: elf32-sparc.c:3348
+#, c-format
+msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
+msgstr "%s: compilat pentru un sistem 64 biți și ținta fiind pe 32 biți"
+
+#: elf32-sparc.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: linking little endian files with big endian files"
+msgstr "%s: linkuire fișiere little endian files cu fișiere big endian"
+
+#: elf32-v850.c:753
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
+msgstr "Variabila `%s' nu poate ocupa regiuni multiple de date mici"
+
+#: elf32-v850.c:756
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
+msgstr "Variabila `%s' nu poate să fie în una din regiunile mici, zero sau micuțe"
+
+#: elf32-v850.c:759
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
+msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date mici și de date zero"
+
+#: elf32-v850.c:762
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date mici și de date micuțe"
+
+#: elf32-v850.c:765
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date zero și de date micuțe"
+
+#: elf32-v850.c:1144
+msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
+msgstr "EȘUARE în găsirea relocării anterioare HI16\n"
+
+#: elf32-v850.c:1789
+msgid "could not locate special linker symbol __gp"
+msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __gp"
+
+#: elf32-v850.c:1793
+msgid "could not locate special linker symbol __ep"
+msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ep"
+
+#: elf32-v850.c:1797
+msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
+msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ctbp"
+
+#: elf32-v850.c:1963
+#, c-format
+msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules"
+msgstr "%s: Arhitectura nu se potrivește cu modulele anterioare"
+
+#: elf32-v850.c:1983
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx: "
+msgstr "marcaje(flags) private=- %lx: "
+
+#: elf32-v850.c:1988
+msgid "v850 architecture"
+msgstr "arhitectură v850"
+
+#: elf32-v850.c:1989
+msgid "v850e architecture"
+msgstr "arhitectură v850e"
+
+#: elf32-vax.c:549
+msgid " [nonpic]"
+msgstr " [nonpic]"
+
+#: elf32-vax.c:552
+msgid " [d-float]"
+msgstr " [d-float]"
+
+#: elf32-vax.c:555
+msgid " [g-float]"
+msgstr " [g-float]"
+
+#: elf32-vax.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
+msgstr "%s: avertisment: adăugarea GOT a %ld în `%s' nu se potrivește adăugării GOT anterioare a %ld"
+
+#: elf32-vax.c:1667
+#, c-format
+msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
+msgstr "%s: avertisment: adăugarea PLT a %d în `%s' din secțiunea %s ignorată"
+
+#: elf32-vax.c:1802
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secțiunea %s"
+
+#: elf32-vax.c:1808
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
+msgstr "%s: avertisment: relocare %s spre 0x%x din secțiunea %s"
+
+#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450
+msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
+msgstr "adăugare non-zero în relocare @fptr"
+
+#: elf64-alpha.c:1108
+msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
+msgstr "relocarea GPDISP nu a găsit instrucțiuni ldah și lda"
+
+#: elf64-alpha.c:3731
+#, c-format
+msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
+msgstr "%s: .subsegmentul got depăsește 64K (size %d)"
+
+#: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614
+#, c-format
+msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%s: relocare relativă-gp pentru simbolul %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773
+#, c-format
+msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%s: relocare relativă pc pentru simbolul dinamic %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4668
+#, c-format
+msgid "%s: change in gp: BRSGP %s"
+msgstr "%s: schimbare în gp: BRSGP %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4693
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<necunoscut>"
+
+#: elf64-alpha.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
+msgstr "%s: !samegp reloc apentru simbol fără .prologue: %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4749
+#, c-format
+msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s"
+msgstr "%s: relocare dinamică nemanipulabilă pentru %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4832
+#, c-format
+msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%s: relocare relativă-dtp pentru simbolul dinamic %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4855
+#, c-format
+msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%s: relocare relativă-tp pentru simbolul dinamic %s"
+
+#: elf64-hppa.c:2086
+#, c-format
+msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
+msgstr "intrarea trunchiată pentru %s nu poate încărca .plt, offset dp = %ld"
+
+#: elf64-mmix.c:1032
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
+" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
+msgstr ""
+"%s: eroare internă de inconsistență pentru valoarea\n"
+"registrului global alocat de linker: linkuit: 0x%lx%08lx != relaxat: 0x%lx%08lx\n"
+
+#: elf64-mmix.c:1416
+#, c-format
+msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
+msgstr "%s:relocare-offset-bază-plus pentru simbolul registru: (necunoscut) în %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1421
+#, c-format
+msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
+msgstr "%s:relocare-offset-bază-plus pentru simbolul registru: %s în %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1465
+#, c-format
+msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
+msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: (necunoscut) în %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1470
+#, c-format
+msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
+msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: %s în %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1507
+#, c-format
+msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
+msgstr "%s: directiva LOCAL este validă doar cu un registru sau o valoare absolută"
+
+#: elf64-mmix.c:1535
+#, c-format
+msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
+msgstr "%s: directivă LOCAL: Registrulr $%ld nu este un registru local. Primul registru global $%ld."
+
+#: elf64-mmix.c:1994
+#, c-format
+msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
+msgstr "%s: Eroare: definiții multiple ale `%s'; începutul lui %s este setat într-un fișierlinkuit anterior\n"
+
+#: elf64-mmix.c:2053
+msgid "Register section has contents\n"
+msgstr "Secțiunea registru nu are conținut\n"
+
+#: elf64-mmix.c:2216
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
+" Please report this bug."
+msgstr ""
+"Inconsistență internă: rămâne %u ! = max %u\n"
+" Vă rugăm raportați acest bug."
+
+#: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831
+#, c-format
+msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
+msgstr "%s: compilat pentru un sistem big endiat iar ținta este little endian"
+
+#: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833
+#, c-format
+msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
+msgstr "%s: compilat pentru un sistem little endiat iar ținta este big endian"
+
+#: elf64-ppc.c:4857
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
+msgstr "%s: tip de relocare neașteptat %u în secțiune .opd"
+
+#: elf64-ppc.c:4877
+#, c-format
+msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
+msgstr "%s: .opd nu este un domeniu(array) de intrări opd"
+
+#: elf64-ppc.c:4897
+#, c-format
+msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section"
+msgstr "%s: sym nedefinit `%s' în secțiune .opd"
+
+#: elf64-ppc.c:6136
+#, c-format
+msgid "can't find branch stub `%s'"
+msgstr "nu pot găsi ramura trunchiată `%s'"
+
+#: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250
+#, c-format
+msgid "linkage table error against `%s'"
+msgstr "eroare tabel de linkuire pentru `%s'"
+
+#: elf64-ppc.c:6340
+#, c-format
+msgid "can't build branch stub `%s'"
+msgstr "nu se poate construi ramura trunchiată `%s'"
+
+#: elf64-ppc.c:7047
+msgid ".glink and .plt too far apart"
+msgstr ".glink și .plt prea departe unul de altul"
+
+#: elf64-ppc.c:7135
+msgid "stubs don't match calculated size"
+msgstr "trunchierile(stubs) sunt în neconcordanță cu mărimea calculată"
+
+#: elf64-ppc.c:7147
+#, c-format
+msgid ""
+"linker stubs in %u groups\n"
+" branch %lu\n"
+" toc adjust %lu\n"
+" long branch %lu\n"
+" long toc adj %lu\n"
+" plt call %lu"
+msgstr ""
+"trunchieri(stubs) de linker în grupurile %u\n"
+" ramură %lu\n"
+" ajustare toc %lu\n"
+" ramură lungă %lu\n"
+" ajust. lungă toc %lu\n"
+" apelare plt %lu"
+
+#: elf64-ppc.c:7723
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): TOCuri multiple nu sunt suportateîn folosirea fișierelor voastre crt; recompilați cu -mminimal-toc sau upgradați gcc"
+
+#: elf64-ppc.c:7731
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
+msgstr "%s(%s+0 x%lx): optimizare apelare sibling pentru `%s' nu permite automatTOCuri multiple; recompilați cu -mminimal-toc sau -fno-optimize-sibling-calls, sau faceți(make) `%s' extern"
+
+#: elf64-ppc.c:8329
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s."
+msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s."
+
+#: elf64-ppc.c:8408
+#, c-format
+msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d"
+msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d"
+
+#: elf64-sparc.c:1370
+#, c-format
+msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
+msgstr "%s: check_relocs: tip de relocare nemanipulabil %d"
+
+#: elf64-sparc.c:1407
+#, c-format
+msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
+msgstr "%s: Doar regiștrii %%g[2367] pot fi declarați folosind STT_REGISTER"
+
+#: elf64-sparc.c:1427
+#, c-format
+msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s"
+msgstr "Registrul %%g%d a folosit incompatibilități: %s în %s, anterior %s în %s"
+
+#: elf64-sparc.c:1450
+#, c-format
+msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s"
+msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferențiate: REGISTER în %s, anterior %s în %s"
+
+#: elf64-sparc.c:1496
+#, c-format
+msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s"
+msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferențiate: %s în %s, anterior REGISTER în %s"
+
+#: elf64-sparc.c:3053
+#, c-format
+msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
+msgstr "%s: linkuire cod specific UltraSPARC cu cod specific HAL"
+
+#: elf64-x86-64.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)"
+
+#: elfcode.h:1113
+#, c-format
+msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
+msgstr "%s: numărul versiunii(%ld) nu se potrivește cu numărul simbolului (%ld)"
+
+#: elfcode.h:1342
+#, c-format
+msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
+msgstr "%s(%s): relocarea %d are indexul de simbol invalid %ld"
+
+#: elflink.c:1456
+#, c-format
+msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
+msgstr "%s: avertisment: redefinire neașteptată a simbolului indirect cu versiune(versioned) `%s'"
+
+#: elflink.c:1807
+#, c-format
+msgid "%s: undefined versioned symbol name %s"
+msgstr "%s: nume de simbol versiune %s nedefinit"
+
+#: elflink.c:2142
+#, c-format
+msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s"
+msgstr "%s: nepotrivire a mărimii de relocare în %s secțiunea %s"
+
+#: elflink.c:2434
+#, c-format
+msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
+msgstr "avertisment: tipul și mărimea simbolului dinamic `%s' nu sunt definite"
+
+#: elflink.h:1022
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)"
+msgstr "%s: %s: versiune invalidă %u (max %d)"
+
+#: elflink.h:1063
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid needed version %d"
+msgstr "%s: %s: versiune necesară %d invalidă"
+
+#: elflink.h:1238
+#, c-format
+msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s"
+msgstr "Avertisment: alinierea %u al simbolului `%s' din %s este mai mică decât %u în %s"
+
+#: elflink.h:1252
+#, c-format
+msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s"
+msgstr "Avertisment: mărimea simbolului `%s' a fost schimbată din %lu din %s în %lu din %s"
+
+#: elflink.h:2160
+#, c-format
+msgid "%s: undefined version: %s"
+msgstr "%s:versiune %s nedefinită"
+
+#: elflink.h:2226
+#, c-format
+msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO"
+msgstr "%s: secțiunea .preinit_array section nu este permisă în DSO"
+
+#: elflink.h:3078
+msgid "Not enough memory to sort relocations"
+msgstr "Nu există memorie suficientă pentru a sorta relocările"
+
+#: elflink.h:3958 elflink.h:4001
+#, c-format
+msgid "%s: could not find output section %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut găsi secțiunea de output %s"
+
+#: elflink.h:3964
+#, c-format
+msgid "warning: %s section has zero size"
+msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero"
+
+#: elflink.h:4483
+#, c-format
+msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO"
+msgstr "%s: %s simbolul `%s' în %s este referit de DSO"
+
+#: elflink.h:4564
+#, c-format
+msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
+msgstr "%s: nu am putut găsi secțiunea de output %s pentru secțiunea de input %s"
+
+#: elflink.h:4666
+#, c-format
+msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%s: %s simbolul `%s' nu este definit"
+
+#: elflink.h:5053 elflink.h:5095
+msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n"
+msgstr "%T: abandonat(discarded) în secțiunea `%s' din %s\n"
+
+#: elfxx-mips.c:887
+msgid "static procedure (no name)"
+msgstr "procedură statică (fără nume)"
+
+#: elfxx-mips.c:1897
+msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
+msgstr "nu există destul spațiu GOT pentru intrările GOT locale"
+
+#: elfxx-mips.c:3691
+#, c-format
+msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
+msgstr "%s: %s+0x%lx: salt la rutină ciot(stub) ce nu este jal"
+
+#: elfxx-mips.c:5192
+#, c-format
+msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
+msgstr "%s: Relocare malformată detectată pentru secțiunea %s"
+
+#: elfxx-mips.c:5266
+#, c-format
+msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
+msgstr "%s: relocarea CALL16 la 0x%lx nu este pe simbolul global"
+
+#: elfxx-mips.c:8692
+#, c-format
+msgid "%s: illegal section name `%s'"
+msgstr "%s: nume ilegal de secțiune `%s'"
+
+#: elfxx-mips.c:9025
+#, c-format
+msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%s: endianness incompatibilă cu aceea a emulației selectate"
+
+#: elfxx-mips.c:9037
+#, c-format
+msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%s: ABI este incompatibil cu cel al emulației selectate"
+
+#: elfxx-mips.c:9104
+#, c-format
+msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files"
+msgstr "%s: avertisment: linkuire de fișiere PIC cu fișiere non-PIC"
+
+#: elfxx-mips.c:9121
+#, c-format
+msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
+msgstr "%s: linkuire cod 32-biți cu cod 64-biți"
+
+#: elfxx-mips.c:9149
+#, c-format
+msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%s: linkuire a modulului %s cu modulele%s anterioare"
+
+#: elfxx-mips.c:9172
+#, c-format
+msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%s: nepotrivire ABI: linkuire modul %s cu module %s anterioare"
+
+#: elfxx-mips.c:9241
+msgid " [abi=O32]"
+msgstr " [abi=O32]"
+
+#: elfxx-mips.c:9243
+msgid " [abi=O64]"
+msgstr " [abi=O64]"
+
+#: elfxx-mips.c:9245
+msgid " [abi=EABI32]"
+msgstr " [abi=EABI32]"
+
+#: elfxx-mips.c:9247
+msgid " [abi=EABI64]"
+msgstr " [abi=EABI64]"
+
+#: elfxx-mips.c:9249
+msgid " [abi unknown]"
+msgstr " [abi necunoscut]"
+
+#: elfxx-mips.c:9251
+msgid " [abi=N32]"
+msgstr " [abi=N32]"
+
+#: elfxx-mips.c:9253
+msgid " [abi=64]"
+msgstr " [abi=64]"
+
+#: elfxx-mips.c:9255
+msgid " [no abi set]"
+msgstr " [abi nesetat]"
+
+#: elfxx-mips.c:9258
+msgid " [mips1]"
+msgstr " [mips1]"
+
+#: elfxx-mips.c:9260
+msgid " [mips2]"
+msgstr " [mips2]"
+
+#: elfxx-mips.c:9262
+msgid " [mips3]"
+msgstr " [mips3]"
+
+#: elfxx-mips.c:9264
+msgid " [mips4]"
+msgstr " [mips4]"
+
+#: elfxx-mips.c:9266
+msgid " [mips5]"
+msgstr " [mips5]"
+
+#: elfxx-mips.c:9268
+msgid " [mips32]"
+msgstr " [mips32]"
+
+#: elfxx-mips.c:9270
+msgid " [mips64]"
+msgstr " [mips64]"
+
+#: elfxx-mips.c:9272
+msgid " [mips32r2]"
+msgstr " [mips32r2]"
+
+#: elfxx-mips.c:9274
+msgid " [unknown ISA]"
+msgstr " [ISA necunoscut]"
+
+#: elfxx-mips.c:9277
+msgid " [mdmx]"
+msgstr " [mdmx]"
+
+#: elfxx-mips.c:9280
+msgid " [mips16]"
+msgstr " [mips16]"
+
+#: elfxx-mips.c:9283
+msgid " [32bitmode]"
+msgstr " [mod32biți]"
+
+#: elfxx-mips.c:9285
+msgid " [not 32bitmode]"
+msgstr " [non-mod32biți]"
+
+#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458
+#, c-format
+msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
+msgstr "Fișierul de output necesită biblioteca globală(shared) `%s'\n"
+
+#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466
+#, c-format
+msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
+msgstr "Fișierul de output necesită biblioteca globală(shared) `%s'.so.`%s'\n"
+
+#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709
+#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706
+#, c-format
+msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
+msgstr "Simbolul %s nu este definit pentru acceptare(fixups)\n"
+
+#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730
+msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
+msgstr "Avertisment: nepotrivire numărători acceptare(fixup)\n"
+
+#: ieee.c:293
+#, c-format
+msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
+msgstr "%s: șir prea lung (%d caractere, max 65535)"
+
+#: ieee.c:428
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
+msgstr "%s: simbol necunoscut `%s' marcaje(flags) 0x%x"
+
+#: ieee.c:938
+#, c-format
+msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
+msgstr "%s: înregistrare ATI neimplementată %u pe simbolul %u"
+
+#: ieee.c:963
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part"
+msgstr "%s: tip ATN neașteptat %d în parte externă"
+
+#: ieee.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected type after ATN"
+msgstr "%s: tip neașteptat după ATN"
+
+#: ihex.c:264
+#, c-format
+msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n"
+msgstr "%s:%d: caracter neașteptat `%s' în fișier Intel Hex\n"
+
+#: ihex.c:372
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
+msgstr "%s:%u: checksum invalid în fișier Intel Hex (se aștepta %u, s-a găsit %u)"
+
+#: ihex.c:426
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%s: %u: mărime înregistrare a adresei extinse invalidă în fișier Intel Hex"
+
+#: ihex.c:443
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%s: %u: mărime adresă de start extinsă invalidă în fișier Intel Hex"
+
+#: ihex.c:460
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%s: %u: mărime înregistrare a adresei lineare extinse invalidă în fișier Intel Hex"
+
+#: ihex.c:477
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%s: %u: mărime adresă lineară de start extinsă invalidă în fișier Intel Hex"
+
+#: ihex.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n"
+msgstr "%s: %u: tip ihex necunoscut %u în fișier Intel Hex\n"
+
+#: ihex.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: internal error in ihex_read_section"
+msgstr "%s: eroare internă în ihex_read_section"
+
+#: ihex.c:654
+#, c-format
+msgid "%s: bad section length in ihex_read_section"
+msgstr "%s: mărime secțiune invalidă în ihex_read_section"
+
+#: ihex.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
+msgstr "%s: adresa 0x%s este în afara domeniului(range) pentru fișierul Intel Hex"
+
+#: libbfd.c:861
+#, c-format
+msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
+msgstr "%s învechită apelată la %s linia %d în %s\n"
+
+#: libbfd.c:864
+#, c-format
+msgid "Deprecated %s called\n"
+msgstr "%s învechită apelată\n"
+
+#: linker.c:1829
+#, c-format
+msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
+msgstr "%s: simbolul indirect `%s' pentru `%s' este o buclă"
+
+#: linker.c:2697
+#, c-format
+msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
+msgstr "Încercare de a crea un link relocabil cu input %s și output %s"
+
+#: merge.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)"
+msgstr "%s: acces dincolo de sfârșitul secțiunii concatenate(merged) (%ld + %ld)"
+
+#: mmo.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
+msgstr "%s:Nu există nucleu(core) pentru a aloca numele de secțiune %s\n"
+
+#: mmo.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
+msgstr "%s: Nu există nucleu(core) pentru a aloca un simbol lung de %d octeți\n"
+
+#: mmo.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
+msgstr "%s: fișier mmo invalid: valoare de inițializare pentru $255 nu este 'Main'\n"
+
+#: mmo.c:1433
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
+msgstr "%s: secvență mare(wide) de caractere 0x%02X 0x%02X nesuportată după numele de simbol care începe cu `%s'\n"
+
+#: mmo.c:1674
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
+msgstr "%s: fișier mmo invalid: lopcode `%d' nesuportat\n"
+
+#: mmo.c:1684
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
+msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_quote se aștepta YZ = 1 s-a primit YZ= %d\n"
+
+#: mmo.c:1720
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
+msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_loc se aștepta z =1 sau z = 2 s-a primit z = %d\n"
+
+#: mmo.c:1766
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
+msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixo se aștepta z =1 sau z = 2 s-a primit z = %d\n"
+
+#: mmo.c:1805
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx se aștepta y =0 s-a primit y = %d\n"
+
+#: mmo.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx se aștepta z =16 sau z = 24 s-a primit z = %d\n"
+
+#: mmo.c:1837
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx octetul de înceout al operandului word trebuie să fie 0 sau 1, s-a primit %d\n"
+
+#: mmo.c:1860
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
+msgstr "%s: nu se poate aloca nume fișier pentru fișierul numărul %d, %d octeți\n"
+
+#: mmo.c:1880
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
+msgstr "%s: fișier mmo invalid: fișierul numărul %d `%s' a fost deja introdus ca `%s'\n"
+
+#: mmo.c:1893
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
+msgstr "%s: fișier mmo invalid: numele de fișier pentru numărul %d nu a fost specificat înainte de folosire\n"
+
+#: mmo.c:1999
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%s: fișier mmo invalid: câmpurile y și z ale lop_stab sunt non-zero: y: %d, z: %d\n"
+
+#: mmo.c:2035
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
+msgstr "%s: fișier mmo invalid: lop_end nu este ultimul element în fișier\n"
+
+#: mmo.c:2048
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
+msgstr "%s: fișier mmo invalid: YZ al lop_end (%ld) nu este egal cu numerele tetras ale lop_stab precedent (%ld)\n"
+
+#: mmo.c:2698
+#, c-format
+msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
+msgstr "%s: tabelă de simboluri invalidă: simbol `%s' duplicat\n"
+
+#: mmo.c:2949
+#, c-format
+msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
+msgstr "%s: Definire invalidă de simbol: `Main' setat la %s în loc de adresa de start %s\n"
+
+#: mmo.c:3039
+#, c-format
+msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
+msgstr "%s: avertisment: tabela de simboluri prea mare pentru mmo, mai mare decâd 65535 cuvinte pe 32 de biți: %d. Doar 'Main' va fi emis.\n"
+
+#: mmo.c:3084
+#, c-format
+msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
+msgstr "%s: eroare internă, tabela de simboluri și-a schimbat mărimea din %d în %d cuvinte\n"
+
+#: mmo.c:3139
+#, c-format
+msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
+msgstr "%s: eroare internă, secțiunea de regiștri internă %s nu are conținut\n"
+
+#: mmo.c:3191
+#, c-format
+msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
+msgstr "%s: nu există regiștri inițializați; lungime secțiune 0\n"
+
+#: mmo.c:3197
+#, c-format
+msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
+msgstr "%s: prea mulți regiștri inițializați; lungime secțiune %ld\n"
+
+#: mmo.c:3202
+#, c-format
+msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgstr "%s: adresă de start invalidă pentru regiștrii inițializați de lungime %ld: 0x%lx%08lx\n"
+
+#: oasys.c:1052
+#, c-format
+msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
+msgstr "%s: nu se poate reprezenta secțiune `%s' în oasys"
+
+#: osf-core.c:137
+#, c-format
+msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
+msgstr "Tip nemanipulabil %d de fișier nucleu(core) OSF/1\n"
+
+#: pe-mips.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
+msgstr "%s: `ld -r' nu este suportat cu obiecte PE MIPS\n"
+
+#. OK, at this point the following variables are set up:
+#. src = VMA of the memory we're fixing up
+#. mem = pointer to memory we're fixing up
+#. val = VMA of what we need to refer to
+#.
+#: pe-mips.c:795
+#, c-format
+msgid "%s: unimplemented %s\n"
+msgstr "%s: %s neimplementat\n"
+
+#: pe-mips.c:821
+#, c-format
+msgid "%s: jump too far away\n"
+msgstr "%s: salt prea departe(far away)\n"
+
+#: pe-mips.c:848
+#, c-format
+msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n"
+msgstr "%s: pair/reflo invalid după refhi\n"
+
+#. XXX code yet to be written.
+#: peicode.h:787
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled import type; %x"
+msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x"
+
+#: peicode.h:792
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognised import type; %x"
+msgstr "%s: Tip import necunoscut; %x"
+
+#: peicode.h:806
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognised import name type; %x"
+msgstr "%s: Tip nume import necunoscut; %x"
+
+#: peicode.h:1164
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%s: Tip mașină necunoscut (0x%x) în arhiva Import Library Format"
+
+#: peicode.h:1176
+#, c-format
+msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%s: Tip de mașină recunoscut dar nemanipulabil (0x%x) în arhiva Import Library Format"
+
+#: peicode.h:1193
+#, c-format
+msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
+msgstr "%s: mărimea câmpului din headerul Import Library Format este zero"
+
+#: peicode.h:1224
+#, c-format
+msgid "%s: string not null terminated in ILF object file."
+msgstr "%s: șirul nenul terminat în fișier obiect ILF."
+
+#: ppcboot.c:416
+msgid ""
+"\n"
+"ppcboot header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"header ppcboot:\n"
+
+#: ppcboot.c:417
+#, c-format
+msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Offset intrare = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:418
+#, c-format
+msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Lungime = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:421
+#, c-format
+msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
+msgstr "Câmp Marcaj(Flag) = 0x%.2x\n"
+
+#: ppcboot.c:427
+#, c-format
+msgid "Partition name = \"%s\"\n"
+msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n"
+
+#: ppcboot.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Start Partiție[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+
+#: ppcboot.c:452
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr "Sfârșit Partiție[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+
+#: ppcboot.c:458
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Sector Partiție[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:459
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Mărime Partiție[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: som.c:5422
+msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
+msgstr "som_sizeof_headers neimplementată"
+
+#: srec.c:302
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
+msgstr "%s:%d: Caracter neașteptat `%s'în fișier S-record\n"
+
+#: stabs.c:319
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
+msgstr "%s(%s+0x%lx): Intrarea bruscă(stab) are index șir invalid."
+
+#: syms.c:1019
+msgid "Unsupported .stab relocation"
+msgstr "Relocare .stab nesuportată"
+
+#: vms-gsd.c:356
+#, c-format
+msgid "bfd_make_section (%s) failed"
+msgstr "bfd_make_section (%s) eșuată"
+
+#: vms-gsd.c:371
+#, c-format
+msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
+msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) eșuată"
+
+#: vms-gsd.c:407
+#, c-format
+msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
+msgstr "Mărime nepotrivită secțiune %s=%lx, %s=%lx"
+
+#: vms-gsd.c:704
+#, c-format
+msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
+msgstr "subtip %d gsd/egsd necunoscut"
+
+#: vms-hdr.c:408
+msgid "Object module NOT error-free !\n"
+msgstr "Modul obiect CU erori !\n"
+
+#: vms-misc.c:541
+#, c-format
+msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
+msgstr "Depășire(overflow) de stivă(%d) în bfd_vms_push"
+
+#: vms-misc.c:559
+msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
+msgstr "Subfolosire(underflow) a stivei _bfd_vms_pop"
+
+#: vms-misc.c:918
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
+msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu zero octeți"
+
+#: vms-misc.c:923
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
+msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu prea mulți octeți"
+
+#: vms-misc.c:1054
+#, c-format
+msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
+msgstr "Simbolul %s înlocuit de %s\n"
+
+#: vms-misc.c:1117
+#, c-format
+msgid "failed to enter %s"
+msgstr "Eșec în introducerea %s"
+
+#: vms-tir.c:102
+msgid "No Mem !"
+msgstr "Nu mai există Mem !"
+
+#: vms-tir.c:383
+#, c-format
+msgid "bad section index in %s"
+msgstr "index de secțiune invalid în %s"
+
+#: vms-tir.c:396
+#, c-format
+msgid "unsupported STA cmd %s"
+msgstr "cmd STA %s nesuportată"
+
+#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261
+#, c-format
+msgid "reserved STA cmd %d"
+msgstr "cmd STA %d rezervată"
+
+#: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535
+#, c-format
+msgid "%s: no symbol \"%s\""
+msgstr "%s: nu există simbolul \"%s\""
+
+#. unsigned shift
+#. rotate
+#. Redefine symbol to current location.
+#. Define a literal.
+#: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850
+#: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584
+#, c-format
+msgid "%s: not supported"
+msgstr "%s: nesuportat"
+
+#: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439
+#, c-format
+msgid "%s: not implemented"
+msgstr "%s: neimplementat"
+
+#: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443
+#, c-format
+msgid "reserved STO cmd %d"
+msgstr "cmd STO %d rezervată"
+
+#: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589
+#, c-format
+msgid "reserved OPR cmd %d"
+msgstr "cmd OPR %d rezervată"
+
+#: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653
+#, c-format
+msgid "reserved CTL cmd %d"
+msgstr "cmd CTL %d rezervată"
+
+#. stack byte from image
+#. arg: none.
+#: vms-tir.c:1169
+msgid "stack-from-image not implemented"
+msgstr "stack-from-image neimplementată"
+
+#: vms-tir.c:1187
+msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
+msgstr "stack-entry-mask neimplementată complet"
+
+#. compare procedure argument
+#. arg: cs symbol name
+#. by argument index
+#. da argument descriptor
+#.
+#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
+#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
+#: vms-tir.c:1201
+msgid "PASSMECH not fully implemented"
+msgstr "PASSMECH neimplementată complet"
+
+#: vms-tir.c:1220
+msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
+msgstr "stack-local-symbol neimplementată complet"
+
+#: vms-tir.c:1233
+msgid "stack-literal not fully implemented"
+msgstr "stack-literal neimplementată complet"
+
+#: vms-tir.c:1254
+msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
+msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask neimplementată complet"
+
+#: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632
+#: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648
+#, c-format
+msgid "%s: not fully implemented"
+msgstr "%s: neimplementată complet"
+
+#: vms-tir.c:1705
+#, c-format
+msgid "obj code %d not found"
+msgstr "codul abj %d nu a fost găsit"
+
+#: vms-tir.c:2043
+#, c-format
+msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
+msgstr "SEC_RELOC fără relocări în secțiunea %s"
+
+#: vms-tir.c:2331
+#, c-format
+msgid "Unhandled relocation %s"
+msgstr "Relocare nemanipulabilă %s"
+
+#: xcofflink.c:1244
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section"
+msgstr "%s: `%s' are numere de linii dar nici o secțiune de închidere"
+
+#: xcofflink.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries"
+msgstr "%s: clasa %d simbolul `%s' nu are intrări aux"
+
+#: xcofflink.c:1320
+#, c-format
+msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
+msgstr "%s: simbolul `%s' are tip necunoscut csect %d"
+
+#: xcofflink.c:1332
+#, c-format
+msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
+msgstr "%s: simbol XTY_ER invalid `%s': clasa %d scnum %d scnlen %d"
+
+#: xcofflink.c:1368
+#, c-format
+msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
+msgstr "%s: simblul XMC_TC0 `%s' este clasa %d scnlen %d"
+
+#: xcofflink.c:1520
+#, c-format
+msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section"
+msgstr "%s: csect `%s' nu este în secțiunea de închidere"
+
+#: xcofflink.c:1627
+#, c-format
+msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'"
+msgstr "%s:XTY_LD `%s' rătăcit"
+
+#: xcofflink.c:1958
+#, c-format
+msgid "%s: reloc %s:%d not in csect"
+msgstr "%s: relocarea %s:%d nu este în csect"
+
+#: xcofflink.c:2095
+#, c-format
+msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
+msgstr "%s: XCOFF shared object neproducând output XCOFF"
+
+#: xcofflink.c:2116
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
+msgstr "%s: obiect dinamic fără secțiune .loader"
+
+#: xcofflink.c:2761
+#, c-format
+msgid "%s: no such symbol"
+msgstr "%s: nu există acest simbol"
+
+#: xcofflink.c:2894
+msgid "error: undefined symbol __rtinit"
+msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit"
+
+#: xcofflink.c:3455
+#, c-format
+msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
+msgstr "avertisment: încercare de exportare a simbolului nedefinit `%s'"
+
+#: xcofflink.c:4448
+#, c-format
+msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
+msgstr "suprasolicitare(overflow) TOC: 0x%lx > 0x10000; încercați -mminimal-toc la compilare"
+
+#: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119
+#, c-format
+msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
+msgstr "%s: relocare loader în secțiune necunoscută `%s'"
+
+#: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
+msgstr "%s: `%s' în relocare loader dar nu în loader sym"
+
+#: xcofflink.c:5325
+#, c-format
+msgid "%s: loader reloc in read-only section %s"
+msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s"
+
+#: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392
+msgid "@pltoff reloc against local symbol"
+msgstr "relocare @pltoff pe simbol local"
+
+#: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804
+#, c-format
+msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
+msgstr "%s: segment de date scurt depășit(overflowed) (0x%lx >= 0x400000)"
+
+#: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815
+#, c-format
+msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
+msgstr "%s: __gp nu acoperă segmentul de date scurte"
+
+#: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131
+#, c-format
+msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
+msgstr "%s: linkuire cod non-pic într-o bibliotecă globală(shared)"
+
+#: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164
+#, c-format
+msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s"
+
+#: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224
+#, c-format
+msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable"
+msgstr "%s: linkuire cod non-pic într-un executabil independent de poziție"
+
+#: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363
+#, c-format
+msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s"
+msgstr "%s: ramură @internal către simbolul dinamic %s"
+
+#: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365
+#, c-format
+msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s"
+msgstr "%s: rezolvare de speculație către simbolul dinamic %s"
+
+#: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367
+#, c-format
+msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%s: relocare @pcrell pe simbolul dinamic %s"
+
+#: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579
+msgid "unsupported reloc"
+msgstr "relocare nesuportată"
+
+#: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858
+#, c-format
+msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
+msgstr "%s: linkuire trap-on-NULL-dereference cu fișiere non-trapping"
+
+#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867
+#, c-format
+msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
+msgstr "%s: linkuire fișiere big-endiancu fișiere little-endian"
+
+#: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876
+#, c-format
+msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files"
+msgstr "%s: linkuire fișiere pe 64-biți cu fișiere pe 32-biți"
+
+#: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885
+#, c-format
+msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
+msgstr "%s: linkuire fișiere constant-gp cu fișiere non-constant-gp"
+
+#: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895
+#, c-format
+msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
+msgstr "%s: linkuire fișiere auto-pic cu fișiere non-auto-pic"
+
+#: peigen.c:985 pepigen.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: depășire(overflow) număr linii: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002
+#, c-format
+msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: depășire(overflow) relocare 1: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016
+msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
+msgstr "Director Exportare [.edata (sau oriunde se găsește)]"
+
+#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017
+msgid "Import Directory [parts of .idata]"
+msgstr "Director Importare [ părți ale .idata]"
+
+#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018
+msgid "Resource Directory [.rsrc]"
+msgstr "Director Resursă [.rsrc]"
+
+#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019
+msgid "Exception Directory [.pdata]"
+msgstr "Director Excepție [.pdata]"
+
+#: peigen.c:1020 pepigen.c:1020
+msgid "Security Directory"
+msgstr "Director Securitate"
+
+#: peigen.c:1021 pepigen.c:1021
+msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
+msgstr "Director Relocare de Bază [.reloc]"
+
+#: peigen.c:1022 pepigen.c:1022
+msgid "Debug Directory"
+msgstr "Director Debug"
+
+#: peigen.c:1023 pepigen.c:1023
+msgid "Description Directory"
+msgstr "Director Descriere"
+
+#: peigen.c:1024 pepigen.c:1024
+msgid "Special Directory"
+msgstr "Director Special"
+
+#: peigen.c:1025 pepigen.c:1025
+msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
+msgstr "Director Depozitare Fire(Thread) [.tls]"
+
+#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026
+msgid "Load Configuration Directory"
+msgstr "Director Încărcare Configurație"
+
+#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027
+msgid "Bound Import Directory"
+msgstr "Director Importare de Graniță(Bound)"
+
+#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028
+msgid "Import Address Table Directory"
+msgstr "Director Importare Tabelă de Adrese"
+
+#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029
+msgid "Delay Import Directory"
+msgstr "Director Importare Întârziere"
+
+#: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031
+msgid "Reserved"
+msgstr "Rezervat"
+
+#: peigen.c:1094 pepigen.c:1094
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Există o tabelă de importare, dar secțiunea care o conține n-a putut fi găsită\n"
+
+#: peigen.c:1099 pepigen.c:1099
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Există o tabelă de importare în %s la 0x%lx\n"
+
+#: peigen.c:1136 pepigen.c:1136
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Descriptorul de funcție localizat la adresa de start: %04lx\n"
+
+#: peigen.c:1139 pepigen.c:1139
+#, c-format
+msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
+msgstr "\tcode-base %08lx toc (încărcabil/actual) %08lx/%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145
+msgid ""
+"\n"
+"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nu există secțiune reldata! Descriptorul de funcție nu este decodat.\n"
+
+#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabelele de Importare (interpretat conținutul secțiunii %s)\n"
+
+#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153
+msgid ""
+" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
+" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
+msgstr ""
+" vma: Sugestie Timp Înaintare DLL Primul\n"
+" Tabel Marcaj Lanț Nume Thunk\n"
+
+#: peigen.c:1204 pepigen.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tDLL Name: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tNume DLL: %s\n"
+
+#: peigen.c:1215 pepigen.c:1215
+msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
+msgstr "\tvma: Sugestie/Ord Membru-Nume Salt-La\n"
+
+#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240
+msgid ""
+"\n"
+"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Există un prim thunk, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n"
+
+#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Există o tabelă de export, dar secțiunea ce o conține nu poate fi găsită\n"
+
+#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Există o tabelă de exportare în %s la 0x%lx\n"
+
+#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabelele de Exportare (interpretare conținut secțiune %s)\n"
+"\n"
+
+#: peigen.c:1420 pepigen.c:1420
+#, c-format
+msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
+msgstr "Marcaje(Flags) Exportare \t\t\t%lx\n"
+
+#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423
+#, c-format
+msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
+msgstr "Marcaj(stamp) Oră/Dată \t\t%lx\n"
+
+#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426
+#, c-format
+msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
+msgstr "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
+
+#: peigen.c:1429 pepigen.c:1429
+msgid "Name \t\t\t\t"
+msgstr "Nume \t\t\t\t"
+
+#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435
+#, c-format
+msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
+msgstr "Bază Ordinală \t\t\t%ld\n"
+
+#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438
+msgid "Number in:\n"
+msgstr "Număr în:\n"
+
+#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441
+#, c-format
+msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
+msgstr "\t Tabelă Exportare Adrese \t\t%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445
+#, c-format
+msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
+msgstr "\tTabelă [Nume Pointer/Ordinal]\t%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
+msgid "Table Addresses\n"
+msgstr "Adrese Tabelă\n"
+
+#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451
+msgid "\tExport Address Table \t\t"
+msgstr "\tTabelă Exportare de Adrese \t\t"
+
+#: peigen.c:1456 pepigen.c:1456
+msgid "\tName Pointer Table \t\t"
+msgstr "\tNume Pointer Tabelă \t\t"
+
+#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461
+msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
+msgstr "\tOrdinal Tabelă \t\t\t"
+
+#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabelă Exportare de Adrese -- Bază Ordinală %ld\n"
+
+#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495
+msgid "Forwarder RVA"
+msgstr "Trimițător(Forwarder) RVA"
+
+#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506
+msgid "Export RVA"
+msgstr "Exportare RVA"
+
+#: peigen.c:1513 pepigen.c:1513
+msgid ""
+"\n"
+"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[Ordinal/Nume Pointer] Tabelă\n"
+
+#: peigen.c:1568 pepigen.c:1568
+#, c-format
+msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+msgstr "Avertisment, mărimea secțiunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n"
+
+#: peigen.c:1572 pepigen.c:1572
+msgid ""
+"\n"
+"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabela de Funcții (interpretare conținut secțiune .pdata)\n"
+
+#: peigen.c:1575 pepigen.c:1575
+msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
+msgstr " vma:\t\t\tAdresă Început Adresă Sfârșit Info Unwind\n"
+
+#: peigen.c:1577 pepigen.c:1577
+msgid ""
+" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
+" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
+msgstr ""
+" vma:\t\tÎnceput Sfârșit EH EH PrologSfârșit Excepții\n"
+" \t\tAdresă Adresă Manipulant Date Adresă Mască\n"
+
+#: peigen.c:1647 pepigen.c:1647
+msgid " Register save millicode"
+msgstr " Registrul salvează millicode "
+
+#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650
+msgid " Register restore millicode"
+msgstr "Registrul reface millicode"
+
+#: peigen.c:1653 pepigen.c:1653
+msgid " Glue code sequence"
+msgstr "Secvență de cod lipită(glue)"
+
+#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Relocări Bază Fișier PE (interpretare conținut secțiune .reloc)\n"
+
+#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Adresă Virtuală: %08lx Mărime Trunchiere %ld (0x%lx) Număr acceptări %ld\n"
+
+#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748
+#, c-format
+msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
+msgstr "\trelocarea %4d offset %4x [%4lx] %s"
+
+#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
+#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
+#. emulate it here.
+#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Characteristics 0x%x\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Caracteristici 0x%x\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
+#~ msgstr "%s: Tip special necunoscut de linker %d"
+
+#~ msgid "v850ea architecture"
+#~ msgstr "arhitectură v850ea"
+
+#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
+#~ msgstr "%s: Secțiunea %s este prea mare pentru a adăuga o gaură de %ld octeți"
+
+#~ msgid "Error: out of memory"
+#~ msgstr "Eroare: memorie plină"
+
+#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
+#~ msgstr "avertisment: relocare pe secțiune eliminată; se umple cu zero(zeroing)"
+
+#~ msgid "warning: relocation against removed section"
+#~ msgstr "avertisment: relocare pe secțiune eliminată"
+
+#~ msgid "local symbols in discarded section %s"
+#~ msgstr "simboluri locale în secțiunea îndepărtată(discarded) %s"
+
+#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
+#~ msgstr "%s: linkuire fișiere abicalls cu fișiere non-abicalls"
+
+#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
+#~ msgstr "%s: nepotrivire ISA (-mips%d) cu modulele anterioare (-mips%d)"
+
+#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
+#~ msgstr "%s: nepotrivire ISA (%d) cu modulele anterioare (%d)"
+
+#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
+#~ msgstr "%s: relocare dinamică pe acceptare(fixup) speculativă"
+
+#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
+#~ msgstr "%s: speculație acceptare(fixup) pe simbol ambiguu(weak) nedefinit"