diff options
Diffstat (limited to 'binutils/po/sv.po')
-rw-r--r-- | binutils/po/sv.po | 9385 |
1 files changed, 9385 insertions, 0 deletions
diff --git a/binutils/po/sv.po b/binutils/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..bd77681 --- /dev/null +++ b/binutils/po/sv.po @@ -0,0 +1,9385 @@ +# Swedish messages for binutils. +# Copyright © 2001, 2002, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# +# Tommy Pettersson <ptp@lysator.liu.se>, 2001, 2002, 2004. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2013, 2014. +# +# $Revision: 1.6 $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: binutils 2.24.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-02 22:54+0100\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: addr2line.c:81 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" +msgstr "Användning: %s [flaggor] [adress(er)]]\n" + +#: addr2line.c:82 +#, c-format +msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" +msgstr " Konvertera adresser till radnummer/filnamn-par.\n" + +#: addr2line.c:83 +#, c-format +msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" +msgstr " Om inga adresser är valda på kommandoraden läses de från standard in\n" + +#: addr2line.c:84 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -a --addresses Show addresses\n" +" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" +" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" +" -i --inlines Unwind inlined functions\n" +" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" +" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" +" -s --basenames Strip directory names\n" +" -f --functions Show function names\n" +" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" +" -a --addresses Visa adresser\n" +" -b --target=<bfdnamn> Välj format på binärfilen\n" +" -e --exe=<körfil> Ange infilens namn (standard är a.out)\n" +" -i --inlines Red ut inline:ade funktioner\n" +" -j --section=<namn> Läs sektionsrelativa avstånd istället för adresser\n" +" -p --pretty-print Gör utdata mer lättläst för människor\n" +" -s --basenames Visa inte katalognamn\n" +" -f --functions Visa funktionsnamn\n" +" -C --demangle[=stil] Avkoda manglade funktionsnamn\n" +" -h --help Visa denna hjälp\n" +" -v --version Visa programmets version\n" +"\n" + +#: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656 +#: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653 +#: windmc.c:228 windres.c:687 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "" +"Rapportera fel till %s\n" +"Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n" + +#. Note for translators: This printf is used to join the +#. function name just printed above to the line number/ +#. file name pair that is about to be printed below. Eg: +#. +#. foo at 123:bar.c +#: addr2line.c:297 +#, c-format +msgid " at " +msgstr " på " + +#. Note for translators: This printf is used to join the +#. line number/file name pair that has just been printed with +#. the line number/file name pair that is going to be printed +#. by the next iteration of the while loop. Eg: +#. +#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c +#: addr2line.c:338 +#, c-format +msgid " (inlined by) " +msgstr "(inline:ad av)" + +#: addr2line.c:371 +#, c-format +msgid "%s: cannot get addresses from archive" +msgstr "%s: kan inte hämta adresser från arkivet" + +#: addr2line.c:388 +#, c-format +msgid "%s: cannot find section %s" +msgstr "%s: kan inte hitta sektionen %s" + +#: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479 +#, c-format +msgid "unknown demangling style `%s'" +msgstr "okänd avkodningsstil \"%s\"" + +#: ar.c:253 +#, c-format +msgid "no entry %s in archive\n" +msgstr "ingen post %s i arkivet\n" + +#: ar.c:267 +#, c-format +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <namn>] [nummer] arkivfil fil…\n" + +#: ar.c:273 +#, c-format +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil…\n" + +#: ar.c:281 +#, c-format +msgid " %s -M [<mri-script]\n" +msgstr " %s -M [<mri-skript]\n" + +#: ar.c:282 +#, c-format +msgid " commands:\n" +msgstr " kommandon:\n" + +#: ar.c:283 +#, c-format +msgid " d - delete file(s) from the archive\n" +msgstr " d - radera fil(er) i arkivet\n" + +#: ar.c:284 +#, c-format +msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" +msgstr " m[ab] - flytta fil(er) i arkivet\n" + +#: ar.c:285 +#, c-format +msgid " p - print file(s) found in the archive\n" +msgstr " p - skriv ut fil(er) som påträffas i arkivet\n" + +#: ar.c:286 +#, c-format +msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" +msgstr " q[f] - snabbfoga fil(er) till slutet av arkivet\n" + +#: ar.c:287 +#, c-format +msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" +msgstr " r[ab][f][u] - ersätt existerande eller infoga ny(a) fil(er) i arkivet\n" + +#: ar.c:288 +#, c-format +msgid " s - act as ranlib\n" +msgstr " s - fungera som ranlib\n" + +#: ar.c:289 +#, c-format +msgid " t - display contents of archive\n" +msgstr " t - visa innehållet i arkivet\n" + +#: ar.c:290 +#, c-format +msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" +msgstr " x[o] - hämta fil(er) från arkivet\n" + +#: ar.c:291 +#, c-format +msgid " command specific modifiers:\n" +msgstr " modifierare specifika för kommandona:\n" + +#: ar.c:292 +#, c-format +msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" +msgstr " [a] - infoga fil(er) efter [medlemsnamn]\n" + +#: ar.c:293 +#, c-format +msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" +msgstr " [b] - infoga fil(er) före [medlemsnamn] (samma som [i])\n" + +#: ar.c:296 +#, c-format +msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" +msgstr " [D] - använd noll som tidsstämpel och uid/gid (standard)\n" + +#: ar.c:298 +#, c-format +msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" +msgstr " [D] - använd verkliga tidsstämplar och uid/gid\n" + +#: ar.c:303 +#, c-format +msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" +msgstr " [D] - använd noll som tidsstämpel och uid/gid\n" + +#: ar.c:305 +#, c-format +msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" +msgstr " [D] - använd verkliga tidsstämplar och uid/gid (standard)\n" + +#: ar.c:308 +#, c-format +msgid " [N] - use instance [count] of name\n" +msgstr " [N] - använd förekomst [nummer] av namn\n" + +#: ar.c:309 +#, c-format +msgid " [f] - truncate inserted file names\n" +msgstr " [f] - korta av infogade filnamn\n" + +#: ar.c:310 +#, c-format +msgid " [P] - use full path names when matching\n" +msgstr " [P] - mönsterpassa mot namnets hela sökväg\n" + +#: ar.c:311 +#, c-format +msgid " [o] - preserve original dates\n" +msgstr " [o] - bevara ursprungliga datum\n" + +#: ar.c:312 +#, c-format +msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" +msgstr " [u] - ersätt bara filer som är nyare än i arkivet\n" + +#: ar.c:313 +#, c-format +msgid " generic modifiers:\n" +msgstr " generella modifierare:\n" + +#: ar.c:314 +#, c-format +msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" +msgstr " [c] - varna inte om biblioteket måste skapas\n" + +#: ar.c:315 +#, c-format +msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" +msgstr " [s] - skapa ett index över arkivet (jfr. ranlib)\n" + +#: ar.c:316 +#, c-format +msgid " [S] - do not build a symbol table\n" +msgstr " [S] - skapa inget index över arkivet\n" + +#: ar.c:317 +#, c-format +msgid " [T] - make a thin archive\n" +msgstr " [T] - skapa ett tunt arkiv\n" + +#: ar.c:318 +#, c-format +msgid " [v] - be verbose\n" +msgstr " [v] - beskriv utförligt\n" + +#: ar.c:319 +#, c-format +msgid " [V] - display the version number\n" +msgstr " [V] - visa versionsinformation\n" + +#: ar.c:320 +#, c-format +msgid " @<file> - read options from <file>\n" +msgstr " @<fil> - läs flaggor från <fil>\n" + +#: ar.c:321 +#, c-format +msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" +msgstr " --target=BFDNAMN - ange målobjektformatet att vara BFDNAMN\n" + +#: ar.c:323 +#, c-format +msgid " optional:\n" +msgstr " valfria:\n" + +#: ar.c:324 +#, c-format +msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" +msgstr " --plugin <p> - ladda den angivna insticksmodulen\n" + +#: ar.c:345 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] archive\n" +msgstr "Användning: %s [flaggor] arkiv\n" + +#: ar.c:346 +#, c-format +msgid " Generate an index to speed access to archives\n" +msgstr " Generera ett index för att snabba upp uppslagningar i arkivet\n" + +#: ar.c:347 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" + +#: ar.c:350 +#, c-format +msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" +msgstr " --plugin <namn> Ladda den angivna insticksmodulen\n" + +#: ar.c:354 +#, c-format +msgid "" +" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" +" -U Use an actual symbol map timestamp\n" +msgstr "" +" -D Använd noll som tidsstämpel i symbolkartan (standard)\n" +" -U Använd verklig tidsstämpel i symbolkartan\n" + +#: ar.c:358 +#, c-format +msgid "" +" -D Use zero for symbol map timestamp\n" +" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" +msgstr "" +" -D Använd noll som tidsstämpel i symbolkartan\n" +" -U Använd verklig tidsstämpel i symbolkartan (standard)\n" + +#: ar.c:361 +#, c-format +msgid "" +" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" +" -h --help Print this help message\n" +" -v --version Print version information\n" +msgstr "" +" -t Uppdatera tidsstämpeln på arkivets symbolkarta\n" +" -h --help Visa denna hjälp\n" +" -V --version Visa versionsinformation\n" + +#: ar.c:485 +msgid "two different operation options specified" +msgstr "två olika kommandoflaggor gavs" + +#: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654 +#, c-format +msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" +msgstr "ledsen - detta program är byggt utan stöd för insticksmoduler\n" + +#: ar.c:761 +msgid "no operation specified" +msgstr "ingen kommandoflagga gavs" + +#: ar.c:764 +msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." +msgstr "”u” är bara meningsfull tillsammans med ”r”." + +#: ar.c:767 +msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." +msgstr "”u” är bara meningsfull tillsammans med flaggan ”D”." + +#: ar.c:770 +msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" +msgstr "modifieraren ”u” ignoreras eftersom ”D” är standard (se ”U”)" + +#: ar.c:781 +msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." +msgstr "\"N\" är bara meningsfull tillsammans med \"x\" eller \"d\"." + +#: ar.c:784 +msgid "Value for `N' must be positive." +msgstr "Argumentet till \"N\" måste vara positivt." + +#: ar.c:798 +msgid "`x' cannot be used on thin archives." +msgstr "”x” kan inte användas på tunna arkiv." + +#: ar.c:845 +#, c-format +msgid "internal error -- this option not implemented" +msgstr "internt fel -- flaggan är inte implementerad" + +#: ar.c:914 +#, c-format +msgid "creating %s" +msgstr "skapar %s" + +#: ar.c:945 +#, c-format +msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" +msgstr "Kan inte konvertera ett befintligt bibliotek %s till tunt format" + +#: ar.c:951 +#, c-format +msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" +msgstr "Kan inte konvertera ett befintligt tunt bibliotek %s till normalt format" + +#: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294 +#, c-format +msgid "internal stat error on %s" +msgstr "internt stat-fel för %s" + +#: ar.c:1002 ar.c:1070 +#, c-format +msgid "%s is not a valid archive" +msgstr "%s är inte ett giltigt arkiv" + +#: ar.c:1128 +msgid "could not create temporary file whilst writing archive" +msgstr "kunde inte skapa en temporärfil när arkivet skrevs" + +#: ar.c:1271 +#, c-format +msgid "No member named `%s'\n" +msgstr "Ingen medlem heter ”%s”\n" + +#: ar.c:1321 +#, c-format +msgid "no entry %s in archive %s!" +msgstr "ingen post %s i arkiv %s!" + +# archive map verkar vara vad indexet kallas i källkoden +#: ar.c:1460 +#, c-format +msgid "%s: no archive map to update" +msgstr "%s: inget index att uppdatera" + +#: arsup.c:89 +#, c-format +msgid "No entry %s in archive.\n" +msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n" + +#: arsup.c:114 +#, c-format +msgid "Can't open file %s\n" +msgstr "Kan inte öppna fil %s\n" + +#: arsup.c:164 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output archive %s\n" +msgstr "%s: Kan inte öppna utdataarkivet %s\n" + +#: arsup.c:181 +#, c-format +msgid "%s: Can't open input archive %s\n" +msgstr "%s: Kan inte öppna indataarkivet %s\n" + +#: arsup.c:190 +#, c-format +msgid "%s: file %s is not an archive\n" +msgstr "%s: fil %s är inte ett arkiv\n" + +#: arsup.c:230 +#, c-format +msgid "%s: no output archive specified yet\n" +msgstr "%s: inget utdataarkiv anvisat än\n" + +#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419 +#, c-format +msgid "%s: no open output archive\n" +msgstr "%s: inget öppet utdataarkiv\n" + +#: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400 +#, c-format +msgid "%s: can't open file %s\n" +msgstr "%s: kan inte öppna fil %s\n" + +# module file är detsamma som member +#: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477 +#, c-format +msgid "%s: can't find module file %s\n" +msgstr "%s: hittar inte medlem %s\n" + +#: arsup.c:428 +#, c-format +msgid "Current open archive is %s\n" +msgstr "Det aktuella öppna arkivet är %s\n" + +#: arsup.c:452 +#, c-format +msgid "%s: no open archive\n" +msgstr "%s: inget öppet arkiv\n" + +#: binemul.c:39 +#, c-format +msgid " No emulation specific options\n" +msgstr " Inga emuleringsspecifika flaggor\n" + +#. Macros for common output. +#: binemul.h:49 +#, c-format +msgid " emulation options: \n" +msgstr " emuleringsflaggor:\n" + +#: bucomm.c:164 +#, c-format +msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" +msgstr "kan inte sätta BFD:s standardmål till \"%s\": %s" + +#: bucomm.c:176 +#, c-format +msgid "%s: Matching formats:" +msgstr "%s: Passande format:" + +#: bucomm.c:191 +#, c-format +msgid "Supported targets:" +msgstr "Mål som hanteras:" + +#: bucomm.c:193 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: mål som hanteras:" + +#: bucomm.c:211 +#, c-format +msgid "Supported architectures:" +msgstr "Arkitekturer som hanteras:" + +#: bucomm.c:213 +#, c-format +msgid "%s: supported architectures:" +msgstr "%s: arkitekturer som hanteras:" + +#: bucomm.c:229 +msgid "big endian" +msgstr "rak byteordning" + +#: bucomm.c:230 +msgid "little endian" +msgstr "omvänd byteordning" + +#: bucomm.c:231 +msgid "endianness unknown" +msgstr "okänd byteordning" + +#: bucomm.c:252 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" (header %s, data %s)\n" +msgstr "" +"%s\n" +" (huvud %s, data %s)\n" + +#: bucomm.c:408 +#, c-format +msgid "BFD header file version %s\n" +msgstr "BFD-huvudfil version %s\n" + +#: bucomm.c:562 +#, c-format +msgid "%s: bad number: %s" +msgstr "%s: felaktigt tal: %s" + +#: bucomm.c:579 strings.c:408 +#, c-format +msgid "'%s': No such file" +msgstr "”%s”: Filen finns inte" + +#: bucomm.c:581 strings.c:410 +#, c-format +msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" +msgstr "Varning: kunde inte hitta ”%s”. orsak: %s" + +#: bucomm.c:585 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" +msgstr "Varning: ”%s” är inte en vanlig fil" + +#: bucomm.c:587 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" +msgstr "Varning: ”%s” har negativ storlek, förmodligen är den för stor" + +#: coffdump.c:107 +#, c-format +msgid "#lines %d " +msgstr "#rader %d " + +#: coffdump.c:130 +#, c-format +msgid "size %d " +msgstr "storlek %d " + +#: coffdump.c:135 +#, c-format +msgid "section definition at %x size %x\n" +msgstr "sektionsdefinition vid %x storlek %x\n" + +#: coffdump.c:141 +#, c-format +msgid "pointer to" +msgstr "pekar på" + +#: coffdump.c:146 +#, c-format +msgid "array [%d] of" +msgstr "vektor [%d] av" + +#: coffdump.c:151 +#, c-format +msgid "function returning" +msgstr "funktion returnerar" + +#: coffdump.c:155 +#, c-format +msgid "arguments" +msgstr "argument" + +#: coffdump.c:159 +#, c-format +msgid "code" +msgstr "kod" + +#: coffdump.c:165 +#, c-format +msgid "structure definition" +msgstr "postdefinition" + +#: coffdump.c:171 +#, c-format +msgid "structure ref to UNKNOWN struct" +msgstr "postreferens till OKÄND post" + +#: coffdump.c:173 +#, c-format +msgid "structure ref to %s" +msgstr "postreferens till %s" + +#: coffdump.c:176 +#, c-format +msgid "enum ref to %s" +msgstr "uppräkningsreferens till %s" + +#: coffdump.c:179 +#, c-format +msgid "enum definition" +msgstr "uppräkningsdefinition" + +#: coffdump.c:252 +#, c-format +msgid "Stack offset %x" +msgstr "Stackavstånd %x" + +#: coffdump.c:255 +#, c-format +msgid "Memory section %s+%x" +msgstr "Minnessektion %s+%x" + +#: coffdump.c:258 +#, c-format +msgid "Register %d" +msgstr "Register %d" + +#: coffdump.c:261 +#, c-format +msgid "Struct Member offset %x" +msgstr "Postmedlemsavstånd %x" + +#: coffdump.c:264 +#, c-format +msgid "Enum Member offset %x" +msgstr "Uppräkningsmedlemsavstånd %x" + +#: coffdump.c:267 +#, c-format +msgid "Undefined symbol" +msgstr "Odefinierad symbol" + +#: coffdump.c:334 +#, c-format +msgid "List of symbols" +msgstr "Lista över symboler" + +#: coffdump.c:341 +#, c-format +msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" +msgstr "Symbol %s, tagg %d, nummer %d" + +#: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: coffdump.c:350 +#, c-format +msgid "Where" +msgstr "Var" + +#: coffdump.c:354 +#, c-format +msgid "Visible" +msgstr "Synlig" + +#: coffdump.c:370 +msgid "List of blocks " +msgstr "Lista över block " + +#: coffdump.c:383 +#, c-format +msgid "vars %d" +msgstr "variabler %d" + +#: coffdump.c:386 +#, c-format +msgid "blocks" +msgstr "block" + +#: coffdump.c:404 +#, c-format +msgid "List of source files" +msgstr "Lista över källfiler" + +#: coffdump.c:410 +#, c-format +msgid "Source file %s" +msgstr "Källkodsfil %s" + +#: coffdump.c:424 +#, c-format +msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d" +msgstr "sektion %s %d %d adress %x storlek %x nummer %d nomlok %d" + +#: coffdump.c:449 +#, c-format +msgid "#sources %d" +msgstr "antal källor %d" + +#: coffdump.c:462 sysdump.c:646 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" +msgstr "Användning: %s [flaggor] infil\n" + +#: coffdump.c:463 +#, c-format +msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" +msgstr " Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en COFF-objektfil\n" + +#: coffdump.c:464 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" +" -h --help Visa denna hjälp\n" +" -v --version Visa programmets versionsinformation\n" +"\n" + +#: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710 +msgid "no input file specified" +msgstr "ingen infil valdes" + +#: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"Rapportera fel till %s.\n" +"Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se.\n" + +#: debug.c:647 +msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" +msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuell fil" + +#: debug.c:726 +msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" +msgstr "debug_start_source: inget anrop till debug_set_filename" + +#: debug.c:780 +msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" +msgstr "debug_record_function: inget anrop till debug_set_filename" + +#: debug.c:832 +msgid "debug_record_parameter: no current function" +msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuell funktion" + +#: debug.c:864 +msgid "debug_end_function: no current function" +msgstr "debug_end_function: ingen aktuell funktion" + +#: debug.c:870 +msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" +msgstr "debug_end_function: några block avslutades inte" + +#: debug.c:898 +msgid "debug_start_block: no current block" +msgstr "debug_start_block: inget aktuellt block" + +#: debug.c:934 +msgid "debug_end_block: no current block" +msgstr "debug_end_block: inget aktuellt block" + +#: debug.c:941 +msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" +msgstr "debug_end_block: försök gjordes att avsluta yttersta blocket" + +#: debug.c:964 +msgid "debug_record_line: no current unit" +msgstr "debug_record_line: ingen aktuell kompileringsenhet" + +#. FIXME +#: debug.c:1017 +msgid "debug_start_common_block: not implemented" +msgstr "debug_start_common_block: inte implementerat" + +#. FIXME +#: debug.c:1028 +msgid "debug_end_common_block: not implemented" +msgstr "debug_end_common_block: inte implementerat" + +#. FIXME. +#: debug.c:1112 +msgid "debug_record_label: not implemented" +msgstr "debug_record_label: inte implementerat" + +#: debug.c:1134 +msgid "debug_record_variable: no current file" +msgstr "debug_record_variable: ingen aktuell fil" + +#: debug.c:1662 +msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" +msgstr "debug_make_undefined_type: sorten hanteras inte" + +#: debug.c:1839 +msgid "debug_name_type: no current file" +msgstr "debug_name_type: ingen aktuell fil" + +#: debug.c:1884 +msgid "debug_tag_type: no current file" +msgstr "debug_tag_type: ingen aktuell fil" + +#: debug.c:1892 +msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" +msgstr "debug_tag_type: försök gjordes att sätta en extra tagg" + +#: debug.c:1929 +#, c-format +msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" +msgstr "Varning: ändrar datatypens storlek från %d till %d\n" + +#: debug.c:1951 +msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" +msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuell kompileringsenhet" + +#: debug.c:2054 +#, c-format +msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" +msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulär felsökningsinformation\n" + +#: debug.c:2481 +msgid "debug_write_type: illegal type encountered" +msgstr "debug_write_type: påträffade en ogiltig typ" + +#: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975 +#, c-format +msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" +msgstr "Internt fel: Okänd maskintyp: %d" + +#: dlltool.c:1016 +#, c-format +msgid "Can't open def file: %s" +msgstr "Kan inte öppna def-fil: %s" + +#: dlltool.c:1021 +#, c-format +msgid "Processing def file: %s" +msgstr "Bearbetar def-fil: %s" + +#: dlltool.c:1025 +msgid "Processed def file" +msgstr "Def-filen är bearbetad" + +#: dlltool.c:1049 +#, c-format +msgid "Syntax error in def file %s:%d" +msgstr "Syntaktiskt fel i def-fil %s:%d" + +#: dlltool.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." +msgstr "%s: Sökvägskomponenter borttagna från avbildsnamnet, ”%s”." + +#: dlltool.c:1104 +#, c-format +msgid "NAME: %s base: %x" +msgstr "NAME: %s bas: %x" + +#: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128 +msgid "Can't have LIBRARY and NAME" +msgstr "Kan inte ha både LIBRARY och NAME" + +#: dlltool.c:1125 +#, c-format +msgid "LIBRARY: %s base: %x" +msgstr "LIBRARY: %s bas: %x" + +#: dlltool.c:1282 +#, c-format +msgid "VERSION %d.%d\n" +msgstr "VERSION %d.%d\n" + +#: dlltool.c:1330 +#, c-format +msgid "run: %s %s" +msgstr "kör: %s %s" + +#: dlltool.c:1370 resrc.c:288 +#, c-format +msgid "wait: %s" +msgstr "wait: %s" + +#: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293 +#, c-format +msgid "subprocess got fatal signal %d" +msgstr "subprocessen fick fatal signal %d" + +#: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300 +#, c-format +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s avslutade med status %d" + +#: dlltool.c:1412 +#, c-format +msgid "Sucking in info from %s section in %s" +msgstr "Suger åt mig info från sektion %s i %s" + +#: dlltool.c:1552 +#, c-format +msgid "Excluding symbol: %s" +msgstr "Undantar symbol: %s" + +#: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025 +#, c-format +msgid "%s: no symbols" +msgstr "%s: inga symboler" + +#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. +#: dlltool.c:1678 +#, c-format +msgid "Done reading %s" +msgstr "Klar med att läsa %s" + +#: dlltool.c:1688 +#, c-format +msgid "Unable to open object file: %s: %s" +msgstr "Kan inte öppna objektfilen: %s: %s" + +#: dlltool.c:1691 +#, c-format +msgid "Scanning object file %s" +msgstr "Avläser objektfil %s" + +#: dlltool.c:1708 +#, c-format +msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" +msgstr "Kan inte producera en mcore-elf-dll från arkivfil: %s" + +#: dlltool.c:1810 +msgid "Adding exports to output file" +msgstr "Lägger till exporter till utfilen" + +#: dlltool.c:1862 +msgid "Added exports to output file" +msgstr "La till exporter till utfilen" + +#: dlltool.c:2004 +#, c-format +msgid "Generating export file: %s" +msgstr "Genererar exportfil: %s" + +#: dlltool.c:2009 +#, c-format +msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" +msgstr "Kan inte öppna temporär assemblerfil: %s" + +#: dlltool.c:2012 +#, c-format +msgid "Opened temporary file: %s" +msgstr "Öppnade temporär fil: %s" + +#: dlltool.c:2189 +msgid "failed to read the number of entries from base file" +msgstr "misslyckades att läsa antalet poster från basfilen" + +#: dlltool.c:2237 +msgid "Generated exports file" +msgstr "Genererade exportfil" + +#: dlltool.c:2447 +#, c-format +msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" +msgstr "bfd_open lyckades inte öppna stubbfilen: %s: %s" + +#: dlltool.c:2451 +#, c-format +msgid "Creating stub file: %s" +msgstr "Skapar stubbfil: %s" + +#: dlltool.c:2922 +#, c-format +msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" +msgstr "bfd_open lyckades inte återöppna stubbfil: %s: %s" + +#: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012 +#, c-format +msgid "failed to open temporary head file: %s" +msgstr "lyckades inte öppna temporär huvudfil: %s" + +#: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081 +#, c-format +msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" +msgstr "lyckades inte öppna temporär huvudfil: %s: %s" + +#: dlltool.c:3095 +#, c-format +msgid "failed to open temporary tail file: %s" +msgstr "lyckades inte öppna temporär svansfil: %s" + +#: dlltool.c:3152 +#, c-format +msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" +msgstr "lyckades inte öppna temporär svansfil: %s: %s" + +#: dlltool.c:3174 +#, c-format +msgid "Can't create .lib file: %s: %s" +msgstr "Kan inte skapa .lib-fil: %s: %s" + +#: dlltool.c:3178 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s" +msgstr "Skapar biblioteksfil: %s" + +#: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276 +#, c-format +msgid "cannot delete %s: %s" +msgstr "kan inte radera %s: %s" + +#: dlltool.c:3281 +msgid "Created lib file" +msgstr "Skapade biblioteksfilen" + +#: dlltool.c:3493 +#, c-format +msgid "Can't open .lib file: %s: %s" +msgstr "Kan inte öppna .lib-fil: %s: %s" + +#: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523 +#, c-format +msgid "%s is not a library" +msgstr "%s är inte ett bibliotek" + +#: dlltool.c:3541 +#, c-format +msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" +msgstr "importbiblioteket ”%s” anger två eller flera dll:er" + +#: dlltool.c:3552 +#, c-format +msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" +msgstr "Kan inte avgöra dll-namnet för ”%s” (inte ett importbibliotek?)" + +#: dlltool.c:3776 +#, c-format +msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" +msgstr "Varning, ignorerar dubbel EXPORT %s %d,%d" + +#: dlltool.c:3782 +#, c-format +msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" +msgstr "Fel, dubbel EXPORT med ordningstal: %s" + +#: dlltool.c:3887 +msgid "Processing definitions" +msgstr "Bearbetar definitioner" + +#: dlltool.c:3919 +msgid "Processed definitions" +msgstr "Definitionerna är bearbetade" + +#. xgetext:c-format +#: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477 +#, c-format +msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" +msgstr "Användning: %s <flaggor> <objektfil(er)>\n" + +#. xgetext:c-format +#: dlltool.c:3928 +#, c-format +msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" +msgstr " -m --machine <maskin> Skapa som DLL för <maskin>. [förval: %s]\n" + +#: dlltool.c:3929 +#, c-format +msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" +msgstr " möjliga <maskin>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" + +#: dlltool.c:3930 +#, c-format +msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" +msgstr " -e --output-exp <utnamn> Generera en exportfil.\n" + +#: dlltool.c:3931 +#, c-format +msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" +msgstr " -l --output-lib <utnamn> Generera ett gränssnittsbibliotek.\n" + +#: dlltool.c:3932 +#, c-format +msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" +msgstr " -y --output-delaylib <utnamn> Skapa ett bibliotek för fördröjd import.\n" + +#: dlltool.c:3933 +#, c-format +msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" +msgstr " -a --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n" + +#: dlltool.c:3934 +#, c-format +msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" +msgstr " -D --dllname <namn> Namn på indata-dll att infoga i gränssnittsbiblioteket.\n" + +#: dlltool.c:3935 +#, c-format +msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" +msgstr " -d --input-def <def-fil> Namn på .def-fil att läsa in.\n" + +#: dlltool.c:3936 +#, c-format +msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" +msgstr " -z --output-def <def-fil> Namn på .def-fil att skapa.\n" + +#: dlltool.c:3937 +#, c-format +msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" +msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n" + +# Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken +# extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den +# svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att +# den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång. +#: dlltool.c:3938 +#, c-format +msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" +msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast anvisade symboler\n" + +# Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken +# extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den +# svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att +# den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång. +#: dlltool.c:3939 +#, c-format +msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" +msgstr " --exclude-symbols <lista> Exportera inte symboler i <lista>\n" + +#: dlltool.c:3940 +#, c-format +msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" +msgstr " --no-default-excludes Låt bli att inte exportera vissa standardsymboler\n" + +#: dlltool.c:3941 +#, c-format +msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" +msgstr " -b --base-file <basfil> Läs den länkgenererade basfilen.\n" + +#: dlltool.c:3942 +#, c-format +msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" +msgstr " -x --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion.\n" + +#: dlltool.c:3943 +#, c-format +msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" +msgstr " -c --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion.\n" + +#: dlltool.c:3944 +#, c-format +msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" +msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Använd idata$4 och idata$5 med nollprefix.\n" + +#: dlltool.c:3945 +#, c-format +msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" +msgstr " -U --add-underscore Lägg till understrykningstecken till alla symboler i gränssnittsbiblioteket.\n" + +#: dlltool.c:3946 +#, c-format +msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" +msgstr " --add-stdcall-underscore Lägg till understrykningstecken till stdcall-symboler i gränssnittsbiblioteket.\n" + +#: dlltool.c:3947 +#, c-format +msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" +msgstr " --no-leading-underscore Ha inte ett understrykningsprefix på alla symboler.\n" + +#: dlltool.c:3948 +#, c-format +msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" +msgstr " --leading-underscore Ha ett understrykningsprefix på alla symboler.\n" + +#: dlltool.c:3949 +#, c-format +msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" +msgstr " -k --kill-at Utplåna @<n> från exporterade namn.\n" + +#: dlltool.c:3950 +#, c-format +msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" +msgstr " -A --add-stdcall-alias Tillför alias utan @<n>.\n" + +#: dlltool.c:3951 +#, c-format +msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" +msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefix> Lägg till alias med <prefix>.\n" + +#: dlltool.c:3952 +#, c-format +msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" +msgstr " -S --as <namn> Använd <namn> som assemblerare.\n" + +#: dlltool.c:3953 +#, c-format +msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" +msgstr " -f --as-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till assembleraren.\n" + +#: dlltool.c:3954 +#, c-format +msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" +msgstr " -C --compat-implib Skapa bakåtkompatibelt importbibliotek.\n" + +#: dlltool.c:3955 +#, c-format +msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" +msgstr " -n --no-delete Behåll temporärfiler (repetera för ökat antal).\n" + +#: dlltool.c:3956 +#, c-format +msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" +msgstr " -t --temp-prefix <prefix> Använd <prefix> för att skapa temporärfilnamn.\n" + +#: dlltool.c:3957 +#, c-format +msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" +msgstr " -I --identify <impbib> Rapportera namnet på DLL:en som hör till <impbib>.\n" + +#: dlltool.c:3958 +#, c-format +msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" +msgstr " --identify-strict Får --identify att rapportera fel vid flera DLL:er.\n" + +#: dlltool.c:3959 +#, c-format +msgid " -v --verbose Be verbose.\n" +msgstr " -v --verbose Beskriv utförligt.\n" + +#: dlltool.c:3960 +#, c-format +msgid " -V --version Display the program version.\n" +msgstr " -V --version Visa versionsinformation om programmet.\n" + +#: dlltool.c:3961 +#, c-format +msgid " -h --help Display this information.\n" +msgstr " -h --help Visa den här informationen.\n" + +#: dlltool.c:3962 +#, c-format +msgid " @<file> Read options from <file>.\n" +msgstr " -@<fil> Läs flaggor från <fil>.\n" + +#: dlltool.c:3964 +#, c-format +msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" +msgstr " -M --mcore-elf <utnamn> Behandla mcore-elf-objektfiler till <utnamn>.\n" + +#: dlltool.c:3965 +#, c-format +msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" +msgstr " -L --linker <namn> Använd <namn> som länkare.\n" + +# Indenteringen blir fel här för <flaggor> är för lång. +#: dlltool.c:3966 +#, c-format +msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" +msgstr " -F --linker-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till länkaren.\n" + +#: dlltool.c:4113 +#, c-format +msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." +msgstr "Sökvägskomponenter tas bort från dllnamnet, ”%s”." + +#: dlltool.c:4161 +#, c-format +msgid "Unable to open base-file: %s" +msgstr "Kan inte öppna basfilen: %s" + +#: dlltool.c:4196 +#, c-format +msgid "Machine '%s' not supported" +msgstr "Maskin \"%s\" hanteras inte" + +#: dlltool.c:4276 +#, c-format +msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." +msgstr "Varning, maskintypen (%d) stödjs inte för delayimport." + +#: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207 +#, c-format +msgid "Tried file: %s" +msgstr "Provade fil: %s" + +#: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214 +#, c-format +msgid "Using file: %s" +msgstr "Använder fil: %s" + +#: dllwrap.c:297 +#, c-format +msgid "Keeping temporary base file %s" +msgstr "Behåller temporär basfil %s" + +#: dllwrap.c:299 +#, c-format +msgid "Deleting temporary base file %s" +msgstr "Tar bort temporär basfil %s" + +#: dllwrap.c:313 +#, c-format +msgid "Keeping temporary exp file %s" +msgstr "Behåller temporär exportfil %s" + +#: dllwrap.c:315 +#, c-format +msgid "Deleting temporary exp file %s" +msgstr "Tar bort temporär exportfil %s" + +#: dllwrap.c:328 +#, c-format +msgid "Keeping temporary def file %s" +msgstr "Behåller temporär def-fil %s" + +#: dllwrap.c:330 +#, c-format +msgid "Deleting temporary def file %s" +msgstr "Tar bort temporär def-fil %s" + +#: dllwrap.c:411 +#, c-format +msgid "pwait returns: %s" +msgstr "pwait returnerar: %s" + +#: dllwrap.c:478 +#, c-format +msgid " Generic options:\n" +msgstr " Generella flaggor:\n" + +#: dllwrap.c:479 +#, c-format +msgid " @<file> Read options from <file>\n" +msgstr " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" + +#: dllwrap.c:480 +#, c-format +msgid " --quiet, -q Work quietly\n" +msgstr " --quiet, -q Arbeta under tystnad\n" + +#: dllwrap.c:481 +#, c-format +msgid " --verbose, -v Verbose\n" +msgstr " --verbose, -v Utförlig\n" + +#: dllwrap.c:482 +#, c-format +msgid " --version Print dllwrap version\n" +msgstr " --version Visa versionsinformation för dllwrap\n" + +#: dllwrap.c:483 +#, c-format +msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" +msgstr " --implib <utnamn> Synonym för --output-lib\n" + +#: dllwrap.c:484 +#, c-format +msgid " Options for %s:\n" +msgstr " Flaggor för %s:\n" + +#: dllwrap.c:485 +#, c-format +msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" +msgstr " --driver-name <enhet> Förvald till \"gcc\"\n" + +#: dllwrap.c:486 +#, c-format +msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" +msgstr " --driver-flags <flaggor> Förbigå förvalda flaggor för ld\n" + +#: dllwrap.c:487 +#, c-format +msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" +msgstr " --dlltool-name <dllverktyg> Förvalt till \"dlltool\"\n" + +#: dllwrap.c:488 +#, c-format +msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" +msgstr " --entry <ingång> Ge alternativ ingångspunkt i DLL:en\n" + +#: dllwrap.c:489 +#, c-format +msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" +msgstr " --image-base <bas> Ge avbildens basadress\n" + +#: dllwrap.c:490 +#, c-format +msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" +msgstr " --target <maskin> i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n" + +#: dllwrap.c:491 +#, c-format +msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" +msgstr " --dry-run Visa endast vad som behöver göras, verkställ inte\n" + +#: dllwrap.c:492 +#, c-format +msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" +msgstr " --mno-cygwin Skapa Mingw-DLL\n" + +#: dllwrap.c:493 +#, c-format +msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" +msgstr " Flaggor som skickas till DLLVERKTYG:\n" + +#: dllwrap.c:494 +#, c-format +msgid " --machine <machine>\n" +msgstr " --machine <maskin>\n" + +#: dllwrap.c:495 +#, c-format +msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" +msgstr " --output-exp <utnamn> Generera exportfil.\n" + +#: dllwrap.c:496 +#, c-format +msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" +msgstr " --output-lib <utnamn> Generera indatabibliotek.\n" + +#: dllwrap.c:497 +#, c-format +msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" +msgstr " --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n" + +#: dllwrap.c:498 +#, c-format +msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" +msgstr " --dllname <namn> Namn på indata-dll som ska infogas i utdatabiblioteket.\n" + +#: dllwrap.c:499 +#, c-format +msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" +msgstr " --def <deffil> Välj .def-infil\n" + +#: dllwrap.c:500 +#, c-format +msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" +msgstr " --output-def <deffil> Välj .def-utfil\n" + +#: dllwrap.c:501 +#, c-format +msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" +msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n" + +#: dllwrap.c:502 +#, c-format +msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" +msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast .drectve-symboler\n" + +#: dllwrap.c:503 +#, c-format +msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" +msgstr " --exclude-symbols <lista> Undanta symbolerna i <lista> från .def\n" + +#: dllwrap.c:504 +#, c-format +msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" +msgstr " --no-default-excludes Bortse från förvalt undantagna symboler\n" + +#: dllwrap.c:505 +#, c-format +msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" +msgstr " --base-file <basfil> Läs den länkgenererad basfil\n" + +#: dllwrap.c:506 +#, c-format +msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" +msgstr " --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion\n" + +#: dllwrap.c:507 +#, c-format +msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" +msgstr " --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion\n" + +#: dllwrap.c:508 +#, c-format +msgid " -U Add underscores to .lib\n" +msgstr " -U Sätt dit understreck i .lib\n" + +#: dllwrap.c:509 +#, c-format +msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" +msgstr " -k Utplåna @<n> från exporterade namn\n" + +#: dllwrap.c:510 +#, c-format +msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" +msgstr " --add-stdcall-alias Tillför alias utan @<n>\n" + +#: dllwrap.c:511 +#, c-format +msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" +msgstr " --as <namn> Använd <namn> som assemblerare\n" + +#: dllwrap.c:512 +#, c-format +msgid " --nodelete Keep temp files.\n" +msgstr " --nodelete Behåll temporära filer.\n" + +#: dllwrap.c:513 +#, c-format +msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" +msgstr " --no-leading-underscore Startpunkt utan understrykningstecken\n" + +#: dllwrap.c:514 +#, c-format +msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" +msgstr " --leading-underscore Startpunkt med understrykningstecken.\n" + +#: dllwrap.c:515 +#, c-format +msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" +msgstr " Övriga flaggor skickas oförändrade till programspråksenheten\n" + +#: dllwrap.c:799 +msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" +msgstr "Du måste ange minst en av flaggorna -o och --dllname" + +#: dllwrap.c:828 +msgid "" +"no export definition file provided.\n" +"Creating one, but that may not be what you want" +msgstr "" +"ingen export-definitionsfil gavs.\n" +"En sådan skapas, men det är kanske inte vad du vill" + +# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför +# kolonet på alla 4 strängar. +#: dllwrap.c:1017 +#, c-format +msgid "DLLTOOL name : %s\n" +msgstr "DLLVERKTYG namn : %s\n" + +# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför +# kolonet på alla 4 strängar. +#: dllwrap.c:1018 +#, c-format +msgid "DLLTOOL options : %s\n" +msgstr "DLLVERKTYG flaggor: %s\n" + +# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför +# kolonet på alla 4 strängar. +#: dllwrap.c:1019 +#, c-format +msgid "DRIVER name : %s\n" +msgstr "ENHET namn : %s\n" + +# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför +# kolonet på alla 4 strängar. +#: dllwrap.c:1020 +#, c-format +msgid "DRIVER options : %s\n" +msgstr "ENHET flaggor : %s\n" + +#: dwarf.c:406 dwarf.c:3215 +msgid "badly formed extended line op encountered!\n" +msgstr "felaktigt utformad utökad rad-op påträffades!\n" + +#: dwarf.c:413 +#, c-format +msgid " Extended opcode %d: " +msgstr " Utökad op-kod %d: " + +#: dwarf.c:418 +#, c-format +msgid "" +"End of Sequence\n" +"\n" +msgstr "" +"Slut på sekvensen\n" +"\n" + +#: dwarf.c:424 +#, c-format +msgid "set Address to 0x%s\n" +msgstr "sätt Adress till 0x%s\n" + +#: dwarf.c:430 +#, c-format +msgid "define new File Table entry\n" +msgstr "definiera ny filtabellspost\n" + +#: dwarf.c:431 dwarf.c:2777 +#, c-format +msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" +msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStorl.\tNamn\n" + +#: dwarf.c:445 +msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" +msgstr "DW_LNE_define_file: Felaktig opkod-längd\n" + +#: dwarf.c:449 +#, c-format +msgid "set Discriminator to %s\n" +msgstr "sätt diskriminator till %s\n" + +#: dwarf.c:524 +#, c-format +msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" +msgstr " OKÄND DW_LNE_HP_SFC-opkod (%u)\n" + +#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to +#. the limited range of the unsigned char data type used +#. for op_code. +#. && op_code <= DW_LNE_hi_user +#: dwarf.c:541 +#, c-format +msgid "user defined: " +msgstr "användardefinierad: " + +#: dwarf.c:543 +#, c-format +msgid "UNKNOWN: " +msgstr "OKÄND: " + +#: dwarf.c:544 +#, c-format +msgid "length %d [" +msgstr "längd %d [" + +#: dwarf.c:561 dwarf.c:599 +msgid "<no .debug_str section>" +msgstr "<ingen .debug_str-sektion>" + +#: dwarf.c:565 +#, c-format +msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" +msgstr "DW_FORM_strp-avstånd är för stort: %s\n" + +#: dwarf.c:567 +msgid "<offset is too big>" +msgstr "<avståndet är för stort>" + +#: dwarf.c:585 +msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" +msgstr "<ingen .debug_str_offsets.dwo-sektion>" + +#: dwarf.c:586 +msgid "<no .debug_str_offsets section>" +msgstr "<ingen .debug_str_offsets-sektion>" + +#: dwarf.c:592 +#, c-format +msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" +msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-avstånd är för stort: %s\n" + +#: dwarf.c:594 +msgid "<index offset is too big>" +msgstr "<indexavståndet är för stort>" + +#: dwarf.c:598 +msgid "<no .debug_str.dwo section>" +msgstr "<ingen .debug_str.dwo-sektion>" + +#: dwarf.c:605 +#, c-format +msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" +msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-indirektavstånd är för stort: %s\n" + +#: dwarf.c:607 +msgid "<indirect index offset is too big>" +msgstr "<indirekt indexavstånd är för stort>" + +#: dwarf.c:619 +msgid "<no .debug_addr section>" +msgstr "<ingen .debug_addr-sektion>" + +#: dwarf.c:623 +#, c-format +msgid "Offset into section %s too big: %s\n" +msgstr "Avstånd in i sektionen %s är för stort: %s\n" + +#. Report the missing single zero which ends the section. +#: dwarf.c:788 +msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" +msgstr "sektionen .debug_abbrev är inte nollterminerad\n" + +#: dwarf.c:802 +#, c-format +msgid "Unknown TAG value: %lx" +msgstr "Okänt TAG-värde: %lx" + +#: dwarf.c:822 +#, c-format +msgid "Unknown FORM value: %lx" +msgstr "Okänt FORM-värde: %lx" + +#: dwarf.c:836 +#, c-format +msgid " %s byte block: " +msgstr " %s byte-block: " + +#: dwarf.c:1188 +#, c-format +msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" +msgstr "(DW_OP_call_ref i raminformation)" + +#: dwarf.c:1210 +#, c-format +msgid "size: %s " +msgstr "storlek: %s " + +#: dwarf.c:1213 +#, c-format +msgid "offset: %s " +msgstr "avstånd: %s " + +#: dwarf.c:1233 +#, c-format +msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" +msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address eller DW_OP_HP_unknown" + +#: dwarf.c:1257 +#, c-format +msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" +msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer i raminformation)" + +#: dwarf.c:1377 +#, c-format +msgid "(User defined location op)" +msgstr "(användardefinierad plats-op)" + +#: dwarf.c:1379 +#, c-format +msgid "(Unknown location op)" +msgstr "(okänd plats-op)" + +#: dwarf.c:1473 +msgid "corrupt attribute\n" +msgstr "trasigt attribut\n" + +#: dwarf.c:1488 +msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" +msgstr "Internt fel: DWARF-version inte 2, 3 eller 4.\n" + +#: dwarf.c:1614 +msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" +msgstr "DW_FORM_data8 stödjs ej när sizeof (dwarf_vma) != 8\n" + +#: dwarf.c:1665 +#, c-format +msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" +msgstr " (indirekt sträng, avstånd: 0x%s): %s" + +#: dwarf.c:1676 +#, c-format +msgid " (indexed string: 0x%s): %s" +msgstr " (indexerad sträng: 0x%s): %s" + +#: dwarf.c:1684 +#, c-format +msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)" +msgstr " (alt indirekt sträng, avstånd: 0x%s)" + +#: dwarf.c:1707 +#, c-format +msgid " (addr_index: 0x%s): %s" +msgstr " (addr_index: 0x%s): %s" + +#: dwarf.c:1713 +#, c-format +msgid "Unrecognized form: %lu\n" +msgstr "Okänd formtyp: %lu\n" + +#: dwarf.c:1815 +#, c-format +msgid "(not inlined)" +msgstr "(inte inline:ad)" + +#: dwarf.c:1818 +#, c-format +msgid "(inlined)" +msgstr "(inline:ad)" + +#: dwarf.c:1821 +#, c-format +msgid "(declared as inline but ignored)" +msgstr "(deklarerad som inline men ignorerad)" + +#: dwarf.c:1824 +#, c-format +msgid "(declared as inline and inlined)" +msgstr "(deklarerad som inline och inline:ad)" + +#: dwarf.c:1827 +#, c-format +msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" +msgstr " (Okänt inline-attributvärde: %s)" + +#: dwarf.c:1869 +#, c-format +msgid "(implementation defined: %s)" +msgstr "(implementationsdefinierad: %s)" + +#: dwarf.c:1872 +#, c-format +msgid "(Unknown: %s)" +msgstr "(Okänd: %s)" + +#: dwarf.c:1911 +#, c-format +msgid "(user defined type)" +msgstr "(användardefinierad typ)" + +#: dwarf.c:1913 +#, c-format +msgid "(unknown type)" +msgstr "(okänd typ)" + +#: dwarf.c:1926 +#, c-format +msgid "(unknown accessibility)" +msgstr "(okänd åtkomlighet)" + +#: dwarf.c:1938 +#, c-format +msgid "(unknown visibility)" +msgstr "(okänd synlighet)" + +#: dwarf.c:1949 +#, c-format +msgid "(unknown virtuality)" +msgstr "(okänd virtualitet)" + +#: dwarf.c:1961 +#, c-format +msgid "(unknown case)" +msgstr "(okänt fall)" + +#: dwarf.c:1975 +#, c-format +msgid "(user defined)" +msgstr "(användardefinierad)" + +#: dwarf.c:1977 +#, c-format +msgid "(unknown convention)" +msgstr "(okänd konvention)" + +#: dwarf.c:1985 +#, c-format +msgid "(undefined)" +msgstr "(odefinierad)" + +#: dwarf.c:2008 +#, c-format +msgid " (location list)" +msgstr " (platslista)" + +#: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335 +#, c-format +msgid " [without DW_AT_frame_base]" +msgstr " [utan DW_AT_frame_base]" + +#: dwarf.c:2046 +#, c-format +msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" +msgstr "Avståndet %s som används som ett värde till attributet DW_AT_import på DIE vid avståndet %lx är för stort.\n" + +#: dwarf.c:2056 +#, c-format +msgid "\t[Abbrev Number: %ld" +msgstr "\t[Förkortningsnummer: %ld" + +#: dwarf.c:2098 +#, c-format +msgid "Unknown AT value: %lx" +msgstr "Okänt AT-värde: %lx" + +#: dwarf.c:2171 +#, c-format +msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" +msgstr "Reserverat längdvärde (0x%s) hittat i sektionen %s\n" + +#: dwarf.c:2183 +#, c-format +msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" +msgstr "Trasig enhetslängd (0x%s) upptäckt i sektionen %s\n" + +#: dwarf.c:2191 +#, c-format +msgid "No comp units in %s section ?" +msgstr "Inga comp-enheter i sektionen %s?" + +#: dwarf.c:2200 +#, c-format +msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" +msgstr "Inte tillräckligt med minne för en vektor med felsökningsinfo med %u poster" + +#: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086 +#: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884 +#: dwarf.c:6321 +#, c-format +msgid "" +"Contents of the %s section:\n" +"\n" +msgstr "" +"%s-sektionens innehåll:\n" +"\n" + +#: dwarf.c:2221 +#, c-format +msgid "Unable to locate %s section!\n" +msgstr "Kan inte hitta sektionen %s!\n" + +#: dwarf.c:2309 +#, c-format +msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" +msgstr " Kompileringsenhet @ avstånd 0x%s:\n" + +#: dwarf.c:2311 +#, c-format +msgid " Length: 0x%s (%s)\n" +msgstr " Längd: 0x%s (%s)\n" + +#: dwarf.c:2314 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " version: %d\n" + +#: dwarf.c:2315 +#, c-format +msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" +msgstr " Förk.-avstånd: 0x%s\n" + +#: dwarf.c:2317 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr " Pekarstorlek: %d\n" + +#: dwarf.c:2322 +#, c-format +msgid " Signature: 0x%s\n" +msgstr " Signatur: 0x%s\n" + +#: dwarf.c:2325 +#, c-format +msgid " Type Offset: 0x%s\n" +msgstr " Typavstånd: 0x%s\n" + +#: dwarf.c:2333 +#, c-format +msgid " Section contributions:\n" +msgstr " Sektionsbidrag:\n" + +#: dwarf.c:2334 +#, c-format +msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" + +#: dwarf.c:2337 +#, c-format +msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" + +#: dwarf.c:2340 +#, c-format +msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" + +#: dwarf.c:2343 +#, c-format +msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" + +#: dwarf.c:2352 +#, c-format +msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" +msgstr "Felsökningsinfo är trasig, längden på CU vid %s överskrider gränsen av sektionen (längd = %s)\n" + +#: dwarf.c:2365 +#, c-format +msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" +msgstr "CU vid avståndet %s innehåller trasiga eller ej stödda versionsnummer: %d.\n" + +#: dwarf.c:2375 +#, c-format +msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" +msgstr "Felsökningsinfo är trasig, abbrev-avstånd (%lx) är större än abbrev-sektionstorleken (%lx)\n" + +#: dwarf.c:2421 +#, c-format +msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" +msgstr " <%d><%lx>: Förkortningsnummer: 0\n" + +#: dwarf.c:2431 +#, c-format +msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" +msgstr "Felaktig slut-på-syskon-markör upptäckt på avståndet %lx i sektionen %s\n" + +#: dwarf.c:2435 +msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" +msgstr "Ytterligare varningar om felaktiga slut-på-syskon-markörer utelämnade\n" + +#: dwarf.c:2454 +#, c-format +msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" +msgstr " <%d><%lx>: Förkortningsnummer: %lu" + +#: dwarf.c:2458 +#, c-format +msgid " <%d><%lx>: ...\n" +msgstr " <%d><%lx>: …\n" + +#: dwarf.c:2477 +#, c-format +msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" +msgstr "DIE på avståndet %lx refererar till förkortning nummer %lu som inte finns\n" + +#: dwarf.c:2634 +msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" +msgstr "Radinformationen verkar vara trasig - sektionen är för liten\n" + +#: dwarf.c:2647 +msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" +msgstr "Endast radinfo från DWARF 2, 3 och 4 hanteras för närvarande.\n" + +#: dwarf.c:2660 +msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" +msgstr "Ogiltigt maximalt antal operationer per instruktion.\n" + +#: dwarf.c:2687 +#, c-format +msgid "" +"Raw dump of debug contents of section %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Rå utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s:\n" +"\n" + +#: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854 +#, c-format +msgid " Offset: 0x%lx\n" +msgstr " Avstånd: 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:2728 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " Längd: %ld\n" + +#: dwarf.c:2729 +#, c-format +msgid " DWARF Version: %d\n" +msgstr " DWARF version: %d\n" + +#: dwarf.c:2730 +#, c-format +msgid " Prologue Length: %d\n" +msgstr " Prologlängd: %d\n" + +#: dwarf.c:2731 +#, c-format +msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" +msgstr " Minsta instruktionslängd: %d\n" + +#: dwarf.c:2733 +#, c-format +msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" +msgstr " Max operationer per instr: %d\n" + +# BUGG: Ska det inte vara `' på engelska? +#: dwarf.c:2734 +#, c-format +msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" +msgstr " initialvärde på \"is_stmt\": %d\n" + +#: dwarf.c:2735 +#, c-format +msgid " Line Base: %d\n" +msgstr " radbas: %d\n" + +#: dwarf.c:2736 +#, c-format +msgid " Line Range: %d\n" +msgstr " radomfång: %d\n" + +#: dwarf.c:2737 +#, c-format +msgid " Opcode Base: %d\n" +msgstr " op-kodbas: %d\n" + +#: dwarf.c:2744 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Opcodes:\n" +msgstr "" +"\n" +" Op-koder:\n" + +#: dwarf.c:2747 +#, c-format +msgid " Opcode %d has %d args\n" +msgstr " Op-kod %d har %d argument\n" + +#: dwarf.c:2753 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The Directory Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" Katalogtabellen är tom.\n" + +#: dwarf.c:2756 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" +msgstr "" +"\n" +" Katalogtabellen (avstånd 0x%lx):\n" + +#: dwarf.c:2772 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The File Name Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" Filnamnstabellen är tom.\n" + +#: dwarf.c:2775 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" +msgstr "" +"\n" +" Filnamnstabellen (avstånd 0x%lx):\n" + +#: dwarf.c:2801 +msgid "Corrupt file name table entry\n" +msgstr "Trasig filnamnstabellpost\n" + +#: dwarf.c:2815 +#, c-format +msgid " No Line Number Statements.\n" +msgstr " Inga radnummersatser.\n" + +#: dwarf.c:2818 +#, c-format +msgid " Line Number Statements:\n" +msgstr " Radnummersatser:\n" + +#: dwarf.c:2839 +#, c-format +msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" +msgstr " Särskild op-kod %d: öka adressen med %s till 0x%s" + +#: dwarf.c:2853 +#, c-format +msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" +msgstr " Särskild op-kod %d: öka adressen med %s till 0x%s[%d]" + +#: dwarf.c:2861 +#, c-format +msgid " and Line by %s to %d\n" +msgstr " och radnumret med %s till %d\n" + +#: dwarf.c:2871 +#, c-format +msgid " Copy\n" +msgstr " Kopiera\n" + +#: dwarf.c:2881 +#, c-format +msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" +msgstr " Öka programräknaren med %s till 0x%s\n" + +#: dwarf.c:2894 +#, c-format +msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" +msgstr " Öka programräknaren med %s till 0x%s[%d]\n" + +#: dwarf.c:2905 +#, c-format +msgid " Advance Line by %s to %d\n" +msgstr " Öka radnumret med %s till %d\n" + +#: dwarf.c:2913 +#, c-format +msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" +msgstr " Sätt filnamnet till post %s i filnamnstabellen\n" + +#: dwarf.c:2921 +#, c-format +msgid " Set column to %s\n" +msgstr " Sätt kolumnen till %s\n" + +#: dwarf.c:2929 +#, c-format +msgid " Set is_stmt to %s\n" +msgstr " Sätt is_stmt till %s\n" + +#: dwarf.c:2934 +#, c-format +msgid " Set basic block\n" +msgstr " Sätt basblocket\n" + +#: dwarf.c:2944 +#, c-format +msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" +msgstr " Öka programräknaren med konstanten %s till 0x%s\n" + +#: dwarf.c:2957 +#, c-format +msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" +msgstr " Öka programräknaren med konstant %s till 0x%s[%d]\n" + +#: dwarf.c:2968 +#, c-format +msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" +msgstr " Öka programräknaren med en fast storlek %s till 0x%s\n" + +#: dwarf.c:2974 +#, c-format +msgid " Set prologue_end to true\n" +msgstr " Sätt prologue_end till sann\n" + +#: dwarf.c:2978 +#, c-format +msgid " Set epilogue_begin to true\n" +msgstr " Sätt epilogue_begin till sann\n" + +#: dwarf.c:2984 +#, c-format +msgid " Set ISA to %s\n" +msgstr " Sätt ISA till %s\n" + +#: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377 +#, c-format +msgid " Unknown opcode %d with operands: " +msgstr " Okänd op-kod %d med operand: " + +#: dwarf.c:3026 +#, c-format +msgid "" +"Decoded dump of debug contents of section %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Avkodad utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s:\n" +"\n" + +#: dwarf.c:3143 +#, c-format +msgid "CU: %s:\n" +msgstr "CU: %s:\n" + +#: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156 +#, c-format +msgid "File name Line number Starting address\n" +msgstr "Filnamn Radnummer Startadress\n" + +#: dwarf.c:3152 +#, c-format +msgid "CU: %s/%s:\n" +msgstr "CU: %s/%s:\n" + +#: dwarf.c:3266 +#, c-format +msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" +msgstr "OKÄND (%u): längd %d\n" + +#: dwarf.c:3308 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" [Use file table entry %d]\n" +msgstr "" +"\n" +" [Använd filtabellspost %d]\n" + +#: dwarf.c:3314 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" [Use directory table entry %d]\n" +msgstr "" +"\n" +" [Använd katalogtabellpost %d]\n" + +#: dwarf.c:3373 +#, c-format +msgid " Set ISA to %lu\n" +msgstr " Sätt ISA till %lu\n" + +#: dwarf.c:3518 +msgid "no info" +msgstr "ingen info" + +#: dwarf.c:3519 +msgid "type" +msgstr "typ" + +#: dwarf.c:3520 +msgid "variable" +msgstr "variabel" + +#: dwarf.c:3521 +msgid "function" +msgstr "funktion" + +#: dwarf.c:3522 +msgid "other" +msgstr "annat" + +#: dwarf.c:3523 +msgid "unused5" +msgstr "oanvänd5" + +#: dwarf.c:3524 +msgid "unused6" +msgstr "oanvänd6" + +#: dwarf.c:3525 +msgid "unused7" +msgstr "oanvänd7" + +#: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636 +#, c-format +msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" +msgstr ".debug_info-avstånd på 0x%lx i sektionen %s pekar inte på ett CU-huvud.\n" + +#: dwarf.c:3586 +msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" +msgstr "Endast DWARF 2 och 3 pub.-namn hanteras för närvarande\n" + +#: dwarf.c:3593 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " längd: %ld\n" + +#: dwarf.c:3595 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " version: %d\n" + +#: dwarf.c:3597 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" +msgstr " Avstånd in i .debug_info-sektionen: 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:3599 +#, c-format +msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" +msgstr " storl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" + +#: dwarf.c:3603 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Offset Kind Name\n" +msgstr "" +"\n" +" Avstånd Sort Namn\n" + +#: dwarf.c:3605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Offset\tName\n" +msgstr "" +"\n" +" Offset\tNamn\n" + +#: dwarf.c:3632 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: dwarf.c:3632 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: dwarf.c:3690 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" +msgstr " DW_MACINFO_start_file - rad: %d filnr: %d\n" + +#: dwarf.c:3696 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_end_file\n" +msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" + +#: dwarf.c:3704 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_define - rad : %d makro : %s\n" + +#: dwarf.c:3713 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_undef - rad : %d makro : %s\n" + +#: dwarf.c:3725 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d sträng : %s\n" + +#: dwarf.c:3846 +#, c-format +msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n" +msgstr "Endast GNU-utökningar till DWARF 4 av %s stödjs för närvarande.\n" + +#: dwarf.c:3856 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Version: %d\n" + +#: dwarf.c:3857 +#, c-format +msgid " Offset size: %d\n" +msgstr " Avståndsstorlek: %d\n" + +#: dwarf.c:3861 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" +msgstr " Avstånd in i .debug_info: 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:3875 +#, c-format +msgid " Extension opcode arguments:\n" +msgstr " Argument till utökad op-kod:\n" + +#: dwarf.c:3883 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x har inga argument\n" + +#: dwarf.c:3886 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: " +msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x argument: " + +#: dwarf.c:3912 +#, c-format +msgid "Invalid extension opcode form %s\n" +msgstr "Ogiltig utöknings-opkodform %s\n" + +#: dwarf.c:3929 +msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" +msgstr "sektionen .debug_macro är inte nollterminerad\n" + +#: dwarf.c:3950 +msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" +msgstr "DW_MACRO_GNU_start_file använd, men inget .debug_line-avstånd givet.\n" + +#: dwarf.c:3956 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - radnr: %d filnr: %d\n" + +#: dwarf.c:3959 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - radnr: %d filnr: %d filnamn: %s%s%s\n" + +#: dwarf.c:3967 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n" + +#: dwarf.c:3975 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_define - radnr : %d makro : %s\n" + +#: dwarf.c:3984 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - radnr : %d makro : %s\n" + +#: dwarf.c:3993 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - radnr : %d makro : %s\n" + +#: dwarf.c:4002 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - radnr : %d makro : %s\n" + +#: dwarf.c:4008 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - avstånd : 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:4016 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt — radnr : %d makroavstånd : 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:4024 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt — radnr : %d makroavstånd : 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:4030 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt — avstånd : 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:4037 +#, c-format +msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" +msgstr " Okänd makroopkod %02x upptäckt\n" + +#: dwarf.c:4049 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n" +msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n" + +#: dwarf.c:4052 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -" +msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -" + +#: dwarf.c:4100 +#, c-format +msgid " Number TAG (0x%lx)\n" +msgstr " Nummer-TAGG (0x%lx)\n" + +#: dwarf.c:4109 +msgid "has children" +msgstr "har barn" + +#: dwarf.c:4109 +msgid "no children" +msgstr "inga barn" + +#: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312 +#: dwarf.c:4320 +#, c-format +msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" +msgstr "Platslistan som startar på avstånd 0x%lx är inte avslutad.\n" + +#: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939 +#, c-format +msgid "<End of list>\n" +msgstr "<Slut på listan>\n" + +#: dwarf.c:4176 +#, c-format +msgid "(base address)\n" +msgstr "(basadress)\n" + +#: dwarf.c:4212 +msgid " (start == end)" +msgstr " (start == slut)" + +#: dwarf.c:4214 +msgid " (start > end)" +msgstr " (start > slut)" + +#: dwarf.c:4281 +#, c-format +msgid "(base address selection entry)\n" +msgstr "(valpost för basadress)\n" + +#: dwarf.c:4305 +#, c-format +msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" +msgstr "Okänd typ av platslistpost 0x%x.\n" + +#: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The %s section is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sektionen %s är tom.\n" + +#: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843 +#, c-format +msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" +msgstr "Kan inte ladda/tolka sektionen .debug_info, så kan inte tolka sektionen %s.\n" + +#: dwarf.c:4434 +msgid "No location lists in .debug_info section!\n" +msgstr "Inga platslistor i sektionen .debug_info!\n" + +#: dwarf.c:4438 +#, c-format +msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" +msgstr "Platslistorna i sektionen %s startar vid 0x%s\n" + +# Expression är en maskinkodsinstruktion +#: dwarf.c:4445 +#, c-format +msgid " Offset Begin End Expression\n" +msgstr " Avstånd Start Slut Instruktion\n" + +#: dwarf.c:4481 +#, c-format +msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" +msgstr "Det finns ett hål [0x%lx - 0x%lx] i sektionen .debug_loc.\n" + +#: dwarf.c:4485 +#, c-format +msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" +msgstr "Det finns en överlappning [0x%lx - 0x%lx] i sektionen .debug_loc.\n" + +#: dwarf.c:4493 +#, c-format +msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" +msgstr "Avstånd 0x%lx är större än storleken på sektionen .debug_loc.\n" + +#: dwarf.c:4507 +#, c-format +msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" +msgstr "Det finns %ld oanvända byte i slutet av sektionen %s\n" + +#: dwarf.c:4644 +msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" +msgstr "Endast DWARF 2 och 3 a-intervall hanteras för närvarande.\n" + +#: dwarf.c:4648 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " längd: %ld\n" + +#: dwarf.c:4650 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " version: %d\n" + +#: dwarf.c:4651 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" +msgstr " Avstånd in i .debug_info: 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:4653 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr " pekarstorlek: %d\n" + +#: dwarf.c:4654 +#, c-format +msgid " Segment Size: %d\n" +msgstr " segmentstorlek: %d\n" + +#: dwarf.c:4660 +#, c-format +msgid "Invalid address size in %s section!\n" +msgstr "Ogiltig adresstorlek i sektionen %s!\n" + +#: dwarf.c:4670 +msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" +msgstr "Pekarstorlek + Segmentstorlek är inte en potens av två.\n" + +#: dwarf.c:4675 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Address Length\n" +msgstr "" +"\n" +" Adress Längd\n" + +#: dwarf.c:4677 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Address Length\n" +msgstr "" +"\n" +" Adress Längd\n" + +#: dwarf.c:4760 +#, c-format +msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" +msgstr " För kompileringsenhet på avstånd 0x%s:\n" + +#: dwarf.c:4763 +#, c-format +msgid "\tIndex\tAddress\n" +msgstr "\tIndex\tAdress\n" + +#: dwarf.c:4770 +#, c-format +msgid "\t%d:\t" +msgstr "\t%d:\t" + +#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug +#. which removes references to range lists from the primary .o file. +#: dwarf.c:4856 +#, c-format +msgid "No range lists in .debug_info section.\n" +msgstr "Inga intervallistor i sektionen .debug_info.\n" + +#: dwarf.c:4881 +#, c-format +msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" +msgstr "Intervallistor i sektionen %s startar vid 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:4885 +#, c-format +msgid " Offset Begin End\n" +msgstr " Avstånd Start Slut\n" + +#: dwarf.c:4905 +#, c-format +msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" +msgstr "Det finns ett hål [0x%lx - 0x%lx] i sektionen %s.\n" + +#: dwarf.c:4912 +#, c-format +msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" +msgstr "Det finns en överlappning [0x%lx - 0x%lx] i sektionen %s.\n" + +#: dwarf.c:4957 +msgid "(start == end)" +msgstr "(start == slut)" + +#: dwarf.c:4959 +msgid "(start > end)" +msgstr "(start > slut)" + +#: dwarf.c:5229 +msgid "bad register: " +msgstr "felaktigt register: " + +#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c. +#: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072 +#, c-format +msgid "Contents of the %s section:\n" +msgstr "Innehåll i sektionen %s:\n" + +#: dwarf.c:6033 +#, c-format +msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" +msgstr " DW_CFA_??? (Användardefinierad anropsramop: %#x)\n" + +#: dwarf.c:6035 +#, c-format +msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" +msgstr "ej stött eller okänt nummer på Dwarf anropsramsinstruktion: %#x\n" + +#: dwarf.c:6076 +#, c-format +msgid "Truncated header in the %s section.\n" +msgstr "Avhugget huvud i sektionen %s.\n" + +#: dwarf.c:6081 +#, c-format +msgid "Version %ld\n" +msgstr "Version %ld\n" + +#: dwarf.c:6087 +#, c-format +msgid "Unsupported version %lu.\n" +msgstr "Versionen %lu stödjs inte.\n" + +#: dwarf.c:6091 +msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" +msgstr "Adresstabelldata i version 3 kan vara fel.\n" + +#: dwarf.c:6093 +msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" +msgstr "Version 4 stödjer inte skiftlägesokänsliga uppslagningar.\n" + +#: dwarf.c:6095 +msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" +msgstr "Version 5 innehåller inte inline:ade funktioner.\n" + +#: dwarf.c:6097 +msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" +msgstr "Version 6 inkluderar inte symbolattribut.\n" + +#: dwarf.c:6115 +#, c-format +msgid "Corrupt header in the %s section.\n" +msgstr "Trasigt huvud i sektionen %s.\n" + +#: dwarf.c:6130 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"CU table:\n" +msgstr "" +"\n" +"CU-tabell:\n" + +#: dwarf.c:6136 +#, c-format +msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" +msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:6141 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"TU table:\n" +msgstr "" +"\n" +"TU-tabell:\n" + +#: dwarf.c:6148 +#, c-format +msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " +msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " + +#: dwarf.c:6155 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Address table:\n" +msgstr "" +"\n" +"Adresstabell:\n" + +#: dwarf.c:6164 +#, c-format +msgid "%lu\n" +msgstr "%lu\n" + +#: dwarf.c:6167 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table:\n" +msgstr "" +"\n" +"Symboltabell:\n" + +#: dwarf.c:6200 +msgid "static" +msgstr "statisk" + +#: dwarf.c:6200 +msgid "global" +msgstr "global" + +#: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249 +msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" +msgstr "Internt fel: slut på utrymme i shndx-poolen.\n" + +#: dwarf.c:6322 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Version: %d\n" + +#: dwarf.c:6324 +#, c-format +msgid " Number of columns: %d\n" +msgstr " Antal kolumner: %d\n" + +#: dwarf.c:6325 +#, c-format +msgid " Number of used entries: %d\n" +msgstr " Antal använda poster: %d\n" + +#: dwarf.c:6326 +#, c-format +msgid "" +" Number of slots: %d\n" +"\n" +msgstr "" +" Antal fack: %d\n" +"\n" + +#: dwarf.c:6331 +#, c-format +msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" +msgstr "Sektionen %s är för liten för %d hashtabellposter\n" + +#: dwarf.c:6351 +#, c-format +msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " +msgstr " [%3d] Signatur: 0x%s Sektioner: " + +#: dwarf.c:6358 +#, c-format +msgid "Section %s too small for shndx pool\n" +msgstr "Sektionen %s är för liten för shndx-pool\n" + +#: dwarf.c:6398 +#, c-format +msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" +msgstr "Sektionen %s är för liten för avstånds- och storlekstabeller\n" + +#: dwarf.c:6405 +#, c-format +msgid " Offset table\n" +msgstr " Avståndstabell\n" + +#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 +msgid "signature" +msgstr "signatur" + +#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 +msgid "dwo_id" +msgstr "dwo_id" + +#: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489 +#, c-format +msgid " [%3d] 0x%s" +msgstr " [%3d] 0x%s" + +#: dwarf.c:6469 +#, c-format +msgid " Size table\n" +msgstr " Storlekstabell\n" + +#: dwarf.c:6511 +#, c-format +msgid " Unsupported version\n" +msgstr " Ej stödd version\n" + +#: dwarf.c:6576 +#, c-format +msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" +msgstr "Visa felsökningsinnehållet i sektion %s hanteras inte än.\n" + +#: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784 +#, c-format +msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" +msgstr "Okänt felsökningsargument \"%s\"\n" + +#: elfcomm.c:42 +#, c-format +msgid "%s: Error: " +msgstr "%s: Fel: " + +#: elfcomm.c:56 +#, c-format +msgid "%s: Warning: " +msgstr "%s: Varning: " + +#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330 +#, c-format +msgid "Unhandled data length: %d\n" +msgstr "Storlek på data som inte kan behandlas: %d\n" + +#: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485 +#: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492 +#: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539 +#: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171 +#: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Slut på minne\n" + +#: elfcomm.c:456 +#, c-format +msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" +msgstr "%s: misslyckades att hoppa över arkivsymboltabellen\n" + +#: elfcomm.c:475 +#, c-format +msgid "%s: the archive index is empty\n" +msgstr "%s: arkivindexet är tomt\n" + +#: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive index\n" +msgstr "%s: lyckades inte läsa arkivindexet\n" + +#: elfcomm.c:492 +#, c-format +msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n" +msgstr "%s: arkivindexet förväntades ha %ld poster på %d byte, men storleken är bara %ld\n" + +#: elfcomm.c:502 +msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" +msgstr "Slut på minne vid försök att läsa arkivsymbolindexet\n" + +#: elfcomm.c:522 +msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" +msgstr "Slut på minne vid försök att konvertera arkivsymbolindexet\n" + +#: elfcomm.c:535 +#, c-format +msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" +msgstr "%s: arkivet har ett index men inga symboler\n" + +#: elfcomm.c:543 +msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" +msgstr "Slut på minne vid försök att läsa arkivindexsymboltabellen\n" + +#: elfcomm.c:551 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" +msgstr "%s: lyckades inte arkivindexets symboltabell\n" + +#: elfcomm.c:561 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" +msgstr "%s: lyckades inte läsa filhuvudet efter arkivindexet\n" + +#: elfcomm.c:594 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" +msgstr "%s: lyckades inte söka till första arkivhuvudet\n" + +#: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive header\n" +msgstr "%s: lyckades inte läsa arkivhuvudet\n" + +#: elfcomm.c:620 +#, c-format +msgid "%s has no archive index\n" +msgstr "%s har inget arkivindex\n" + +#: elfcomm.c:631 +msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" +msgstr "Slut på minne när långa symbolnamn i arkivet lästes\n" + +#: elfcomm.c:639 +#, c-format +msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" +msgstr "%s: misslyckades att läsa strängtabellen för långa symbolnamn\n" + +#: elfcomm.c:713 +msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" +msgstr "Arkivmedlemmen använder långa namn, men ingen tabell med långa namn hittad\n" + +#: elfcomm.c:785 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to next file name\n" +msgstr "%s: lyckades inte söka till nästa filnamn\n" + +#: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483 +#, c-format +msgid "%s: did not find a valid archive header\n" +msgstr "%s hittade inte ett giltigt arkivhuvud\n" + +#: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774 +#: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050 +#: readelf.c:13313 readelf.c:13316 +msgid "<corrupt>" +msgstr "<trasig>" + +#: elfedit.c:71 +#, c-format +msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" +msgstr "%s: Inte en ELF-fil - fel magiska byte i början\n" + +#: elfedit.c:79 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" +msgstr "%s: Ej stödd EI_VERSION: %d är inte %d\n" + +#: elfedit.c:95 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" +msgstr "%s: Ej matchad EI_CLASS: %d är inte %d\n" + +#: elfedit.c:106 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" +msgstr "%s: Ej matchad e_machine: %d är inte %d\n" + +#: elfedit.c:117 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" +msgstr "%s: Ej matchad e_type: %d är inte %d\n" + +#: elfedit.c:128 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" +msgstr "%s: Ej matchad EI_OSABI: %d är inte %d\n" + +#: elfedit.c:161 +#, c-format +msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" +msgstr "%s: Lyckades inte uppdatera ELF-huvudet: %s\n" + +#: elfedit.c:194 +#, c-format +msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" +msgstr "Ej stödd EI_CLASS: %d\n" + +#: elfedit.c:227 +msgid "" +"This executable has been built without support for a\n" +"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" +msgstr "" +"Det här programmet har byggts utan stöd för någon 64-bitars\n" +"datatyp och kan därför inte behandla 64-bitars ELF-filer.\n" + +#: elfedit.c:268 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read ELF header\n" +msgstr "%s: Lyckades inte läsa ELF-huvudet\n" + +#: elfedit.c:275 +#, c-format +msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" +msgstr "%s: Lyckades inte söka till ELF-huvudet\n" + +#: elfedit.c:329 readelf.c:14469 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" +msgstr "%s: lyckades inte söka till nästa arkivhuvud\n" + +#: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506 +#, c-format +msgid "%s: bad archive file name\n" +msgstr "%s: felaktigt arkivfilnamn\n" + +#: elfedit.c:389 elfedit.c:481 +#, c-format +msgid "Input file '%s' is not readable\n" +msgstr "Infil ”%s” är inte läsbar\n" + +#: elfedit.c:413 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to archive member\n" +msgstr "%s: lyckades inte söka till arkivmedlem\n" + +#: elfedit.c:452 readelf.c:14601 +#, c-format +msgid "'%s': No such file\n" +msgstr "”%s”: Filen finns inte\n" + +#: elfedit.c:454 readelf.c:14603 +#, c-format +msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" +msgstr "Kunde inte hitta ”%s”. Systemfelmeddelande: %s\n" + +#: elfedit.c:461 readelf.c:14610 +#, c-format +msgid "'%s' is not an ordinary file\n" +msgstr "”%s” är inte en normal fil\n" + +#: elfedit.c:487 readelf.c:14623 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" +msgstr "%s: Lyckades inte läsa filens magiska tal\n" + +#: elfedit.c:545 +#, c-format +msgid "Unknown OSABI: %s\n" +msgstr "Okänt OSABI: %s\n" + +#: elfedit.c:566 +#, c-format +msgid "Unknown machine type: %s\n" +msgstr "Okänd maskintyp: %s\n" + +#: elfedit.c:585 +#, c-format +msgid "Unknown machine type: %d\n" +msgstr "Okänd maskintyp: %d\n" + +#: elfedit.c:604 +#, c-format +msgid "Unknown type: %s\n" +msgstr "Okänd typ: %s\n" + +#: elfedit.c:635 +#, c-format +msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" +msgstr "Användning: %s <flaggor> elffil(er)>\n" + +#: elfedit.c:637 +#, c-format +msgid " Update the ELF header of ELF files\n" +msgstr "Uppdatera ELF-huvudet på ELF-filer\n" + +#: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615 +#, c-format +msgid " The options are:\n" +msgstr " Flaggorna är:\n" + +#: elfedit.c:639 +#, c-format +msgid "" +" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" +" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" +" --input-type <type> Set input file type to <type>\n" +" --output-type <type> Set output file type to <type>\n" +" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" +" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the version number of %s\n" +msgstr "" +" --input-mach <maskin> Sätt inmaskintyp till <maskin>\n" +" --output-mach <maskin> Sätt utmaskintyp till <maskin>\n" +" --input-type <typ> Sätt infiltyp till <typ>\n" +" --output-type <typ> Sätt utfiltyp till <typ>\n" +" --input-osabi <osabi> Sätt in-OSABI till <osabi>\n" +" --output-osabi <osabi> Sätt ut-OSABI till <osabi>\n" +" -h --help Visa denna information\n" +" -v --version Visa versionsnumret på %s\n" + +#: emul_aix.c:45 +#, c-format +msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" +msgstr " [-g] - 32-bitars litet arkiv\n" + +#: emul_aix.c:46 +#, c-format +msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" +msgstr " [-X32] - ignorerar 64-bitarsobjekt\n" + +#: emul_aix.c:47 +#, c-format +msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" +msgstr " [-X64] - ignorerar 32-bitarsobject\n" + +#: emul_aix.c:48 +#, c-format +msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" +msgstr " [-X32_64] - accepterar 32- och 64-bitarsobjekt\n" + +#: ieee.c:311 +msgid "unexpected end of debugging information" +msgstr "oväntat slut på felsökningsinformationen" + +#: ieee.c:398 +msgid "invalid number" +msgstr "ogiltigt tal" + +#: ieee.c:451 +msgid "invalid string length" +msgstr "ogiltig stränglängd" + +#: ieee.c:506 ieee.c:547 +msgid "expression stack overflow" +msgstr "överspill i uttrycksstacken" + +#: ieee.c:526 +msgid "unsupported IEEE expression operator" +msgstr "IEEE-uttrycksoperator som inte hanteras" + +#: ieee.c:541 +msgid "unknown section" +msgstr "okänd sektion" + +#: ieee.c:562 +msgid "expression stack underflow" +msgstr "underspill i uttrycksstacken" + +#: ieee.c:576 +msgid "expression stack mismatch" +msgstr "felbalanserad uttrycksstack" + +#: ieee.c:613 +msgid "unknown builtin type" +msgstr "okänd inbyggd typ" + +#: ieee.c:758 +msgid "BCD float type not supported" +msgstr "flyttalstypen BCD hanteras inte" + +#: ieee.c:895 +msgid "unexpected number" +msgstr "oväntat tal" + +#: ieee.c:902 +msgid "unexpected record type" +msgstr "oväntad posttyp" + +#: ieee.c:935 +msgid "blocks left on stack at end" +msgstr "block kvar på stacken på slutet" + +#: ieee.c:1208 +msgid "unknown BB type" +msgstr "okänd BB-typ" + +#: ieee.c:1217 +msgid "stack overflow" +msgstr "överspill i stacken" + +#: ieee.c:1240 +msgid "stack underflow" +msgstr "underspill i stacken" + +#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 +msgid "illegal variable index" +msgstr "otillåtet variabelindex" + +#: ieee.c:1400 +msgid "illegal type index" +msgstr "otillåtet typindex" + +#: ieee.c:1410 ieee.c:1447 +msgid "unknown TY code" +msgstr "okänd TY-kod" + +#: ieee.c:1429 +msgid "undefined variable in TY" +msgstr "odefinierad variabel i TY" + +#. Pascal file name. FIXME. +#: ieee.c:1841 +msgid "Pascal file name not supported" +msgstr "Pascalfilnamn hanteras inte" + +#: ieee.c:1889 +msgid "unsupported qualifier" +msgstr "bestämningen hanteras inte" + +#: ieee.c:2158 +msgid "undefined variable in ATN" +msgstr "odefinierad variabel i ATN" + +#: ieee.c:2201 +msgid "unknown ATN type" +msgstr "okänd ATN-typ" + +#. Reserved for FORTRAN common. +#: ieee.c:2323 +msgid "unsupported ATN11" +msgstr "ATN11 hanteras inte" + +#. We have no way to record this information. FIXME. +#: ieee.c:2350 +msgid "unsupported ATN12" +msgstr "ATN12 hanteras inte" + +#: ieee.c:2410 +msgid "unexpected string in C++ misc" +msgstr "oväntad sträng i C++-misc" + +#: ieee.c:2423 +msgid "bad misc record" +msgstr "felaktig misc-post" + +#: ieee.c:2464 +msgid "unrecognized C++ misc record" +msgstr "okänd C++-misc-post" + +#: ieee.c:2579 +msgid "undefined C++ object" +msgstr "odefinierat C++-objekt" + +#: ieee.c:2613 +msgid "unrecognized C++ object spec" +msgstr "okänd C++-objektspecifikation" + +#: ieee.c:2649 +msgid "unsupported C++ object type" +msgstr "C++-objekttypen hanteras inte" + +#: ieee.c:2659 +msgid "C++ base class not defined" +msgstr "odefinierad C++-basklass" + +#: ieee.c:2671 ieee.c:2776 +msgid "C++ object has no fields" +msgstr "C++-objektet har inga fält" + +#: ieee.c:2690 +msgid "C++ base class not found in container" +msgstr "Hittade inte C++-basklassen i behållaren" + +#: ieee.c:2797 +msgid "C++ data member not found in container" +msgstr "Hittade inte C++-datamedlemmen i behållaren" + +#: ieee.c:2838 ieee.c:2988 +msgid "unknown C++ visibility" +msgstr "okänd C++-synlighet" + +#: ieee.c:2872 +msgid "bad C++ field bit pos or size" +msgstr "C++-fältets bit-position eller bit-storlek är felaktig" + +#: ieee.c:2964 +msgid "bad type for C++ method function" +msgstr "felaktig typ på C++-metodfunktion" + +#: ieee.c:2974 +msgid "no type information for C++ method function" +msgstr "ingen typinformation om C++-metodfunktion" + +#: ieee.c:3013 +msgid "C++ static virtual method" +msgstr "statisk virtuell C++-metod" + +#: ieee.c:3108 +msgid "unrecognized C++ object overhead spec" +msgstr "okänd C++-objektöversiktsspec" + +#: ieee.c:3147 +msgid "undefined C++ vtable" +msgstr "odefinierad C++-v-tabell" + +#: ieee.c:3216 +msgid "C++ default values not in a function" +msgstr "C++-standardvärden inte inom en funktion" + +#: ieee.c:3256 +msgid "unrecognized C++ default type" +msgstr "okänd C++-standardtyp" + +#: ieee.c:3287 +msgid "reference parameter is not a pointer" +msgstr "referensparametern är inte en pekare" + +#: ieee.c:3370 +msgid "unrecognized C++ reference type" +msgstr "okänd C++-referenstyp" + +#: ieee.c:3452 +msgid "C++ reference not found" +msgstr "hittade inte C++-referensen" + +#: ieee.c:3460 +msgid "C++ reference is not pointer" +msgstr "C++-referensen är ingen pekare" + +#: ieee.c:3486 ieee.c:3494 +msgid "missing required ASN" +msgstr "saknar nödvändig ASN" + +#: ieee.c:3521 ieee.c:3529 +msgid "missing required ATN65" +msgstr "saknar nödvändig ATN65" + +#: ieee.c:3543 +msgid "bad ATN65 record" +msgstr "felaktig ATN65-post" + +#: ieee.c:4171 +#, c-format +msgid "IEEE numeric overflow: 0x" +msgstr "IEEE numeriskt överspill: 0x" + +#: ieee.c:4215 +#, c-format +msgid "IEEE string length overflow: %u\n" +msgstr "IEEE överspill i stränglängden: %u\n" + +#: ieee.c:5213 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" +msgstr "IEEE klarar inte heltalstyper av storlek %u\n" + +#: ieee.c:5247 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" +msgstr "IEEE klarar inte flyttalstyper av storlek %u\n" + +#: ieee.c:5281 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" +msgstr "IEEE klarar inte komplextyper av storlek %u\n" + +#: mclex.c:241 +msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." +msgstr "Dubblerad symbol inlagt i nyckelordslistan." + +#: nlmconv.c:273 srconv.c:1825 +msgid "input and output files must be different" +msgstr "in- och ut- måste vara olika filer" + +#: nlmconv.c:320 +msgid "input file named both on command line and with INPUT" +msgstr "infil är vald både på kommandoraden och via INPUT" + +#: nlmconv.c:329 +msgid "no input file" +msgstr "ingen infil" + +#: nlmconv.c:359 +msgid "no name for output file" +msgstr "inget namn på utfilen" + +#: nlmconv.c:373 +msgid "warning: input and output formats are not compatible" +msgstr "varning: formaten för in- och utdata är inte kompatibla" + +#: nlmconv.c:403 +msgid "make .bss section" +msgstr "skapa .bss-sektion" + +#: nlmconv.c:413 +msgid "make .nlmsections section" +msgstr "skapa .nlmsections-sektion" + +#: nlmconv.c:441 +msgid "set .bss vma" +msgstr "sätt vma i .bss" + +#: nlmconv.c:448 +msgid "set .data size" +msgstr "sätt storlek på .data" + +#: nlmconv.c:628 +#, c-format +msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" +msgstr "varning: symbolen %s importerades men finns inte med i importlistan" + +#: nlmconv.c:648 +msgid "set start address" +msgstr "sätt startadress" + +#: nlmconv.c:697 +#, c-format +msgid "warning: START procedure %s not defined" +msgstr "varning: START-procedur %s är inte definierad" + +#: nlmconv.c:699 +#, c-format +msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" +msgstr "varning: EXIT-procedur %s är inte definierad" + +#: nlmconv.c:701 +#, c-format +msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" +msgstr "varning: CHECK-procedur %s är inte definierad" + +#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907 +msgid "custom section" +msgstr "anpassningsbar sektion" + +#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936 +msgid "help section" +msgstr "hjälpsektion" + +#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954 +msgid "message section" +msgstr "meddelandesektion" + +#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987 +msgid "module section" +msgstr "modulsektion" + +#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 +msgid "rpc section" +msgstr "rpc-section" + +#. There is no place to record this information. +#: nlmconv.c:833 +#, c-format +msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" +msgstr "%s: varning: delade bibliotek kan inte ha oinitierad data" + +#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 +msgid "shared section" +msgstr "delad sektion" + +#: nlmconv.c:862 +msgid "warning: No version number given" +msgstr "varning: Inget versionsnummer givet" + +#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 +#, c-format +msgid "%s: read: %s" +msgstr "%s: läsfel: %s" + +#: nlmconv.c:924 +msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" +msgstr "varning: FULLMAP stödjs inte; prova med ld -M" + +#: nlmconv.c:1100 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" +msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil [utfil]]\n" + +#: nlmconv.c:1101 +#, c-format +msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" +msgstr " Konvertera en objektfil till en laddbar NetWare-modul\n" + +#: nlmconv.c:1102 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" +" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" +" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" +" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" +" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" +" @<file> Read options from <file>.\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" -I --input-target=<bfdnamn> Sätt formatet på inbinärfilen\n" +" -O --output-target=<bfdnamn> Sätt formatet på utbinärfilen\n" +" -T --header-file=<fil> Läs NLM-huvuden från <fil>\n" +" -l --linker=<länkare> Använd <länkare> för att länka\n" +" -d --debug Visa länkkommandot på standard fel\n" +" @<fil> Läs flaggor från <fil>.\n" +" -h --help Visa denna hjälp\n" +" -v --version Visa programmets versionsinformation\n" + +#: nlmconv.c:1143 +#, c-format +msgid "support not compiled in for %s" +msgstr "hantering av %s uteslöts vid kompileringen" + +#: nlmconv.c:1180 +msgid "make section" +msgstr "skapa sektion" + +#: nlmconv.c:1194 +msgid "set section size" +msgstr "sätt sektionsstorlek" + +#: nlmconv.c:1200 +msgid "set section alignment" +msgstr "sätt sektionsjustering" + +#: nlmconv.c:1204 +msgid "set section flags" +msgstr "sätt sektionsflaggor" + +#: nlmconv.c:1215 +msgid "set .nlmsections size" +msgstr "sätt storlek på .nlmsections" + +#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 +msgid "set .nlmsection contents" +msgstr "sätt innehåll i .nlmsection" + +#: nlmconv.c:1795 +msgid "stub section sizes" +msgstr "stubbsektionsstorlek" + +#: nlmconv.c:1842 +msgid "writing stub" +msgstr "skriver stubbe" + +# FIXME +#: nlmconv.c:1926 +#, c-format +msgid "unresolved PC relative reloc against %s" +msgstr "ouppklarad programräknarrelativ relokering mot %s" + +# FIXME +#: nlmconv.c:1990 +#, c-format +msgid "overflow when adjusting relocation against %s" +msgstr "överspill vid justeringen av relokering mot %s" + +#: nlmconv.c:2117 +#, c-format +msgid "%s: execution of %s failed: " +msgstr "%s: lyckades inte köra %s: " + +#: nlmconv.c:2132 +#, c-format +msgid "Execution of %s failed" +msgstr "Lyckades inte köra %s" + +#: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" +msgstr "Användning: %s [flaggor] [fil(er)]\n" + +#: nm.c:227 +#, c-format +msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" +msgstr "Lista symboler i [fil(er)] (a.out som standard).\n" + +#: nm.c:228 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" +" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" +" -B Same as --format=bsd\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" +" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +" or `gnat'\n" +" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" +" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" +" --defined-only Display only defined symbols\n" +" -e (ignored)\n" +" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" +" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" +" -g, --extern-only Display only external symbols\n" +" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" +" line number for each symbol\n" +" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" +" -o Same as -A\n" +" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" +" -P, --portability Same as --format=posix\n" +" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" -a, --debug-syms Visa endast felsökningssymboler\n" +" -A, --print-file-name Skriv infilens namn före varje symbol\n" +" -B Samma som --format=bsd\n" +" -C, --demangle[=STIL] Avkoda manglade symbolnamn till användarform\n" +" STIL, om den anges, kan vara ”auto” (standard)\n" +" ”gnu”, ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”,\n" +" eller ”gnat”\n" +" --no-demangle Avkoda inte manglade symbolnamn\n" +" -D, --dynamic Visa dynamiska symboler istället för vanliga symboler\n" +" --defined-only Visa endast definierade symboler\n" +" -e (ignorerad)\n" +" -f, --format=FORMAT Använd FORMAT som utdataformat. FORMAT kan vara\n" +" ”bsd”, ”sysv” eller ”posix”. Standard är ”bsd”\n" +" -g, --extern-only Visa endast externa symboler\n" +" -l, --line-numbers Använd felsökningsinformationen för att slå upp\n" +" filnamn och radnummer för varje symbol\n" +" -n, --numeric-sort Sortera symboler numeriskt efter adress\n" +" -o Samma som -A\n" +" -p, --no-sort Sortera inte symbolerna\n" +" -P, --portability Samma som --format=posix\n" +" -r, --reverse-sort Sortera baklänges\n" + +#: nm.c:251 +#, c-format +msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" +msgstr " --plugin NAMN Ladda den angivna insticksmodulen\n" + +#: nm.c:254 +#, c-format +msgid "" +" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" +" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" +" --size-sort Sort symbols by size\n" +" --special-syms Include special symbols in the output\n" +" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" +" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" +" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" +" -X 32_64 (ignored)\n" +" @FILE Read options from FILE\n" +" -h, --help Display this information\n" +" -V, --version Display this program's version number\n" +"\n" +msgstr "" +" -S, --print-size Skriv ut storleken på definierade symboler\n" +" -s, --print-armap Ta med index för symboler i arkivmedlemmar\n" +" --size-sort Sortera symboler efter storlek\n" +" --special-syms Inkludera specialsymboler i utdata\n" +" --synthetic Visa syntetiska symboler också\n" +" -t, --radix=BAS Skriv ut siffervärden i talbas BAS\n" +" --target=BFD-NAMN Välj BFD-NAMN som målobjektets format\n" +" -u, --undefined-only Visa endast odefinierade symboler\n" +" -X 32_64 (ignorerad)\n" +" @<fil> Läs flaggor från FIL\n" +" -h, --help Visa denna hjälptext\n" +" -V, --version Visa programmets versionsinformation\n" +"\n" + +#: nm.c:302 +#, c-format +msgid "%s: invalid radix" +msgstr "%s: ogiltig talbas" + +#: nm.c:326 +#, c-format +msgid "%s: invalid output format" +msgstr "%s: ogiltigt utdataformat" + +#: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304 +#, c-format +msgid "<processor specific>: %d" +msgstr "<processorspecifik>: %d" + +#: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323 +#, c-format +msgid "<OS specific>: %d" +msgstr "<OS-specifik>: %d" + +#: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326 +#, c-format +msgid "<unknown>: %d" +msgstr "<okänd>: %d" + +#: nm.c:391 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Archive index:\n" +msgstr "" +"\n" +"Arkivindex:\n" + +#: nm.c:1260 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Odefinierade symboler från %s:\n" +"\n" + +#: nm.c:1262 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Symboler från %s:\n" +"\n" + +#: nm.c:1264 nm.c:1315 +#, c-format +msgid "" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"\n" +msgstr "" +"Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n" +"\n" + +#: nm.c:1267 nm.c:1318 +#, c-format +msgid "" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"\n" +msgstr "" +"Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n" +"\n" + +#: nm.c:1311 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Odefinierade symboler från %s[%s]:\n" +"\n" + +#: nm.c:1313 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Symboler från %s[%s]:\n" +"\n" + +#: nm.c:1405 +#, c-format +msgid "Print width has not been initialized (%d)" +msgstr "Utskriftsbredden har inte initierats (%d)" + +#: nm.c:1642 +msgid "Only -X 32_64 is supported" +msgstr "Endast -X 32_64 hanteras" + +#: nm.c:1671 +msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" +msgstr "Användning av --size-sort och --undefined-only samtidigt" + +#: nm.c:1672 +msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." +msgstr "ger ingen utdata, eftersom odefinierade symboler inte har någon storlek" + +#: nm.c:1700 +#, c-format +msgid "data size %ld" +msgstr "datastorlek %ld" + +#: objcopy.c:487 srconv.c:1733 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" +msgstr "Användning: %s [flaggor] infil [utfil]\n" + +#: objcopy.c:488 +#, c-format +msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" +msgstr " Kopierar en binärfil, och formar möjligen om den\n" + +#: objcopy.c:490 +#, c-format +msgid "" +" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" +" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" +" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" +" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" +" --debugging Convert debugging information, if possible\n" +" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" +msgstr "" +" -I --input-target <bfdnamn> Anta att infilen är i formatet <bfdnamn>\n" +" -O --output-target <bfdnamn> Skapa en utfil i formatet <bfdnamn>\n" +" -B --binary-architecture <ark> Sätt utarkitektur, vid arkitekturlös indata\n" +" -F --target <bfdnamn> Sätt både in- och utformat till <bfdname>\n" +" --debugging Konvertera felsökningsinformation, om möjligt\n" +" -p --preserve-dates Kopiera ändrad-/åtkomststämplar till utdata\n" + +#: objcopy.c:498 objcopy.c:623 +#, c-format +msgid "" +" -D --enable-deterministic-archives\n" +" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" +" -U --disable-deterministic-archives\n" +" Disable -D behavior\n" +msgstr "" +" -D --enable-deterministic-archives\n" +" Producera deterministisk utdata när arkiv strippas (standard)\n" +" -U --disable-deterministic-archives\n" +" Inaktivera beteendet -D\n" + +#: objcopy.c:504 objcopy.c:629 +#, c-format +msgid "" +" -D --enable-deterministic-archives\n" +" Produce deterministic output when stripping archives\n" +" -U --disable-deterministic-archives\n" +" Disable -D behavior (default)\n" +msgstr "" +" -D --enable-deterministic-archives\n" +" Producera deterministisk utdata när arkiv strippas\n" +" -U --disable-deterministic-archives\n" +" Inaktivera beteendet -D (standard)\n" + +#: objcopy.c:509 +#, c-format +msgid "" +" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" +" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" +" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" +" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" +" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" +" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" +" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" +" --strip-unneeded-symbol <name>\n" +" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" +" relocations\n" +" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" +" --extract-dwo Copy only DWO sections\n" +" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" +" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" +" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" +" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" +" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" +" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" +" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" +" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" +" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" +" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" +" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" +" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" +" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" +" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" +" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" +" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" +" Add <incr> to the start address\n" +" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" +" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" +" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" +" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" +" Change the LMA of section <name> by <val>\n" +" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" +" Change the VMA of section <name> by <val>\n" +" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" +" Warn if a named section does not exist\n" +" --set-section-flags <name>=<flags>\n" +" Set section <name>'s properties to <flags>\n" +" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" +" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" +" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" +" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" +" Handle long section names in Coff objects.\n" +" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" +" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" +" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" +" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" +" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" +" listed in <file>\n" +" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" +" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" +" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" +" --strip-unneeded-symbols <file>\n" +" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" +" in <file>\n" +" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" +" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" +" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" +" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" +" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" +" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" +" --writable-text Mark the output text as writable\n" +" --readonly-text Make the output text write protected\n" +" --pure Mark the output file as demand paged\n" +" --impure Mark the output file as impure\n" +" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" +" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" +" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" +" Add <prefix> to start of every allocatable\n" +" section name\n" +" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" +" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" +" <commit>\n" +" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" +" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" +" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" +" <commit>\n" +" --subsystem <name>[:<version>]\n" +" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" +" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" +" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures supported\n" +msgstr "" +" -j --only-section <namn> Kopiera endast sektionen <namn> till utdata\n" +" --add-gnu-debuglink=<fil> Lägg till en sektion .gnu_debuglink länkad\n" +" till <fil>\n" +" -R --remove-section <namn> Ta bort sektion <namn> från utdata\n" +" -S --strip-all Ta bort all symbol- och omlokaliserings-\n" +" information\n" +" -g --strip-debug Ta bort alla felsökningssymboler & -sektioner\n" +" --strip-dwo Ta bort alla DWO-sektioner\n" +" --strip-unneeded Ta bort alla symboler som inte behövs för\n" +" omlokaliseringar\n" +" -N --strip-symbol <namn> Kopiera inte symbolen <namn>\n" +" --strip-unneeded-symbol <namn>\n" +" Kopiera inte symbolen <namn> om den inte\n" +" behövs för omlokaliseringar\n" +" --only-keep-debug Ta bort allting utom felsökningsinformationen\n" +" --extract-dwo Kopiera endast DWO-sektioner\n" +" --extract-symbol Ta bort sektionsinnehåll men behåll symboler\n" +" -K --keep-symbol <namn> Ta inte bort symbolen <namn>\n" +" --keep-file-symbols Ta inte bort filsymboler\n" +" --localize-hidden Gör om alla dolda ELF-symboler till lokala\n" +" -L --localize-symbol <namn> Tvinga symbolen <namn> att markeras lokal\n" +" --globalize-symbol <namn> Tvinga symbolen <namn> att markeras global\n" +" -G --keep-global-symbol <namn> Gör alla symboler lokala utom <namn>\n" +" -W --weaken-symbol <namn> Tvinga symbolen <namn> att markeras svag\n" +" --weaken Tvinga alla globala symboler att markeras\n" +" svaga\n" +" -w --wildcard Tillåt jokrar i symboljämförelser\n" +" -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" +" -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" +" -i --interleave [<antal>] Kopiera N av varje <antal> byte\n" +" --interleave-width <antal> Sätt N för --interleave\n" +" -b --byte <num> Välj byte <num> i varje inflätat block\n" +" --gap-fill <värde> Fyll gap mellan sektioner med <värde>\n" +" --pad-to <adr> Fyll ut sista sektion fram till adress <adr>\n" +" --set-start <adr> Sätt startadressen till <adr>\n" +" {--change-start|--adjust-start} <ökn>\n" +" Lägg till <ökn> till startadressen\n" +" {--change-addresses|--adjust-vma} <ökn>\n" +" Lägg till <ökn> till LMA-, VMA- och start-\n" +" adresser\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <namn>{=|+|-}<v>\n" +" Ändra LMA och VMA för sektion <namn> med <v>\n" +" --change-section-lma <namn>{=|+|-}<v>\n" +" Ändra LMA för sektion <namn> med <v>\n" +" --change-section-vma <namn>{=|+|-}<v>\n" +" Ändra VMA för sektion <namn> med <v>\n" +" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" +" Varna om en namngiven sektion inte finns\n" +" --set-section-flags <namn>=<flaggor>\n" +" Sätt sektion <namn>s egenskaper till\n" +" <flaggor>\n" +" --add-section <namn>=<fil> Lägg till sektion <namn> från <fil> i utdata\n" +" --dump-section <namn>=<fil> Skriv innehållet i sektion <namn> i <fil>\n" +" --rename-section <gammal>=<ny>[,<flaggor>] Byt namn på sektion <gammal>\n" +" till <ny>\n" +" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" +" Hantera långa sektionsnamn i Coff-objekt.\n" +" --change-leading-char Tvinga utformatets inledande tecken-stil\n" +" --remove-leading-char Ta bort inledande tecken från globala\n" +" symboler\n" +" --reverse-bytes=<ant> Reversera <ant> byte åt gången, i utsektioner\n" +" med innehåll\n" +" --redefine-sym <gammal>=<ny> Omdefiniera symbolnamnet <gammal> till <ny>\n" +" --redefine-syms <fil> --redefine-sym för alla symbolpar uppräknade\n" +" i <fil>\n" +" --srec-len <antal> Begränsa längden på genererade Srecords\n" +" --srec-forceS3 Begränsa typen på genererade Srecords till S3\n" +" --strip-symbols <fil> -N för alla symboler uppräknade i <fil>\n" +" --strip-unneeded-symbols <fil>\n" +" --strip-unneeded-symbol för alla symboler\n" +" uppräknade i <fil>\n" +" --keep-symbols <fil> -K för alla symboler uppräknade i <fil>\n" +" --localize-symbols <fil> -L för alla symboler uppräknade i <fil>\n" +" --globalize-symbols <fil> --globalize-symbol för alla i <fil>\n" +" --keep-global-symbols <fil> -G för alla symboler uppräknade i <fil>\n" +" --weaken-symbols <fil> -W för alla symboler uppräknade i <fil>\n" +" --alt-machine-code <index> Använd målets <index>:e alternativa maskin\n" +" --writable-text Markera uttexten som skrivbar\n" +" --readonly-text Gör uttexten skrivskyddad\n" +" --pure Markera utfilen som ”demand paged”\n" +" --impure Markera utfilen som oren\n" +" --prefix-symbols <prefix> Lägg till <prefix> till början på varje\n" +" symbolnamn\n" +" --prefix-sections <prefix> Lägg till <prefix> till början på varje\n" +" sektionsnamn\n" +" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" +" Lägg till <prefix> till början på varje\n" +" allokerbar sektions namn\n" +" --file-alignment <ant> Sätt PE-filjustering till <ant>\n" +" --heap <reservera>[,<förbind>]\n" +" Sätt PE-reservera-/förbind-heap till\n" +" <reservera>/<förbind>\n" +" --image-base <adress> Sätt PE-avbildsbasen till <adress>\n" +" --section-alignment <ant> Sätt PE-sektionsjustering till <ant>\n" +" --stack <reservera>[,<förbind>]\n" +" Sätt PE-reservera-/förbindstacken till\n" +" <reservera>/<förbind>\n" +" --subsystem <namn>[:<version>]\n" +" Sätt PE-undersystem till <namn> [& <version>]\n" +" --compress-debug-sections Komprimera DWARF-felsökningssektioner med\n" +" zlib\n" +" --decompress-debug-sections Dekomprimera DWARF-felsökningssektioner med\n" +" zlib\n" +" -v --verbose Räkna upp alla modifierade objektfiler\n" +" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" +" -V --version Visa programmets versionsnummer\n" +" -h --help Visa denna utdata\n" +" --info Visa objektformat & -arkitekturer som stödjs\n" + +#: objcopy.c:613 +#, c-format +msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" +msgstr "Användning: %s <flaggor> infil(er)\n" + +#: objcopy.c:614 +#, c-format +msgid " Removes symbols and sections from files\n" +msgstr " Tar bort symboler och sektioner från filer\n" + +#: objcopy.c:616 +#, c-format +msgid "" +" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" +" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" +" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" +" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" +msgstr "" +" -I --input-target=<bfdnamn> Anta att infilen är i formatet <bfdnamn>\n" +" -O --output-target=<bfdnamn> Skapa en utfil i formatet <bfdnamn>\n" +" -F --target=<bfdnamn> Sätt både in- och utformat till <bfdname>\n" +" -p --preserve-dates Kopiera ändrad-/åtkomststämplar till utdata\n" + +#: objcopy.c:634 +#, c-format +msgid "" +" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" +" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" +" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" +" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" +" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" +" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" +" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" +" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" +" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures supported\n" +" -o <file> Place stripped output into <file>\n" +msgstr "" +" -R --remove-section=<namn> Ta bort sektion <namn> från utdatan\n" +" -s --strip-all Ta bort all symbol- och relokeringsinfo\n" +" -g -S -d --strip-debug Ta bort alla felsökssymboler & -sektioner\n" +" --strip-dwo Ta bort alla DWO-sektioner\n" +" --strip-unneeded Ta bort alla symboler som inte är\n" +" nödvändiga för relokeringen\n" +" --only-keep-debug Ta bort allt utom felsökningsinformationen\n" +" -N --strip-symbol=<namn> Kopiera inte symbol <namn>\n" +" -K --keep-symbol=<namn> Ta inte bort symbol <namn>\n" +" --keep-file-symbols Ta inte bort filsymboler\n" +" -w --wildcard Tillåt jokertecken i symboljämförelser\n" +" -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" +" -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" +" -v --verbose Lista alla förändrade objektfiler\n" +" -V --version Visa programmets versionsinformation\n" +" -h --help Visa denna hjälp\n" +" --info Lista objektformat & arkitekturer som stödjs\n" +" -o <fil> Spara den rensade utdatan i <fil>\n" + +#: objcopy.c:706 +#, c-format +msgid "unrecognized section flag `%s'" +msgstr "okänd sektionsflagga \"%s\"" + +#: objcopy.c:707 +#, c-format +msgid "supported flags: %s" +msgstr "flaggor som hanteras: %s" + +#: objcopy.c:763 +#, c-format +msgid "error: %s both copied and removed" +msgstr "fel: %s både kopierad och borttagen" + +#: objcopy.c:769 +#, c-format +msgid "error: %s both sets and alters VMA" +msgstr "fel: %s både sätter och ändrar VMA" + +#: objcopy.c:775 +#, c-format +msgid "error: %s both sets and alters LMA" +msgstr "fel: %s både sätter och ändrar LMA" + +#: objcopy.c:869 +#, c-format +msgid "cannot open '%s': %s" +msgstr "kan inte öppna: ”%s”: %s" + +#: objcopy.c:872 objcopy.c:3701 +#, c-format +msgid "%s: fread failed" +msgstr "%s: fread misslyckades" + +#: objcopy.c:945 +#, c-format +msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" +msgstr "%s:%d: Ignorerar skräp som finns på denna rad" + +#: objcopy.c:1063 +#, c-format +msgid "error: section %s matches both remove and copy options" +msgstr "fel: sektionen %s matchar både borttagnings- och kopieringsflaggorna" + +#: objcopy.c:1292 +#, c-format +msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" +msgstr "tar inte bort symbolen ”%s” för den namnges i en omlokalisering" + +#: objcopy.c:1375 +#, c-format +msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" +msgstr "%s: Flera omdefinieringar av symbol \"%s\"" + +#: objcopy.c:1379 +#, c-format +msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" +msgstr "%s: Mer än en symbol omdefinieras till \"%s\"" + +#: objcopy.c:1407 +#, c-format +msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" +msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" med symbolomdefinieringar (fel: %s)" + +#: objcopy.c:1485 +#, c-format +msgid "%s:%d: garbage found at end of line" +msgstr "%s:%d: skräp i slutet av raden" + +#: objcopy.c:1488 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing new symbol name" +msgstr "%s:%d: nytt symbolnamn saknas" + +#: objcopy.c:1498 +#, c-format +msgid "%s:%d: premature end of file" +msgstr "%s:%d: för tidigt filslut" + +#: objcopy.c:1524 +#, c-format +msgid "stat returns negative size for `%s'" +msgstr "stat returnerar negativ storlek på ”%s”" + +#: objcopy.c:1536 +#, c-format +msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" +msgstr "kopiera från ”%s” [okänd] till ”%s” [okänd]\n" + +#: objcopy.c:1593 +msgid "Unable to change endianness of input file(s)" +msgstr "Kan inte ändra endian-typ på infilen(erna)" + +#: objcopy.c:1602 +#, c-format +msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" +msgstr "kopierar från ”%s” [%s] till ”%s” [%s]\n" + +#: objcopy.c:1651 +#, c-format +msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." +msgstr "Infilen ”%s” ignorerar parameter för binärarkitektur." + +#: objcopy.c:1659 +#, c-format +msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" +msgstr "Känner inte igen formatet på infilen ”%s”" + +#: objcopy.c:1662 +#, c-format +msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" +msgstr "Utfilen kan inte representera arkitekturen ”%s”" + +#: objcopy.c:1725 +#, c-format +msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" +msgstr "varning: filjustering (0x%s) > sektionsjustering (0x%s)" + +#: objcopy.c:1783 +#, c-format +msgid "can't add section '%s'" +msgstr "kan inte lägga till sektion ”%s”" + +#: objcopy.c:1797 +#, c-format +msgid "can't create section `%s'" +msgstr "kan inte skapa sektion ”%s”" + +#: objcopy.c:1847 +#, c-format +msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" +msgstr "kan inte skriva sektion ”%s” — den finns inte" + +#: objcopy.c:1855 +msgid "can't dump section - it has no contents" +msgstr "kan inte skriva sektionen — den har inget innehåll" + +#: objcopy.c:1863 +msgid "can't dump section - it is empty" +msgstr "kan inte skriva sektionen — den är tom" + +#: objcopy.c:1872 +msgid "could not open section dump file" +msgstr "kunde inte öppna sektionsutskriftsfil" + +#: objcopy.c:1881 +msgid "could not retrieve section contents" +msgstr "kunde inte hämta sektionsinnehållet" + +#: objcopy.c:1895 +#, c-format +msgid "%s: debuglink section already exists" +msgstr "%s: sektionen debuglink finns redan" + +#: objcopy.c:1907 +#, c-format +msgid "cannot create debug link section `%s'" +msgstr "kan inte skapa sektionen för felsökningslänkning ”%s”" + +#: objcopy.c:2001 +msgid "Can't fill gap after section" +msgstr "Kan inte fylla luckan efter sektionen" + +#: objcopy.c:2025 +msgid "can't add padding" +msgstr "kan inte lägga till utfyllnad" + +#: objcopy.c:2121 +#, c-format +msgid "cannot fill debug link section `%s'" +msgstr "kan inte fylla sektionen för felsökningslänkning: ”%s”" + +#: objcopy.c:2184 +msgid "error copying private BFD data" +msgstr "fel vid kopiering av privat BFD-data: %s" + +#: objcopy.c:2195 +#, c-format +msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" +msgstr "detta mål stödjer inte %lu alternativa maskinkoder" + +#: objcopy.c:2199 +msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" +msgstr "behandlar det talet som ett absolut e_machine-värde istället" + +#: objcopy.c:2203 +msgid "ignoring the alternative value" +msgstr "ignorerar alternativvärdet" + +#: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277 +#, c-format +msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" +msgstr "kan inte skapa temporärkatalog för arkivkopiering (fel: %s)" + +#: objcopy.c:2307 +msgid "Unable to recognise the format of file" +msgstr "Känner inte igen filens format" + +#: objcopy.c:2434 +#, c-format +msgid "error: the input file '%s' is empty" +msgstr "fel: infilen ”%s” är tom" + +#: objcopy.c:2578 +#, c-format +msgid "Multiple renames of section %s" +msgstr "Flera namnbyten på sektion %s" + +#: objcopy.c:2629 +msgid "error in private header data" +msgstr "fel i privat huvuddata" + +#: objcopy.c:2706 +msgid "failed to create output section" +msgstr "misslyckades att skapa en utsektion" + +#: objcopy.c:2720 +msgid "failed to set size" +msgstr "misslyckades att sätta storleken" + +#: objcopy.c:2739 +msgid "failed to set vma" +msgstr "misslyckades att sätta vma" + +#: objcopy.c:2764 +msgid "failed to set alignment" +msgstr "misslyckades att sätta justeringen" + +#: objcopy.c:2798 +msgid "failed to copy private data" +msgstr "misslyckades att kopiera privata data" + +#: objcopy.c:2895 +msgid "relocation count is negative" +msgstr "antalet omlokaliseringar är negativt" + +#. User must pad the section up in order to do this. +#: objcopy.c:2977 +#, c-format +msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" +msgstr "kan inte reversera byte: längden på sektion %s måste vara jämnt delbar med %d" + +#: objcopy.c:3169 +msgid "can't create debugging section" +msgstr "kan inte skapa felsökningssektionen: %s" + +#: objcopy.c:3182 +msgid "can't set debugging section contents" +msgstr "kan inte sätta innehållet i felsökningssektionen" + +#: objcopy.c:3190 +#, c-format +msgid "don't know how to write debugging information for %s" +msgstr "vet inte hur man skriver felsökningsinformation för %s" + +#: objcopy.c:3351 +msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" +msgstr "kunde inte skapa en temporärfil med en strippad kopia" + +#: objcopy.c:3423 +#, c-format +msgid "%s: bad version in PE subsystem" +msgstr "%s: felaktig version i PE-subsystemet" + +#: objcopy.c:3453 +#, c-format +msgid "unknown PE subsystem: %s" +msgstr "okänt PE-subsystem: %s" + +#: objcopy.c:3514 +msgid "byte number must be non-negative" +msgstr "bytenummer får inte vara negativt" + +#: objcopy.c:3520 +#, c-format +msgid "architecture %s unknown" +msgstr "arkitektur %s är okänd" + +#: objcopy.c:3528 +msgid "interleave must be positive" +msgstr "intervallstorleken måste vara positiv" + +#: objcopy.c:3537 +msgid "interleave width must be positive" +msgstr "intervallbredden måste vara positiv" + +#: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922 +#: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969 +#, c-format +msgid "bad format for %s" +msgstr "felaktigt format på %s" + +#: objcopy.c:3683 +#, c-format +msgid "cannot open: %s: %s" +msgstr "kan inte öppna: %s: %s" + +#: objcopy.c:3859 +#, c-format +msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" +msgstr "Varning: kortar av utfyllnadsvärdet från 0x%s till 0x%x" + +#: objcopy.c:4020 +#, c-format +msgid "unknown long section names option '%s'" +msgstr "okänt alternativ för långa sektionsnamn ”%s”" + +#: objcopy.c:4038 +msgid "unable to parse alternative machine code" +msgstr "kan inte tolka alternativ maskinkod" + +#: objcopy.c:4087 +msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" +msgstr "antalet byte att invertera måste vara positivt och jämnt" + +#: objcopy.c:4090 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" +msgstr "Varning: ignorerar föregående --reverse-bytes-värde på %d" + +#: objcopy.c:4105 +#, c-format +msgid "%s: invalid reserve value for --heap" +msgstr "%s: ogiltigt reserveringsvärde till --heap" + +#: objcopy.c:4111 +#, c-format +msgid "%s: invalid commit value for --heap" +msgstr "%s: ogiltigt förbindelsevärde till --heap" + +#: objcopy.c:4136 +#, c-format +msgid "%s: invalid reserve value for --stack" +msgstr "%s: ogiltigt reserveringsvärde till --stack" + +#: objcopy.c:4142 +#, c-format +msgid "%s: invalid commit value for --stack" +msgstr "%s: ogiltigt förbindelsevärde till --stack" + +#: objcopy.c:4171 +msgid "interleave start byte must be set with --byte" +msgstr "intervallstartbyten måste anges med --byte" + +#: objcopy.c:4174 +msgid "byte number must be less than interleave" +msgstr "bytenummer måste vara mindre än antalet byte i intervallet" + +#: objcopy.c:4177 +msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" +msgstr "intervallbredden måste vara mindre än eller lika med intervallet - byte`" + +#: objcopy.c:4206 +#, c-format +msgid "unknown input EFI target: %s" +msgstr "okänt in-EFI-mål: %s" + +#: objcopy.c:4237 +#, c-format +msgid "unknown output EFI target: %s" +msgstr "okänd utdata-EFI-mål: %s" + +#: objcopy.c:4250 +#, c-format +msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" +msgstr "varning: kunde inte hitta ”%s”. Systemfelmeddelande: %s" + +#: objcopy.c:4262 +#, c-format +msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" +msgstr "varning: kunde inte skapa temporärfil vid kopiering av ”%s”, (fel: %s)" + +#: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306 +#, c-format +msgid "%s %s%c0x%s never used" +msgstr "%s %s%c0x%s användes aldrig" + +#: objdump.c:198 +#, c-format +msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" +msgstr "Användning: %s <flaggor> <fil(er)>\n" + +#: objdump.c:199 +#, c-format +msgid " Display information from object <file(s)>.\n" +msgstr "Visa information från objekt<fil(er)>.\n" + +#: objdump.c:200 +#, c-format +msgid " At least one of the following switches must be given:\n" +msgstr " Minst en av följande flaggor måste ges:\n" + +#: objdump.c:201 +#, c-format +msgid "" +" -a, --archive-headers Display archive header information\n" +" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" +" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" +" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" +" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" +" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" +" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" +" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" +" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" +" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" +" -g, --debugging Display debug information in object file\n" +" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" +" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" +" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" +" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +" =addr,=cu_index]\n" +" Display DWARF info in the file\n" +" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" +" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" +" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" +" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -v, --version Display this program's version number\n" +" -i, --info List object formats and architectures supported\n" +" -H, --help Display this information\n" +msgstr "" +" -a, --archive-headers Visa information från arkivhuvuden\n" +" -f, --file-headers Visa innehållet i det övergripande filhuvudet\n" +" -p, --private-headers Visa innehållet i objektformatspecifika filhuvuden\n" +" -P, --private=ALT,ALT… Visa innehåll specifikt för objektformatet\n" +" -h, --[section-]headers Visa innehållet i sektionshuvuden\n" +" -x, --all-headers Visa innehållet i alla huvuden\n" +" -d, --disassemble Visa disassemblering av exekverbara sektioner\n" +" -D, --disassemble-all Visa disassemblering av alla sektioner\n" +" -S, --source Varva källkod med disassemblering\n" +" -s, --full-contents Visa hela innehållet i alla utvalda sektioner\n" +" -g, --debugging Visa felsökningsinformation från objektfilen\n" +" -e, --debugging-tags Visa felsökningsinformation på ctags sätt\n" +" -G, --stabs Visa (oformaterat) eventuell STABS-info från filen\n" +" -W[lLiaprmfFsoRt] eller\n" +" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +" =addr,=cu_index]\n" +" VISA DWARF-info i filen\n" +" -t, --syms Visa innehållet i symboltabellen(erna)\n" +" -T, --dynamic-syms Visa innehållet i tabellen med dynamiska symboler\n" +" -r, --reloc Visa relokeringsposterna i filen\n" +" -R, --dynamic-reloc Visa de dynamiska relokeringsposterna i filen\n" +" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" +" -v, --version Visa programmets versionsinformation\n" +" -i, --info Lista de objektformat och arkitekturer som hanteras\n" +" -H, --help Visa denna information\n" + +#: objdump.c:234 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The following switches are optional:\n" +msgstr "" +"\n" +" Följande flaggor är frivilliga:\n" + +#: objdump.c:235 +#, c-format +msgid "" +" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" +" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" +" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" +" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" +" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" +" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" +" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" +" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" +" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" +" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +" or `gnat'\n" +" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" +" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" +" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" +" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" +" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" +" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" +" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" +" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" +" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" +" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" +" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" +msgstr "" +" -b, --target=BFDNAMN Välj BFDNAMN som objektformatet för målet\n" +" -m, --architecture=MASKIN Välj MASKIN som arkitektur för målet\n" +" -j, --section=NAMN Visa endast information om sektionen NAMN\n" +" -M, --disassembler-options=FLG Skicka vidare FLG till disassembleraren\n" +" -EB --endian=big Antag rak byteordning vid disassemblering\n" +" -EL --endian=little Antag omvänd byteordning vid disassemblering\n" +" --file-start-context Ta med omgivningen i början av filen (med -S)\n" +" -I, --include=KAT Lägg till KAT till söklistan för källfiler\n" +" -l, --line-numbers Ta med radnummer och filnamn i utdatan\n" +" -F, --file-offsets Ta med filavstånd när information visas\n" +" -C, --demangle[=STIL] Avkoda manglade/bearbetade symbolnamn\n" +" STIL, om givet, kan vara: ”auto”, ”gnu”,\n" +" ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n" +" eller ”gnat”\n" +" -w, --wide Formatera utdatan för mer än 80 kolumner\n" +" -z, --disassemble-zeroes Hoppa inte över block av nollor vid\n" +" disassemblering\n" +" --start-address=ADR Behandla endast data på adresser ≥ ADR\n" +" --stop-address=ADR Behandla endast data på adresser ≤ ADR\n" +" --prefix-addresses Visa fullständiga adresser jämte disassembler\n" +" --[no-]show-raw-insn Visa hex.-kod jämte disassemblering\n" +" --insn-width=BREDD Visa BRED byte på en rad för -d\n" +" --adjust-vma=AVSTÅND Lägg till AVSTÅND till alla visade\n" +" sektionsadresser\n" +" --special-syms Ta med specialsymboler i symboldumpar\n" +" --prefix=PREFIX Lägg till PREFIX till absoluta sökvägar för -S\n" +" --prefix-strip=NIVÅ Ta bort inledande katalognamn för -S\n" + +#: objdump.c:261 +#, c-format +msgid "" +" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" +" or deeper\n" +" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" +"\n" +msgstr "" +" --dwarf-depth=N Visa inte DIE:r på djup N eller större\n" +" --dwarf-start=N Visa DIE:r med start på N, vid samma djup eller\n" +" djupare\n" +" --dwarf-check Gör extra interna konsistenskontroller av dwarf\n" +"\n" + +#: objdump.c:275 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options supported for -P/--private switch:\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor som stödjs för -P/--private-switch:\n" + +#: objdump.c:428 +#, c-format +msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" +msgstr "sektionen ”%s” nämns i en -j-flagga, men finns inte i någon infil" + +#: objdump.c:532 +#, c-format +msgid "Sections:\n" +msgstr "Sektioner:\n" + +#: objdump.c:535 objdump.c:539 +#, c-format +msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just" + +#: objdump.c:541 +#, c-format +msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just" + +#: objdump.c:545 +#, c-format +msgid " Flags" +msgstr " Flaggor" + +#: objdump.c:588 +#, c-format +msgid "%s: not a dynamic object" +msgstr "%s: inte ett dynamiskt objekt" + +#: objdump.c:1014 objdump.c:1038 +#, c-format +msgid " (File Offset: 0x%lx)" +msgstr " (Filavstånd: 0x%lx)" + +#: objdump.c:1680 +#, c-format +msgid "disassemble_fn returned length %d" +msgstr "disassemble_fn returnerade längden %d" + +#: objdump.c:1994 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disassembly of section %s:\n" +msgstr "" +"\n" +"Disassemblering av sektion %s:\n" + +#: objdump.c:2171 +#, c-format +msgid "can't use supplied machine %s" +msgstr "kan inte använda den angivna maskinen %s" + +#: objdump.c:2190 +#, c-format +msgid "can't disassemble for architecture %s\n" +msgstr "kan inte disassemblera för arkitekturen %s\n" + +#: objdump.c:2270 objdump.c:2287 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Can't get contents for section '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Kan inte hämta innehållet i sektionen ”%s”.\n" + +#: objdump.c:2432 +#, c-format +msgid "" +"No %s section present\n" +"\n" +msgstr "" +"Det finns ingen %s-sektion\n" +"\n" + +#: objdump.c:2441 +#, c-format +msgid "reading %s section of %s failed: %s" +msgstr "Lyckades inte läsa sektionen %s i %s: %s" + +#: objdump.c:2485 +#, c-format +msgid "" +"Contents of %s section:\n" +"\n" +msgstr "" +"Innehåll i %s-sektionen:\n" +"\n" + +#: objdump.c:2616 +#, c-format +msgid "architecture: %s, " +msgstr "arkitektur: %s, " + +#: objdump.c:2619 +#, c-format +msgid "flags 0x%08x:\n" +msgstr "flaggor 0x%08x:\n" + +#: objdump.c:2633 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"start address 0x" +msgstr "" +"\n" +"startadress 0x" + +#: objdump.c:2659 +msgid "option -P/--private not supported by this file" +msgstr "flaggan -P/--private stödjs inte av denna fil" + +#: objdump.c:2683 +#, c-format +msgid "target specific dump '%s' not supported" +msgstr "målspecifik dump ”%s” stödjs inte" + +#: objdump.c:2747 +#, c-format +msgid "Contents of section %s:" +msgstr "Innehåll i sektionen %s:" + +#: objdump.c:2749 +#, c-format +msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" +msgstr " (Startar vid filavstånd: 0x%lx)" + +#: objdump.c:2755 +msgid "Reading section failed" +msgstr "Lyckades inte läsa sektionen" + +#: objdump.c:2858 +#, c-format +msgid "no symbols\n" +msgstr "inga symboler\n" + +#: objdump.c:2865 +#, c-format +msgid "no information for symbol number %ld\n" +msgstr "ingen information för symbol nummer %ld\n" + +#: objdump.c:2868 +#, c-format +msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" +msgstr "kunde inte bestämma typen på symbol nummer %ld\n" + +#: objdump.c:3206 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: file format %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: filformat %s\n" + +#: objdump.c:3268 +#, c-format +msgid "%s: printing debugging information failed" +msgstr "%s: lyckades inte visa felsökningsinformationen" + +#: objdump.c:3359 +#, c-format +msgid "In archive %s:\n" +msgstr "I arkiv %s:\n" + +#: objdump.c:3361 +#, c-format +msgid "In nested archive %s:\n" +msgstr "I nästat arkiv %s:\n" + +#: objdump.c:3494 +msgid "error: the start address should be before the end address" +msgstr "fel: startadressen borde vara före slutadressen" + +#: objdump.c:3499 +msgid "error: the stop address should be after the start address" +msgstr "fel: slutadressen bör vara efter startadressen" + +#: objdump.c:3511 +msgid "error: prefix strip must be non-negative" +msgstr "fel: prefixantal att ta bort får inte vara negativt" + +#: objdump.c:3516 +msgid "error: instruction width must be positive" +msgstr "fel: instruktionen måste vara positiv" + +#: objdump.c:3525 +msgid "unrecognized -E option" +msgstr "okänd -E-flagga" + +#: objdump.c:3536 +#, c-format +msgid "unrecognized --endian type `%s'" +msgstr "okänd --endian-typ \"%s\"" + +#: od-macho.c:62 +#, c-format +msgid "" +"For Mach-O files:\n" +" header Display the file header\n" +" section Display the segments and sections commands\n" +" map Display the section map\n" +" load Display the load commands\n" +" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" +" codesign Display code signature\n" +" seg_split_info Display segment split info\n" +msgstr "" +"För Mach-O-filer:\n" +" header Visa filhuvudet\n" +" section Visa segments- och sektionskommandona\n" +" map Visa sektionskartan\n" +" load Visa lastkommandona\n" +" dysymtab Visa tabellen över dynamiska symboler\n" +" codesign Visa kodsignatur\n" +" seg_split_info Visa segmentsdelningsinformation\n" + +#: od-macho.c:265 +msgid "Mach-O header:\n" +msgstr "Mach-O-huvud:\n" + +#: od-macho.c:266 +#, c-format +msgid " magic : %08lx\n" +msgstr " magiskt tal: %08lx\n" + +#: od-macho.c:267 +#, c-format +msgid " cputype : %08lx (%s)\n" +msgstr " cpu-typ : %08lx (%s)\n" + +#: od-macho.c:269 +#, c-format +msgid " cpusubtype: %08lx\n" +msgstr " cpu-subtyp: %08lx\n" + +#: od-macho.c:270 +#, c-format +msgid " filetype : %08lx (%s)\n" +msgstr " filtyp : %08lx (%s)\n" + +#: od-macho.c:273 +#, c-format +msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" +msgstr " nkmdn : %08lx (%lu)\n" + +#: od-macho.c:274 +#, c-format +msgid " sizeofcmds: %08lx\n" +msgstr " sizeofkmdn: %08lx\n" + +#: od-macho.c:275 +#, c-format +msgid " flags : %08lx (" +msgstr " flaggor : %08lx (" + +#: od-macho.c:277 +msgid ")\n" +msgstr ")\n" + +#: od-macho.c:278 +#, c-format +msgid " reserved : %08x\n" +msgstr " reserverat: %08x\n" + +#: od-macho.c:288 +msgid "Segments and Sections:\n" +msgstr "Segment och sektioner:\n" + +#: od-macho.c:289 +msgid " #: Segment name Section name Address\n" +msgstr "nr: Segmentnamn Sektionsnamn Adress\n" + +#: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817 +#, c-format +msgid " [bad block length]\n" +msgstr " [felaktig blocklängd]\n" + +#: od-macho.c:688 +#, c-format +msgid " %u index entries:\n" +msgstr " %u indexposter:\n" + +#: od-macho.c:701 +#, c-format +msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" +msgstr " indexpost %u: typ: %08x, avstånd: %08x\n" + +#: od-macho.c:772 +#, c-format +msgid " version: %08x\n" +msgstr " version: %08x\n" + +#: od-macho.c:773 +#, c-format +msgid " flags: %08x\n" +msgstr " flaggor: %08x\n" + +#: od-macho.c:774 +#, c-format +msgid " hash offset: %08x\n" +msgstr "" +" hash-avstånd: %08x\n" +"\n" + +#: od-macho.c:776 +#, c-format +msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" +msgstr " ident-avstånd: %08x (- %08x)\n" + +#: od-macho.c:778 +#, c-format +msgid " identity: %s\n" +msgstr " identitet: %s\n" + +#: od-macho.c:779 +#, c-format +msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" +msgstr " ant specialfack: %08x (på avstånd %08x)\n" + +#: od-macho.c:782 +#, c-format +msgid " nbr code slots: %08x\n" +msgstr " ant kodfack: %08x\n" + +#: od-macho.c:783 +#, c-format +msgid " code limit: %08x\n" +msgstr " kodgräns: %08x\n" + +#: od-macho.c:784 +#, c-format +msgid " hash size: %02x\n" +msgstr " hash-storlek: %02x\n" + +#: od-macho.c:785 +#, c-format +msgid " hash type: %02x (%s)\n" +msgstr " hash-typ: %02x (%s)\n" + +#: od-macho.c:788 +#, c-format +msgid " spare1: %02x\n" +msgstr " reserv1: %02x\n" + +#: od-macho.c:789 +#, c-format +msgid " page size: %02x\n" +msgstr " sidstorlek: %02x\n" + +#: od-macho.c:790 +#, c-format +msgid " spare2: %08x\n" +msgstr " reserv2: %08x\n" + +#: od-macho.c:792 +#, c-format +msgid " scatter offset: %08x\n" +msgstr " spridningsavstånd: %08x\n" + +#: od-macho.c:804 +#, c-format +msgid " [truncated block]\n" +msgstr " [avhugget block]\n" + +#: od-macho.c:812 +#, c-format +msgid " magic : %08x (%s)\n" +msgstr " magiskt tal : %08x (%s)\n" + +#: od-macho.c:814 +#, c-format +msgid " length: %08x\n" +msgstr " längd: %08x\n" + +#: od-macho.c:845 +msgid "cannot read code signature data" +msgstr "kan inte läsa kodsignaturdata" + +#: od-macho.c:873 +msgid "cannot read segment split info" +msgstr "kan inte läsa segmentdelningsinformation" + +#: od-macho.c:879 +msgid "segment split info is not nul terminated" +msgstr "segmentsdelningsinformationen är inte nollavslutad" + +#: od-macho.c:887 +#, c-format +msgid " 32 bit pointers:\n" +msgstr " 32-bitarspekare:\n" + +#: od-macho.c:890 +#, c-format +msgid " 64 bit pointers:\n" +msgstr " 64-bitarspekare:\n" + +#: od-macho.c:893 +#, c-format +msgid " PPC hi-16:\n" +msgstr " PPC hög-16:\n" + +#: od-macho.c:896 +#, c-format +msgid " Unhandled location type %u\n" +msgstr " Ej hanterad platstyp %u\n" + +#: od-xcoff.c:77 +#, c-format +msgid "" +"For XCOFF files:\n" +" header Display the file header\n" +" aout Display the auxiliary header\n" +" sections Display the section headers\n" +" syms Display the symbols table\n" +" relocs Display the relocation entries\n" +" lineno Display the line number entries\n" +" loader Display loader section\n" +" except Display exception table\n" +" typchk Display type-check section\n" +" traceback Display traceback tags\n" +" toc Display toc symbols\n" +" ldinfo Display loader info in core files\n" +msgstr "" +"För XCOFF-filer:\n" +" header Visa filhuvudet\n" +" aout Visa det extra huvudet\n" +" sections Visa sektionshuvuden\n" +" syms Visa symboltabellen\n" +" relocs Visa omlokaliseringsposter\n" +" lineno Visa radnummerposter\n" +" loader Visa laddningssektionen\n" +" except Visa undantagstabellen\n" +" typchk Visa typkontrollsektionen\n" +" traceback Visa återspårningstaggar\n" +" toc Visa toc-symboler\n" +" ldinfo Visa laddningsinformation i minnesfiler\n" + +#: od-xcoff.c:419 +#, c-format +msgid " nbr sections: %d\n" +msgstr " ant sektioner:%d\n" + +#: od-xcoff.c:420 +#, c-format +msgid " time and date: 0x%08x - " +msgstr " tid och datum: 0x%08x - " + +#: od-xcoff.c:422 +#, c-format +msgid "not set\n" +msgstr "ej satt\n" + +#: od-xcoff.c:429 +#, c-format +msgid " symbols off: 0x%08x\n" +msgstr " symboler av: 0x%08x\n" + +#: od-xcoff.c:430 +#, c-format +msgid " nbr symbols: %d\n" +msgstr " ant symboler: %d\n" + +#: od-xcoff.c:431 +#, c-format +msgid " opt hdr sz: %d\n" +msgstr " opt hvd st: %d\n" + +#: od-xcoff.c:432 +#, c-format +msgid " flags: 0x%04x " +msgstr " flaggor: 0x%04x " + +#: od-xcoff.c:446 +#, c-format +msgid "Auxiliary header:\n" +msgstr "Ytterligare huvud:\n" + +#: od-xcoff.c:449 +#, c-format +msgid " No aux header\n" +msgstr " Inget ytterligare huvud\n" + +#: od-xcoff.c:454 +#, c-format +msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" +msgstr "varning: storleken på frivilligt huvud är för stort (> %d)\n" + +#: od-xcoff.c:460 +msgid "cannot read auxhdr" +msgstr "kan inte läsa auxhdr" + +#: od-xcoff.c:525 +#, c-format +msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" +msgstr "Sektionshuvuden (vid %u+%u=0x%08x till 0x%08x):\n" + +#: od-xcoff.c:530 +#, c-format +msgid " No section header\n" +msgstr " Inget sektionshuvud\n" + +#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 +msgid "cannot read section header" +msgstr "kan inte läsa ett sektionshuvud" + +#: od-xcoff.c:561 +#, c-format +msgid " Flags: %08x " +msgstr " Flaggor: %08x " + +#: od-xcoff.c:569 +#, c-format +msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" +msgstr "spill - nreloc: %u, nlnno: %u\n" + +#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 +msgid "cannot read section headers" +msgstr "kan inte läsa sektionshuvuden" + +#: od-xcoff.c:649 +msgid "cannot read strings table length" +msgstr "kan inte läsa längden på strängtabellen" + +#: od-xcoff.c:665 +msgid "cannot read strings table" +msgstr "kan inte läsa strängtabellen" + +#: od-xcoff.c:673 +msgid "cannot read symbol table" +msgstr "kan inte läsa symboltabellen" + +#: od-xcoff.c:688 +msgid "cannot read symbol entry" +msgstr "kan inte läsa symbolposten" + +#: od-xcoff.c:723 +msgid "cannot read symbol aux entry" +msgstr "kan inte läsa symbol-aux-post" + +#: od-xcoff.c:745 +#, c-format +msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" +msgstr "Symboltabell (strtable vid 0x%08x)" + +#: od-xcoff.c:750 +#, c-format +msgid "" +":\n" +" No symbols\n" +msgstr "" +":\n" +" Inga symboler\n" + +#: od-xcoff.c:756 +#, c-format +msgid " (no strings):\n" +msgstr " (inga strängar):\n" + +#: od-xcoff.c:758 +#, c-format +msgid " (strings size: %08x):\n" +msgstr " (strängstorlek: %08x):\n" + +#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. +#: od-xcoff.c:772 +#, c-format +msgid " # sc value section type aux name/off\n" +msgstr " # lk värde sektion typ aux namn/avst\n" + +#. Section length, number of relocs and line number. +#: od-xcoff.c:824 +#, c-format +msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" +msgstr " sknlän: %08x nomlok: %-6u nradnr: %-6u\n" + +#. Section length and number of relocs. +#: od-xcoff.c:831 +#, c-format +msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" +msgstr " sknlän: %08x nomlok: %-6u\n" + +#: od-xcoff.c:894 +#, c-format +msgid "offset: %08x" +msgstr "avstånd: %08x" + +#: od-xcoff.c:937 +#, c-format +msgid "Relocations for %s (%u)\n" +msgstr "Omlokaliseringar för %s (%u)\n" + +#: od-xcoff.c:940 +msgid "cannot read relocations" +msgstr "kan inte läsa omlokaliseringarna" + +#: od-xcoff.c:953 +msgid "cannot read relocation entry" +msgstr "kan inte läsa en omlokaliseringspost" + +#: od-xcoff.c:993 +#, c-format +msgid "Line numbers for %s (%u)\n" +msgstr "Radnummer för %s (%u)\n" + +#: od-xcoff.c:996 +msgid "cannot read line numbers" +msgstr "kan inte läsa radnummer" + +#. Line number, symbol index and physical address. +#: od-xcoff.c:1000 +#, c-format +msgid "lineno symndx/paddr\n" +msgstr "radnr symndx/fadr\n" + +#: od-xcoff.c:1008 +msgid "cannot read line number entry" +msgstr "kan inte läsa en radnummerpost" + +#: od-xcoff.c:1051 +#, c-format +msgid "no .loader section in file\n" +msgstr "ingen sektion .loader i filen\n" + +#: od-xcoff.c:1057 +#, c-format +msgid "section .loader is too short\n" +msgstr "sektionen .loader är för kort\n" + +#: od-xcoff.c:1064 +#, c-format +msgid "Loader header:\n" +msgstr "Laddningshuvud:\n" + +#: od-xcoff.c:1066 +#, c-format +msgid " version: %u\n" +msgstr " version: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1069 +#, c-format +msgid " Unhandled version\n" +msgstr " Ej hanterad version\n" + +#: od-xcoff.c:1074 +#, c-format +msgid " nbr symbols: %u\n" +msgstr " ant symboler: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1076 +#, c-format +msgid " nbr relocs: %u\n" +msgstr " ant omlok: %u\n" + +#. Import string table length. +#: od-xcoff.c:1078 +#, c-format +msgid " import strtab len: %u\n" +msgstr " importsträngtabellängd: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1081 +#, c-format +msgid " nbr import files: %u\n" +msgstr " ant importfiler: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1083 +#, c-format +msgid " import file off: %u\n" +msgstr " importfilavstånd: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1085 +#, c-format +msgid " string table len: %u\n" +msgstr " strängtabelllängd: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1087 +#, c-format +msgid " string table off: %u\n" +msgstr " strängtabellavst: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1090 +#, c-format +msgid "Dynamic symbols:\n" +msgstr "Dynamiska symboler:\n" + +#: od-xcoff.c:1097 +#, c-format +msgid " %4u %08x %3u " +msgstr " %4u %08x %3u " + +#: od-xcoff.c:1110 +#, c-format +msgid " %3u %3u " +msgstr " %3u %3u " + +#: od-xcoff.c:1119 +#, c-format +msgid "(bad offset: %u)" +msgstr "(felaktigt avstånd: %u)" + +#: od-xcoff.c:1126 +#, c-format +msgid "Dynamic relocs:\n" +msgstr "Dynamiska omlokaliseringar:\n" + +#: od-xcoff.c:1166 +#, c-format +msgid "Import files:\n" +msgstr "Importfiler:\n" + +#: od-xcoff.c:1198 +#, c-format +msgid "no .except section in file\n" +msgstr "ingen sektion .except i filen\n" + +#: od-xcoff.c:1206 +#, c-format +msgid "Exception table:\n" +msgstr "Undantagstabell:\n" + +#: od-xcoff.c:1241 +#, c-format +msgid "no .typchk section in file\n" +msgstr "ingen sektion .typchk i filen\n" + +#: od-xcoff.c:1248 +#, c-format +msgid "Type-check section:\n" +msgstr "Typkontrollsektion:\n" + +#: od-xcoff.c:1295 +#, c-format +msgid " address beyond section size\n" +msgstr " adress utanför sektionens storlek\n" + +#: od-xcoff.c:1305 +#, c-format +msgid " tags at %08x\n" +msgstr " taggar vid %08x\n" + +#: od-xcoff.c:1383 +#, c-format +msgid " number of CTL anchors: %u\n" +msgstr " antal CTL-ankare: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1402 +#, c-format +msgid " Name (len: %u): " +msgstr " Namn (längd: %u): " + +#: od-xcoff.c:1405 +#, c-format +msgid "[truncated]\n" +msgstr "[avhugget]\n" + +#: od-xcoff.c:1424 +#, c-format +msgid " (end of tags at %08x)\n" +msgstr " (slut på taggar vid %08x)\n" + +#: od-xcoff.c:1427 +#, c-format +msgid " no tags found\n" +msgstr " inga taggar hittade\n" + +#: od-xcoff.c:1431 +#, c-format +msgid " Truncated .text section\n" +msgstr " Avhuggen .text-sektion\n" + +#: od-xcoff.c:1516 +#, c-format +msgid "TOC:\n" +msgstr "TOC:\n" + +#: od-xcoff.c:1559 +#, c-format +msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" +msgstr "Ant poster: %-8u Storlek: %08x (%u)\n" + +#: od-xcoff.c:1643 +msgid "cannot read header" +msgstr "kan inte läsa huvudet" + +#: od-xcoff.c:1651 +#, c-format +msgid "File header:\n" +msgstr "Filhuvud:\n" + +#: od-xcoff.c:1652 +#, c-format +msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " +msgstr " magiskt tal: 0x%04x (0%04o) " + +#: od-xcoff.c:1656 +#, c-format +msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" +msgstr "(WRMAGIC: skrivbara textsegment)" + +#: od-xcoff.c:1659 +#, c-format +msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" +msgstr "(ROMAGIC: endast läsbara delbara textsegment)" + +#: od-xcoff.c:1662 +#, c-format +msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" +msgstr "(TOCMAGIC: endast läsbara textsegment och TOC)" + +#: od-xcoff.c:1665 +#, c-format +msgid "unknown magic" +msgstr "okänt magiskt tal" + +#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 +#, c-format +msgid " Unhandled magic\n" +msgstr " Ej hanterat magiskt tal\n" + +#: od-xcoff.c:1737 +msgid "cannot read loader info table" +msgstr "kan inte läsa laddningsinformationstabellen" + +#: od-xcoff.c:1769 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" +msgstr "" +"\n" +"ldinfo-dump stödjs inte i 32-bitarsmiljöer\n" + +#: od-xcoff.c:1787 +msgid "cannot core read header" +msgstr "kan inte läsa huvudet för minnesfil" + +#: od-xcoff.c:1794 +#, c-format +msgid "Core header:\n" +msgstr "Minnesfilshuvud:\n" + +#: od-xcoff.c:1795 +#, c-format +msgid " version: 0x%08x " +msgstr " version: 0x%08x " + +#: od-xcoff.c:1799 +#, c-format +msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" +msgstr "(dumpx-format - aix4.3 / 32-bitars)" + +#: od-xcoff.c:1802 +#, c-format +msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" +msgstr "(dumpxx-format - aix5.0 / 64-bitars)" + +#: od-xcoff.c:1805 +#, c-format +msgid "unknown format" +msgstr "okänt format" + +#: rclex.c:197 +msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" +msgstr "ogiltigt värde angivet till pragma code_page.\n" + +#: rdcoff.c:198 +#, c-format +msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" +msgstr "parse_coff_type: Felaktig typkod 0x%x" + +#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 +#, c-format +msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" +msgstr "bfd_coff_get_syment misslyckades: %s" + +#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 +#, c-format +msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" +msgstr "bfd_coff_get_auxent misslyckades: %s" + +#: rdcoff.c:786 +#, c-format +msgid "%ld: .bf without preceding function" +msgstr "%ld: .bf saknar inledande funktion" + +#: rdcoff.c:836 +#, c-format +msgid "%ld: unexpected .ef\n" +msgstr "%ld: oväntad .ef\n" + +#: rddbg.c:88 +#, c-format +msgid "%s: no recognized debugging information" +msgstr "%s: ingen känd felsökningsinformation" + +#: rddbg.c:402 +#, c-format +msgid "Last stabs entries before error:\n" +msgstr "De sista stabs-posterna före felet:\n" + +#: readelf.c:277 +msgid "<none>" +msgstr "<ingen>" + +#: readelf.c:278 +msgid "<no-name>" +msgstr "<inget-namn>" + +#: readelf.c:318 +#, c-format +msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" +msgstr "Kan inte söka till 0x%lx för %s\n" + +#: readelf.c:333 +#, c-format +msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" +msgstr "Slut på minne vid allokering av 0x%lx byte för %s\n" + +#: readelf.c:343 +#, c-format +msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" +msgstr "Kan inte läsa in 0x%lx byte av %s\n" + +#: readelf.c:678 +msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" +msgstr "Vet inget om relokering på denna maskinarkitektur\n" + +#: readelf.c:699 readelf.c:797 +msgid "32-bit relocation data" +msgstr "32-bitars omlokaliseringsdata" + +#: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837 +msgid "out of memory parsing relocs\n" +msgstr "slut på minne vid tolkning av omlokaliseringar\n" + +#: readelf.c:729 readelf.c:826 +msgid "64-bit relocation data" +msgstr "64-bitars omlokaliseringsdata" + +#: readelf.c:953 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" + +#: readelf.c:955 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn + Tillägg\n" + +#: readelf.c:960 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" +msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n" + +#: readelf.c:962 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" +msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n" + +#: readelf.c:970 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" + +#: readelf.c:972 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" + +#: readelf.c:977 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" +msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" + +#: readelf.c:979 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" +msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" + +#: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499 +#, c-format +msgid "unrecognized: %-7lx" +msgstr "okänd: %-7lx" + +#: readelf.c:1352 +#, c-format +msgid "<unknown addend: %lx>" +msgstr "<okänd addend: %lx>" + +#: readelf.c:1359 +#, c-format +msgid " bad symbol index: %08lx" +msgstr " felaktigt symbolindex: %08lx" + +#: readelf.c:1445 +#, c-format +msgid "<string table index: %3ld>" +msgstr "<strängtabellsindex: %3ld>" + +#: readelf.c:1447 +#, c-format +msgid "<corrupt string table index: %3ld>" +msgstr "<trasigt strängtabellsindex: %3ld>" + +#: readelf.c:1858 +#, c-format +msgid "Processor Specific: %lx" +msgstr "processorspecifik: %lx" + +#: readelf.c:1882 +#, c-format +msgid "Operating System specific: %lx" +msgstr "operativsystemsspecifik: %lx" + +#: readelf.c:1886 readelf.c:3315 +#, c-format +msgid "<unknown>: %lx" +msgstr "<okänd>: %lx" + +#: readelf.c:1899 +msgid "NONE (None)" +msgstr "NONE (ingen)" + +#: readelf.c:1900 +msgid "REL (Relocatable file)" +msgstr "REL (relokeringsbar fil)" + +#: readelf.c:1901 +msgid "EXEC (Executable file)" +msgstr "EXEC (exekverbar fil)" + +#: readelf.c:1902 +msgid "DYN (Shared object file)" +msgstr "DYN (delad objektfil)" + +#: readelf.c:1903 +msgid "CORE (Core file)" +msgstr "CORE (minnesfil)" + +#: readelf.c:1907 +#, c-format +msgid "Processor Specific: (%x)" +msgstr "processorspecifik: (%x)" + +#: readelf.c:1909 +#, c-format +msgid "OS Specific: (%x)" +msgstr "OS-specifik: (%x)" + +#: readelf.c:1911 +#, c-format +msgid "<unknown>: %x" +msgstr "<okänd>: %x" + +#: readelf.c:1923 +msgid "None" +msgstr "ingen" + +#: readelf.c:2096 +#, c-format +msgid "<unknown>: 0x%x" +msgstr "<okänd>: 0x%x" + +#: readelf.c:2313 +msgid ", <unknown>" +msgstr ", <okänd>" + +#: readelf.c:2600 readelf.c:8067 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + +#: readelf.c:2601 +msgid "unknown mac" +msgstr "okänd mac" + +#: readelf.c:2665 +msgid ", relocatable" +msgstr ", omlokaliserbart" + +#: readelf.c:2668 +msgid ", relocatable-lib" +msgstr ", omlokaliserbart bibliotek" + +#: readelf.c:2754 +msgid ", unknown v850 architecture variant" +msgstr ", okänd variant av v850-arkitekturen" + +#: readelf.c:2818 +msgid ", unknown CPU" +msgstr ", okänd CPU" + +#: readelf.c:2833 +msgid ", unknown ABI" +msgstr ", okänt ABI" + +#: readelf.c:2856 readelf.c:2888 +msgid ", unknown ISA" +msgstr ", okänd ISA" + +#: readelf.c:3034 +msgid ": architecture variant: " +msgstr ": arkitekturvariant: " + +#: readelf.c:3053 +msgid ": unknown" +msgstr ": okänd" + +#: readelf.c:3057 +msgid ": unknown extra flag bits also present" +msgstr ": okända extra flaggbitar finns också" + +#: readelf.c:3103 +msgid "Standalone App" +msgstr "Självständigt program" + +#: readelf.c:3112 +msgid "Bare-metal C6000" +msgstr "Ren C6000" + +#: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981 +#, c-format +msgid "<unknown: %x>" +msgstr "<okänd: %x>" + +#. This message is probably going to be displayed in a 15 +#. character wide field, so put the hex value first. +#: readelf.c:3596 +#, c-format +msgid "%08x: <unknown>" +msgstr "%08x: <okänd>" + +#: readelf.c:3653 +#, c-format +msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" +msgstr "Användning: readelf <flaggor> elf-fil(er)\n" + +#: readelf.c:3654 +#, c-format +msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" +msgstr " Visa information om innehållet i filer i ELF-format\n" + +#: readelf.c:3655 +#, c-format +msgid "" +" Options are:\n" +" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header Display the ELF file header\n" +" -l --program-headers Display the program headers\n" +" --segments An alias for --program-headers\n" +" -S --section-headers Display the sections' header\n" +" --sections An alias for --section-headers\n" +" -g --section-groups Display the section groups\n" +" -t --section-details Display the section details\n" +" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +" -s --syms Display the symbol table\n" +" --symbols An alias for --syms\n" +" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" +" -n --notes Display the core notes (if present)\n" +" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" +" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" +" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" +" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" +" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" +" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" +" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +" -x --hex-dump=<number|name>\n" +" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" +" -p --string-dump=<number|name>\n" +" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" +" -R --relocated-dump=<number|name>\n" +" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" +" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" +" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +" =addr,=cu_index]\n" +" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" +msgstr "" +" Flaggor är:\n" +" -a --all Samma som: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header Visa ELF-filens huvud\n" +" -l --program-headers Visa programhuvuden\n" +" --segments Synonym för --program-headers\n" +" -S --section-headers Visa sektionernas huvuden\n" +" --sections Synonym för --section-headers\n" +" -g --section-groups Visa sektionsgrupperna\n" +" -t --section-details Visa detaljer om sektionerna\n" +" -e --headers Samma som: -h -l -S\n" +" -s --syms Visa symboltabellen\n" +" --symbols Synonym för --syms\n" +" --dyn-syms Visa tabellen över dynamiska symboler\n" +" -n --notes Visa kärnnoteringarna (om några finns)\n" +" -r --relocs Visa omlokeringsinformationen (om den finns)\n" +" -u --unwind Visa tillbakarullningsinformationen (om den finns)\n" +" -d --dynamic Visa den dynamiska sektionen (om det finns)\n" +" -V --version-info Visa versionssektionerna (om några finns)\n" +" -A --arch-specific Visa arkitekturspecifik information (om någon finns)\n" +" -c --archive-index Visa symbol-/filindex i ett arkiv\n" +" -D --use-dynamic Använd den dynamiska sektionen för att visa symboler\n" +" -x --hex-dump=<nummer|namn>\n" +" Visa innehållet i sektion <nummer|namn> som byte\n" +" -p --string-dump=<nummer|namn>\n" +" Visa innehållet i sektion <nummer|namn> som strängar\n" +" -R --relocated-dump=<nummer|namn>\n" +" Visa innehållet i sektion <nummer|namn> som omlokaliserade byte\n" +" -w[lLiaprmfFsoRt] eller\n" +" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,?pubtypes,\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" +" Visa innehållet i DWARF2-felsökningssektioner\n" + +#: readelf.c:3688 +#, c-format +msgid "" +" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" +" or deeper\n" +msgstr "" +" --dwarf-depth=N Visa inte DIE:er på djupet N eller större\n" +" --dwarf-start=N Visa DIE:er från N, på samma djup eller djupare\n" + +#: readelf.c:3693 +#, c-format +msgid "" +" -i --instruction-dump=<number|name>\n" +" Disassemble the contents of section <number|name>\n" +msgstr "" +" -i --instruction-dump=<nummer|namn>\n" +" Disassemblera innehållet i sektion <nummer|namn>\n" + +#: readelf.c:3697 +#, c-format +msgid "" +" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -H --help Display this information\n" +" -v --version Display the version number of readelf\n" +msgstr "" +" -I --histogram Visa ett histogram över hinkarnas listlängder\n" +" -W --wide Tillåt utskrift bredare än 80 tecken\n" +" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" +" -H --help Visa denna information\n" +" -v --version Visa versionsinformation för readelf\n" + +#: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691 +msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" +msgstr "Slut på minne vid allokering av tabell för önskade utskrifter.\n" + +#: readelf.c:3934 +#, c-format +msgid "Invalid option '-%c'\n" +msgstr "Ogiltig flagga \"-%c\"\n" + +#: readelf.c:3949 +msgid "Nothing to do.\n" +msgstr "Inget att göra.\n" + +#: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: readelf.c:3978 +msgid "2's complement, little endian" +msgstr "2-komplement, little endian" + +#: readelf.c:3979 +msgid "2's complement, big endian" +msgstr "2-komplement, big endian" + +#: readelf.c:3997 +msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" +msgstr "Inte en ELF-fil - den har fel magiska byte i början\n" + +#: readelf.c:4007 +#, c-format +msgid "ELF Header:\n" +msgstr "ELF-huvud:\n" + +#: readelf.c:4008 +#, c-format +msgid " Magic: " +msgstr " Magi: " + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:4012 +#, c-format +msgid " Class: %s\n" +msgstr " Klass: %s\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:4014 +#, c-format +msgid " Data: %s\n" +msgstr " Data: %s\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:4016 +#, c-format +msgid " Version: %d %s\n" +msgstr " Version: %d %s\n" + +#: readelf.c:4021 +#, c-format +msgid "<unknown: %lx>" +msgstr "<okänd: %lx>" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:4023 +#, c-format +msgid " OS/ABI: %s\n" +msgstr " OS/ABI: %s\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:4025 +#, c-format +msgid " ABI Version: %d\n" +msgstr " ABI-version: %d\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:4027 +#, c-format +msgid " Type: %s\n" +msgstr " Typ: %s\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:4029 +#, c-format +msgid " Machine: %s\n" +msgstr " Maskin: %s\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:4031 +#, c-format +msgid " Version: 0x%lx\n" +msgstr " Version: 0x%lx\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:4034 +#, c-format +msgid " Entry point address: " +msgstr " Ingångsadress: " + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:4036 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Start of program headers: " +msgstr "" +"\n" +" Start för programhuvuden: " + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:4038 +#, c-format +msgid "" +" (bytes into file)\n" +" Start of section headers: " +msgstr "" +" (byte in i filen)\n" +" Start för sektionshuvuden: " + +#: readelf.c:4040 +#, c-format +msgid " (bytes into file)\n" +msgstr " (byte in i filen)\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:4042 +#, c-format +msgid " Flags: 0x%lx%s\n" +msgstr " Flaggor: 0x%lx%s\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:4045 +#, c-format +msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" +msgstr " Detta huvuds storlek: %ld (byte)\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:4047 +#, c-format +msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" +msgstr " Programhuvudenas storlek: %ld (byte)\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:4049 +#, c-format +msgid " Number of program headers: %ld" +msgstr " Antal programhuvuden: %ld" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:4056 +#, c-format +msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" +msgstr " Sektionshuvudenas storlek: %ld (byte)\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:4058 +#, c-format +msgid " Number of section headers: %ld" +msgstr " Antal sektionshuvuden: %ld" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:4063 +#, c-format +msgid " Section header string table index: %ld" +msgstr " Sektionshuvudets strängtabellndx: %ld" + +#: readelf.c:4070 +#, c-format +msgid " <corrupt: out of range>" +msgstr " <trasig: utanför intervallet>" + +#: readelf.c:4104 readelf.c:4138 +msgid "program headers" +msgstr "programhuvuden" + +#: readelf.c:4205 +msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" +msgstr "möjligen trasigt ELF-huvud - det har ett avstånd till programhuvuden som inte är noll, men inga programhuvuden" + +#: readelf.c:4208 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no program headers in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Det finns inga programhuvuden i denna fil.\n" + +#: readelf.c:4214 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Elf file type is %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Elf-filtyp är %s\n" + +#: readelf.c:4215 +#, c-format +msgid "Entry point " +msgstr "Ingångspunkt " + +#: readelf.c:4217 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are %d program headers, starting at offset " +msgstr "" +"\n" +"Det finns %d programhuvuden, med början på offset " + +# BUGG: plural-s +#: readelf.c:4229 readelf.c:4231 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Program Headers:\n" +msgstr "" +"\n" +"Programhuvuden:\n" + +#: readelf.c:4235 +#, c-format +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" +msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilSt MinneSt Flg Just\n" + +#: readelf.c:4238 +#, c-format +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" +msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilStrl MinneSt Flg Just\n" + +#: readelf.c:4242 +#, c-format +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" +msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr\n" + +#: readelf.c:4244 +#, c-format +msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" +msgstr " FilStrl MinneStrl Flagg Just\n" + +#: readelf.c:4337 +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "mer än ett dynamiskt segment\n" + +#: readelf.c:4356 +msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" +msgstr "ingen sektion .dynamic i det dynamiska segmentet\n" + +#: readelf.c:4371 +msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" +msgstr "sektionen .dynamic ligger inte i det dynamiska segmentet\n" + +#: readelf.c:4374 +msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" +msgstr "sektionen .dynamic är inte den första sektionen i det dynamiska segmentet.\n" + +#: readelf.c:4382 +msgid "Unable to find program interpreter name\n" +msgstr "Kan inte hitta namnet på programtolken\n" + +#: readelf.c:4389 +msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" +msgstr "Internt fel: misslyckades att skapa en formatsträng för att visa programtolken\n" + +#: readelf.c:4393 +msgid "Unable to read program interpreter name\n" +msgstr "Kan inte läsa namnet på programtolken\n" + +#: readelf.c:4396 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" [Requesting program interpreter: %s]" +msgstr "" +"\n" +" [Begär programtolkare: %s]" + +#: readelf.c:4408 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Section to Segment mapping:\n" +msgstr "" +"\n" +" Sektion till segment-avbildning:\n" + +#: readelf.c:4409 +#, c-format +msgid " Segment Sections...\n" +msgstr " Segmentsektioner...\n" + +#: readelf.c:4445 +msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" +msgstr "Kan inte tolka virtuella adresser utan programhuvud.\n" + +#: readelf.c:4461 +#, c-format +msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" +msgstr "Virtuell adress 0x%lx finns ej i något PT_LOAD-segment.\n" + +#: readelf.c:4476 readelf.c:4519 +msgid "section headers" +msgstr "sektionshuvuden" + +#: readelf.c:4568 readelf.c:4648 +msgid "sh_entsize is zero\n" +msgstr "sh_entsize är noll\n" + +#: readelf.c:4576 readelf.c:4656 +msgid "Invalid sh_entsize\n" +msgstr "Ogiltig sh_entsize\n" + +#: readelf.c:4581 readelf.c:4661 +msgid "symbols" +msgstr "symboler" + +#: readelf.c:4593 readelf.c:4672 +msgid "symbol table section indicies" +msgstr "sektionsindex för symboltabellen" + +#: readelf.c:4933 +#, c-format +msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" +msgstr "OKÄND (%*.*lx)" + +#: readelf.c:4955 +msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" +msgstr "möjligen trasigt ELF-filhuvud - det har ett avstånd till sektionshuvuden som inte är noll, men inga sektionshuvuden\n" + +#: readelf.c:4958 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no sections in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Det finns inga sektioner i denna fil.\n" + +#: readelf.c:4964 +#, c-format +msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" +msgstr "Det finns %d sektionshuvuden, med början på offset 0x%lx:\n" + +#: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713 +#: readelf.c:7674 readelf.c:9875 +msgid "string table" +msgstr "strängtabell" + +# Källkoden har en uppdelad sträng, som gör att meddelandet extraheras +# felaktigt. En rapport är skickad till <bug-binutils@gnu.org>. +#: readelf.c:5052 +msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %" +msgstr "Sektion %d har felaktig sh_entsize %" + +#: readelf.c:5054 +#, c-format +msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n" +msgstr "(Använder den förväntade storleken på %d för resten av denna dump)\n" + +#: readelf.c:5075 +msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" +msgstr "Filen innehåller flera tabeller med dynamiska symboler\n" + +#: readelf.c:5087 +msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" +msgstr "Filen innehåller flera dynamiska strängtabeller\n" + +#: readelf.c:5093 +msgid "dynamic strings" +msgstr "dynamiska strängar" + +#: readelf.c:5100 +msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" +msgstr "Filen innehåller flera symtab-shndx-tabeller\n" + +#: readelf.c:5178 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section Headers:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sektionshuvuden:\n" + +#: readelf.c:5180 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section Header:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sektionshuvud:\n" + +#: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208 +#, c-format +msgid " [Nr] Name\n" +msgstr " [Nr] Namn\n" + +#: readelf.c:5187 +#, c-format +msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" +msgstr " Typ Adr Avst Strl PS Lk Inf Ju\n" + +#: readelf.c:5191 +#, c-format +msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" +msgstr " [Nr] Namn Typ Adr Avst Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" + +#: readelf.c:5198 +#, c-format +msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" +msgstr " Typ Adress Avst Strl PS Lk Inf Ju\n" + +#: readelf.c:5202 +#, c-format +msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" +msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Avst Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" + +#: readelf.c:5209 +#, c-format +msgid " Type Address Offset Link\n" +msgstr " Typ Adress Avstånd Länk\n" + +#: readelf.c:5210 +#, c-format +msgid " Size EntSize Info Align\n" +msgstr " Storlek Poststorlek Info Just\n" + +#: readelf.c:5214 +#, c-format +msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" +msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Avstånd\n" + +#: readelf.c:5215 +#, c-format +msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" +msgstr " Storlek Poststorlek Flagg Länk Info Just\n" + +#: readelf.c:5220 +#, c-format +msgid " Flags\n" +msgstr " Flaggor\n" + +#: readelf.c:5298 +#, c-format +msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" +msgstr "sektion %u: sh_link-värdet på %u är större än antalet sektioner\n" + +#: readelf.c:5398 +#, c-format +msgid "" +"Key to Flags:\n" +" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" +" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" +" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +msgstr "" +"Nyckel till flaggorna:\n" +" W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (förena), S (strängar), l (stor)\n" +" I (info), L (länkordning), G (grupp), T (TLS), E (uteslut), x (okänd)\n" +" O (extra OS-bearbetning krävs) o (OS-specifik), p (processorspecifik)\n" + +#: readelf.c:5403 +#, c-format +msgid "" +"Key to Flags:\n" +" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" +" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" +" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +msgstr "" +"Nyckel till flaggorna:\n" +" W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (förena), S (strängar)\n" +" I (info), L (länkordning), G (grupp), T (TLS), E (uteslut), x (okänd)\n" +" O (extra OS-bearbetning krävs) o (OS-specifik), p (processorspecifik)\n" + +#: readelf.c:5425 +#, c-format +msgid "[<unknown>: 0x%x] " +msgstr "[<okänd>: 0x%x] " + +#: readelf.c:5451 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no sections to group in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Det finns inga sektioner att gruppera i denna fil.\n" + +#: readelf.c:5458 +msgid "Section headers are not available!\n" +msgstr "Sektionshuvuden är inte tillgängliga!\n" + +#: readelf.c:5483 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no section groups in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Det finns inga sektionsgrupper i denna fil.\n" + +#: readelf.c:5521 +#, c-format +msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" +msgstr "Felaktig sh_link i gruppsektionen ”%s”\n" + +#: readelf.c:5535 +#, c-format +msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" +msgstr "Trasigt huvud i gruppsektionen ”%s”\n" + +#: readelf.c:5541 readelf.c:5552 +#, c-format +msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" +msgstr "Felaktig sh_info i gruppsektionen ”%s”\n" + +#: readelf.c:5591 +msgid "section data" +msgstr "sektionsdata" + +#: readelf.c:5602 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" +msgstr "" +"\n" +"%sgruppsektionen [%5u] ”%s” [%s] innehåller %u sektioner:\n" + +#: readelf.c:5605 +#, c-format +msgid " [Index] Name\n" +msgstr " [Index] Namn\n" + +#: readelf.c:5619 +#, c-format +msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" +msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] > maximala sektionen [%5u]\n" + +#: readelf.c:5628 +#, c-format +msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" +msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] är redan i gruppsektion [%5u]\n" + +#: readelf.c:5641 +#, c-format +msgid "section 0 in group section [%5u]\n" +msgstr "sektion 0 i gruppsektion [%5u]\n" + +#: readelf.c:5708 +msgid "dynamic section image fixups" +msgstr "avbildsfixar för den dynamiska sektionen" + +#: readelf.c:5720 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Avbildsfixar behövs för bibliotek nr. %d: %s - ident: %lx\n" + +#: readelf.c:5723 +#, c-format +msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" +msgstr "Seg-avstånd Typ Symvek Datatyp\n" + +#: readelf.c:5755 +msgid "dynamic section image relocations" +msgstr "omlokaliseringar för dynamisk sektion" + +#: readelf.c:5759 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Image relocs\n" +msgstr "" +"\n" +"Avbildsomlokaliseringar\n" + +#: readelf.c:5761 +#, c-format +msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" +msgstr "Seg-avstånd Typ Addend Segsymavst\n" + +#: readelf.c:5816 +msgid "dynamic string section" +msgstr "sektion för dynamiska strängar" + +#: readelf.c:5917 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" +msgstr "" +"\n" +"\"%s\" relokeringssektion på offset 0x%lx innehåller %ld byte:\n" + +#: readelf.c:5932 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no dynamic relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Det finns inga dynamiska relokeringar i denna fil.\n" + +#: readelf.c:5956 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Relocation section " +msgstr "" +"\n" +"Omrelokeringssektion " + +#: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730 +#, c-format +msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr " på offset 0x%lx innehåller %lu poster:\n" + +#: readelf.c:6013 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Det finns inga relokeringar i denna fil.\n" + +#: readelf.c:6153 +#, c-format +msgid "\tUnknown version.\n" +msgstr "\tOkänd version.\n" + +#: readelf.c:6206 readelf.c:6577 +msgid "unwind table" +msgstr "utrullningstabell" + +#: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" +msgstr "Hoppar över oväntad relokeringstyp %s\n" + +#: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no unwind sections in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Det finns inga utrullningssektioner i denna fil.\n" + +# BUGG: Fortsättningen är inte markerad för översättning i koden och innehåller '-citattecken. +#: readelf.c:6373 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not find unwind info section for " +msgstr "" +"\n" +"Kunde inte hitta utrullningssektion till " + +#: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "\"%s\"" + +#: readelf.c:6385 +msgid "unwind info" +msgstr "utrullningsinfo" + +#: readelf.c:6388 readelf.c:6727 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unwind section " +msgstr "" +"\n" +"Utrullningssektion " + +#: readelf.c:6849 +msgid "unwind data" +msgstr "rulla ut data" + +#: readelf.c:6908 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" +msgstr "Hoppar över oväntad omlokalisering på avståndet 0x%lx\n" + +#: readelf.c:7023 +#, c-format +msgid "[Truncated opcode]\n" +msgstr "[Avhuggen op-kod]\n" + +#: readelf.c:7067 readelf.c:7267 +#, c-format +msgid "Refuse to unwind" +msgstr "Vägra att rulla ut" + +#: readelf.c:7090 +#, c-format +msgid " [Reserved]" +msgstr " [Reserverad]" + +#: readelf.c:7118 +#, c-format +msgid " finish" +msgstr " slut" + +#: readelf.c:7123 readelf.c:7209 +#, c-format +msgid "[Spare]" +msgstr "[Reserv]" + +#: readelf.c:7230 readelf.c:7366 +#, c-format +msgid " [unsupported opcode]" +msgstr " [ej stödd op-kod]" + +#: readelf.c:7315 +#, c-format +msgid "pop frame {" +msgstr "poppa ram {" + +#: readelf.c:7326 +msgid "[pad]" +msgstr "[fyll]" + +#: readelf.c:7355 +#, c-format +msgid "sp = sp + %ld" +msgstr "sp = sp + %ld" + +#: readelf.c:7421 +#, c-format +msgid " Personality routine: " +msgstr " Personalitetsrutin: " + +#: readelf.c:7453 +#, c-format +msgid " [Truncated data]\n" +msgstr " [Avhuggen data]\n" + +#: readelf.c:7476 +#, c-format +msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" +msgstr "Trasig tabellingång för ARM kompakt modell: %x \n" + +#: readelf.c:7479 +#, c-format +msgid " Compact model index: %d\n" +msgstr " Kompakt modellindex: %d\n" + +#: readelf.c:7504 +msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" +msgstr "Okänd index för ARM kompakt modell påträffat\n" + +#: readelf.c:7505 +#, c-format +msgid " [reserved]\n" +msgstr " [reserverad]\n" + +#: readelf.c:7518 +#, c-format +msgid " Restore stack from frame pointer\n" +msgstr " Återställ stack från rampekare\n" + +#: readelf.c:7520 +#, c-format +msgid " Stack increment %d\n" +msgstr " Stackökning %d\n" + +#: readelf.c:7521 +#, c-format +msgid " Registers restored: " +msgstr " Återställda register: " + +#: readelf.c:7526 +#, c-format +msgid " Return register: %s\n" +msgstr " Returregister: %s\n" + +#: readelf.c:7530 +#, c-format +msgid " [reserved (%d)]\n" +msgstr " [reserverad (%d)]\n" + +#: readelf.c:7534 +#, c-format +msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table" +msgstr "Arkitekturtyp %d som ej stödjs påträffad när utrullningstabellen avkodades" + +#: readelf.c:7573 +#, c-format +msgid "corrupt index table entry: %x\n" +msgstr "trasigt strängtabellsindex: %x\n" + +#: readelf.c:7616 +#, c-format +msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" +msgstr "Kunde inte hitta sektionen .ARM.extab innehållande 0x%lx.\n" + +#: readelf.c:7654 +#, c-format +msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table" +msgstr "Arkitekturtyp %d som ej stödjs påträffad när utrullningstabellen bearbetades" + +#: readelf.c:7688 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Utrullat tabellindex ”%s” på avstånd 0x%lx innehåller %lu poster:\n" + +#: readelf.c:7730 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" +msgstr "" +"\n" +"Avkodningen av utrullningssektioner för maskintypen %s stödjs inte för närvarande.\n" + +#: readelf.c:7741 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "INGA" + +#: readelf.c:7766 +#, c-format +msgid "Interface Version: %s" +msgstr "Gränssnittsversion: %s" + +#: readelf.c:7768 +msgid "<corrupt: %" +msgstr "<trasig: %" + +#: readelf.c:7781 +#, c-format +msgid "Time Stamp: %s" +msgstr "Tidsstämpel: %s" + +#: readelf.c:7959 readelf.c:8005 +msgid "dynamic section" +msgstr "dynamisk sektion" + +#: readelf.c:8083 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is no dynamic section in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Det finns ingen dynamisk sektion i denna fil.\n" + +#: readelf.c:8121 +msgid "Unable to seek to end of file!\n" +msgstr "Kan inte söka till slutet av filen!\n" + +#: readelf.c:8134 +msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" +msgstr "Kan inte fastställa hur många symboler som ska läsas in\n" + +#: readelf.c:8167 +msgid "Unable to seek to end of file\n" +msgstr "Kan inte uppsöka slutet av filen\n" + +#: readelf.c:8174 +msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" +msgstr "Kan inte fastställa längden på den dynamiska strängtabellen\n" + +#: readelf.c:8180 +msgid "dynamic string table" +msgstr "dynamisk strängtabell" + +#: readelf.c:8217 +msgid "symbol information" +msgstr "symbolinformation" + +#: readelf.c:8242 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Den dynamiska sektionen på avståndet 0x%lx innehåller %u poster:\n" + +#: readelf.c:8245 +#, c-format +msgid " Tag Type Name/Value\n" +msgstr " Tagg Typ Namn/Värde\n" + +#: readelf.c:8281 +#, c-format +msgid "Auxiliary library" +msgstr "yttre bibliotek" + +#: readelf.c:8285 +#, c-format +msgid "Filter library" +msgstr "filterbibliotek" + +#: readelf.c:8289 +#, c-format +msgid "Configuration file" +msgstr "konfigurationsfil" + +#: readelf.c:8293 +#, c-format +msgid "Dependency audit library" +msgstr "beroendövervakningsbibliotek" + +#: readelf.c:8297 +#, c-format +msgid "Audit library" +msgstr "övervakningsbibliotek" + +#: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371 +#, c-format +msgid "Flags:" +msgstr "flaggor:" + +#: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373 +#, c-format +msgid " None\n" +msgstr " inga\n" + +#: readelf.c:8554 +#, c-format +msgid "Shared library: [%s]" +msgstr "delat bibliotek: [%s]" + +#: readelf.c:8557 +#, c-format +msgid " program interpreter" +msgstr " programtolk" + +#: readelf.c:8561 +#, c-format +msgid "Library soname: [%s]" +msgstr "biblioteks so-namn: [%s]" + +#: readelf.c:8565 +#, c-format +msgid "Library rpath: [%s]" +msgstr "bibliotekets rpath: [%s]" + +#: readelf.c:8569 +#, c-format +msgid "Library runpath: [%s]" +msgstr "bibliotekets runpath: [%s]" + +#: readelf.c:8602 +#, c-format +msgid " (bytes)\n" +msgstr " (byte)\n" + +#: readelf.c:8632 +#, c-format +msgid "Not needed object: [%s]\n" +msgstr "onödigt objekt: [%s]\n" + +#: readelf.c:8732 +msgid "| <unknown>" +msgstr "| <okänd>" + +#: readelf.c:8765 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Versiondefinitionssektion ”%s” innehåller %u poster:\n" + +#: readelf.c:8768 +#, c-format +msgid " Addr: 0x" +msgstr " Adr: 0x" + +#: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028 +#, c-format +msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" +msgstr " Avstånd: %#08lx Länk: %u (%s)\n" + +#: readelf.c:8778 +msgid "version definition section" +msgstr "versiondefinitionssektion" + +#: readelf.c:8811 +#, c-format +msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" +msgstr " %#06x: Rev: %d Flaggor: %s" + +#: readelf.c:8814 +#, c-format +msgid " Index: %d Cnt: %d " +msgstr " Index: %d Ant: %d " + +#: readelf.c:8829 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Namn: %s\n" + +#: readelf.c:8831 +#, c-format +msgid "Name index: %ld\n" +msgstr "Namnindex: %ld\n" + +#: readelf.c:8852 +#, c-format +msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" +msgstr " %#06x: Förälder %d: %s\n" + +#: readelf.c:8855 +#, c-format +msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" +msgstr " %#06x: Förälder %d, namnindex: %ld\n" + +#: readelf.c:8860 +#, c-format +msgid " Version def aux past end of section\n" +msgstr " Versions-def aux efter slutet av sektionen\n" + +#: readelf.c:8866 +#, c-format +msgid " Version definition past end of section\n" +msgstr " Versiondefinition efter slutet av sektionen\n" + +#: readelf.c:8881 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Versionbehovssektion ”%s” innehåller %u poster:\n" + +#: readelf.c:8884 +#, c-format +msgid " Addr: 0x" +msgstr " Adr: 0x" + +#: readelf.c:8895 +msgid "Version Needs section" +msgstr "Versionsbehovssektion" + +#: readelf.c:8923 +#, c-format +msgid " %#06x: Version: %d" +msgstr " %#06x: Version: %d" + +#: readelf.c:8926 +#, c-format +msgid " File: %s" +msgstr " Fil: %s" + +#: readelf.c:8928 +#, c-format +msgid " File: %lx" +msgstr " Fil: %lx" + +#: readelf.c:8930 +#, c-format +msgid " Cnt: %d\n" +msgstr " Ant: %d\n" + +#: readelf.c:8954 +#, c-format +msgid " %#06x: Name: %s" +msgstr " %#06x: Namn: %s" + +#: readelf.c:8957 +#, c-format +msgid " %#06x: Name index: %lx" +msgstr " %#06x: Namnindex: %lx" + +#: readelf.c:8960 +#, c-format +msgid " Flags: %s Version: %d\n" +msgstr " Flaggor: %s Version: %d\n" + +#: readelf.c:8972 +msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" +msgstr "Saknad version behöver ytterligare information\n" + +#: readelf.c:8978 +msgid "Missing Version Needs information\n" +msgstr "Saknad version behöver information\n" + +#: readelf.c:9016 +msgid "version string table" +msgstr "versionssträngtabell" + +#: readelf.c:9023 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Versionsymbolssektion \"%s\" innehåller %d poster:\n" + +#: readelf.c:9026 +#, c-format +msgid " Addr: " +msgstr " Adr: " + +#: readelf.c:9037 +msgid "version symbol data" +msgstr "versionsymbolsdata" + +#: readelf.c:9065 +msgid " 0 (*local*) " +msgstr " 0 (*lokal*) " + +#: readelf.c:9069 +msgid " 1 (*global*) " +msgstr " 1 (*global*) " + +#: readelf.c:9080 +msgid "invalid index into symbol array\n" +msgstr "ogiltigt index in i symbolvektor\n" + +#: readelf.c:9114 readelf.c:9941 +msgid "version need" +msgstr "versionsbehov" + +#: readelf.c:9125 +msgid "version need aux (2)" +msgstr "yttre versionsbehov (2)" + +#: readelf.c:9146 readelf.c:9208 +msgid "*invalid*" +msgstr "*ogiltigt*" + +#: readelf.c:9176 readelf.c:10019 +msgid "version def" +msgstr "versionsdef." + +#: readelf.c:9202 readelf.c:10041 +msgid "version def aux" +msgstr "yttre versionsdef." + +#: readelf.c:9237 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"No version information found in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Det fanns ingen versionsinformation i denna fil.\n" + +#: readelf.c:9433 +#, c-format +msgid "<localentry>: %d" +msgstr "<lokalpost>: %d" + +#: readelf.c:9467 +#, c-format +msgid "<other>: %x" +msgstr "<annan>: %x" + +#: readelf.c:9531 +msgid "Unable to read in dynamic data\n" +msgstr "Kan inte läsa in den dynamiska datan\n" + +#: readelf.c:9581 +#, c-format +msgid " <corrupt: %14ld>" +msgstr " <trasig: %14ld>" + +#: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754 +msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" +msgstr "Kan inte uppsöka början av den dynamiska informationen\n" + +#: readelf.c:9630 readelf.c:9682 +msgid "Failed to read in number of buckets\n" +msgstr "Lyckades inte läsa antal hinkar\n" + +#: readelf.c:9636 +msgid "Failed to read in number of chains\n" +msgstr "Lyckades inte läsa antal kedjor\n" + +#: readelf.c:9738 +msgid "Failed to determine last chain length\n" +msgstr "Lyckades inte avgöra sista kedjans längd\n" + +#: readelf.c:9782 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table for image:\n" +msgstr "" +"\n" +"Symboltabell för avbilden:\n" + +#: readelf.c:9784 readelf.c:9802 +#, c-format +msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" + +#: readelf.c:9786 readelf.c:9804 +#, c-format +msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" + +#: readelf.c:9800 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" +msgstr "" +"\n" +"Symboltabell av ”.gnu.hash” för avbilden:\n" + +#: readelf.c:9844 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" +msgstr "" +"\n" +"Symboltabellen ”%s” har en sh_entsize på noll!\n" + +#: readelf.c:9849 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Symboltabell \"%s\" innehåller %lu poster:\n" + +#: readelf.c:9854 +#, c-format +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" + +#: readelf.c:9856 +#, c-format +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" + +#: readelf.c:9911 +msgid "version data" +msgstr "versionsdata" + +#: readelf.c:9960 +msgid "version need aux (3)" +msgstr "yttre versionsbehov (3)" + +#: readelf.c:9994 +msgid "bad dynamic symbol\n" +msgstr "felaktig dynamisk symbol\n" + +#: readelf.c:10066 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" +msgstr "" +"\n" +"Informationen om dynamiska symboler är inte tillgänglig för att visa symboler.\n" + +#: readelf.c:10078 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" +msgstr "" +"\n" +"Histogram över hinkarnas listlängd (totalt %lu hinkar):\n" + +#: readelf.c:10080 readelf.c:10151 +#, c-format +msgid " Length Number %% of total Coverage\n" +msgstr " Längd Nummer %% av alla Täckning\n" + +#: readelf.c:10149 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" +msgstr "" +"\n" +"Histogram över ”.gnu.hash” hinkars listlängd (totalt %lu hinkar):\n" + +#: readelf.c:10216 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Dynamiskt info-segment på offset 0x%lx innehåller %d poster:\n" + +#: readelf.c:10219 +#, c-format +msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" +msgstr " Nr: Namn Bind till Flagg\n" + +#: readelf.c:10228 +#, c-format +msgid "<corrupt: %19ld>" +msgstr "<trasig: %19ld>" + +#: readelf.c:10328 +msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc" +msgstr "Ej hanterad MSP430-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokalisering" + +#: readelf.c:10364 +msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" +msgstr "Ej hanterad MN10300-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokalisering" + +#: readelf.c:10543 +#, c-format +msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" +msgstr "Saknad kunskap om 32-bitars omlokaliseringstyper använda i DWARF-sektioner för maskin nummer %d\n" + +#: readelf.c:10899 +#, c-format +msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" +msgstr "kan inte använda ej stödd omlokaliseringstyp %d till sektionen %s\n" + +#: readelf.c:10907 +#, c-format +msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" +msgstr "hoppar över felaktigt omlokaliseringsavstånd 0x%lx i sektionen %s\n" + +#: readelf.c:10916 +#, c-format +msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" +msgstr "hoppar över felaktigt omlokaliseringssymbolindex 0x%lx i sektionen %s\n" + +#: readelf.c:10938 +#, c-format +msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" +msgstr "hoppar över oväntad symboltyp %s i %ld:e omlokaliseringen i sektion %s\n" + +#: readelf.c:10984 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Assembly dump of section %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Disassembleringsutskrift av sektion %s\n" + +#: readelf.c:11005 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no data to dump.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sektion \"%s\" har ingen data att skriva ut.\n" + +#: readelf.c:11011 +msgid "section contents" +msgstr "sektionsinnehåll" + +#: readelf.c:11030 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"String dump of section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"Strängutskrift av sektion ”%s”:\n" + +#: readelf.c:11048 +#, c-format +msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" +msgstr " Observera: Denna sektion har omlokaliseringar mot sig, men dessa har INTE tillämpats på denna dump.\n" + +#: readelf.c:11079 +#, c-format +msgid " No strings found in this section." +msgstr " Det fanns inga strängar i denna sektion." + +#: readelf.c:11101 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Hex dump of section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"Hexadecimal utskrift av sektion \"%s\":\n" + +#: readelf.c:11125 +#, c-format +msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" +msgstr " OBSERVERA: Denna sektion har omlokaliseringar mot sig, men dessa har INTE tillämpats på denna dump.\n" + +#: readelf.c:11259 +#, c-format +msgid "%s section data" +msgstr "sektionsdata för %s" + +#: readelf.c:11339 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no debugging data.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sektion \"%s\" innehåller ingen felsökningsdata.\n" + +#. There is no point in dumping the contents of a debugging section +#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. +#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is +#. stripped with the --only-keep-debug command line option. +#: readelf.c:11348 +#, c-format +msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" +msgstr "sektionen ”%s” har typen NOBITS — dess innehåll är opålitligt.\n" + +#: readelf.c:11393 +#, c-format +msgid "Unrecognized debug section: %s\n" +msgstr "Okänd felsökningssektion: %s\n" + +#: readelf.c:11421 +#, c-format +msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" +msgstr "Sektionen ”%s” skrevs inte ut eftersom den inte finns!\n" + +#: readelf.c:11462 +#, c-format +msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" +msgstr "Sektion %d skrevs inte ut eftersom den inte finns!\n" + +#: readelf.c:11512 +msgid "corrupt tag\n" +msgstr "trasig tagg\n" + +#: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070 +#: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359 +#, c-format +msgid "None\n" +msgstr "Ingen\n" + +#: readelf.c:11689 +#, c-format +msgid "Application\n" +msgstr "Program\n" + +#: readelf.c:11690 +#, c-format +msgid "Realtime\n" +msgstr "Realtid\n" + +#: readelf.c:11691 +#, c-format +msgid "Microcontroller\n" +msgstr "Mikrokontroll\n" + +#: readelf.c:11692 +#, c-format +msgid "Application or Realtime\n" +msgstr "Program eller realtid\n" + +#: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142 +#: readelf.c:12217 readelf.c:12238 +#, c-format +msgid "8-byte\n" +msgstr "8-byte\n" + +#: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241 +#, c-format +msgid "4-byte\n" +msgstr "4-byte\n" + +#: readelf.c:11708 readelf.c:11727 +#, c-format +msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" +msgstr "8-byte och upp till %d-byte utökad\n" + +#: readelf.c:11722 +#, c-format +msgid "8-byte, except leaf SP\n" +msgstr "8-byte, utom löv-SP\n" + +#: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256 +#, c-format +msgid "flag = %d, vendor = %s\n" +msgstr "flagga = %d, leverantör = %s\n" + +#: readelf.c:11744 +#, c-format +msgid "True\n" +msgstr "Sant\n" + +#: readelf.c:11810 +#, c-format +msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n" +msgstr "flagga = %d, leverantör = <trasig>\n" + +#: readelf.c:11811 +msgid "corrupt vendor attribute\n" +msgstr "trasigt leverantörsattribut\n" + +#: readelf.c:11844 readelf.c:12001 +#, c-format +msgid "Hard or soft float\n" +msgstr "Hårda eller mjuka flyttal\n" + +#: readelf.c:11847 +#, c-format +msgid "Hard float\n" +msgstr "Hårda flyttal\n" + +#: readelf.c:11850 readelf.c:12010 +#, c-format +msgid "Soft float\n" +msgstr "Mjuka flyttal\n" + +#: readelf.c:11853 +#, c-format +msgid "Single-precision hard float\n" +msgstr "Enkelprecisions hårda flyttal\n" + +#: readelf.c:11870 readelf.c:11902 +#, c-format +msgid "Any\n" +msgstr "Vilken som helst\n" + +#: readelf.c:11873 +#, c-format +msgid "Generic\n" +msgstr "Allmän\n" + +#: readelf.c:11892 +msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" +msgstr "trasig Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" + +#: readelf.c:11908 +#, c-format +msgid "Memory\n" +msgstr "Minne\n" + +#: readelf.c:12004 +#, c-format +msgid "Hard float (double precision)\n" +msgstr "Hårda flyttal (dubbel precision)\n" + +#: readelf.c:12007 +#, c-format +msgid "Hard float (single precision)\n" +msgstr "Hårda flyttal (enkel precision)\n" + +#: readelf.c:12013 +#, c-format +msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" +msgstr "Hårda flyttal (MIPS32r2 64-bitars FPU)\n" + +#: readelf.c:12034 +#, c-format +msgid "Any MSA or not\n" +msgstr "Godtycklig MSA eller ingen\n" + +#: readelf.c:12037 +#, c-format +msgid "128-bit MSA\n" +msgstr "128-bitars MSA\n" + +#: readelf.c:12103 +#, c-format +msgid "Not used\n" +msgstr "Inte använt\n" + +#: readelf.c:12106 +#, c-format +msgid "2 bytes\n" +msgstr "2 byte\n" + +#: readelf.c:12109 +#, c-format +msgid "4 bytes\n" +msgstr "4 byte\n" + +#: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244 +#, c-format +msgid "16-byte\n" +msgstr "16 byte\n" + +#: readelf.c:12160 +#, c-format +msgid "DSBT addressing not used\n" +msgstr "DSBT-adressering används inte\n" + +#: readelf.c:12163 +#, c-format +msgid "DSBT addressing used\n" +msgstr "DSBT-adressering används\n" + +#: readelf.c:12178 +#, c-format +msgid "Data addressing position-dependent\n" +msgstr "Dataadressering positionsberoende\n" + +#: readelf.c:12181 +#, c-format +msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" +msgstr "Dataadressering positionsoberoende, GOT nära DP\n" + +#: readelf.c:12184 +#, c-format +msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" +msgstr "Dataadressering positionsoberoende, GOT långt från DP\n" + +#: readelf.c:12199 +#, c-format +msgid "Code addressing position-dependent\n" +msgstr "Kodadressering positionsberoende\n" + +#: readelf.c:12202 +#, c-format +msgid "Code addressing position-independent\n" +msgstr "Kodadressering positionsoberoende\n" + +#: readelf.c:12334 +#, c-format +msgid "MSP430\n" +msgstr "MSP430\n" + +#: readelf.c:12335 +#, c-format +msgid "MSP430X\n" +msgstr "MSP430X\n" + +#: readelf.c:12347 readelf.c:12360 +#, c-format +msgid "Small\n" +msgstr "Liten\n" + +#: readelf.c:12348 readelf.c:12361 +#, c-format +msgid "Large\n" +msgstr "Stor\n" + +#: readelf.c:12362 +#, c-format +msgid "Restricted Large\n" +msgstr "Begränsad stor\n" + +#: readelf.c:12368 +#, c-format +msgid " <unknown tag %d>: " +msgstr " <okänd tagg %d>: " + +#: readelf.c:12411 +msgid "attributes" +msgstr "attribut" + +#: readelf.c:12432 +#, c-format +msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" +msgstr "FEL: Felaktig sektionslängd (%d > %d)\n" + +#: readelf.c:12438 +#, c-format +msgid "Attribute Section: %s\n" +msgstr "Attributsektion: %s\n" + +#: readelf.c:12463 +#, c-format +msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" +msgstr "FEL: Felaktig delsektionslängd (%d > %d)\n" + +#: readelf.c:12475 +#, c-format +msgid "File Attributes\n" +msgstr "Filattribut\n" + +#: readelf.c:12478 +#, c-format +msgid "Section Attributes:" +msgstr "Sektionsattribut:" + +#: readelf.c:12481 +#, c-format +msgid "Symbol Attributes:" +msgstr "Symbolattribut:" + +#: readelf.c:12496 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %d\n" +msgstr "Okänd tagg: %d\n" + +#: readelf.c:12515 +#, c-format +msgid " Unknown section contexts\n" +msgstr " Okända sektionkontexter\n" + +#: readelf.c:12523 +#, c-format +msgid "Unknown format '%c'\n" +msgstr "Okänt format ”%c”\n" + +#: readelf.c:12581 readelf.c:12603 +msgid "<unknown>" +msgstr "<okänd>" + +#: readelf.c:12698 readelf.c:13266 +msgid "liblist section data" +msgstr "liblist sektionsdata" + +#: readelf.c:12701 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sektionen ”.liblist” innehåller %lu poster:\n" + +#: readelf.c:12703 +msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" +msgstr " Bibliotek Tidsstämpel Kontr.sum. Version Flaggor\n" + +#: readelf.c:12729 +#, c-format +msgid "<corrupt: %9ld>" +msgstr "<trasig: %9ld>" + +#: readelf.c:12734 +msgid " NONE" +msgstr " INGA" + +#: readelf.c:12785 +msgid "options" +msgstr "flaggor" + +#: readelf.c:12816 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sektion \"%s\" innehåller %d poster:\n" + +#: readelf.c:12977 +msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" +msgstr "fann konfliktlista utan dynamisk symboltabell\n" + +#: readelf.c:12994 readelf.c:13009 +msgid "conflict" +msgstr "konflikt" + +#: readelf.c:13019 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sektionen ”.conflict” innehåller %lu poster:\n" + +#: readelf.c:13021 +msgid " Num: Index Value Name" +msgstr " Num: Index Värde Namn" + +#: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193 +#, c-format +msgid "<corrupt: %14ld>" +msgstr "<trasig: %14ld>" + +#: readelf.c:13055 +msgid "Global Offset Table data" +msgstr "Global avståndstabellsdata" + +#: readelf.c:13059 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Primary GOT:\n" +msgstr "" +"\n" +"Primär GOT:\n" + +#: readelf.c:13060 +#, c-format +msgid " Canonical gp value: " +msgstr " Kanoniskt gp-värde: " + +#: readelf.c:13064 readelf.c:13164 +#, c-format +msgid " Reserved entries:\n" +msgstr " Reserverade poster:\n" + +#: readelf.c:13065 +#, c-format +msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" +msgstr " %*s %10s %*s Syfte\n" + +#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166 +#: readelf.c:13175 +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100 +msgid "Access" +msgstr "Åtkomst" + +#: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166 +#: readelf.c:13176 +msgid "Initial" +msgstr "Initial" + +#: readelf.c:13069 +#, c-format +msgid " Lazy resolver\n" +msgstr " Lat upplösare\n" + +#: readelf.c:13075 +#, c-format +msgid " Module pointer (GNU extension)\n" +msgstr " Modulpekare (GNU-utökning)\n" + +#: readelf.c:13081 +#, c-format +msgid " Local entries:\n" +msgstr " Lokala poster:\n" + +#: readelf.c:13097 +#, c-format +msgid " Global entries:\n" +msgstr " Globala poster:\n" + +#: readelf.c:13102 readelf.c:13177 +msgid "Sym.Val." +msgstr "Sym.Vär." + +#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". +#: readelf.c:13105 readelf.c:13177 +msgid "Ndx" +msgstr "Idx" + +#: readelf.c:13105 readelf.c:13177 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: readelf.c:13159 +msgid "Procedure Linkage Table data" +msgstr "Processlänkningstabelldata" + +#: readelf.c:13165 +#, c-format +msgid " %*s %*s Purpose\n" +msgstr " %*s %*s Syfte\n" + +#: readelf.c:13168 +#, c-format +msgid " PLT lazy resolver\n" +msgstr " PLT lat upplösare\n" + +#: readelf.c:13170 +#, c-format +msgid " Module pointer\n" +msgstr " Modulpekare\n" + +#: readelf.c:13173 +#, c-format +msgid " Entries:\n" +msgstr " Poster:\n" + +#: readelf.c:13218 +msgid "NDS32 elf flags section" +msgstr "NDS32 elf-flaggsektion" + +#: readelf.c:13274 +msgid "liblist string table" +msgstr "liblist-strängtabell" + +#: readelf.c:13284 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Bibliotekslistsektion \"%s\" innehåller %lu poster:\n" + +#: readelf.c:13288 +msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" +msgstr " Bibliotek Tidsstämpel Kontr.sum. Version Flaggor" + +#: readelf.c:13338 +msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" +msgstr "NT_AUXV (extra vektor)" + +#: readelf.c:13340 +msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" +msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)" + +#: readelf.c:13342 +msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGSET (flyttalsregister)" + +#: readelf.c:13344 +msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" +msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)" + +#: readelf.c:13346 +msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" +msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)" + +#: readelf.c:13348 +msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" +msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)" + +#: readelf.c:13350 +msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" +msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-register)" + +#: readelf.c:13352 +msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" +msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-register)" + +#: readelf.c:13354 +msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" +msgstr "NT_386_TLS (x86 TLS-information)" + +#: readelf.c:13356 +msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" +msgstr "NT_386_IOPERM (x86 I/O-tillstånd)" + +#: readelf.c:13358 +msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" +msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE utökat tillstånd)" + +#: readelf.c:13360 +msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" +msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 övre registerhalvor)" + +#: readelf.c:13362 +msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" +msgstr "NT_S390_TIMER (s390 tidtagningsregister)" + +#: readelf.c:13364 +msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" +msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD-jämförelseregister)" + +#: readelf.c:13366 +msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" +msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD-programmerbart register)" + +#: readelf.c:13368 +msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" +msgstr "NT_S390_CTRS (s390 kontrollregister)" + +#: readelf.c:13370 +msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" +msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 prefixregister)" + +#: readelf.c:13372 +msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" +msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 sista brytande händelseadress)" + +#: readelf.c:13374 +msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" +msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 omstartsdata för systemanrop)" + +#: readelf.c:13376 +msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" +msgstr "NT_S390_TDB (s390 transactionsdiagnostikblock)" + +#: readelf.c:13378 +msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" +msgstr "NT_ARM_VFP (arm VFP-register)" + +#: readelf.c:13380 +msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" +msgstr "NT_ARM_TLS (AArch TLS-register)" + +#: readelf.c:13382 +msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" +msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (AArch brytpunktsregister i hårdvara)" + +#: readelf.c:13384 +msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" +msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (AArch observationspunktsregister i hårdvara)" + +#: readelf.c:13386 +msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" +msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)" + +#: readelf.c:13388 +msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGS (flyttalsregister)" + +#: readelf.c:13390 +msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" +msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)" + +#: readelf.c:13392 +msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" +msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)" + +#: readelf.c:13394 +msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" +msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)" + +#: readelf.c:13396 +msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" +msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)" + +#: readelf.c:13398 +msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" +msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t-data)" + +#: readelf.c:13400 +msgid "NT_FILE (mapped files)" +msgstr "NT_FILE (mappade filer)" + +#: readelf.c:13408 +msgid "NT_VERSION (version)" +msgstr "NT_VERSION (version)" + +#: readelf.c:13410 +msgid "NT_ARCH (architecture)" +msgstr "NT_ARCH (arkitektur)" + +#: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672 +#: readelf.c:13749 +#, c-format +msgid "Unknown note type: (0x%08x)" +msgstr "Okänd kommentarstyp: (0x%08x)" + +#: readelf.c:13432 +#, c-format +msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" +msgstr " Kan inte avkoda 64-bitars notering i 32-bitars bygge\n" + +#: readelf.c:13440 +#, c-format +msgid " Malformed note - too short for header\n" +msgstr " Felformaterad notering — för kort för huvudet\n" + +#: readelf.c:13449 +#, c-format +msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" +msgstr " Felformaterad notering — avslutas inte med \\0\n" + +#: readelf.c:13461 +#, c-format +msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" +msgstr " Felformaterad notering — för kort för det angivna filantalet\n" + +#: readelf.c:13465 +#, c-format +msgid " Page size: " +msgstr " Sidstorlek: " + +#: readelf.c:13469 +#, c-format +msgid " %*s%*s%*s\n" +msgstr " %*s%*s%*s\n" + +#: readelf.c:13470 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: readelf.c:13471 +msgid "End" +msgstr "Slut" + +#: readelf.c:13472 +msgid "Page Offset" +msgstr "Sidavstånd" + +#: readelf.c:13480 +#, c-format +msgid " Malformed note - filenames end too early\n" +msgstr " Felformaterad notering — filnamn slutar för tidigt\n" + +#: readelf.c:13513 +msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" +msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versionstagg)" + +#: readelf.c:13515 +msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" +msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-levererad programvaras HWCAP-info)" + +#: readelf.c:13517 +msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" +msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (unik bygg-id-bitsträng)" + +#: readelf.c:13519 +msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" +msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (guldversion)" + +#: readelf.c:13537 +#, c-format +msgid " Build ID: " +msgstr " Bygg-id: " + +#: readelf.c:13576 +#, c-format +msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" +msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" + +#: readelf.c:13585 +#, c-format +msgid " Version: " +msgstr " Version: " + +#. NetBSD core "procinfo" structure. +#: readelf.c:13604 +msgid "NetBSD procinfo structure" +msgstr "NetBSD processinfo-struktur" + +#: readelf.c:13631 readelf.c:13645 +msgid "PT_GETREGS (reg structure)" +msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)" + +#: readelf.c:13633 readelf.c:13647 +msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" +msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)" + +#: readelf.c:13666 +msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" +msgstr "NT_STAPSDT (SystemTap-probbeskrivare)" + +#: readelf.c:13699 +#, c-format +msgid " Provider: %s\n" +msgstr " Leverantör: %s\n" + +#: readelf.c:13700 +#, c-format +msgid " Name: %s\n" +msgstr " Namn: %s\n" + +#: readelf.c:13701 +#, c-format +msgid " Location: " +msgstr " Plats: " + +#: readelf.c:13703 +#, c-format +msgid ", Base: " +msgstr ", Bas: " + +#: readelf.c:13705 +#, c-format +msgid ", Semaphore: " +msgstr ", Semafor: " + +#: readelf.c:13708 +#, c-format +msgid " Arguments: %s\n" +msgstr " Argument: %s\n" + +#: readelf.c:13721 +msgid "NT_VMS_MHD (module header)" +msgstr "NT_VMS_MHD (modulhuvud)" + +#: readelf.c:13723 +msgid "NT_VMS_LNM (language name)" +msgstr "NT_VMS_LNM (språknamn)" + +#: readelf.c:13725 +msgid "NT_VMS_SRC (source files)" +msgstr "NT_VMS_SRC (källfiler)" + +#: readelf.c:13729 +msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" +msgstr "NT_VMS_EIDC (konsistenskontroll)" + +#: readelf.c:13731 +msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" +msgstr "NT_VMS_FPMODE (FP-läge)" + +#: readelf.c:13735 +msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" +msgstr "NT_VMS_IMGNAM (avbildsnamn)" + +#: readelf.c:13737 +msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" +msgstr "NT_VMS_IMGID (avbilds-id)" + +#: readelf.c:13739 +msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" +msgstr "NT_VMS_LINKID (länk-id)" + +#: readelf.c:13741 +msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" +msgstr "NT_VMS_IMGBID (bygg-id)" + +#: readelf.c:13743 +msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" +msgstr "NT_VMS_GSTNAM (symboltabellnamn)" + +#: readelf.c:13763 +#, c-format +msgid " Creation date : %.17s\n" +msgstr " Tid skapad : %.17s\n" + +#: readelf.c:13764 +#, c-format +msgid " Last patch date: %.17s\n" +msgstr " Tid senaste patch: %.17s\n" + +#: readelf.c:13765 +#, c-format +msgid " Module name : %s\n" +msgstr " Modulnamn : %s\n" + +#: readelf.c:13766 +#, c-format +msgid " Module version : %s\n" +msgstr " Modulversion : %s\n" + +#: readelf.c:13769 +#, c-format +msgid " Invalid size\n" +msgstr " Felaktig storlek\n" + +#: readelf.c:13772 +#, c-format +msgid " Language: %s\n" +msgstr " Språk: %s\n" + +#: readelf.c:13776 +#, c-format +msgid " Floating Point mode: " +msgstr " Flyttalsläge: " + +#: readelf.c:13781 +#, c-format +msgid " Link time: " +msgstr " Länkningstidpunkt: " + +#: readelf.c:13787 +#, c-format +msgid " Patch time: " +msgstr " Patchningstidpunkt: " + +#: readelf.c:13793 +#, c-format +msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" +msgstr " Övre id: %u, undre id: %u\n" + +#: readelf.c:13796 +#, c-format +msgid " Last modified : " +msgstr " Senast ändrad : " + +#: readelf.c:13799 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Link flags : " +msgstr "" +"\n" +" Länkflaggor : " + +#: readelf.c:13802 +#, c-format +msgid " Header flags: 0x%08x\n" +msgstr " Huvudflaggor: 0x%08x\n" + +#: readelf.c:13804 +#, c-format +msgid " Image id : %s\n" +msgstr " Avbilds-id : %s\n" + +#: readelf.c:13808 +#, c-format +msgid " Image name: %s\n" +msgstr " Avbildsnamn: %s\n" + +#: readelf.c:13811 +#, c-format +msgid " Global symbol table name: %s\n" +msgstr " Global symboltabellsnamn: %s\n" + +#: readelf.c:13814 +#, c-format +msgid " Image id: %s\n" +msgstr " Avbilds-id: %s\n" + +#: readelf.c:13817 +#, c-format +msgid " Linker id: %s\n" +msgstr " Länkar-id: %s\n" + +#: readelf.c:13894 +msgid "notes" +msgstr "kommentarer" + +#: readelf.c:13900 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" +msgstr "" +"\n" +"Visar kommentarer hittade på avstånd 0x%08lx med längd 0x%08lx:\n" + +#: readelf.c:13902 +#, c-format +msgid " %-20s %10s\tDescription\n" +msgstr " %-20s %10s\tBeskrivning\n" + +#: readelf.c:13902 +msgid "Owner" +msgstr "Ägare" + +#: readelf.c:13902 +msgid "Data size" +msgstr "Datastorlek" + +#: readelf.c:13919 readelf.c:13940 +#, c-format +msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n" +msgstr "Trasig notering: endast %d byte återstår, inte tillräckligt för en fullständig notering\n" + +#: readelf.c:13959 +#, c-format +msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" +msgstr "notering med ogiltig namesz och/eller descsz hittad på avståndet 0x%lx\n" + +#: readelf.c:13961 +#, c-format +msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n" +msgstr " typ: 0x%lx, namnstorlek: 0x%08lx, beskrivningsstorlek: 0x%08lx\n" + +#: readelf.c:14059 +#, c-format +msgid "No note segments present in the core file.\n" +msgstr "Det finns inga kommentarer i minnesfilen.\n" + +#: readelf.c:14156 +msgid "" +"This instance of readelf has been built without support for a\n" +"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" +msgstr "" +"Den här binären av readelf har byggts utan hantering av 64-bitars\n" +"datatyper och kan därför inte läsa 64-bitars ELF-filer.\n" + +#: readelf.c:14203 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read file header\n" +msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" + +#: readelf.c:14217 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"File: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fil: %s\n" + +#: readelf.c:14389 +#, c-format +msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" +msgstr "%s: kan inte dumpa indexet eftersom det inte fanns något\n" + +#: readelf.c:14395 +#, c-format +msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" +msgstr "Index för arkiv %s: (%ld poster, 0x%lx byte i symboltabellen)\n" + +#: readelf.c:14413 +#, c-format +msgid "Contents of binary %s at offset " +msgstr "Innehåll i binären %s på avståndet " + +#: readelf.c:14423 +#, c-format +msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" +msgstr "%s: nådde slutet på symboltabellen före slutet på indexet\n" + +#: readelf.c:14437 +#, c-format +msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" +msgstr "%s: %ld byte återstår i symboltabellen, men utan motsvarande poster i indextabellen\n" + +#: readelf.c:14442 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" +msgstr "%s: misslyckades att söka tillbaka till starten av objektfiler i arkivet\n" + +#: readelf.c:14525 readelf.c:14617 +#, c-format +msgid "Input file '%s' is not readable.\n" +msgstr "Infilen ”%s” är inte läsbar.\n" + +#: readelf.c:14543 +#, c-format +msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" +msgstr "%s: innehåller trasigt tunt arkiv: %s\n" + +#: readelf.c:14556 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" +msgstr "%s: kunde inte söka till en arkivmedlem.\n" + +#: readelf.c:14635 +#, c-format +msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" +msgstr "Filen %s är inte ett arkiv så dess index kan inte visas.\n" + +#: rename.c:122 +#, c-format +msgid "%s: cannot set time: %s" +msgstr "%s: kan inte sätta tiden: %s" + +#. We have to clean up here. +#: rename.c:157 rename.c:195 +#, c-format +msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" +msgstr "kan inte byta namn på ”%s”; orsak: %s" + +#: rename.c:203 +#, c-format +msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" +msgstr "kan inte kopiera filen ”%s”; orsak: %s" + +#: resbin.c:120 +#, c-format +msgid "%s: not enough binary data" +msgstr "%s: inte tillräckligt med rådata" + +#: resbin.c:136 +msgid "null terminated unicode string" +msgstr "nollterminerad unicode-sträng" + +#: resbin.c:163 resbin.c:169 +msgid "resource ID" +msgstr "resurs-ID" + +#: resbin.c:208 +msgid "cursor" +msgstr "markör" + +#: resbin.c:239 resbin.c:246 +msgid "menu header" +msgstr "menyhuvud" + +#: resbin.c:255 +msgid "menuex header" +msgstr "meny-ext.-huvud" + +#: resbin.c:259 +msgid "menuex offset" +msgstr "meny-ext.-offset" + +#: resbin.c:264 +#, c-format +msgid "unsupported menu version %d" +msgstr "menyversion %d hanteras inte" + +#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 +msgid "menuitem header" +msgstr "menyobjektshuvud" + +#: resbin.c:396 +msgid "menuitem" +msgstr "menyobjekt" + +#: resbin.c:433 resbin.c:461 +msgid "dialog header" +msgstr "dialoghuvud" + +#: resbin.c:451 +#, c-format +msgid "unexpected DIALOGEX version %d" +msgstr "oväntad DIALOGEX-versionstyp %d" + +#: resbin.c:496 +msgid "dialog font point size" +msgstr "typsnittets punktstorlek i dialog" + +#: resbin.c:504 +msgid "dialogex font information" +msgstr "dialog-ext.-typsnittsinformation" + +#: resbin.c:530 resbin.c:548 +msgid "dialog control" +msgstr "dialogkontroll" + +#: resbin.c:540 +msgid "dialogex control" +msgstr "dialog-ext.kontroll" + +#: resbin.c:569 +msgid "dialog control end" +msgstr "dialogkontrollsslut" + +#: resbin.c:581 +msgid "dialog control data" +msgstr "dialogkontrollsdata" + +#: resbin.c:621 +msgid "stringtable string length" +msgstr "längd på sträng i strängtabellen" + +#: resbin.c:631 +msgid "stringtable string" +msgstr "sträng i strängtabellen" + +#: resbin.c:661 +msgid "fontdir header" +msgstr "typsnittskatalogens huvud" + +#: resbin.c:675 +msgid "fontdir" +msgstr "typsnittskatalog" + +#: resbin.c:692 +msgid "fontdir device name" +msgstr "typsnittskatalogens enhetsnamn" + +#: resbin.c:698 +msgid "fontdir face name" +msgstr "typsnittskatalogens formnamn" + +#: resbin.c:738 +msgid "accelerator" +msgstr "accelererare" + +#: resbin.c:797 +msgid "group cursor header" +msgstr "gruppmarkörshuvud" + +#: resbin.c:801 resrc.c:1350 +#, c-format +msgid "unexpected group cursor type %d" +msgstr "oväntad gruppmarkörstyp %d" + +#: resbin.c:816 +msgid "group cursor" +msgstr "gruppmarkör" + +#: resbin.c:852 +msgid "group icon header" +msgstr "gruppikonshuvud" + +#: resbin.c:856 resrc.c:1297 +#, c-format +msgid "unexpected group icon type %d" +msgstr "oväntad gruppikonstyp %d" + +#: resbin.c:871 +msgid "group icon" +msgstr "gruppikon" + +#: resbin.c:935 resbin.c:1169 +msgid "unexpected version string" +msgstr "oväntad versionssträng" + +#: resbin.c:966 +#, c-format +msgid "version length %d does not match resource length %lu" +msgstr "versionslängd %d överensstämmer inte med resurslängd %lu" + +#: resbin.c:970 +#, c-format +msgid "unexpected version type %d" +msgstr "oväntad versionstyp %d" + +#: resbin.c:982 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version information length %ld" +msgstr "oväntad längd %ld på fast versionsinformation" + +#: resbin.c:985 +msgid "fixed version info" +msgstr "fast versionsinfo" + +#: resbin.c:989 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version signature %lu" +msgstr "oväntad fast versionssignatur %lu" + +#: resbin.c:993 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version info version %lu" +msgstr "oväntad version %lu av fast versionsinformation" + +#: resbin.c:1022 +msgid "version var info" +msgstr "variabel versionsinfo" + +#: resbin.c:1039 +#, c-format +msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" +msgstr "oväntad längd %ld på värde för strängfilsinfo" + +#: resbin.c:1056 +msgid "version stringtable" +msgstr "versionssträngtabell" + +#: resbin.c:1064 +#, c-format +msgid "unexpected version stringtable value length %ld" +msgstr "oväntad längd %ld på värde för versionssträngtabell" + +#: resbin.c:1081 +msgid "version string" +msgstr "versionssträng" + +#: resbin.c:1096 +#, c-format +msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" +msgstr "oväntad längd %ld ≄ %ld + %ld på versionssträng" + +#: resbin.c:1103 +#, c-format +msgid "unexpected version string length %ld < %ld" +msgstr "oväntad längd %ld < %ld på versionssträng" + +#: resbin.c:1129 +#, c-format +msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" +msgstr "oväntad längd %ld på värde för var.filinfo" + +#: resbin.c:1148 +msgid "version varfileinfo" +msgstr "versionsvar.filinfo" + +#: resbin.c:1163 +#, c-format +msgid "unexpected version value length %ld" +msgstr "oväntad längd %ld på värde för version" + +#: rescoff.c:123 +msgid "filename required for COFF input" +msgstr "filnamn krävs för COFF-indata" + +#: rescoff.c:140 +#, c-format +msgid "%s: no resource section" +msgstr "%s: ingen resurssektion" + +#: rescoff.c:172 +#, c-format +msgid "%s: %s: address out of bounds" +msgstr "%s: %s: adress utanför begränsningen" + +#: rescoff.c:189 +msgid "directory" +msgstr "katalog" + +#: rescoff.c:217 +msgid "named directory entry" +msgstr "namngiven katalogpost" + +#: rescoff.c:226 +msgid "directory entry name" +msgstr "katalogpostnamn" + +#: rescoff.c:246 +msgid "named subdirectory" +msgstr "namngiven underkatalog" + +#: rescoff.c:254 +msgid "named resource" +msgstr "namngiven resurs" + +#: rescoff.c:269 +msgid "ID directory entry" +msgstr "ID-katalogpost" + +#: rescoff.c:286 +msgid "ID subdirectory" +msgstr "ID-underkatalog" + +#: rescoff.c:294 +msgid "ID resource" +msgstr "ID-resurs" + +#: rescoff.c:319 +msgid "resource type unknown" +msgstr "okänd resurstyp" + +#: rescoff.c:322 +msgid "data entry" +msgstr "datapost" + +#: rescoff.c:330 +msgid "resource data" +msgstr "resursdata" + +#: rescoff.c:335 +msgid "resource data size" +msgstr "storlek på resursdata" + +#: rescoff.c:430 +msgid "filename required for COFF output" +msgstr "filnamn krävs för COFF-utdata" + +#: rescoff.c:714 +msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" +msgstr "kan inte få fram BFD_RELOC_RVA-relokeringstyp" + +#: resrc.c:257 resrc.c:328 +#, c-format +msgid "can't open temporary file `%s': %s" +msgstr "kan inte öppna temporärfil \"%s\": %s" + +#: resrc.c:263 +#, c-format +msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" +msgstr "kan inte omdirigera standard ut: \"%s\": %s" + +#: resrc.c:324 +#, c-format +msgid "can't execute `%s': %s" +msgstr "kan inte exekvera \"%s\": %s" + +#: resrc.c:333 +#, c-format +msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" +msgstr "Läser utdata från förbehandlaren via temporärfil \"%s\"\n" + +#: resrc.c:340 +#, c-format +msgid "can't popen `%s': %s" +msgstr "kan inte anropa popen \"%s\": %s" + +#: resrc.c:342 +#, c-format +msgid "Using popen to read preprocessor output\n" +msgstr "Läser utdata från förbehandlaren via popen\n" + +#: resrc.c:408 +#, c-format +msgid "Tried `%s'\n" +msgstr "Provade \"%s\"\n" + +#: resrc.c:419 +#, c-format +msgid "Using `%s'\n" +msgstr "Använder \"%s\"\n" + +#: resrc.c:603 +msgid "preprocessing failed." +msgstr "preprocessningen misslyckades." + +#: resrc.c:634 +#, c-format +msgid "%s: unexpected EOF" +msgstr "%s: oväntat filslut" + +#: resrc.c:683 +#, c-format +msgid "%s: read of %lu returned %lu" +msgstr "%s: läsning av %lu byte gav %lu" + +#: resrc.c:722 resrc.c:1497 +#, c-format +msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" +msgstr "stat misslyckades på bildfil \"%s\": %s" + +#: resrc.c:773 +#, c-format +msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" +msgstr "markörfil \"%s\" innehåller inte markördata" + +#: resrc.c:805 resrc.c:1205 +#, c-format +msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" +msgstr "%s: fseek till %lu misslyckades: %s" + +#: resrc.c:931 +msgid "help ID requires DIALOGEX" +msgstr "hjälp-ID kräver DIALOGEX" + +#: resrc.c:933 +msgid "control data requires DIALOGEX" +msgstr "kontrolldata kräver DIALOGEX" + +#: resrc.c:961 +#, c-format +msgid "stat failed on font file `%s': %s" +msgstr "stat misslyckades på typsnittsfilen ”%s”: %s" + +#: resrc.c:1174 +#, c-format +msgid "icon file `%s' does not contain icon data" +msgstr "ikonfil \"%s\" innehåller inte ikondata" + +#: resrc.c:1723 resrc.c:1758 +#, c-format +msgid "stat failed on file `%s': %s" +msgstr "stat misslyckades filen ”%s”: %s" + +#: resrc.c:1957 +#, c-format +msgid "can't open `%s' for output: %s" +msgstr "kan inte öppna \"%s\" för utmatning: %s" + +#: size.c:79 +#, c-format +msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" +msgstr " Visa storleken på sektioner i binärfiler\n" + +#: size.c:80 +#, c-format +msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" +msgstr " Om ingen infil är vald används a.out\n" + +#: size.c:81 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" +" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" +" --common Display total size for *COM* syms\n" +" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} Välj utdatastil (standard är %s)\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Visa tal oktalt, decimalt eller\n" +" hexadecimalt\n" +" -t --totals Visa sammanlagd storlek (endast Berkeley)\n" +" --common Visa total storlek för *COM*-symboler\n" +" --target=<bfdnamn> Välj binärfilens format\n" +" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" +" -h --help Visa denna information\n" +" -v --version Visa programmets versionsinformation\n" +"\n" + +#: size.c:160 +#, c-format +msgid "invalid argument to --format: %s" +msgstr "ogiltigt argument till --format: %s" + +#: size.c:187 +#, c-format +msgid "Invalid radix: %s\n" +msgstr "Ogiltig talbas: %s\n" + +#: srconv.c:1734 +#, c-format +msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" +msgstr "Konverterar en COFF-objektfil till en SYSROFF-objektfil\n" + +#: srconv.c:1735 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" +" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" +" -d --debug Display information about what is being done\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" -q --quick (Utgått - ignoreras)\n" +" -n --noprescan Gör inte sök-och-ersätt från commons till defs\n" +" -d --debug Visa information om vad som händer\n" +" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" +" -h --help Visa denna information\n" +" -v --version Visa programmets versionsinformation\n" + +#: srconv.c:1881 +#, c-format +msgid "unable to open output file %s" +msgstr "kan inte öppna utfil %s" + +#: stabs.c:328 stabs.c:1717 +msgid "numeric overflow" +msgstr "numeriskt överspill" + +#: stabs.c:338 +#, c-format +msgid "Bad stab: %s\n" +msgstr "Felaktig stab: %s\n" + +#: stabs.c:346 +#, c-format +msgid "Warning: %s: %s\n" +msgstr "Varning: %s: %s\n" + +#: stabs.c:456 +#, c-format +msgid "N_LBRAC not within function\n" +msgstr "N_LBRAC inte inuti funktion\n" + +#: stabs.c:495 +#, c-format +msgid "Too many N_RBRACs\n" +msgstr "För många N_RBRAC:s\n" + +#: stabs.c:727 +msgid "unknown C++ encoded name" +msgstr "okänt C++-kodat namn" + +#. Complain and keep going, so compilers can invent new +#. cross-reference types. +#: stabs.c:1262 +msgid "unrecognized cross reference type" +msgstr "okänd korsreferenstyp" + +#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying +#. about dealing with it rather than just calling error_type? +#: stabs.c:1809 +msgid "missing index type" +msgstr "utebliven indextyp" + +#: stabs.c:2129 +msgid "unknown virtual character for baseclass" +msgstr "okänt virtuellt tecken för basklass" + +#: stabs.c:2147 +msgid "unknown visibility character for baseclass" +msgstr "okänt synlighetstecken för basklass" + +#: stabs.c:2337 +msgid "unnamed $vb type" +msgstr "$vb-typ utan namn" + +#: stabs.c:2343 +msgid "unrecognized C++ abbreviation" +msgstr "okänd C++-förkortning" + +#: stabs.c:2419 +msgid "unknown visibility character for field" +msgstr "okänt synlighetstecken för fält" + +#: stabs.c:2679 +msgid "const/volatile indicator missing" +msgstr "const/volatile-indikator saknas" + +#: stabs.c:2921 +#, c-format +msgid "No mangling for \"%s\"\n" +msgstr "Ingen kodning av \"%s\"\n" + +#: stabs.c:3221 +msgid "Undefined N_EXCL" +msgstr "Odefinierad N_EXCL" + +#: stabs.c:3301 +#, c-format +msgid "Type file number %d out of range\n" +msgstr "Typs filnummer %d utanför sitt intervall\n" + +#: stabs.c:3306 +#, c-format +msgid "Type index number %d out of range\n" +msgstr "Typs indexnummer %d utanför sitt intervall\n" + +#: stabs.c:3385 +#, c-format +msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" +msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n" + +#: stabs.c:3677 +#, c-format +msgid "bad mangled name `%s'\n" +msgstr "felaktigt manglat namn \"%s\"\n" + +#: stabs.c:3772 +#, c-format +msgid "no argument types in mangled string\n" +msgstr "inga argumenttyper i den manglade strängen\n" + +#: stabs.c:5122 +#, c-format +msgid "Demangled name is not a function\n" +msgstr "Avmanglat namn är inte en funktion\n" + +#: stabs.c:5164 +#, c-format +msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" +msgstr "Oväntad typ i avmangling av v3-argumentlista\n" + +#: stabs.c:5236 +#, c-format +msgid "Unrecognized demangle component %d\n" +msgstr "Okänd avmanglingskomponent %d\n" + +#: stabs.c:5288 +#, c-format +msgid "Failed to print demangled template\n" +msgstr "Lyckades inte skriva avmanglad mall\n" + +#: stabs.c:5368 +#, c-format +msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" +msgstr "Kunde inte få tag på avmanglad inbyggd typ\n" + +#: stabs.c:5417 +#, c-format +msgid "Unexpected demangled varargs\n" +msgstr "Oväntade avmanglade varargs\n" + +#: stabs.c:5424 +#, c-format +msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" +msgstr "Okänd avmanglad inbyggd typ\n" + +#: strings.c:185 strings.c:244 +#, c-format +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "ogiltigt heltalsargument %s" + +#: strings.c:247 +#, c-format +msgid "invalid minimum string length %d" +msgstr "ogiltig minsta stränglängd %d" + +#: strings.c:637 +#, c-format +msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" +msgstr " Visa läsbara strängar i [fil(er)] (eller från standard in)\n" + +#: strings.c:638 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" +" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" +" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" +" -<number> least [number] characters (default 4).\n" +" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" +" -o An alias for --radix=o\n" +" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" +" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v -V --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" -a - --all Undersök hela filen, inte bara datasektionen\n" +" -f --print-file-name Skriv filens namn före varje sträng\n" +" -n --bytes=[antal] Hitta och skriv ut varje NUL-terminerad sekvens\n" +" -<antal> med minst [antal] tecken (standard 4).\n" +" -t --radix={o,d,x} Skriv strängens position i talbas 8, 10 eller 16\n" +" -o Synonym för --radix=o\n" +" -T --target=<BFDNAMN> Välj binärfilens format\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Välj teckenstorlek och byteordning:\n" +" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" +" @fil> Läs flaggor från <fil>\n" +" -h --help Visa denna information\n" +" -v --version Visa programmets versionsinformation\n" + +#: sysdump.c:66 +msgid "*undefined*" +msgstr "*odefinierad*" + +#: sysdump.c:137 +#, c-format +msgid "SUM IS %x\n" +msgstr "SUMMAN ÄR %x\n" + +#: sysdump.c:503 +#, c-format +msgid "GOT A %x\n" +msgstr "FICK EN %x\n" + +#: sysdump.c:521 +#, c-format +msgid "WANTED %x!!\n" +msgstr "VILLE HA %x!!\n" + +#: sysdump.c:539 +msgid "SYMBOL INFO" +msgstr "SYMBOLINFO" + +#: sysdump.c:557 +msgid "DERIVED TYPE" +msgstr "HÄRLEDD TYP" + +#: sysdump.c:614 +msgid "MODULE***\n" +msgstr "MODUL***\n" + +#: sysdump.c:647 +#, c-format +msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr "Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n" + +#: sysdump.c:648 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" -h --help Visa denna hjälp\n" +" -v --version Visa programment versionsinformation\n" + +#: sysdump.c:715 +#, c-format +msgid "cannot open input file %s" +msgstr "kan inte öppna infil %s" + +#: version.c:36 +#, c-format +msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: version.c:37 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" +"This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n" +"i GNU General Public License version 3 eller (om du så vill) någon senare\n" +"version. Detta program har inga som helst garantier.\n" + +#: windmc.c:190 +#, c-format +msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" +msgstr "kan inte skapa %s-filen ”%s” för utmatning.\n" + +#: windmc.c:198 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" +msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil]\n" + +#: windmc.c:200 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" +" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" +" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" +" -c --customflag Set custom flags for messages\n" +" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" +" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" +" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" +" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" +" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" +" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" +" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" +" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" +" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" +" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" +" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" +" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" +" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" +" that maps message ID's to their symbolic name.\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" -a --ascii_in Läs infilen som en ASCII-fil\n" +" -A --ascii_out Skriv binära meddelanden som ASCII\n" +" -b --binprefix .bin-filenamn föregås av .mc-filenamn för att vara unika.\n" +" -c --customflag Ange anpassade flaggor för meddelanden\n" +" -C --codepage_in=<värde> Ange kodsida vid läsning av mc-textfiler\n" +" -d --decimal_values Skriv färden till textfiler decimalt\n" +" -e --extension=<ändelse> Ange huvudändelse som skall användas på exporthuvudfil\n" +" -F --target <mål> Ange utmål för byteordning.\n" +" -h --headerdir=<katalog> Ange exportkatalogen för huvuden\n" +" -u --unicode_in Läs infilen som en UTF16-fil\n" +" -U --unicode_out Skriv binärmeddelanden som UTF16\n" +" -m --maxlength=<värde> Ange den största tillåtna meddelandelängden\n" +" -n --nullterminate Lägg automatiskt till en nollavslutning till strängar\n" +" -o --hresult_use Använd HRESULT-definition istället för statuskoddefinition\n" +" -O --codepage_out=<värde> Ange kodsida vid skrivning av textfiler\n" +" -r --rcdir=<katalog> Ange exportkatalogen för rc-filer\n" +" -x --xdbg=<katalog> Var den .dbg-C-inkluderingsfil som översätter\n" +" meddelande-id:n till deras symboliska namn\n" +" skall skapas.\n" + +#: windmc.c:220 +#, c-format +msgid "" +" -H --help Print this help message\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" +" -H --help Visa detta hjälpmeddelande\n" +" -v --verbose Utförlig - berättar vad den gör\n" +" --version Visa versionsinformation\n" + +#: windmc.c:261 windres.c:403 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: varning: " + +#: windmc.c:262 +#, c-format +msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" +msgstr "En kodsideflagga ”%s” angavs samt UTF16.\n" + +#: windmc.c:263 +#, c-format +msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" +msgstr "\tkodsidesättningen ignoreras.\n" + +# Måtte vara någon slags felskrivning, men jag förstår inte vad det +# skulle varit. Jag har rapporterat det till bug-binutils. +#: windmc.c:307 +msgid "try to add a ill language." +msgstr "försök lägga till ett ill(?)-språk." + +#: windmc.c:1116 +#, c-format +msgid "unable to open file `%s' for input.\n" +msgstr "kan inte öppna filen ”%s” för indata.\n" + +#: windmc.c:1124 +#, c-format +msgid "unable to read contents of %s" +msgstr "kan inte läsa innehållet i %s" + +#: windmc.c:1136 +msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" +msgstr "infilen verkar inte vara UTF16.\n" + +#: windres.c:213 +#, c-format +msgid "can't open %s `%s': %s" +msgstr "kan inte öppna %s \"%s\": %s" + +#: windres.c:382 +#, c-format +msgid ": expected to be a directory\n" +msgstr ": förväntades vara en katalog\n" + +#: windres.c:394 +#, c-format +msgid ": expected to be a leaf\n" +msgstr ": förväntades vara ett löv\n" + +#: windres.c:405 +#, c-format +msgid ": duplicate value\n" +msgstr ": dubblett av värdet\n" + +#: windres.c:555 +#, c-format +msgid "unknown format type `%s'" +msgstr "okänd formattyp \"%s\"" + +#: windres.c:556 +#, c-format +msgid "%s: supported formats:" +msgstr "%s: format som hanteras:" + +#. Otherwise, we give up. +#: windres.c:639 +#, c-format +msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" +msgstr "kan inte fastställa filtypen på ”%s”; använd flaggan -J" + +#: windres.c:651 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" +msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil] [utfil]\n" + +#: windres.c:653 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -i --input=<file> Name input file\n" +" -o --output=<file> Name output file\n" +" -J --input-format=<format> Specify input format\n" +" -O --output-format=<format> Specify output format\n" +" -F --target=<target> Specify COFF target\n" +" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" +" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" +" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" +" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" +" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" +" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" +" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" +" the preprocessor output\n" +" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" -i --input=<fil> Välj infil\n" +" -o --output=<fil> Välj utfil\n" +" -J --input-format=<format> Ange indataformat\n" +" -O --output-format=<format> Ange utdataformat\n" +" -F --target=<mål> Ange COFF-mål\n" +" --preprocessor=<program> Program att preprocessa rc-filen med\n" +" --preprocessor-arg=<arg> Extra argument till preprocessorn\n" +" -I --include-dir=<katalog> Inkludera katalog när rc-filen preprocessas\n" +" -D --define <sym>[=<värde>] Definiera SYM när rc-filen preprocessas\n" +" -U --undefine <sym> Avdefiniera SYM när rc-filen preprocessas\n" +" -v --verbose Utförlig - berättar vad den gör\n" +" -l --language=<värde> Välj språk när rc-filen läses\n" +" --use-temp-file Använd en temporärfil istället för popen för att\n" +" läsa utdata från preprocessorn\n" +" --no-use-temp-file Använd popen (standard)\n" + +#: windres.c:671 +#, c-format +msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" +msgstr " --yydebug Slå på tolkens felsökning\n" + +#: windres.c:674 +#, c-format +msgid "" +" -r Ignored for compatibility with rc\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -h --help Print this help message\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" +" -r Ignorerad, för kompabilitet med rc\n" +" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" +" -h --help Visa detta hjälpmeddelande\n" +" -V --version Visa versionsinformation\n" + +#: windres.c:679 +#, c-format +msgid "" +"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" +"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" +"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" +msgstr "" +"FORMAT är ett av rc, res eller coff, och härleds från filändelsen\n" +"om det inte anges. Ett ensamt filnamn är en infil. Ingen infil\n" +"betyder standard in, med formatet rc. Ingen utfil betyder standard ut,\n" +"med formatet rc.\n" + +#: windres.c:842 +msgid "invalid codepage specified.\n" +msgstr "ogiltig kodsida angavs.\n" + +#: windres.c:857 +msgid "invalid option -f\n" +msgstr "ogiltig flagga -f\n" + +#: windres.c:862 +msgid "No filename following the -fo option.\n" +msgstr "Inget filnamn efter flaggan -fo.\n" + +#: windres.c:951 +#, c-format +msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" +msgstr "Flagga -I för att välja informat har utgått, vänligen använd -J istället.\n" + +#: windres.c:1064 +msgid "no resources" +msgstr "inga resurser" + +#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 +#, c-format +msgid "string_hash_lookup failed: %s" +msgstr "string_hash_lookup misslyckades: %s" + +#: wrstabs.c:637 +#, c-format +msgid "stab_int_type: bad size %u" +msgstr "stab_int_type: felaktig storlek %u" + +#: wrstabs.c:1393 +#, c-format +msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" +msgstr "%s: varning: okänd storleken på fält \"%s\" i strukturen" |